1
00:00:00,000 --> 00:00:02,035
<font color="Cyan">(سابقًا في (فايكنج

2
00:00:02,036 --> 00:00:05,261
.أحسنتِ القتال اليوم
.ولكنكِ لم تبقين بجواري

3
00:00:05,262 --> 00:00:07,021
،لا تفعلي هذا يا (بورن)
.أمامكِ الكثير لتتعلميه

4
00:00:07,022 --> 00:00:09,856
.أريدك أن تبتُر ذراعي
.إنها تؤلمني حد الموت

5
00:00:10,956 --> 00:00:17,156
،أرجوك أخبر الإيرل (إنجستاد) كم أنا معجب بها
.وأنها ستبقى دائمًا محل ترحاب ببيتي

6
00:00:17,157 --> 00:00:21,556
سامحني يا أبتِ، حلمت أنني أنام
.عارية بجوار رجل غير زوجي

7
00:00:21,557 --> 00:00:23,185
.كان أنتَ

8
00:00:23,186 --> 00:00:25,629
!(برجريد)! ابق وسأحرص ألا يمسّكَ أذى

9
00:00:25,630 --> 00:00:29,377
.النجاة أولاً، الحب يأتي تاليًا
.تعال الآن قبل فوات الأوان

10
00:00:29,378 --> 00:00:31,267
أين هم؟ -
.أعلى هذا التل -

11
00:00:31,268 --> 00:00:32,896
.إنهم يستدرجونا بعيدًا عن زوارقنا

12
00:00:32,897 --> 00:00:34,233
.حلمت برجل غريب

13
00:00:34,234 --> 00:00:38,795
.حمل بإحدى يديه كرة ثلج مشتعلة -
ويده الأخرى كانت مغطاة بدماء ساطعة؟ -

14
00:00:38,796 --> 00:00:43,661
.أتى ثلاثتنا نفس الحلم -
أيمكنكِ مساعدتي؟ -

15
00:00:44,090 --> 00:00:48,221
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

16
00:00:49,355 --> 00:00:54,763
<font color="Orange">المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

17
00:00:54,764 --> 00:00:58,881
<font color="Orange">لو كان لدي قلب لأحببتك

18
00:01:00,230 --> 00:01:04,315
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

19
00:01:05,628 --> 00:01:10,061
<font color="Orange">بعد مرور الليل عندما أستيقظ

20
00:01:10,804 --> 00:01:16,316
<font color="Orange">سأرى ما يجلبه الغد

21
00:01:22,302 --> 00:01:26,246
<font color="Orange">لو كان لدي صوت لغنيّت

22
00:01:28,066 --> 00:01:32,755
<font color="Cyan">|| فايكنج ||
الموسـ 3 ـم، الحلقـ 3 ـة
"مصير المحارب"

23
00:02:11,904 --> 00:02:15,911
.أتاني غريب بالسوق

24
00:02:18,293 --> 00:02:21,094
.جرح يده بشدة، وطلب مساعدتي

25
00:02:26,015 --> 00:02:27,806
.بالطبع سنساعده

26
00:02:27,807 --> 00:02:31,293
.(سيجي)، اذهبي وأحضري بعض الماء
.اذهبوا مع الخدم

27
00:02:31,882 --> 00:02:34,389
(هلجا)، اذهبي وأحضري قطع
.قماش تصلح لضمادة

28
00:02:35,140 --> 00:02:36,703
هلّا جلست بجوار النار؟

29
00:02:37,357 --> 00:02:38,398
.أشكركِ

30
00:02:39,084 --> 00:02:40,191
.إنكِ طيّبة

31
00:02:46,677 --> 00:02:49,119
كيف أصبت بذلك؟ -
.لا أدري -

32
00:02:49,316 --> 00:02:54,757
....كان نومي شاق، و
.ربما أكون صدمتها بمنجل أو سلاح محراث

33
00:02:56,421 --> 00:02:57,789
ما اسمكَ؟

34
00:02:59,779 --> 00:03:01,243
.اسمي (هاربرد)

35
00:03:04,733 --> 00:03:08,446
.قلت أن نومكَ كان شاق
ما السبب؟

36
00:03:09,002 --> 00:03:11,183
.إنّي أنام حيثما تحط رأسي

37
00:03:11,837 --> 00:03:15,029
،إني هائم
...وأحيانًا

38
00:03:15,030 --> 00:03:18,809
يعرض علي الناس الضيافة
،وأنام على فراش من القش

39
00:03:18,810 --> 00:03:23,274
وأحيانًا... أنام نوم قاس
.مع الماشية بقصد الدفئ

40
00:03:25,068 --> 00:03:27,022
.كليهما سيان بالنسبة لي

41
00:03:27,740 --> 00:03:28,879
حقًا؟

42
00:03:30,476 --> 00:03:33,996
.كلّا
.لا، إنّي أفضّل القش

43
00:03:36,507 --> 00:03:41,525
ولكن لا تظنوني لا أملك شيء في المقابل؟
.إنّي أسرد القصص

