﻿1
00:00:05,361 --> 00:00:07,461
<i>♪ تشعر أن العالم لا يحبك ♪</i>

2
00:00:07,497 --> 00:00:10,097
<i>♪ إنهم يريدون رفضك فقط ♪</i>

3
00:00:10,133 --> 00:00:12,800
<i>♪ في بعض الأيام لا يراك الناس ♪</i>

4
00:00:12,835 --> 00:00:15,302
<i>♪ تشعر أنك عقبة ♪</i>

5
00:00:15,338 --> 00:00:17,699
<i>♪ اليوم تشعر كما لو أن الجميع يكره ♪</i>

6
00:00:17,819 --> 00:00:20,541
<i>♪ ،يشيرون بأصابعهم
ينظرون إلى أخطاءك♪</i>

7
00:00:20,576 --> 00:00:22,924
<i>♪ ،تبلي جيداً
يريدون الأحسن ♪</i>

8
00:00:23,044 --> 00:00:25,479
<i>♪،لا يهم ما تمنحه
لا يزالون يريدون الأخذ♪</i>

9
00:00:25,515 --> 00:00:28,215
<i>♪ ،أعطي حبك
و سيردونه ♪</i>

10
00:00:28,251 --> 00:00:30,418
<i>♪ ...تعطي قلبك ♪</i>

00:00:50,251 --> 00:00:53,200
<font color="#D900D9">
"(ملابس (ماماكي"
"نسخ الملفات"
</font>

11
00:01:09,494 --> 00:01:11,694
<i>!أنت! ما هذا بحق الجحيم الجحيم؟</i>

12
00:01:16,067 --> 00:01:18,701
<i>... لا! ماذا 
!دعني وشأني</i>

13
00:01:29,414 --> 00:01:31,344

14
00:01:31,464 --> 00:01:33,637
يبدو أن زواج العم (سيلفيو) الثالث هنا

15
00:01:33,757 --> 00:01:37,408
أنتما في الوقت المناسب
العشاء متوقع في أي ثانية

16
00:01:37,528 --> 00:01:39,590
احزروا من أين

17
00:01:39,626 --> 00:01:42,108
أعتقد أنه ليس البيتزا
و البيرة التي كنت أتمناهما

18
00:01:42,022 --> 00:01:44,128
<i>"المنزل الصغير"</i>

19
00:01:44,163 --> 00:01:46,362
(لديهم أفضل "وجبة قوقعة حلزون" في (بوسطن

20
00:01:46,482 --> 00:01:49,435
حلزونات؟
!لا بد أن ذلك مقرف

21
00:01:49,555 --> 00:01:53,459
فكري بها كنظام توصيل ثوم و زبدة

22
00:01:53,579 --> 00:01:55,608
منذ متى بدأت تحبين الطعام الفرنسي الفاخر؟

23
00:01:55,728 --> 00:01:57,988
لا أدري إن كنت أحبها أم لا

24
00:01:58,108 --> 00:02:01,908
أنا فقط أردت شكر (مورا) على كل سخائها

25
00:02:01,909 --> 00:02:04,459
خلال هذه السنوات الأخيرة

26
00:02:04,485 --> 00:02:05,917
إذا هذا خطأوك

27
00:02:05,953 --> 00:02:08,754
إن كنت تقصدين التعريف بمطبخ رفيع

28
00:02:08,789 --> 00:02:11,304
،إلى حنك فضولي، عندها أجل
أنا مدانة بهذه التهمة

29
00:02:11,424 --> 00:02:14,735
اعتقد أنه شيء رائع أن (آنجيلا) توسع آفاقها

30
00:02:14,855 --> 00:02:18,842
أجل. انا متفرغة، عزباء، حصلت على وظيفة جديدة

31
00:02:18,843 --> 00:02:21,308
وهذا الوقت حيث بدأت بترفيه حياتي قليلاً

32
00:02:21,428 --> 00:02:23,603
(لا تقلقي (جاين

33
00:02:23,604 --> 00:02:25,972
أنا أجني مالاً اكثر الآن مما سبق وفعلت

34
00:02:26,007 --> 00:02:28,107
وحصلت على ثلاث بطاقات ائتمانية هذا الأسبوع

35
00:02:31,813 --> 00:02:33,894
أجل لكن أمي، انت تدركين أنه عليك أن

36
00:02:34,014 --> 00:02:36,422
توفي هذه بمال حقيقي، صحيح؟

37
00:02:36,542 --> 00:02:37,644
<i>ها هو</i>

38
00:02:38,676 --> 00:02:41,830
ما هذا؟
،إنه... ثمر العليق

39
00:02:41,950 --> 00:02:44,971
...مع أثر من
حبوب القهوة

40
00:02:45,622 --> 00:02:47,591
لم تكن هذه هي المساعدة التي كنت أتوقعها

41
00:02:47,626 --> 00:02:49,927
لدي إعجاب بالـ"بوردو" الجيد
<font color="#808080"><i> نبيذ فرنسي </i></font>

