1
00:00:00,001 --> 00:00:02,184
<font color="Cyan">(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:02,185 --> 00:00:05,521
.أحسنتِ القتال اليوم
.ولكنكِ لم تبقين بجواري

3
00:00:05,522 --> 00:00:07,239
،لا تفعلي هذا يا (بورن)
.أمامكِ الكثير لتتعلميه

4
00:00:07,240 --> 00:00:10,097
.أريدك أن تبتُر ذراعي
.إنها تؤلمني حد الموت

5
00:00:11,207 --> 00:00:17,750
،أرجوك أخبر الإيرل (إنجستاد) كم أنا معجب بها
.وأنها ستبقى دائمًا محل ترحاب ببيتي

6
00:00:17,751 --> 00:00:22,204
سامحني يا أبتِ، حلمت أنني أنام
.عارية بجوار رجل غير زوجي

7
00:00:22,205 --> 00:00:23,672
.كان أنتَ

8
00:00:23,673 --> 00:00:26,375
!(برجريد)! ابق وسأحرص ألا يمسّكَ أذى

9
00:00:26,376 --> 00:00:30,429
.النجاة أولاً، الحب يأتي تاليًا
.تعال الآن قبل فوات الأوان

10
00:00:30,430 --> 00:00:32,131
أين هم؟ -
.أعلى هذا التل -

11
00:00:32,132 --> 00:00:33,799
.إنهم يستدرجونا بعيدًا عن زوارقنا

12
00:00:33,800 --> 00:00:35,117
.حلمت برجل غريب

13
00:00:35,118 --> 00:00:39,772
.حمل بإحدى يديه كرة ثلج مشتعلة -
ويده الأخرى كانت مغطاة بدماء ساطعة؟ -

14
00:00:39,773 --> 00:00:44,742
.أتى ثلاثتنا نفس الحلم -
أيمكنكِ مساعدتي؟ -

15
00:00:45,180 --> 00:00:49,399
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

16
00:00:50,558 --> 00:00:56,192
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

17
00:00:56,193 --> 00:01:00,440
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

18
00:01:01,831 --> 00:01:06,065
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

19
00:01:07,426 --> 00:01:12,010
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

20
00:01:12,779 --> 00:01:18,347
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

21
00:01:24,394 --> 00:01:28,324
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

22
00:01:30,136 --> 00:01:34,809
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 3 ـم، الحلقـ 3 ـة
"مصير المحارب"

23
00:02:13,817 --> 00:02:17,794
.أتاني غريب بالسوق

24
00:02:20,156 --> 00:02:22,964
.جرح يده بشدة، وطلب مساعدتي

25
00:02:27,898 --> 00:02:29,665
.بالطبع سنساعده

26
00:02:29,666 --> 00:02:33,063
.(سيجي)، اذهبي وأحضري بعض الماء
.اذهبوا مع الخدم

27
00:02:33,637 --> 00:02:36,205
(هلجا)، اذهبي وأحضري قطع
.قماش تصلح لضمادة

28
00:02:36,973 --> 00:02:38,432
هلّا جلست بجوار النار؟

29
00:02:39,042 --> 00:02:40,118
.أشكركِ

30
00:02:40,827 --> 00:02:41,936
.إنكِ طيّبة

31
00:02:48,435 --> 00:02:50,922
كيف أصبت بذلك؟ -
.لا أدري -

32
00:02:51,121 --> 00:02:56,538
....كان نومي شاق، و
.ربما أكون صدمتها بمنجل أو سلاح محراث

33
00:02:58,194 --> 00:02:59,526
ما اسمكَ؟

34
00:03:01,464 --> 00:03:02,902
.اسمي (هاربرد)

35
00:03:06,336 --> 00:03:10,036
.قلت أن نومكَ كان شاق
ما السبب؟

36
00:03:10,590 --> 00:03:12,784
.إنّي أنام حيثما تحط رأسي

37
00:03:13,443 --> 00:03:16,595
،إني هائم
...وأحيانًا

38
00:03:16,596 --> 00:03:23,051
يعرض علي الناس الضيافة
،وأنام على فراش من القش

39
00:03:23,053 --> 00:03:25,623
وأحيانًا... أنام نوم قاس
.مع الماشية بقصد الدفئ

40
00:03:26,656 --> 00:03:28,582
.كليهما سيان بالنسبة لي

41
00:03:29,292 --> 00:03:30,430
حقًا؟

42
00:03:32,028 --> 00:03:35,495
.كلّا
.لا، إنّي أفضّل القش

43
00:03:37,968 --> 00:03:43,018
ولكن لا تظنوني لا أملك شيء في المقابل؟
.إنّي أسرد القصص