44
00:03:42,111 --> 00:03:45,858
.قصص عن رحلاتي
.قصص عن الآلهة

45
00:03:45,859 --> 00:03:47,684
.أو كليهما

46
00:03:49,933 --> 00:03:53,354
.كما يقولون، إنّي أغني مقابل عشائي

47
00:03:56,972 --> 00:03:58,340
هلّا تناولت العشاء معنا؟

48
00:04:00,525 --> 00:04:03,099
أهذا مقبول لديكم جميعًا؟

49
00:04:04,892 --> 00:04:06,749
.ولدى الملك (راجنر)، بالطبع

50
00:04:07,337 --> 00:04:09,910
،(راجنر) ليس هنا
.هو والرجال ذهبوا في غارة

51
00:04:10,596 --> 00:04:14,602
،ولكن مرحّب بك لتتناول مما لدينا
.ولتنام على فراش من القش

52
00:04:24,657 --> 00:04:27,777
{\pos(190,200)}
<font color="Cyan">مملكة (وسكس)

53
00:04:38,686 --> 00:04:40,902
!إنكَ تتحدث من خلفي

54
00:04:47,453 --> 00:04:50,712
.أرجوك امنحني الشرف وتحدث بوجهي

55
00:04:53,222 --> 00:04:56,219
لم نقصد التقليل من احترامك
،يا سيّدي، ولكننا نتساءل

56
00:04:56,220 --> 00:04:58,565
إن كنت على استعداد لمشاركة
،أسرار زراعتنا مع الوثنيين

57
00:04:58,566 --> 00:05:02,476
فلم لا تطلب منهم في المقابل أن
يتشاركوا معنا أسرار بناء زوارقهم؟

58
00:05:02,477 --> 00:05:08,440
ولمَّ منذ منحناهم أرض ليزرعوها، لم
نطلب منهم أن يؤمنوا بالإله الواحد؟

59
00:05:08,441 --> 00:05:10,916
،أجل، إنّي أفهم تساؤلاتكَ

60
00:05:10,917 --> 00:05:15,381
،ولكن على ما يبدو أن الشماليين
،متمثلين في (راجنر لوثبروك)

61
00:05:15,383 --> 00:05:20,107
حاليًا يحاربون بصفنا لمساعدتنا
،على استعادة عرش (مرسيا)

62
00:05:20,108 --> 00:05:24,539
،تلك المملكة الضخة
.من أجل أميرتنا المدللة (كوينثرث)

63
00:05:24,541 --> 00:05:28,254
الآن، مَن مِن بينكم لم يكن ليقرر طرد
،بعض المزارعين من أراضيهم

64
00:05:28,255 --> 00:05:31,579
،في مقابل الحصول عبر هذا التحالُف
على جزء أكبر من (إنجلترا) نفسها؟

65
00:05:34,220 --> 00:05:38,716
وعلاوة على ذلك، مَن يدري كيف سيدفع
المستوطنين في المستقبل؟

66
00:05:40,575 --> 00:05:41,811
.تحدّث الآن

67
00:05:43,410 --> 00:05:46,212
.أخبرني أنني استخدمت السياسة الخاطئة

68
00:05:47,580 --> 00:05:51,556
.ولسبب ما لا أفكر بمللكتنا وبقدرها

69
00:05:51,980 --> 00:05:57,291
،أخبرني الآن، إن كنت تجرؤ
.أنني لا أستحق أن أكون ملك (وسكس)

70
00:06:16,227 --> 00:06:17,984
لماذا نقوم بذلك يا (راجنر)؟

71
00:06:19,290 --> 00:06:21,375
لماذا نحارب لصالح هؤلاء المسيحيين؟

72
00:06:23,037 --> 00:06:26,979
.ونقوم بما يكره الملك (إكبرت) القيام به -
.الأمر لا يخصّك يا (فلوكي) -

73
00:06:27,762 --> 00:06:31,835
.بل يخص أولادنا وأحفادنا
.بل يخص مستقبل شعبنا

74
00:06:33,727 --> 00:06:38,515
ولا أريد أن يكون هناك صراع لا ينتهي
.بيننا وبين المسيحيين

75
00:06:39,201 --> 00:06:41,253
.إنكَ مجنون يا (راجنر)، مضلل

76
00:06:41,612 --> 00:06:46,793
،لا يمكن أن يكون هناك وفاق بين آلهتنا
.الآلهة الحقيقية، والإله الذي يعبدونه

77
00:06:47,024 --> 00:06:48,978
.أحدهم يجب أن يسود

78
00:06:49,401 --> 00:06:54,158
وانتصار الإله المسيحي سيعني
.الموت والدمار لنا جميعًا