42
00:02:53,381 --> 00:02:55,810
(ريزولي) -
(دكتورة (آيلس -

43
00:02:55,930 --> 00:02:58,738
!بحقكما -
سنكون هناك في الحال -

44
00:02:58,858 --> 00:03:01,914
نحن... آسفة
أمي، يمكننا أخذها والذهاب

45
00:03:01,915 --> 00:03:02,699
لا، لا، لا، لا، لا

46
00:03:02,819 --> 00:03:04,983
،الحلزون" لا يتنقل
لكنه قابل لإعادة التسخين

47
00:03:05,018 --> 00:03:06,551
(شكراً لك (آنجيلا

48
00:03:06,586 --> 00:03:08,553
شكراً أمي

49
00:03:13,794 --> 00:03:18,062
،آنجيلا) احتفال لشخص واحد)
طاولتك جاهزة

50
00:03:29,394 --> 00:03:33,394
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

51
00:03:36,212 --> 00:03:39,243
<b>5x15 - "المحقق الخاص"</b>

52
00:03:43,759 --> 00:03:46,659
،كانت أمي تنفق كالمجنونة
منذ أن حصلت على تلك الوظيفة

53
00:03:46,695 --> 00:03:48,628
،إن لم تتوقف عن ذلك
فسينتهي بها الأمر مفلسة

54
00:03:48,663 --> 00:03:51,264
أو بالعيش على الطريق

55
00:03:51,299 --> 00:03:53,166
أو حتى أسوأ، معي

56
00:03:53,201 --> 00:03:55,101
كل ماتحتاجه (آنجيلا) هو منهج مالي جيد

57
00:03:55,137 --> 00:03:58,805
لتدير دخلها الجديد -
هل يمكنك التحدث إليها بشأن ذلك؟ -

58
00:03:58,840 --> 00:04:00,828
...المنهج المالي الوحيد الذي استخدمه هو حمل نقود

59
00:04:00,948 --> 00:04:02,008
و مسدس

60
00:04:02,128 --> 00:04:04,115
يمكنني إعطائها بعض النصائح
إن اعتقدت أن ذلك سيساعد

61
00:04:04,235 --> 00:04:06,934
.أجل، رجاء
ماذا لديك؟

62
00:04:06,935 --> 00:04:08,626
(الضحية هو (ديلان بلير

63
00:04:08,631 --> 00:04:10,564
(هو و زوجته يمتلكان (ملابس ماماكي

64
00:04:10,600 --> 00:04:13,868
،يصممان ويبيعان الملابس المدركة للمعايير الاجتماعية

65
00:04:13,903 --> 00:04:16,935
أياً كان مايعنيه ذلك -
إنه تأكيد على المسؤولية العالمية -

66
00:04:17,055 --> 00:04:18,706
كما تعلمان، دفع الحد الأدنى للأجر إلى العمال

67
00:04:18,741 --> 00:04:20,685
و الانتفاع بمواد مستديمة

68
00:04:20,805 --> 00:04:22,276
يمكن أن يكون أنهم يستوردون قطنهم

69
00:04:22,311 --> 00:04:24,602
،من قرى في إفريقيا
والتي تساعد السكان

70
00:04:24,722 --> 00:04:27,327
،على مساندة أنفسهم
بإيقاف دائرة الفقر

71
00:04:27,447 --> 00:04:30,381
موظفوه لم يستطيعوا قول مايكفي من أشياء
جيدة عنه

72
00:04:30,417 --> 00:04:33,514
،انسجم مع الجميع
لا نزاعات، ولا مشاكل شخصية

73
00:04:33,634 --> 00:04:35,314
بالإضافة إلى أنه كان مثالياً حقيقياً

74
00:04:35,434 --> 00:04:37,602
ألتزم بالعمل و مساعدة الناس

75
00:04:37,722 --> 00:04:40,425
كيف يمكن لرجل لطيف أن ينتهي هكذا؟

76
00:04:40,460 --> 00:04:43,221
،قال رجل المبيعات أنه سمع جدالاً في الأعلى

77
00:04:43,341 --> 00:04:45,649
ومن ثم سقط (ديلان) من الدرابزين

78
00:04:45,769 --> 00:04:49,970
يوجد زبد دم ملطخ من الأنف و الشفاه

79
00:04:50,090 --> 00:04:52,992
لدى الجلد لون رمادي مزرق

80
00:04:53,027 --> 00:04:55,094
أحدث هذا نتيجة الوقوع

81
00:04:59,134 --> 00:05:01,201
يبدو أن أحداً قد فتش المكتب

82
00:05:01,236 --> 00:05:02,535
كان المتجر مقفولاً

83
00:05:02,571 --> 00:05:04,204
ولم يكن هنالك علامات اقتحام

84
00:05:04,239 --> 00:05:06,773
لكن تنبه جار إلى سيارة شاحنة صغيرة مصفحة تغادر بسرعة

85
00:05:06,808 --> 00:05:08,108
حوالي وقت الوفاة

86
00:05:08,143 --> 00:05:10,722
هل حصلوا على اللوحة؟ -
جزء فقط -

87
00:05:10,729 --> 00:05:11,862
وضعت تعميماً

88
00:05:11,897 --> 00:05:13,497
جعلت وحدة البحوث تتفقد الحاسوب

89
00:05:13,532 --> 00:05:16,299
ليروا إن كانت أي ملفات قد حملت

90
00:05:16,335 --> 00:05:18,168
حسناً، إذاً ماذا تعتقد أننا ننظر إليه هنا؟

91
00:05:18,203 --> 00:05:20,137
،الـ... المالك عاد على نحو مفاجئ

92
00:05:20,172 --> 00:05:21,943
وجد شخصاً يفتش مكتبه؟

93
00:05:22,063 --> 00:05:23,180
سارت السرقة على نحو سيئاً؟

94
00:05:23,300 --> 00:05:24,708
أجل، لكن السرقة لم تكن بحثاً عن مال

95
00:05:24,743 --> 00:05:27,081
،أخذ بعض الملفات
ربما فتش الحاسوب

96
00:05:27,201 --> 00:05:29,040
شركة تجسس

97
00:05:29,160 --> 00:05:31,196
... لنحصل على جميع المعلومات التي بإمكاننا عن الشركة