44
00:03:43,606 --> 00:03:47,276
.قصص عن رحلاتي
.قصص عن الآلهة

45
00:03:47,277 --> 00:03:49,115
.أو كليهما

46
00:03:51,381 --> 00:03:54,788
.كما يقولون، إنّي أغني مقابل عشائي

47
00:03:58,388 --> 00:03:59,738
هلّا تناولت العشاء معنا؟

48
00:04:01,891 --> 00:04:04,418
أهذا مقبول لديكم جميعًا؟

49
00:04:06,179 --> 00:04:07,991
.ولدى الملك (راجنر)، بالطبع

50
00:04:08,565 --> 00:04:11,160
،(راجنر) ليس هنا
.هو والرجال ذهبوا في غارة

51
00:04:11,851 --> 00:04:15,849
،ولكن مرحّب بك لتتناول مما لدينا
.ولتنام على فراش من القش

52
00:04:25,881 --> 00:04:28,994
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">مملكة (وسكس)

53
00:04:39,879 --> 00:04:42,102
!إنكَ تتحدث من خلفي

54
00:04:48,671 --> 00:04:51,913
.أرجوك امنحني الشرف وتحدث بوجهي

55
00:04:54,411 --> 00:04:57,346
لم نقصد التقليل من احترامك
،يا سيّدي، ولكننا نتساءل

56
00:04:57,347 --> 00:04:59,698
إن كنت على استعداد لمشاركة
،أسرار زراعتنا مع الوثنيين

57
00:04:59,699 --> 00:05:03,619
فلم لا تطلب منهم في المقابل أن
يتشاركوا معنا أسرار بناء زوارقهم؟

58
00:05:03,620 --> 00:05:09,558
ولمَّ منذ منحناهم أرض ليزرعوها، لم
نطلب منهم أن يؤمنوا بالإله الواحد؟

59
00:05:09,559 --> 00:05:12,027
،أجل، إنّي أفهم تساؤلاتكَ

60
00:05:12,028 --> 00:05:16,464
،ولكن على ما يبدو أن الشماليين
،متمثلين في (راجنر لوثبروك)

61
00:05:16,466 --> 00:05:21,236
حاليًا يحاربون بصفنا لمساعدتنا
،على استعادة عرش (مرسيا)

62
00:05:21,237 --> 00:05:25,540
،تلك المملكة الضخة
.من أجل أميرتنا المدللة (كوينثرث)

63
00:05:25,542 --> 00:05:29,220
الآن، مَن مِن بينكم لم يكن ليقرر طرد
،بعض المزارعين من أراضيهم

64
00:05:29,221 --> 00:05:32,513
،في مقابل الحصول عبر هذا التحالُف
على جزء أكبر من (إنجلترا) نفسها؟

65
00:05:35,129 --> 00:05:39,582
وعلاوة على ذلك، مَن يدري كيف سيدفع
المستوطنين في المستقبل؟

66
00:05:41,424 --> 00:05:42,661
.تحدّث الآن

67
00:05:44,260 --> 00:05:46,951
.أخبرني أنني استخدمت السياسة الخاطئة

68
00:05:48,264 --> 00:05:52,424
.ولسبب ما لا أفكر بمللكتنا وبقدرها

69
00:05:52,869 --> 00:05:58,135
،أخبرني الآن، إن كنت تجرؤ
.أنني لا أستحق أن أكون ملك (وسكس)

70
00:06:16,910 --> 00:06:18,661
لماذا نقوم بذلك يا (راجنر)؟

71
00:06:19,963 --> 00:06:22,060
لماذا نحارب لصالح هؤلاء المسيحيين؟

72
00:06:23,733 --> 00:06:27,657
.ونقوم بما يكره الملك (إكبرت) القيام به -
.الأمر لا يخصّك يا (فلوكي) -

73
00:06:28,438 --> 00:06:32,477
.بل يخص أولادنا وأحفادنا
.بل يخص مستقبل شعبنا

74
00:06:34,353 --> 00:06:39,102
ولا أريد أن يكون هناك صراع لا ينتهي
.بيننا وبين المسيحيين

75
00:06:39,782 --> 00:06:41,885
.إنكَ مجنون يا (راجنر)، مضلل

76
00:06:42,252 --> 00:06:44,520
،لا يمكن أن يكون هناك وفاق بين آلهتنا
.الآلهة الحقيقية، والإله الذي يعبدونه

77
00:06:44,621 --> 00:06:49,025
.أحدهم يجب أن يسود

78
00:06:49,976 --> 00:06:54,846
وانتصار الإله المسيحي سيعني
.الموت والدمار لنا جميعًا

79
00:06:56,349 --> 00:07:00,062
...إن لم تكن ترغب في القتال
.لا تقاتل

80
00:07:00,637 --> 00:07:04,284
.كليكما، وفرا جهدكما
.أمامنا جبل لنتسلقه

81
00:07:06,142 --> 00:07:11,516
.بعضنا لن يرى فجر كهذا ثانية
.ليس هنا في دار الدنيا، على أي حال