79
00:06:55,626 --> 00:06:59,406
...إن لم تكن ترغب في القتال
.لا تقاتل

80
00:06:59,993 --> 00:07:03,643
.كليكما، وفرا جهدكما
.أمامنا جبل لنتسلقه

81
00:07:05,501 --> 00:07:10,910
.بعضنا لن يرى فجر كهذا ثانية
.ليس هنا في دار الدنيا، على أي حال

82
00:07:12,637 --> 00:07:15,048
لذا دعونا نحاول ونُحسن
.الحديث لبعضنا البعض

83
00:07:15,995 --> 00:07:21,208
.ونتذكّر ما خضناه معًا -
.أحسنت القول يا أخي -

84
00:07:50,572 --> 00:07:51,581
هل انتهيت؟

85
00:07:59,990 --> 00:08:03,411
.أرجوك
.أعفي عن أخي

86
00:08:16,480 --> 00:08:17,717
!(رولو)! (رولو)

87
00:08:24,268 --> 00:08:25,734
.أيها الوغد المسكين

88
00:08:26,517 --> 00:08:29,809
.أراكَ لاحقًا
.إن شاءت الآلهة

89
00:08:30,233 --> 00:08:33,229
.لن يشاءوا ذلك
.خذني معك

90
00:08:33,947 --> 00:08:37,629
.يجب أن أقاتل -
.لا يُمكنك القتال، إنك بغاية الوهن -

91
00:08:38,151 --> 00:08:39,780
عمّا تتحدث؟

92
00:08:46,625 --> 00:08:51,252
،كما ترى، أيها الوغد
.إنّي قادر تمامًا على القتال

93
00:08:52,165 --> 00:08:53,370
.لم أكن أفضل حالاً

94
00:09:01,322 --> 00:09:02,886
ما الذي تنتظره إذن؟

95
00:09:24,754 --> 00:09:27,914
أصبحتِ تتحدثين لغتنا الآن؟ -
.إنّي أتحدثها أفضل من ذي قبل -

96
00:09:28,501 --> 00:09:34,659
.إنّي مسرور وسعيد
.كما أثق أن الملك (راجنر) سيسعد أيضًا

97
00:09:36,029 --> 00:09:40,689
أحضرت بعض نُبلائي لأريهم
.ما وصلتم له من تقدم هنا

98
00:09:43,721 --> 00:09:47,597
،شعبنا، بنفس قدر شعبكم
.سيستفيد من محصول جيّد

99
00:09:47,598 --> 00:09:51,181
،ولنساعدكم على تحضيره
.أحضرنا لكم شيئًا

100
00:10:00,308 --> 00:10:01,839
.إنه محراث من نوع جديد

101
00:10:10,084 --> 00:10:17,613
،لا يحرث سطح الأرض فقط، بل يحفر أعمق
.وبسبب زاوية النصل، يقلّب التربة

102
00:10:17,614 --> 00:10:19,469
،وأجرينا بعض التجارب

103
00:10:19,470 --> 00:10:25,923
،وعندما يوضع السماد بفتحات الأرض المحروثة
.الغلة والمحصول يزيدون

104
00:10:28,041 --> 00:10:30,484
أستترك لنا هذا المحراث؟ -
.أجل -

105
00:10:30,485 --> 00:10:31,755
.لنرى كيف ستبلون

106
00:10:42,739 --> 00:10:46,844
.أحب إجراء التجارب بين ثقافتينا

107
00:10:46,845 --> 00:10:53,947
...الحرث والتسميد و
.بذر البذور هي الأساس الحقيقي للحياة

108
00:10:54,568 --> 00:10:56,001
.هذا صحيح

109
00:10:57,957 --> 00:11:00,238
.حسنٌ، أعطي هذا المحراث لمستوطنينكِ

110
00:11:00,239 --> 00:11:02,975
.دعيهم يروا إن كان يعمل
.أم لا

111
00:11:04,216 --> 00:11:08,906
،أنتِ و(آسليستان) مدعوين إلى قصري
.وقتما تريدون القدوم

112
00:11:08,907 --> 00:11:11,187
.وللوقت الحالي، أترككِ في أمان

113
00:11:59,290 --> 00:12:00,689
.إني لا أرى أحدًا

114
00:12:08,057 --> 00:12:11,281
.إنهم بالأعلى هناك -
!انتظر -

115
00:12:11,282 --> 00:12:14,434
.سأذهب أولاً

116
00:12:22,232 --> 00:12:23,274
.أشكركَ

117
00:13:11,377 --> 00:13:12,648
ما هذا؟

118
00:13:13,463 --> 00:13:15,842
{\pos(190,220)}أهذا سحر من نوع ما؟

119
00:14:03,391 --> 00:14:05,899
{\pos(190,220)}!إنه ليس بساحر

120
00:14:12,287 --> 00:14:16,743
{\pos(190,220)}...إنّي قادم إليك
.يا (أودين)

121
00:14:30,244 --> 00:14:33,400
{\pos(190,220)}
،)أودين)
.إنّي قادم إليك

122
00:16:31,834 --> 00:16:32,845
!(بورن)