98
00:05:31,316 --> 00:05:33,131
،من يعمل هنا
كم يجنون

99
00:05:33,251 --> 00:05:36,191
لنرى إن كان لدى أحد أي اسرار تستحق السرقة

100
00:05:40,771 --> 00:05:42,570
(لم أكن قادراً على الاتصال بـ(زوي بلير

101
00:05:42,606 --> 00:05:43,938
زوجة الضحية؟

102
00:05:43,974 --> 00:05:45,774
أجل. تركت رسائل على أرقام هواتفها و أرقام المنزل

103
00:05:45,809 --> 00:05:49,094
أرسلت شرطة ليعرجوا على شقتهم. لا شيء

104
00:05:49,214 --> 00:05:51,179
،إذا مالك واحد للشركة ميت

105
00:05:51,214 --> 00:05:53,566
والآخر مفقود

106
00:05:53,686 --> 00:05:55,717
،سأجعل (فرانكي) يذهب إلى المكتب

107
00:05:55,752 --> 00:05:58,402
ويستفسر، ليرى إن كان يعلم أحد أين يمكننا العثور عليها

108
00:05:58,522 --> 00:06:00,806
...لا يفترض بي أن أقول شيئاً، لكن

109
00:06:00,926 --> 00:06:04,057
سمعت أنه فشل بامتحان كفاءة الأسلحة النارية

110
00:06:04,177 --> 00:06:06,001
أخي (فرانكي)؟
هذا مستحيل

111
00:06:06,002 --> 00:06:07,165
على مايبدو أنه ليس كذلك

112
00:06:07,285 --> 00:06:09,355
كلا، إنه... إنه رامٍ رائع
علمته بنفسي

113
00:06:09,390 --> 00:06:10,689
ربما يحتاج لمراجع

114
00:06:10,725 --> 00:06:13,548
حصل على فرصتين إضافيتين فقط لينجح
أو سيتم تعليقه

115
00:06:15,483 --> 00:06:20,720
نزيف تحت الشغاف إضافي في البطين الأيسر

116
00:06:20,755 --> 00:06:22,488
فكرت أنك ستريدين العلم فوراً

117
00:06:22,524 --> 00:06:25,475
(لم يقتل الوقوع (ديلان بلير -
حسناً -

118
00:06:25,595 --> 00:06:27,260
سبب الوفاة الفعلي كان التسمم

119
00:06:27,295 --> 00:06:29,518
،لا يوجد علامات إبرة
لذا من المرجح أنه تناوله

120
00:06:29,638 --> 00:06:30,925
هل من فكرة عما كان؟

121
00:06:31,045 --> 00:06:32,632
إنه من عائلة الفينيثيلامين

122
00:06:32,667 --> 00:06:34,699
لكن لم يسبق أن رأيت هذا المركب الدقيق

123
00:06:34,819 --> 00:06:37,696
سنعلم قريباً، بالرغم من ذلك -
!أجل، سنفعل -

124
00:06:38,314 --> 00:06:41,549
هل الجني الفينيثيلي الحوري سيخبركما؟

125
00:06:41,669 --> 00:06:44,381
،أخشى عدم ذلك
لكنه الاختبار المثالي

126
00:06:44,416 --> 00:06:47,036
MS- لمطيافنا الكتلي الأوربيتيوني البيولوجي 8000

127
00:06:47,156 --> 00:06:48,396
لقد تم إيصاله اليوم

128
00:06:48,516 --> 00:06:51,416
إنه المحلل الكيميائي الأكثر تقدماً في العالم

129
00:06:51,536 --> 00:06:52,611
دقة فوق العالي

130
00:06:52,731 --> 00:06:55,604
تحديد خصائص البروتين السكري مهجن -
يا إلهي -

131
00:06:55,609 --> 00:06:57,141
تتذكرين عندما حصلتما أيتها الفتيات على ذلك الجهاز الجديد الربط للحمض النووي

132
00:06:57,177 --> 00:06:59,310
وتكلمتما عنه لأسابيع؟

133
00:06:59,346 --> 00:07:01,602
!هذا حتى أكثر مللاً من ذلك

134
00:07:01,722 --> 00:07:04,282
جاين) لقد وردتنا للتو معلومة)
من تعميم تلك الشاحنة الصغيرة