82
00:07:13,233 --> 00:07:15,618
لذا دعونا نحاول ونُحسن
.الحديث لبعضنا البعض

83
00:07:16,553 --> 00:07:21,770
.ونتذكّر ما خضناه معًا -
.أحسنت القول يا أخي -

84
00:07:51,154 --> 00:07:52,398
هل انتهيت؟

85
00:08:02,765 --> 00:08:05,724
.أرجوك
.أعفي عن أخي

86
00:08:17,030 --> 00:08:18,274
!(رولو)! (رولو)

87
00:08:24,871 --> 00:08:26,317
.أيها الوغد المسكين

88
00:08:27,090 --> 00:08:30,282
.أراكَ لاحقًا
.إن شاءت الآلهة

89
00:08:30,693 --> 00:08:33,747
.لن يشاءوا ذلك
.خذني معك

90
00:08:34,480 --> 00:08:38,176
.يجب أن أقاتل -
.لا يُمكنك القتال، إنك بغاية الوهن -

91
00:08:38,701 --> 00:08:40,318
عمّا تتحدث؟

92
00:08:47,110 --> 00:08:51,821
،كما ترى، أيها الوغد
.إنّي قادر تمامًا على القتال

93
00:08:52,749 --> 00:08:53,943
.لم أكن أفضل حالاً

94
00:09:01,824 --> 00:09:03,415
ما الذي تنتظره إذن؟

95
00:09:25,665 --> 00:09:28,436
أصبحتِ تتحدثين لغتنا الآن؟ -
.إنّي أتحدثها أفضل من ذي قبل -

96
00:09:28,951 --> 00:09:35,092
.إنّي مسرور وسعيد
.كما أثق أن الملك (راجنر) سيسعد أيضًا

97
00:09:36,459 --> 00:09:41,108
أحضرت بعض نُبلائي لأريهم
.ما وصلتم له من تقدم هنا

98
00:09:44,133 --> 00:09:48,003
،شعبنا، بنفس قدر شعبكم
.سيستفيد من محصول جيّد

99
00:09:48,004 --> 00:09:51,606
،ولنساعدكم على تحضيره
.أحضرنا لكم شيئًا

100
00:10:00,783 --> 00:10:02,304
.إنه محراث من نوع جديد

101
00:10:10,493 --> 00:10:18,033
،لا يحرث سطح الأرض فقط، بل يحفر أعمق
.وبسبب زاوية النصل، يقلّب التربة

102
00:10:18,034 --> 00:10:19,801
،وأجرينا بعض التجارب

103
00:10:19,802 --> 00:10:26,209
،وعندما يوضع السماد بفتحات الأرض المحروثة
.الغلة والمحصول يزيدون

104
00:10:28,311 --> 00:10:30,979
أستترك لنا هذا المحراث؟ -
.أجل -

105
00:10:30,980 --> 00:10:32,274
.لنرى كيف ستبلون

106
00:10:43,459 --> 00:10:47,763
.أحب إجراء التجارب بين ثقافتينا

107
00:10:47,764 --> 00:10:54,975
...الحرث والتسميد و
.بذر البذور هي الأساس الحقيقي للحياة

108
00:10:55,605 --> 00:10:57,051
.هذا صحيح

109
00:10:59,025 --> 00:11:01,476
.حسنٌ، أعطي هذا المحراث لمستوطنينكِ

110
00:11:01,477 --> 00:11:04,174
.دعيهم يروا إن كان يعمل
.أم لا

111
00:11:05,398 --> 00:11:10,318
،أنتِ و(آسليستان) مدعوين إلى قصري
.وقتما تريدون القدوم

112
00:11:10,319 --> 00:11:12,586
.وللوقت الحالي، أترككِ في أمان

113
00:12:00,403 --> 00:12:01,797
.إني لا أرى أحدًا

114
00:12:09,128 --> 00:12:12,280
.إنهم بالأعلى هناك -
!انتظر -

115
00:12:12,281 --> 00:12:15,427
.سأذهب أولاً

116
00:12:23,209 --> 00:12:24,243
.أشكركَ

117
00:13:12,024 --> 00:13:13,294
ما هذا؟

118
00:13:14,107 --> 00:13:16,482
{\pos(190,220)}أهذا سحر من نوع ما؟

119
00:14:03,972 --> 00:14:06,476
{\pos(190,220)}!إنه ليس بساحر

120
00:14:12,855 --> 00:14:17,306
{\pos(190,220)}...إنّي قادم إليك
.يا (أودين)

121
00:14:30,790 --> 00:14:33,942
{\pos(190,220)}
،)أودين)
.إنّي قادم إليك

122
00:16:32,224 --> 00:16:33,218
!(بورن)

123
00:16:46,570 --> 00:16:47,840
.(بورن)

124
00:16:48,157 --> 00:16:49,127
!(بورن)