123
00:16:46,436 --> 00:16:47,608
.(بورن)

124
00:16:47,901 --> 00:16:48,877
!(بورن)

125
00:17:39,944 --> 00:17:42,604
!احموا الأمير! تجمعوا حوله

126
00:17:44,058 --> 00:17:45,544
!أطلقوا

127
00:17:48,743 --> 00:17:50,266
!أرفعوا دروعكم

128
00:17:53,729 --> 00:17:55,463
!تقدموا

129
00:17:56,272 --> 00:17:58,715
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

130
00:18:00,281 --> 00:18:03,211
{\pos(190,220)}!لا تصيبوا الأمير

131
00:18:10,416 --> 00:18:12,502
!تمسكوا بتشكيلكم

132
00:18:13,805 --> 00:18:16,686
!اسحبوا! أطلقوا

133
00:18:25,015 --> 00:18:26,970
!انتهت الحرب

134
00:18:27,199 --> 00:18:29,581
{\pos(190,220)}.لن أقاتل بعد الآن

135
00:18:37,766 --> 00:18:41,008
{\pos(190,220)}.إنّي أستسلم

136
00:18:42,696 --> 00:18:44,860
{\pos(190,220)}
،إنّي أتوسّل لكم

137
00:18:46,286 --> 00:18:48,922
{\pos(190,220)}.لا تقتلوني

138
00:19:17,928 --> 00:19:22,383
ما هذا المكان؟ -
.إنه حمام روماني -

139
00:19:26,824 --> 00:19:31,745
مَن تلك المرأة؟ -
.إنها إلهة، إلهة رومانية -

140
00:19:31,746 --> 00:19:36,131
.إلهة وثنية
.كآلهتكم يا (لاجرثا)

141
00:19:41,588 --> 00:19:44,192
.إنها ليست مثل آلهتني

142
00:19:45,856 --> 00:19:49,799
...آلهتي
.حقيقيين مثلي ومثلك

143
00:19:49,800 --> 00:19:55,469
.إنهم يضحكون وينزفون
.ويتدافعون في السماء

144
00:20:01,629 --> 00:20:05,289
أريد أن أخبركم عن وقت
.ذهبت إلى الدار الآخرة

145
00:20:05,290 --> 00:20:13,164
سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي
.الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة

146
00:20:13,981 --> 00:20:18,379
.مشيت لأميال عديدة دون أن أرى أحدٌ

147
00:20:19,065 --> 00:20:23,985
....ولكن بعدئذٍ، أخيرًا
.وصلت إلى قاعة ضخمة

148
00:20:23,986 --> 00:20:28,677
،أعداد مهولة من العمالقة
.كانوا جميعًا مستلقين على المقاعد

149
00:20:29,037 --> 00:20:35,489
،عملاق منهم، الذي أعتبرته الملك
.سألني إذا كان لدي أي مهارة

150
00:20:35,490 --> 00:20:36,954
وبماذا أخبرته؟

151
00:20:41,420 --> 00:20:43,709
...أخبرته أنني أستطيع أن أشرب

152
00:20:43,710 --> 00:20:48,524
وأنني أشك أن أحد بتلك الغرفة
.يستطيع أن يشرب بقدري

153
00:20:49,438 --> 00:20:53,120
.طلب من خادمه أن يحضر له كأسه

154
00:20:53,675 --> 00:20:58,073
قال أن بعض الرجال استغرقهم
،جرعتين لإفراغه

155
00:20:58,074 --> 00:21:01,690
ولم يكن هناك أحد ضعيفًا لدرجة
.إفراغه في ثلاثة جرعات

156
00:21:02,865 --> 00:21:03,971
هل تمكنت من ذلك؟

157
00:21:04,460 --> 00:21:09,055
،أخذت جرعة هائلة
.حتى كدت أتوقف عن التنفس

158
00:21:09,316 --> 00:21:13,487
،ولكن حينما انتهيت
...وجدت أن مستوى الشراب

159
00:21:14,727 --> 00:21:18,471
.نقص قليلاً عمّا بدأت

160
00:21:20,168 --> 00:21:26,652
لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة
.يدي في مسابقة من نوع آخر

161
00:21:26,881 --> 00:21:31,607
.طلبت منه أن يسمح لي بمصارعة أحدهم -
مَن الذي صارعته؟ -

162
00:21:32,617 --> 00:21:37,864
.كانت... تُدعى (إلي)
.كانت والدته بالرضاعة

163
00:21:37,865 --> 00:21:43,012
،كانت عجوز شمطاء
.جاءت متكئة على عصا

164
00:21:44,121 --> 00:21:49,107
!اندفعت باتجاهها
،ولكن لحظة مستها يدي

165
00:21:50,183 --> 00:21:53,930
...أدركت
.أنها قوية

166
00:21:53,931 --> 00:21:57,026
.حاصرتني بيديها وأخلت بتوازني

167
00:21:57,027 --> 00:21:59,893
،تشبثت بها يائسًا

168
00:22:00,383 --> 00:22:04,521
ولكن بعد صراع، أصبحت مجبر
...على الركوع على ركبة واحدة