135
00:07:04,317 --> 00:07:05,950
حسناً

136
00:07:05,986 --> 00:07:08,318
استمتعوا بلعبتكما الجديدة

137
00:07:14,795 --> 00:07:17,651
يبدو أنها الشاحنة المطلوبة
لكن شركة مواسير؟

138
00:07:17,771 --> 00:07:19,998
لا أعلم بشأن ذلك

139
00:07:22,570 --> 00:07:24,336
هل تشمين ذلك؟ -
أجل -

140
00:07:24,371 --> 00:07:26,487
أجل، إنه قادم من الداخل

141
00:07:26,607 --> 00:07:29,059
ماتزال (زوي بلير) مفقودة

142
00:07:32,343 --> 00:07:34,095
!أبتعدا من هناك

143
00:07:34,215 --> 00:07:35,714
ضع يديك في الهواء
(قسم شرطة (بوسطن

144
00:07:35,834 --> 00:07:37,549
لا تطلقي

145
00:07:40,589 --> 00:07:43,423
ماذا يوجد في الأكياس؟ -
نفايات -

146
00:07:43,458 --> 00:07:45,146
لا يمكنك اعتقالي بسبب جمع النفايات

147
00:07:45,266 --> 00:07:47,560
إن كان خارجاً، يمكنني تقبله
إنه قانوني تماماً

148
00:07:47,596 --> 00:07:48,895
أجل، متأكدة أنه يوجد شيء في تلك الأكياس

149
00:07:48,930 --> 00:07:50,330
يمكننا اعتقالك بسببها

150
00:07:50,365 --> 00:07:53,600
تم رؤية هذه الشاحنة هاربة من موقع جريمة ليلة أمس

151
00:07:53,635 --> 00:07:55,486
أجل -
هويتك؟ -

152
00:07:55,606 --> 00:07:58,071
أجل، سأتحرك من أجل هويتي
لا تطلقي النار

153
00:07:58,106 --> 00:08:00,173
ماذا كنت تفعل هناك؟

154
00:08:03,612 --> 00:08:06,279
جعل حياتنا أصعب

155
00:08:07,866 --> 00:08:09,913
جيد. إنه محقق خاص

156
00:08:19,540 --> 00:08:23,408
وجدنا محتويات مكتب (ديلان بلير) في شاحنتك

157
00:08:23,444 --> 00:08:26,311
صحيح
إنه جزء من تحقيقي

158
00:08:26,347 --> 00:08:28,044
في الواقع، تحقيقنا أيضاً

159
00:08:28,164 --> 00:08:30,749
منذ أن بدا أنك كنت هناك عندما توفي

160
00:08:30,869 --> 00:08:33,318
حسناً. كنت هناك، لكن لم يكن لدي شيء يتعلق به

161
00:08:33,354 --> 00:08:35,690
،أتى وهو يتصرف بجنون تام

162
00:08:35,810 --> 00:08:38,262
.كما لو أنه كان يتعثر بشيء
ومن ثم بدأ بالصراخ علي

163
00:08:38,382 --> 00:08:39,825
،لقد تعثر إلى الخلف
سقط من على حافة الدرابزين

164
00:08:39,860 --> 00:08:42,128
،و... و حاولت إمساكه
لكنه كان قد سقط

165
00:08:42,248 --> 00:08:44,429
...لا، لا، تلك
تلك قصة جميلة

166
00:08:44,549 --> 00:08:46,131
ماذا عن هذا؟

167
00:08:46,166 --> 00:08:47,599
فاجئك (بلير) في مكتبه

168
00:08:47,635 --> 00:08:48,934
،توعد بالاتصال بالشرطة

169
00:08:48,969 --> 00:08:51,236
ودفعته من على الدرابزين لتسكته

170
00:08:51,271 --> 00:08:54,573
تعجبني قصتي أكثر لأنها ما حدث

171
00:08:54,608 --> 00:08:58,426
انظري، أقسم بذلك
لم ألمس الرجل

172
00:09:00,682 --> 00:09:03,316
لقد كنت تلاحقه في الأسبوعين الماضيين

173
00:09:03,351 --> 00:09:05,151
من وظفك؟

174
00:09:05,186 --> 00:09:08,654
أنا لا أتخلى عن زبائني
مسائل خصوصية

175
00:09:08,690 --> 00:09:10,456
،انت تعلم أن الامتياز لا يطيل المحققين الخاصين

176
00:09:10,491 --> 00:09:12,262
... لذا إن كنت تود إضافة عرقلة إلى 

177
00:09:12,382 --> 00:09:14,777
(زوجة (بلير -
لم ستود توظيفك؟ -

178
00:09:14,897 --> 00:09:17,038
اعتقدت أنه كان لديه علاقة غرامية

179
00:09:17,158 --> 00:09:19,000
هل كان ؟ -
بدا كذلك -

180
00:09:19,120 --> 00:09:20,499
... أعني، كان يتصرف بجميع أنواع المشبوهات

181
00:09:20,535 --> 00:09:23,476
،التسلل خفية
الكذب بشأن أين كان سيذهب

182
00:09:23,596 --> 00:09:25,239
هل سبق ورأيته مع أمرأة اخرى؟

183
00:09:25,240 --> 00:09:27,273
أتمنى

184
00:09:27,309 --> 00:09:30,243
هل تعلمين المكافئة التي أحصل عليها
من اجل جرعة مال هكذه؟