125
00:17:39,792 --> 00:17:42,579
!احموا الأمير! تجمعوا حوله

126
00:17:44,102 --> 00:17:45,534
!أطلقوا

127
00:17:48,617 --> 00:17:50,141
!أرفعوا دروعكم

128
00:17:53,606 --> 00:17:55,322
!تقدموا

129
00:17:56,123 --> 00:17:58,540
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

130
00:18:00,090 --> 00:18:02,990
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

131
00:18:10,122 --> 00:18:12,361
!تمسكوا بتشكيلكم

132
00:18:13,759 --> 00:18:16,700
!اسحبوا! أطلقوا

133
00:18:25,204 --> 00:18:27,111
!انتهت الحرب

134
00:18:27,334 --> 00:18:29,659
{\pos(190,220)}.لن أقاتل بعد الآن

135
00:18:37,646 --> 00:18:40,809
{\pos(190,220)}.إنّي أستسلم

136
00:18:42,457 --> 00:18:44,568
{\pos(190,220)}
،إنّي أتوسّل لكم

137
00:18:45,959 --> 00:18:48,532
{\pos(190,220)}.لا تقتلوني

138
00:19:16,837 --> 00:19:17,839
ما هذا المكان؟ -
.إنه حمام روماني -

139
00:19:18,839 --> 00:19:30,582
مَن تلك المرأة؟ -
.إنها إلهة، إلهة رومانية -

140
00:19:30,584 --> 00:19:34,953
.إلهة وثنية
.كآلهتكم يا (لاجرثا)

141
00:19:40,394 --> 00:19:42,937
.إنها ليست مثل آلهتني

142
00:19:44,565 --> 00:19:48,501
...آلهتي
.حقيقيين مثلي ومثلك

143
00:19:48,502 --> 00:19:54,051
.إنهم يضحكون وينزفون
.ويتدافعون في السماء

144
00:20:00,080 --> 00:20:03,549
أريد أن أخبركم عن وقت
.ذهبت إلى الدار الآخرة

145
00:20:03,550 --> 00:20:11,592
سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي
.الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة

146
00:20:12,426 --> 00:20:18,371
.مشيت لأميال عديدة دون أن أرى أحدٌ

147
00:20:19,299 --> 00:20:22,418
....ولكن بعدئذٍ، أخيرًا
.وصلت إلى قاعة ضخمة

148
00:20:22,419 --> 00:20:26,805
،أعداد مهولة من العمالقة
.كانوا جميعًا مستلقين على المقاعد

149
00:20:27,141 --> 00:20:33,830
،عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك
.سألني إذا كان لدي أي مهارة

150
00:20:33,831 --> 00:20:35,286
وبماذا أخبرته؟

151
00:20:39,720 --> 00:20:41,404
...أخبرته أنني أستطيع أن أشرب

152
00:20:41,405 --> 00:20:46,692
وأنني أشك أن أحد بتلك الغرفة
.يستطيع أن يشرب بقدري

153
00:20:47,694 --> 00:20:51,349
.طلب من خادمه أن يحضر له كأسه

154
00:20:51,899 --> 00:20:56,302
قال أن بعض الرجال استغرقهم
،جرعتين لإفراغه

155
00:20:56,303 --> 00:20:59,929
ولم يكن هناك أحد ضعيفًا لدرجة
.إفراغه في ثلاثة جرعات

156
00:21:01,108 --> 00:21:02,219
هل تمكنت من ذلك؟

157
00:21:02,709 --> 00:21:07,320
،أخذت جرعة هائلة
.حتى كدت أتوقف عن التنفس

158
00:21:07,581 --> 00:21:11,670
،ولكن حينما انتهيت
...وجدت أن مستوى الشراب

159
00:21:12,886 --> 00:21:16,596
.نقص قليلاً عمّا بدأت

160
00:21:18,275 --> 00:21:24,802
لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة
.يدي في مسابقة من نوع آخر

161
00:21:25,032 --> 00:21:29,705
.طلبت منه أن يسمح لي بمصارعة أحدهم -
مَن الذي صارعته؟ -

162
00:21:30,704 --> 00:21:35,958
.كانت... تُدعى (إلي)
.كانت والدته بالرضاعة

163
00:21:35,959 --> 00:21:41,107
،كانت عجوز شمطاء
.جاءت متكئة على عصا

164
00:21:42,216 --> 00:21:47,126
!اندفعت باتجاهها
،ولكن لحظة مستها يدي

165
00:21:48,188 --> 00:21:51,958
...أدركت
.أنها قوية

166
00:21:51,959 --> 00:21:55,094
.حاصرتني بيديها وأخلت بتوازني

167
00:21:55,095 --> 00:21:57,847
،تشبثت بها يائسًا

168
00:21:58,315 --> 00:22:02,435
ولكن بعد صراع، أصبحت مجبر
...على الركوع على ركبة واحدة