169
00:22:06,835 --> 00:22:08,495
.ثم خسرت

170
00:22:10,616 --> 00:22:12,799
إذن... ماذا حدث لكَ؟

171
00:22:14,787 --> 00:22:22,837
.قلت للملك أنه وضعني بموقف مخزي
.اعترف باستخدامه تعويذة لخداعي

172
00:22:22,837 --> 00:22:26,811
قال أنه لم يصدق عينه
...حينما شربت من القرن

173
00:22:26,812 --> 00:22:30,396
.لأن قاعه كان البحر

174
00:22:31,636 --> 00:22:37,566
،قال أنني حينما أعود للمحيط
.سأرى ما سببته من جزر

175
00:22:39,849 --> 00:22:42,010
ووالدته بالرضاعة؟

176
00:22:42,011 --> 00:22:46,963
قال أنها أعجوبة كوني صمدت
.أمامها كل هذا الوقت

177
00:22:46,964 --> 00:22:50,471
...لأن (إلي)
.هي الشيخوخة

178
00:22:51,548 --> 00:22:56,175
لا أحد يستطيع الصمود أمام
.الشيخوخة... في النهاية

179
00:23:01,390 --> 00:23:03,637
،حسنٌ، يبدو لي

180
00:23:04,585 --> 00:23:07,624
.أنه لم يكن أنتَ بالقاعة العظيمة

181
00:23:08,789 --> 00:23:11,416
مَن كنت إذن؟

182
00:23:13,480 --> 00:23:16,021
.كنت الإله (ثور)

183
00:23:16,023 --> 00:23:19,737
وحده (ثور) من يستطيع تجفيف
.البحار وقتال الشيخوخة

184
00:23:21,269 --> 00:23:22,703
.إنكِ محقة

185
00:23:22,704 --> 00:23:27,656
.كنت (ثور)
!إله الرعد

186
00:23:30,754 --> 00:23:37,856
.ورغم ذلك، كنت موجودًا
.ورأيت كل شيء بأم عيني

187
00:23:43,202 --> 00:23:44,961
مَن هذا؟

188
00:23:44,962 --> 00:23:47,437
.لا أحد -
.إنه ابنكِ -

189
00:23:48,841 --> 00:23:50,990
.إنه بحاجة لرؤيتي

190
00:23:57,867 --> 00:23:59,593
.صمتًا يا (آيفار)

191
00:24:00,279 --> 00:24:03,145
.لا بأس -
...مولاتي (آسلوج) -

192
00:24:12,924 --> 00:24:15,105
.اسمعني يا (آيفار)

193
00:24:16,085 --> 00:24:21,558
.كل الألم سيزول يا (آيفار)
.كل الألم سيزول

194
00:24:21,559 --> 00:24:26,577
.إني أزيل ألمكَ
.صمتًا يا فتى

195
00:24:26,872 --> 00:24:29,054
.لم يعد هناك ألم

196
00:24:29,707 --> 00:24:37,162
.لا مزيد من الألم، كله سيزول
.الآن إنك تصبح نعسانًا يا (آيفار)

197
00:24:37,952 --> 00:24:39,861
.نم

198
00:24:39,862 --> 00:24:41,871
.إنك فتى صالح

199
00:24:41,872 --> 00:24:44,902
.نم أيها الفتى الصالح

200
00:24:44,903 --> 00:24:46,952
.فتى صالح

201
00:24:52,324 --> 00:24:54,506
كيف فعلت ذلك؟

202
00:25:03,359 --> 00:25:05,476
أهذا فعلاً حمام؟

203
00:25:08,834 --> 00:25:10,038
.إنه ضخم

204
00:25:12,744 --> 00:25:13,722
...إذن

205
00:25:17,566 --> 00:25:19,033
مَن سينضم إليّ؟

206
00:25:24,932 --> 00:25:27,148
.دعونا نتكلم عن الرومانيين

207
00:25:27,604 --> 00:25:31,449
،معظم ما شيدوه هنا
...مدفون بالحطام، لكن

208
00:25:31,450 --> 00:25:33,372
.هناك مكان آخر

209
00:25:33,373 --> 00:25:37,772
،مدينة عظيمة شيّدها الرومانيين
.ومازالت صامدة حتى وقتنا هذا

210
00:25:37,773 --> 00:25:41,095
...إنها مدينة تُدعى
.(باريس)

211
00:25:41,813 --> 00:25:43,995
.في بلاد تُدعى (فرانكيا)

212
00:25:44,941 --> 00:25:47,515
.زرتها مع الإمبراطور (شارلمان)