185
00:09:30,278 --> 00:09:32,326
محامو الطلاق يحبونني

186
00:09:32,446 --> 00:09:34,948
،و الأكثر تجريداً
هو الأفضل

187
00:09:37,053 --> 00:09:38,719
لا

188
00:09:38,755 --> 00:09:41,489
لم أكن أعلم. لهذا السبب كنت في مكتبه

189
00:09:41,524 --> 00:09:43,824
لم احظى بأي حظ في تعقبه

190
00:09:43,860 --> 00:09:46,527
،أقصد، إنه يأكل في ذات المطعم النباتي على الغداء

191
00:09:46,562 --> 00:09:49,296
ويذهب إلى ذات مكان اليوغا كل عصر

192
00:09:49,332 --> 00:09:50,462
و توجب علي إيجاد شيء

193
00:09:50,582 --> 00:09:53,567
كما تعلمين، رسائل إلكترونية، رسالة حب

194
00:09:53,603 --> 00:09:56,252
ولهذا زرت مكتبه

195
00:09:56,372 --> 00:09:58,695
ولهذا اقتحمت مكتبه

196
00:09:58,815 --> 00:10:01,590
...اعطتني الزبونة المفتاح، لذا

197
00:10:01,710 --> 00:10:03,909
تقنياً، إنها منطقة رمادية

198
00:10:04,029 --> 00:10:06,195
متى كان آخر وقت تكلمت فيه مع (زوي)؟

199
00:10:06,315 --> 00:10:07,700
ليلة أمس

200
00:10:07,820 --> 00:10:09,738
اتصلت بها لأخبرها أن (ديلان) كان ميتاً

201
00:10:09,858 --> 00:10:11,243
بدت متفاجئة؟

202
00:10:11,363 --> 00:10:15,843
،الآن بما أنك ذكرت هذا
ليس كثيراً

203
00:10:19,097 --> 00:10:21,030
انتهى فريق البحث من تفتيش الشاحنة

204
00:10:21,066 --> 00:10:22,832
احضروا كل شيء قد جمعه المحقق الخاص

205
00:10:22,867 --> 00:10:24,200
إلى غرفة الاجتماعات

206
00:10:24,235 --> 00:10:25,968
ليس القمامة، فقط كل شيء كان ذو صلة

207
00:10:26,004 --> 00:10:29,339
(حسناً، زبونة (جيري جانكوسكي) كانت (زوي بلير

208
00:10:29,374 --> 00:10:31,140
اعتقدت أن (ديلان) يحظى بعلاقة غرامية

209
00:10:31,176 --> 00:10:32,542
لا يمكن أن يكون ذو نزعة حادة

210
00:10:32,577 --> 00:10:34,911
مثل موظفيه رغم ذلك -
أجل، ولم تكن هي كذلك -

211
00:10:34,946 --> 00:10:37,146
لقد حظيت بإدانتي مخدرات
عندما كانت أصغر

212
00:10:37,182 --> 00:10:39,041
ربما هذا لا يتعلق بالعمل في النهاية

213
00:10:39,161 --> 00:10:41,270
إن الغيرة محفز قوي

214
00:10:41,390 --> 00:10:43,365
ولم ترى أو يسمع عنها منذ أن توفي

215
00:10:43,485 --> 00:10:44,904
لا شيء عن بطاقة صرافها الآلي أو بطاقاتها الائتمانية؟

216
00:10:45,024 --> 00:10:46,675
كلا، ولم تستخدم هاتفها الخلوي

217
00:10:46,795 --> 00:10:48,789
،حسناً، سأضع تعميم ضبط وإحضار

218
00:10:48,909 --> 00:10:50,599
وسأجعل (فرانكي) يبحث في أشياء المحقق الخاص

219
00:10:50,719 --> 00:10:52,427
ليرى إن كان بإمكاننا تعين مكان (زوي) و (ديلان) معاً

220
00:10:52,547 --> 00:10:54,294
في يوم الجريمة -
أجل، سأفعل ذلك -

221
00:10:54,414 --> 00:10:55,520
فرانكي) موجود في ميدان الرماية يتدرب)

222
00:10:55,640 --> 00:10:58,334
و مما سمعت، إنه بحاجتها

00:11:04,890 --> 00:11:05,890
<font color="#D900D9">
"العملة العاطفية"
"دليل المرأة لبناء"
"علاقة صحية مع المال"
</font>

223
00:11:06,022 --> 00:11:09,469
هل رشحتك (جاين) لهذا؟ -
إنها تريد المساعدة فقط -

224
00:11:09,589 --> 00:11:12,650
...يمكنني التحكم بمالي
بشكل جيد تماماً

225
00:11:12,770 --> 00:11:15,374
بالطبع. بالطبع
،لكن مع راتب الوظيفة الجديدة هذا

226
00:11:15,494 --> 00:11:18,791
يمكنه أن يساعد في تعيين بعض القواعد من أجل نفسك

227
00:11:18,911 --> 00:11:22,582
قواعد؟ -
مثل... الإلتزام بضبط النفس -

228
00:11:22,702 --> 00:11:25,134
عدم الإنهماك في الإسراف على أشياء غالية الثمن

229
00:11:25,254 --> 00:11:28,033
ولدي بعض الاستراتيجيات الخاصة بي
التي يمكنني مشاركتها معك