169
00:22:04,738 --> 00:22:06,394
.ثم خسرت

170
00:22:08,508 --> 00:22:10,691
إذن... ماذا حدث لكَ؟

171
00:22:12,679 --> 00:22:20,721
.قلت للملك أنه وضعني بموقف مخزي
.اعترف باستخدامه تعويذة لخداعي

172
00:22:20,721 --> 00:22:24,724
قال أنه لم يصدق عينه
...حينما شربت من القرن

173
00:22:24,725 --> 00:22:28,219
.لأن قاعه كان البحر

174
00:22:29,429 --> 00:22:35,381
،قال أنني حينما أعود للمحيط
.سأرى ما سببته من جزر

175
00:22:37,671 --> 00:22:39,772
ووالدته بالرضاعة؟

176
00:22:39,773 --> 00:22:44,543
قال أنها أعجوبة كوني صمدت
.أمامها كل هذا الوقت

177
00:22:44,544 --> 00:22:48,118
...لأن (إلي)
.هي الشيخوخة

178
00:22:49,216 --> 00:22:53,827
لا أحد يستطيع الصمود أمام
.الشيخوخة... في النهاية

179
00:22:59,026 --> 00:23:01,255
،حسنٌ، يبدو لي

180
00:23:02,195 --> 00:23:05,237
.أنه لم يكن أنتَ بالقاعة العظيمة

181
00:23:06,400 --> 00:23:08,998
مَن كنت إذن؟

182
00:23:11,038 --> 00:23:13,371
.كنت الإله (ثور)

183
00:23:13,373 --> 00:23:17,176
وحده (ثور) من يستطيع تجفيف
.البحار وقتال الشيخوخة

184
00:23:18,745 --> 00:23:20,212
.إنكِ محقة

185
00:23:20,213 --> 00:23:25,180
.كنت (ثور)
!إله الرعد

186
00:23:28,288 --> 00:23:35,370
.ورغم ذلك، كنت موجودًا
.ورأيت كل شيء بأم عيني

187
00:23:40,701 --> 00:23:42,501
مَن هذا؟

188
00:23:42,502 --> 00:23:45,015
.لا أحد -
.إنه ابنكِ -

189
00:23:46,440 --> 00:23:48,593
.إنه بحاجة لرؤيتي

190
00:23:55,482 --> 00:23:57,190
.صمتًا يا (آيفار)

191
00:23:57,868 --> 00:24:00,726
.لا بأس -
...مولاتي (آسلوج) -

192
00:24:10,480 --> 00:24:12,702
.اسمعني يا (آيفار)

193
00:24:13,700 --> 00:24:19,372
.كل الألم سيزول يا (آيفار)
.كل الألم سيزول

194
00:24:19,373 --> 00:24:24,492
.إني أزيل ألمكَ
.صمتًا يا فتى

195
00:24:24,795 --> 00:24:26,980
.لم يعد هناك ألم

196
00:24:27,631 --> 00:24:35,293
.لا مزيد من الألم، كله سيزول
.الآن إنك تصبح نعسانًا يا (آيفار)

197
00:24:36,106 --> 00:24:37,890
.نم

198
00:24:37,891 --> 00:24:39,859
.إنك فتى صالح

199
00:24:39,860 --> 00:24:42,862
.نم أيها الفتى الصالح

200
00:24:42,863 --> 00:24:45,083
.فتى صالح

201
00:24:50,904 --> 00:24:53,068
كيف فعلت ذلك؟

202
00:25:01,845 --> 00:25:03,923
أهذا فعلاً حمام؟

203
00:25:07,217 --> 00:25:08,409
.إنه ضخم

204
00:25:11,087 --> 00:25:12,076
...إذن

205
00:25:15,959 --> 00:25:17,395
مَن سينضم إليّ؟

206
00:25:23,166 --> 00:25:25,408
.دعونا نتكلم عن الرومانيين

207
00:25:25,869 --> 00:25:29,738
،معظم ما شيدوه هنا
...مدفون بالحطام، لكن

208
00:25:29,739 --> 00:25:31,607
.هناك مكان آخر

209
00:25:31,608 --> 00:25:36,046
،مدينة عظيمة شيّدها الرومانيين
.ومازالت صامدة حتى وقتنا هذا

210
00:25:36,046 --> 00:25:39,284
...إنها مدينة تُدعى
.(باريس)

211
00:25:39,983 --> 00:25:42,076
.في بلاد تُدعى (فرانكيا)

212
00:25:42,986 --> 00:25:45,461
.زرتها مع الإمبراطور (شارلمان)

213
00:25:46,089 --> 00:25:48,200
.لقد زرت (باريس) بنفسي ذات مرة

214
00:25:48,992 --> 00:25:52,924
إنها تقع على جزيرة بمنتصف
.نهر كبير يُدعى (السين)