213
00:25:48,167 --> 00:25:50,252
.لقد زرت (باريس) بنفسي ذات مرة

214
00:25:51,035 --> 00:25:54,945
إنها تقع على جزيرة بمنتصف
.نهر كبير يُدعى (السين)

215
00:25:55,794 --> 00:26:00,454
لديها جدران عالية وحصون تحيطها
.بالكامل، لأميال عديدة

216
00:26:01,660 --> 00:26:07,655
.أتذكّر حينما وقعت عليها عيني أول مرة
.كانت كالحلم، كما لو أنها غير حقيقية

217
00:26:08,374 --> 00:26:10,132
.كرؤية

218
00:26:11,600 --> 00:26:14,303
كم تبعُد تلك المدينة؟

219
00:26:14,924 --> 00:26:18,345
إنها تقع على الجانب الآخر
.من امتداد ضيّق من البحر

220
00:26:18,346 --> 00:26:21,016
...العديدين هنا يتاجرون مع الفرانكيين، و

221
00:26:22,029 --> 00:26:23,755
.مازلنا نشرب نبيذهم

222
00:26:31,512 --> 00:26:32,815
ما الخطب؟

223
00:26:34,869 --> 00:26:36,007
.هذا خطأ

224
00:26:40,670 --> 00:26:41,809
.هذا خطأ

225
00:27:03,613 --> 00:27:04,590
.إنّي آسف

226
00:27:05,568 --> 00:27:06,545
علامَّ؟

227
00:27:07,720 --> 00:27:10,651
.إنك لم تقترف خطأ -
.ولم يحدث شيء -

228
00:27:13,194 --> 00:27:14,529
.هذا بيت القصيد

229
00:27:18,538 --> 00:27:20,688
.أردت أن يحدث شيء

230
00:27:21,504 --> 00:27:23,784
.أردت أن يحدث شيء بيني وبينكَ

231
00:27:24,306 --> 00:27:26,912
.هناك بالمياه
.أمامهم، لم آبه

232
00:27:27,988 --> 00:27:29,390
.كان هذا خطأ بالنسبة لي

233
00:27:30,563 --> 00:27:31,540
.إنّي متزوجة

234
00:27:32,388 --> 00:27:34,864
.لدي طفل
.وإنّي مسيحية

235
00:27:36,333 --> 00:27:42,165
.لم يحدث شيء ولم تقترفين خطأ
.والرب عليم بضعفنا وفتنتنا

236
00:27:46,500 --> 00:27:48,291
.إنّي مرهقة يا (آسليستان)

237
00:27:51,258 --> 00:27:52,463
.إني بشدة الإرهاق

238
00:27:57,939 --> 00:27:59,176
.اذهبي ونامي إذن

239
00:28:01,166 --> 00:28:05,988
...ولعل الرب برحمته، يباركك ويحفظك
.يا (جوديث)

240
00:28:09,215 --> 00:28:11,006
.(جوديث) المباركة

241
00:28:51,972 --> 00:28:53,894
.هذا خطأك يا (راجنر)

242
00:28:57,708 --> 00:29:00,867
(تورستين) مات يقاتل من أجل
.تل لم يرغب في امتلاكه

243
00:29:02,238 --> 00:29:04,420
.من أجل خلاف لم يعني له شيء

244
00:29:06,019 --> 00:29:07,843
.مات هباءً

245
00:29:11,950 --> 00:29:14,752
كم منا يجب أن يموت من أجل مسيحيينكَ؟

246
00:29:16,676 --> 00:29:23,811
أم أنك سبق، بصميم قلبك، أن تخليّت
عن آلهتنا وتحولت للدين المسيحي؟

247
00:29:24,627 --> 00:29:27,233
أهذا ما أقنعك به صديقك (آسليستان)؟

248
00:29:29,450 --> 00:29:31,110
.لكن انظر

249
00:29:32,058 --> 00:29:35,380
.ها نحن ذا
.تحت سماء إنجليزية

250
00:29:36,359 --> 00:29:41,802
.ندفن موتانا
.هؤلاء من ضحينا بهم للمسيح

251
00:29:46,886 --> 00:29:49,460
جميعنا مقدّر لنا الموت في يوم ما، صحيح؟

252
00:29:51,742 --> 00:29:56,237
ولكن يحق لنا اختيار أن نفعل
.ما نشاء حتى قدوم هذا اليوم

253
00:29:57,608 --> 00:30:02,299
لم أجبر (تورستين)، أو أي منكم
.كي يأتي من أجل هذا المسعى

254
00:30:03,703 --> 00:30:05,657
.اخترتم جميعًا التواجد هنا

255
00:30:09,341 --> 00:30:16,835
،قلبي حزين على (تروستين) كالجميع
.ولكنّي واثق أنني سأقابله قريبًا