230
00:11:28,069 --> 00:11:30,235
"هل أي من هذه "الاستراتيجيات

231
00:11:30,271 --> 00:11:34,540
لها علاقة بما في "خزانتك الدراسية"؟

232
00:11:34,938 --> 00:11:38,944
خزانة الدراسة؟
لست متأكدة أنني فهمت

233
00:11:38,980 --> 00:11:42,086
لقد فهمت بشكل جيد تماماً

234
00:11:42,206 --> 00:11:45,117
ربما هناك فصل هنا والذي يختص بالإسراف

235
00:11:45,152 --> 00:11:48,190
أو عدم الإسراف، كما يمكن أن تكون القضية

236
00:11:49,691 --> 00:11:52,125
،أعلم أن الحديث عن المال صعب

237
00:11:52,160 --> 00:11:54,360
لكنه مهم أيضاً

238
00:11:54,396 --> 00:11:59,208
لدي زبائن -
أنا أيضاً. في الواقع، جثث -

239
00:11:59,968 --> 00:12:01,868
سأراك في المنزل

240
00:12:01,903 --> 00:12:03,608
عندها يمكننا التحدث بشأن هذا

241
00:12:03,728 --> 00:12:05,905
.أو لا
بإمكاننا رؤية كيف سنشعر

242
00:12:12,381 --> 00:12:13,714
كان ذلك أفضل

243
00:12:13,750 --> 00:12:14,882
أجل؟ -
أجل -

244
00:12:14,917 --> 00:12:16,117
كيف حال قبضتي؟

245
00:12:16,152 --> 00:12:18,252
انظر، حاول فقط استخدام الإصبعتين الوسطانيتين

246
00:12:18,287 --> 00:12:19,520
حسناً؟ هكذا

247
00:12:19,555 --> 00:12:21,922
...حسناً، والآن ببطء

248
00:12:21,958 --> 00:12:23,124
اضغط

249
00:12:24,460 --> 00:12:25,659
جيد

250
00:12:25,695 --> 00:12:27,328
استمر بالتدرب -
!سأفعل -

251
00:12:29,166 --> 00:12:30,966
!هل فشلت في اختبار الرماية عن عمد؟

252
00:12:31,001 --> 00:12:33,068
ماذا؟ مستحيل

253
00:12:33,103 --> 00:12:35,303
،في الواقع، إما ذلك أو أنك تفقد البصر

254
00:12:35,339 --> 00:12:37,169
،والذي، من الطريقة التي كنت تحدق بها على مؤخرتها

255
00:12:37,289 --> 00:12:38,707
!يمكنني أن أرى أنه ليس المسألة

256
00:12:39,910 --> 00:12:41,142
ليس بالأمر الجلل. حسناً؟

257
00:12:41,178 --> 00:12:42,878
احتجت فقط سبباً لأحصل على درسين

258
00:12:42,913 --> 00:12:45,593
مع مدرسة الرماية الجديدة
(أليكساندرا)

259
00:12:46,149 --> 00:12:47,449
أعني، هل رأيتها؟

260
00:12:47,484 --> 00:12:49,885
!هذا أمر محزن بالنسبة لمستويات عديدة

261
00:12:49,920 --> 00:12:50,850
ماذا؟

262
00:12:50,970 --> 00:12:53,662
سأبدع في الاختبار القادم
لا تقلقي

263
00:12:56,026 --> 00:12:59,428
(إنني أقول وحسب، أنت جديدة في (بوسطن

264
00:12:59,463 --> 00:13:00,662
ويمكنني أن أريك أماكن

265
00:13:00,698 --> 00:13:02,383
لن تجديها في كتاب دليل السائح

266
00:13:02,503 --> 00:13:06,101
توقف عن الحديث -
هل سبق و تناولت محاراً ؟ -

267
00:13:06,137 --> 00:13:08,364
هل تتهم الناس لأجل هذا الهراء؟

268
00:13:08,484 --> 00:13:11,001
... 10:00 مساء"
هوبيت) متعد بذيء"؟)
<font color="#808080"><i>
الهوبيت عرق خيالي من أشباه الأقزام
</i></font>

269
00:13:11,009 --> 00:13:12,208
إنها شيفرة

270
00:13:12,243 --> 00:13:14,644
"هوبيت) متعد بذيء)"

271
00:13:14,679 --> 00:13:17,133
"يصل (ديلان) إلى المنزل" -
هل تعبث معي؟ -

272
00:13:17,253 --> 00:13:20,037
كلا.انظر، بتلك الطريقة، لا يمكنهم إجباري على الإدلاء بشهادتي

273
00:13:20,157 --> 00:13:22,872
ذكي للغاية، صحيح؟ -
(أخبرت المحققة (ريزولي -

274
00:13:22,992 --> 00:13:24,682
أنك اتصلت بـ(زوي بلير) مباشرة بعد الجريمة

275
00:13:24,802 --> 00:13:26,777
تفقدت سجلات اتصالاتها
لا يوجد اتصال منك

276
00:13:26,897 --> 00:13:28,596
أنا لا اتصل بهواتف زبائني الخلوية

277
00:13:28,716 --> 00:13:31,570
أقوم بإعطائهم هواتف مسبقة الدفع لأنه لا يمكن تعقبهم

278
00:13:31,597 --> 00:13:33,906
بالطبع يمكنهم ذلك -
يمكنهم؟ -

279
00:13:34,722 --> 00:13:37,524
ما هو الرقم؟ -
حسناً -

280
00:13:37,644 --> 00:13:41,004
،أول مرة التقيتها
(غولدن سيتشوان بالاس)