215
00:25:53,780 --> 00:25:58,512
لديها جدران عالية وحصون تحيطها
.بالكامل، لأميال عديدة

216
00:25:59,736 --> 00:26:05,695
.أتذكّر حينما وقعت عليها عيني أول مرة
.كانت كالحلم، كما لو أنها غير حقيقية

217
00:26:06,409 --> 00:26:08,175
.كرؤية

218
00:26:09,646 --> 00:26:12,250
كم تبعُد تلك المدينة؟

219
00:26:12,849 --> 00:26:16,368
إنها تقع على الجانب الآخر
.من امتداد ضيّق من البحر

220
00:26:16,369 --> 00:26:19,066
...العديدين هنا يتاجرون مع الفرانكيين، و

221
00:26:20,090 --> 00:26:21,797
.مازلنا نشرب نبيذهم

222
00:26:29,466 --> 00:26:30,775
ما الخطب؟

223
00:26:32,836 --> 00:26:33,972
.هذا خطأ

224
00:26:38,625 --> 00:26:39,762
.هذا خطأ

225
00:27:01,531 --> 00:27:02,498
.إنّي آسف

226
00:27:03,466 --> 00:27:04,465
علامَّ؟

227
00:27:05,668 --> 00:27:08,590
.إنك لم تقترف خطأ -
.ولم يحدث شيء -

228
00:27:11,124 --> 00:27:12,459
.هذا بيت القصيد

229
00:27:16,463 --> 00:27:18,530
.أردت أن يحدث شيء

230
00:27:19,315 --> 00:27:21,649
.أردت أن يحدث شيء بيني وبينكَ

231
00:27:22,185 --> 00:27:24,782
.هناك بالمياه
.أمامهم، لم آبه

232
00:27:25,855 --> 00:27:27,218
.كان هذا خطأ بالنسبة لي

233
00:27:28,358 --> 00:27:29,341
.إنّي متزوجة

234
00:27:30,193 --> 00:27:32,642
.لدي طفل
.وإنّي مسيحية

235
00:27:34,097 --> 00:27:39,933
.لم يحدث شيء ولم تقترفين خطأ
.والرب عليم بضعفنا وفتنتنا

236
00:27:44,274 --> 00:27:46,018
.إنّي مرهقة يا (آسليستان)

237
00:27:48,912 --> 00:27:50,122
.إني بشدة الإرهاق

238
00:27:55,618 --> 00:27:56,807
.اذهبي ونامي إذن

239
00:27:58,721 --> 00:28:03,639
...ولعل الرب برحمته، يباركك ويحفظك
.يا (جوديث)

240
00:28:06,930 --> 00:28:08,719
.(جوديث) المباركة

241
00:28:49,689 --> 00:28:51,607
.هذا خطأك يا (راجنر)

242
00:28:55,411 --> 00:28:58,623
(تورستين) مات يقاتل من أجل
.تل لم يرغب في امتلاكه

243
00:29:00,016 --> 00:29:02,230
.من أجل خلاف لم يعني له شيء

244
00:29:03,853 --> 00:29:05,648
.مات هباءً

245
00:29:09,692 --> 00:29:12,483
كم منا يجب أن يموت من أجل مسيحيينكَ؟

246
00:29:14,397 --> 00:29:21,433
أم أنك سبق، بصميم قلبك، أن تخليّت
عن آلهتنا وتحولت للدين المسيحي؟

247
00:29:22,238 --> 00:29:24,888
أهذا ما أقنعك به صديقك (آسليستان)؟

248
00:29:27,143 --> 00:29:28,820
.لكن انظر

249
00:29:29,779 --> 00:29:33,131
.ها نحن ذا
.تحت سماء إنجليزية

250
00:29:34,117 --> 00:29:39,570
.ندفن موتانا
.هؤلاء من ضحينا بهم للمسيح

251
00:29:44,661 --> 00:29:47,277
جميعنا مقدّر لنا الموت في يوم ما، صحيح؟

252
00:29:49,599 --> 00:29:54,098
ولكن يحق لنا اختيار أن نفعل
.ما نشاء حتى قدوم هذا اليوم

253
00:29:55,471 --> 00:30:00,171
لم أجبر (تورستين)، أو أي منكم
.كي يأتي من أجل هذا المسعى

254
00:30:01,577 --> 00:30:03,518
.اخترتم جميعًا التواجد هنا

255
00:30:07,183 --> 00:30:14,743
،قلبي حزين على (تروستين) كالجميع
.ولكنّي واثق أنني سأقابله قريبًا