256
00:30:18,238 --> 00:30:21,789
،وفي الوقت الحالي يا (فلوكي)
.اخرس

257
00:30:24,919 --> 00:30:28,012
.(راجنر)، فلتأتي لترى ابنكَ

258
00:30:59,401 --> 00:31:03,947
أمازالت على قيد الحياة؟ -
.أجل -

259
00:31:05,397 --> 00:31:07,990
...لكن وجهها

260
00:31:20,029 --> 00:31:23,646
.إنه خطئي
.لم أحميها

261
00:31:24,950 --> 00:31:26,677
.هذه وظيفة درعها

262
00:31:28,306 --> 00:31:33,194
.نحن نقاتل
.هكذا ننتصر وهكذا نموت

263
00:31:34,335 --> 00:31:38,701
أتفهم؟ -
!ولكنها تحمل طفلاً -

264
00:31:50,468 --> 00:31:52,064
وتركتها تأتي؟

265
00:31:55,748 --> 00:31:58,360
،ستموت على الأرجح

266
00:31:59,866 --> 00:32:03,307
،وابنك في بطنها
،وسيكون هذا خطأك

267
00:32:03,732 --> 00:32:07,609
.لأنكَ تملك قوة رجل وإرادة فتاة صغيرة

268
00:32:08,490 --> 00:32:11,063
.لا أصدق أنكَ ابني

269
00:32:14,291 --> 00:32:15,887
!لا أطيق حتى النظر إليكَ

270
00:32:26,805 --> 00:32:29,020
.لا أظنها ستموت

271
00:32:33,389 --> 00:32:35,180
.إنها تريد الحياة

272
00:32:37,626 --> 00:32:39,710
.لديها الكثير لتعيش من أجله

273
00:32:43,035 --> 00:32:47,335
،ولكنها إن سمعت بكاؤك ونواحك
.ستختار الموت

274
00:32:49,357 --> 00:32:50,692
.تجلّد

275
00:32:52,095 --> 00:32:53,828
.كن رجلاً

276
00:32:53,829 --> 00:32:57,004
.استعيدها من (فالهالا)

277
00:33:00,371 --> 00:33:06,933
،ولكن أجعل الأمر يستحق وقتها
.إذ أنها على البوابات

278
00:33:08,904 --> 00:33:10,637
.لا تقلق بهذا الشأن

279
00:33:10,637 --> 00:33:14,678
.(راجنر)، يا حليفي
.(برجريد) لديه ما يقوله لكَ

280
00:33:15,199 --> 00:33:17,675
.لم أقصد محاربتك اليوم

281
00:33:17,970 --> 00:33:22,727
.إني يافع، قادني مستشارين السوء
.إنّي أطلب سماحك، أيها الملك (راجنر)

282
00:33:30,288 --> 00:33:32,144
.أسامحكَ

283
00:33:37,620 --> 00:33:40,423
.انهض، انهض

284
00:33:40,424 --> 00:33:41,888
.دعني أرى

285
00:33:45,703 --> 00:33:46,809
.تعال

286
00:34:02,910 --> 00:34:08,252
.إننا نجلب لكِ أخبار جيدة
.جيوشنا هزمت جيوش (مرسيا)

287
00:34:09,883 --> 00:34:13,499
.والشكر للرب، ابني (آيثلولف) على قيد الحياة

288
00:34:13,794 --> 00:34:18,486
.وكذلك الملك (راجنر)
.وابنكِ

289
00:34:18,487 --> 00:34:20,702
.إذن فنحن أيضًا نشكر الآلهة

290
00:34:21,909 --> 00:34:25,328
يجب أن تبقون، نحن مستعدين
.لبذر المحصول الأول

291
00:34:26,179 --> 00:34:30,381
.ونضحي لـ(فريا) كي نتأكّد من إثماره

292
00:34:31,132 --> 00:34:32,858
.يجب أن نبقى

293
00:34:34,325 --> 00:34:36,052
.ونشارك

294
00:34:36,053 --> 00:34:39,213
.أوافق، سنبقى من أجل الأضحية

295
00:34:39,214 --> 00:34:42,211
!مولاي -
.قلت سنبقى -

296
00:34:50,261 --> 00:34:51,629
!النجدة

297
00:34:52,088 --> 00:34:53,552
!ساعدوني

298
00:34:56,194 --> 00:34:57,593
!ساعدوني

299
00:34:57,594 --> 00:34:59,091
!النجدة

300
00:34:59,322 --> 00:35:00,819
!النجدة

301
00:35:02,385 --> 00:35:03,362
!انظروا

302
00:35:04,243 --> 00:35:05,578
!انظروا ماذا وجدت

303
00:35:07,013 --> 00:35:08,120
!انظروا

304
00:35:08,121 --> 00:35:12,649
،انظروا، بحق كل الآلهة
.انظروا ماذا أمسكت بشباكي

305
00:35:32,139 --> 00:35:33,116
!(ثورولف)

306
00:35:34,974 --> 00:35:37,744
!ابني! ابني المسكين

307
00:35:40,547 --> 00:35:41,524
!(رود)