281
00:13:46,269 --> 00:13:47,912
حصلت عليها

282
00:13:47,948 --> 00:13:50,615
،انت وأنا
عقولنا كعقل واحد

283
00:13:50,650 --> 00:13:52,016
ولا حتى بقليل

284
00:13:52,052 --> 00:13:54,752
،سأبحث عن الرقم
سأعلمك عندما نجدها

285
00:13:56,523 --> 00:13:58,423
مدهش

286
00:13:58,458 --> 00:14:00,925
هل أنا محق؟

287
00:14:00,961 --> 00:14:02,493
مدهش

288
00:14:02,529 --> 00:14:04,493
مدهش

289
00:14:07,030 --> 00:14:08,434
أنا عند العنوان الآن

290
00:14:08,469 --> 00:14:10,069
<i>بعث الخلوي الإشارات من ذلك المكان</i>

291
00:14:10,104 --> 00:14:12,438
<i>منذ أقل من نصف ساعة
الدعم في طريقهم الآن</i>

292
00:14:16,344 --> 00:14:18,711
أخبريهم أنها تتحرك

293
00:14:23,217 --> 00:14:24,617
زوي بلير)؟)

294
00:14:26,153 --> 00:14:29,021
!(شرطة (بوسطن
!أريد فقط التحدث إليك

295
00:14:29,056 --> 00:14:30,147
!لا

296
00:14:30,267 --> 00:14:32,825
... لا! ابقي

297
00:14:32,860 --> 00:14:34,860
<i>! ابقي بعيداً -
!ألقي سلاحك -</i>

298
00:14:34,896 --> 00:14:37,663
!انتظري! لا تطلقي النار

299
00:14:37,833 --> 00:14:41,973
(زوي) الآن نحن فقط نريد التحدث إليك بشأن (ديلان)

300
00:14:42,093 --> 00:14:44,237
إنه ميت -
أعلم -

301
00:14:45,908 --> 00:14:48,575
ضعي المسدس أرضاً
لا نريد أذيتك

302
00:14:48,610 --> 00:14:50,855
لا، لا، لقد قتلوه

303
00:14:50,975 --> 00:14:54,362
زوي) أريد مساعدتك)

304
00:14:55,465 --> 00:14:57,884
لكن عليك أن ترمي المسدس

305
00:15:05,294 --> 00:15:07,628
رجاء

306
00:15:07,663 --> 00:15:09,230
...ساعدني

307
00:15:09,265 --> 00:15:11,365
وإلا فإنهم سيقتلونني أيضاً

308
00:15:11,400 --> 00:15:13,050
حسناً

309
00:15:13,170 --> 00:15:14,241
حسناً

310
00:15:14,749 --> 00:15:15,807
على مهلك

311
00:15:15,927 --> 00:15:18,102
على مهلك. على مهلك

312
00:15:25,229 --> 00:15:27,897
ممن تهربين؟

313
00:15:27,932 --> 00:15:30,866
لا أدري. حذرني (ديلان) أننا كنا في خطر

314
00:15:30,902 --> 00:15:32,701
ممن؟ -
لم يقل -

315
00:15:32,737 --> 00:15:34,937
(بحقك (زوي
نعلم أنك استأجرت محققاً خاصاً

316
00:15:34,972 --> 00:15:37,773
لأنك اعتقدت أن (ديلان) كان يحظى بعلاقة غرامية

317
00:15:37,809 --> 00:15:39,675
لا بد أن ذلك أغضبك

318
00:15:39,710 --> 00:15:41,597
في بعض الأحيان نقوم بأشياء مجنونة عندما نكون غاضبين

319
00:15:41,717 --> 00:15:44,358
لقد كنت مجروحة، لم أكن غاضبة -
هل كنت تتعاطين مجدداً؟ -