256
00:30:16,159 --> 00:30:19,698
،وفي الوقت الحالي يا (فلوكي)
.اخرس

257
00:30:22,815 --> 00:30:25,949
.(راجنر)، فلتأتي لترى ابنكَ

258
00:30:57,722 --> 00:31:02,278
أمازالت على قيد الحياة؟ -
.أجل -

259
00:31:03,728 --> 00:31:06,709
...لكن وجهها

260
00:31:20,545 --> 00:31:22,408
.إنه خطئي
.لم أحميها

261
00:31:23,080 --> 00:31:24,771
.هذه وظيفة درعها

262
00:31:26,367 --> 00:31:31,276
.نحن نقاتل
.هكذا ننتصر وهكذا نموت

263
00:31:32,423 --> 00:31:36,858
أتفهم؟ -
!ولكنها تحمل طفلاً -

264
00:31:48,806 --> 00:31:50,410
وتركتها تأتي؟

265
00:31:54,111 --> 00:31:56,429
،ستموت على الأرجح

266
00:31:57,765 --> 00:32:01,431
،وابنك في بطنها
،وسيكون هذا خطأك

267
00:32:01,886 --> 00:32:05,828
.لأنكَ تملك قوة رجل وإرادة فتاة صغيرة

268
00:32:06,724 --> 00:32:09,256
.لا أصدق أنكَ ابني

269
00:32:12,430 --> 00:32:14,009
!لا أطيق حتى النظر إليكَ

270
00:32:24,809 --> 00:32:27,009
.لا أظنها ستموت

271
00:32:31,349 --> 00:32:33,147
.إنها تريد الحياة

272
00:32:35,603 --> 00:32:37,629
.لديها الكثير لتعيش من أجله

273
00:32:40,858 --> 00:32:45,125
،ولكنها إن سمعت بكاؤك ونواحك
.ستختار الموت

274
00:32:47,131 --> 00:32:48,449
.تجلّد

275
00:32:49,834 --> 00:32:51,534
.كن رجلاً

276
00:32:51,535 --> 00:32:54,741
.استعيدها من (فالهالا)

277
00:32:58,142 --> 00:33:04,494
،ولكن أجعل الأمر يستحق وقتها
.إذ أنها على البوابات

278
00:33:06,401 --> 00:33:08,185
.لا تقلق بهذا الشأن

279
00:33:08,185 --> 00:33:12,309
.(راجنر)، يا حليفي
.(برجريد) لديه ما يقوله لكَ

280
00:33:12,840 --> 00:33:15,330
.لم أقصد محاربتك اليوم

281
00:33:15,626 --> 00:33:20,395
.إني يافع، قادني مستشارين السوء
.إنّي أطلب سماحك، أيها الملك (راجنر)

282
00:33:27,972 --> 00:33:29,822
.أسامحكَ

283
00:33:35,279 --> 00:33:38,098
.انهض، انهض

284
00:33:38,099 --> 00:33:39,543
.دعني أرى

285
00:33:43,304 --> 00:33:44,416
.تعال

286
00:34:00,621 --> 00:34:05,949
.إننا نجلب لكِ أخبار جيدة
.جيوشنا هزمت جيوش (مرسيا)

287
00:34:07,578 --> 00:34:11,233
.والشكر للرب، ابني (آيثلولف) على قيد الحياة

288
00:34:11,532 --> 00:34:16,252
.وكذلك الملك (راجنر)
.وابنكِ

289
00:34:16,253 --> 00:34:18,317
.إذن فنحن أيضًا نشكر الآلهة

290
00:34:19,440 --> 00:34:22,886
يجب أن تبقون، نحن مستعدين
.لبذر المحصول الأول

291
00:34:23,744 --> 00:34:27,891
.ونضحي لـ(فريا) كي نتأكّد من إثماره

292
00:34:28,632 --> 00:34:30,327
.يجب أن نبقى

293
00:34:31,769 --> 00:34:33,470
.ونشارك

294
00:34:33,471 --> 00:34:36,606
.أوافق، سنبقى من أجل الأضحية

295
00:34:36,607 --> 00:34:39,604
!مولاي -
.قلت سنبقى -

296
00:34:47,651 --> 00:34:48,952
!النجدة

297
00:34:49,387 --> 00:34:50,861
!ساعدوني

298
00:34:53,524 --> 00:34:54,924
!ساعدوني

299
00:34:54,925 --> 00:34:56,386
!النجدة

300
00:34:56,610 --> 00:34:58,085
!النجدة

301
00:34:59,630 --> 00:35:00,666
!انظروا

302
00:35:01,599 --> 00:35:02,919
!انظروا ماذا وجدت

303
00:35:04,335 --> 00:35:05,501
!انظروا

304
00:35:05,503 --> 00:35:10,020
،انظروا، بحق كل الآلهة
.انظروا ماذا أمسكت بشباكي

305
00:35:29,460 --> 00:35:30,416
!(ثورولف)

306
00:35:32,229 --> 00:35:34,991
!ابني! ابني المسكين

307
00:35:37,785 --> 00:35:38,853
!(رود)