308
00:35:45,141 --> 00:35:48,716
لابد أنهم غرقوا إذ أنني
.لا أجد أي علامات بأجسادهم

309
00:35:49,477 --> 00:35:51,463
كيف يكون هذا ممكنًا؟

310
00:35:51,464 --> 00:35:53,515
.بهذا العمق في البحر

311
00:35:53,516 --> 00:35:58,274
كل ما أعرفه، أن فجأة أصبحت شباكي
.ثقيلة كما لو أنني اصطدت حوت

312
00:37:48,051 --> 00:37:53,940
{\pos(190,210)}
،(فري)، يا إله الرخاء
.(فري) المشرق، إننا نستحضرك

313
00:37:53,941 --> 00:37:56,997
{\pos(190,220)}.إننا نعرض عليك هذه الأضحية

314
00:37:56,998 --> 00:38:05,089
{\pos(190,210)}
(فري) يا ابن (نيورد)، أنتَ يا من تقرر شروق الشمس
.أو سقوط المطر اجلب لنا خيرات وثمار الأرض

315
00:38:05,090 --> 00:38:09,458
{\pos(190,210)}
،بدماء هذه الأضحية
.أطعم وخصب أمنا الأرض

316
00:38:09,459 --> 00:38:15,556
{\pos(190,210)}بقضيبك املأ رحمها
.من أجل وفرة إثمارها

317
00:38:18,121 --> 00:38:20,578
{\pos(190,210)}.حان الوقت

318
00:40:01,439 --> 00:40:03,524
.يا إلهي، هذا تدنيس

319
00:40:03,524 --> 00:40:08,999
،ما لم ينبذوا آلهتهم الزائفة وعاداتهم الوثنية
.يجب ألا نسمح لهم بالبقاء لفترة أطول

320
00:40:31,129 --> 00:40:35,362
.غريب أتى إلى (كاتيجارت)
.اسمه (هاربارد)

321
00:40:36,439 --> 00:40:42,402
...أمن الممكن أنه
.ساحر، أو يملك قوى من أي نوع

322
00:40:42,403 --> 00:40:44,031
لمَّ تظنين ذلك؟

323
00:40:45,792 --> 00:40:48,985
.قبل وصوله، حلمت به

324
00:40:49,410 --> 00:40:52,666
.وكذلك امرأتان أخريتان
.كلنا نفس الحلم

325
00:40:56,189 --> 00:40:59,152
الملكة (آسلوج) لا تستطيع تهدئة
.ابنها (آيفار) عندما يتألّم

326
00:40:59,153 --> 00:41:00,554
...ولكن هذا الرجل، إنه

327
00:41:01,892 --> 00:41:05,799
،يزيل ألم (آيفار)
.والفتى يعود للنوم

328
00:41:06,746 --> 00:41:11,860
،إن كان يملك قوى
.فهو يستخدمها في الصالح

329
00:41:13,362 --> 00:41:14,371
ولكن هل أنتَ واثق؟

330
00:41:17,110 --> 00:41:18,934
.فتيان ماتا اليوم

331
00:41:19,587 --> 00:41:23,041
.علقوا بشباك صياد -
.أجل، أدري -

332
00:41:23,433 --> 00:41:26,072
ربما ليس له علاقة بموت هؤلاء الفتية؟

333
00:41:26,073 --> 00:41:27,961
لماذا يكون له علاقة؟

334
00:41:29,332 --> 00:41:30,341
.لا أدري

335
00:41:31,906 --> 00:41:33,957
.ولكنك يفترض أن تعرف

336
00:41:35,556 --> 00:41:39,205
ماذا قالت لك الآلهة؟
ما الذي تنبأته؟

337
00:41:40,542 --> 00:41:43,408
الآلهة لم تعطيني شيئًا
.ولم تخبرني شيئًا

338
00:41:44,453 --> 00:41:47,972
.لا حذروني ولا وعدوني بأي شيء

339
00:41:49,211 --> 00:41:51,980
.ولم أتنبأ بأي شيء

340
00:41:53,122 --> 00:41:54,848
.ولكننا تنبأنا بشيء

341
00:41:57,488 --> 00:41:59,736
...نحن النساء، حلمنا أنك كنت

342
00:42:00,747 --> 00:42:04,853
،كنت مقيّد، وكنت تنزف
.ولم يكن بإمكانك التحرك أو الصراخ

343
00:42:07,298 --> 00:42:08,731
.هذا ما رأيناه

344
00:42:10,329 --> 00:42:11,632
...رأينا ذلك

345
00:42:13,718 --> 00:42:15,282
.لم يستطع أحد مساعدتنا

346
00:42:18,509 --> 00:42:19,909
.هذا حقيقي

347
00:42:21,019 --> 00:42:23,395
.لا أحد يمكنه مساعدتكِ

348
00:42:31,757 --> 00:42:54,527
{\fnArabic Typesetting\fs45\c&FF0000&\3c&FFFFFF&}ترجمة : حازم فاروق