308
00:35:42,807 --> 00:35:46,080
لابد أنهم غرقوا إذ أنني
.لا أجد أي علامات بأجسادهم

309
00:35:46,777 --> 00:35:48,945
كيف يكون هذا ممكنًا؟

310
00:35:48,946 --> 00:35:51,080
.بهذا العمق في البحر

311
00:35:51,081 --> 00:35:55,823
كل ما أعرفه، أن فجأة أصبحت شباكي
.ثقيلة كما لو أنني اصطدت حوت

312
00:37:45,235 --> 00:37:51,104
{\pos(190,210)}
،(فري)، يا إله الرخاء
.(فري) المشرق، إننا نستحضرك

313
00:37:51,105 --> 00:37:54,150
{\pos(190,220)}.إننا نعرض عليك هذه الأضحية

314
00:37:54,151 --> 00:38:02,216
{\pos(190,210)}
(فري) يا ابن (نيورد)، أنتَ يا من تقرر شروق الشمس
.أو سقوط المطر اجلب لنا خيرات وثمار الأرض

315
00:38:02,217 --> 00:38:06,570
{\pos(190,210)}
،بدماء هذه الأضحية
.أطعم وخصب أمنا الأرض

316
00:38:06,571 --> 00:38:12,648
{\pos(190,210)}بقضيبك املأ رحمها
.من أجل وفرة إثمارها

317
00:38:15,205 --> 00:38:17,654
{\pos(190,210)}.حان الوقت

318
00:39:58,178 --> 00:40:00,230
.يا إلهي، هذا تدنيس

319
00:40:00,230 --> 00:40:05,789
،ما لم ينبذوا آلهتهم الزائفة وعاداتهم الوثنية
.يجب ألا نسمح لهم بالبقاء لفترة أطول

320
00:40:28,258 --> 00:40:32,156
.غريب أتى إلى (كاتيجارت)
.اسمه (هاربارد)

321
00:40:33,146 --> 00:40:39,117
...أمن الممكن أنه
.ساحر، أو يملك قوى من أي نوع

322
00:40:39,119 --> 00:40:40,706
لمَّ تظنين ذلك؟

323
00:40:42,422 --> 00:40:45,604
.قبل وصوله، حلمت به

324
00:40:46,026 --> 00:40:49,233
.وكذلك امرأتان أخريتان
.كلنا نفس الحلم

325
00:40:52,699 --> 00:40:55,868
الملكة (آسلوج) لا تستطيع تهدئة
.ابنها (آيفار) عندما يتألّم

326
00:40:55,869 --> 00:40:57,250
...ولكن هذا الرجل، إنه

327
00:40:58,572 --> 00:41:02,467
،يزيل ألم (آيفار)
.والفتى يعود للنوم

328
00:41:03,410 --> 00:41:08,568
،إن كان يملك قوى
.فهو يستخدمها في الصالح

329
00:41:10,083 --> 00:41:11,098
ولكن هل أنتَ واثق؟

330
00:41:13,854 --> 00:41:15,548
.فتيان ماتا اليوم

331
00:41:16,156 --> 00:41:19,724
.علقوا بشباك صياد -
.أجل، أدري -

332
00:41:20,127 --> 00:41:22,928
ربما ليس له علاقة بموت هؤلاء الفتية؟

333
00:41:22,929 --> 00:41:24,794
لماذا يكون له علاقة؟

334
00:41:26,149 --> 00:41:27,209
.لا أدري

335
00:41:28,852 --> 00:41:30,963
.ولكنك يفترض أن تعرف

336
00:41:32,606 --> 00:41:36,539
ماذا قالت لك الآلهة؟
ما الذي تنبأته؟

337
00:41:37,978 --> 00:41:40,644
الآلهة لم تعطيني شيئًا
.ولم تخبرني شيئًا

338
00:41:41,615 --> 00:41:45,291
.لا حذروني ولا وعدوني بأي شيء

339
00:41:46,586 --> 00:41:49,362
.ولم أتنبأ بأي شيء

340
00:41:50,507 --> 00:41:52,268
.ولكننا تنبأنا بشيء

341
00:41:54,961 --> 00:41:57,263
...نحن النساء، حلمنا أنك كنت

342
00:41:58,298 --> 00:42:02,564
،كنت مقيّد، وكنت تنزف
.ولم يكن بإمكانك التحرك أو الصراخ

343
00:42:05,105 --> 00:42:06,541
.هذا ما رأيناه

344
00:42:08,141 --> 00:42:09,488
...رأينا ذلك

345
00:42:11,645 --> 00:42:13,225
.لم يستطع أحد مساعدتنا

346
00:42:16,483 --> 00:42:17,972
.هذا حقيقي

347
00:42:19,152 --> 00:42:21,679
.لا أحد يمكنه مساعدتكِ

348
00:42:30,567 --> 00:42:54,771
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