320
00:15:44,478 --> 00:15:45,880
ماذا؟ كلا

321
00:15:46,000 --> 00:15:49,542
،لقد تعافيت منذ سبع سنوات
(الشكر لـ(ديلان

322
00:15:49,662 --> 00:15:52,236
لم أكن لأنجح بدونه

323
00:15:52,356 --> 00:15:53,955
هل تعتقدون أنني قتلته؟

324
00:15:54,075 --> 00:15:56,822
أنت أخبرينا -
لن أود إيذاء (ديلان) أبداً

325
00:15:56,942 --> 00:15:59,580
لقد كنت مشوشة فقط

326
00:15:59,700 --> 00:16:01,908
كان دائماً يتحدث إلي عن كل شيء

327
00:16:01,943 --> 00:16:03,776
،ثم في يوم واحد
بدأ يستبعدني

328
00:16:03,812 --> 00:16:05,979
متى كانت آخر مرة تحدثت بها إليه؟

329
00:16:06,014 --> 00:16:07,811
اليوم الذي مات به

330
00:16:07,931 --> 00:16:10,678
أخبرني أنه كان خارج المدينة في عمل

331
00:16:10,798 --> 00:16:13,857
أرسل لي المحقق رسالة إلكترونية فيها صور له

332
00:16:13,893 --> 00:16:16,892
في أحد الفنادق الصغيرة الرخيصة
(هنا في (بوسطن

333
00:16:17,012 --> 00:16:19,826
اتصلت به و اتهمته بأشياء فظيعة

334
00:16:19,946 --> 00:16:22,699
من تعتقدين أنه كان يحظى بعلاقة غرامية معها؟

335
00:16:22,735 --> 00:16:25,068
(محاسبتنا (رينيه

336
00:16:25,104 --> 00:16:26,462
لقد كان يجتمع بها كثيراً

337
00:16:26,465 --> 00:16:29,467
و أنكر ذلك؟ -
أقسم أنه لم يكن يخون -

338
00:16:29,587 --> 00:16:33,107
،أخبرني أنه تورط مع بعض الناس الخطيرين

339
00:16:33,227 --> 00:16:35,070
وكلما عرفت أقل، كلما كان أفضل

340
00:16:35,190 --> 00:16:37,171
لكنه كان لديه بعض أنواع الأدلة

341
00:16:37,207 --> 00:16:39,092
التي يمكن أن تصحح كل شيء مجدداً

342
00:16:39,212 --> 00:16:42,701
هل قال ما كان ذلك؟ -
كلا -

343
00:16:44,372 --> 00:16:47,539
اتصل (جيري) وأخبرني ان (ديلان) كان ميتاً

344
00:16:48,876 --> 00:16:51,377
...وأدركت

345
00:16:51,412 --> 00:16:54,513
،أنه كان يخبرني الحقيقة
وأننا كنا بالفعل في خطر

346
00:16:54,548 --> 00:16:56,248
لذا فلجأت إلى الاختباء

347
00:16:56,284 --> 00:16:59,118
كان يجب علي أن أثق به

348
00:16:59,621 --> 00:17:02,822
كان يجب علي أن أثق به
مثلما كان دائماً يثق بي

349
00:17:16,672 --> 00:17:19,106
يبدو أن أحداً قد أغرق كلبك

350
00:17:19,141 --> 00:17:21,708
...أنا فقط
رسبت بامتحاني الرماية

351
00:17:21,744 --> 00:17:24,244
مجدداً -
أتعلم ماذا؟ -

352
00:17:24,280 --> 00:17:26,313
،أنت تستمر بإهدار وقتك
سوف تندم على ذلك

353
00:17:26,348 --> 00:17:28,148
إليك مافي الأمر
أنا حقاً متعب هذه المرة

354
00:17:28,183 --> 00:17:29,278
(إنها (ألكساندرا

355
00:17:29,398 --> 00:17:30,951
،كانت تقف على مقربة كبيرة مني
لم استطع التركيز

356
00:17:30,986 --> 00:17:32,286
كل ماأمكنني التفكير به كان طرح الكلمات المثالية

357
00:17:32,321 --> 00:17:34,521
لأطلب منها الخروج -
،ماذا عن -

358
00:17:34,557 --> 00:17:37,124
"الشيء الوحيد الذي أحبه أكثر من أمرأة في زي العمل"

359
00:17:37,159 --> 00:17:39,384
هو أمرأة بدون الزي"؟"
هذا ينجح دائماً

360
00:17:39,504 --> 00:17:41,978
أنا جدي. غداً يمكن أن يكون آخر فرصة لي

361
00:17:42,098 --> 00:17:44,348
...عليك أن تأتي و
وتبقها بعيدة عني

362
00:17:44,468 --> 00:17:46,443
!ماذا؟ لا -
بلا -

363
00:17:46,563 --> 00:17:47,458
حسناً

364
00:17:47,578 --> 00:17:51,055
هذا ما تحصل عليه عند التفكير بـ... مسدسك

365
00:17:55,296 --> 00:17:57,129
(عرفت أنك كنت المحاسبة الوحيدة لـ(ماماكي

366
00:17:57,165 --> 00:17:58,564
منذ أن بدأ؟

367
00:17:58,599 --> 00:18:02,334
ذلك صحيح. أنا أمسك معظم أمورهم المالية

368
00:18:02,370 --> 00:18:05,504
ديلان) و (زوي) هم أشخاص حالمون أكثر من أناس أعمال

369
00:18:05,540 --> 00:18:06,672
هل كان هنالك أي مشاكل؟

370
00:18:06,707 --> 00:18:08,007
مشاكل دخل وإنفاق؟
أي شيء كهذا؟

371
00:18:08,042 --> 00:18:09,542
ليس لوقت طويل

372
00:18:09,577 --> 00:18:11,277
،أول سنتين كانتا صعبتين

373
00:18:11,312 --> 00:18:14,413
لكن كانت الأمور تسير بشكل جيد لفترة

374
00:18:14,449 --> 00:18:17,950
ما الذي قلب الأمور؟ -
(شغف (ديلان -

375
00:18:17,985 --> 00:18:19,985
،لقد آمن بهدف شركته

376
00:18:20,021 --> 00:18:22,487
و جعل مستثمريه يؤمنون به أيضاً

377
00:18:22,607 --> 00:18:25,591
زار (ديلان) مكتبك عدة مرات الأسبوع الفائت

378
00:18:26,524 --> 00:18:28,024
كيف علمت بذلك؟

379
00:18:28,144 --> 00:18:30,580
لدينا مصدر
هذا كل مايمكنني قوله الآن

380
00:18:30,933 --> 00:18:34,258
مصدر
أرى ذلك

381
00:18:34,378 --> 00:18:37,098
،أتيت إلى هنا لأنني أردت المساعدة

382
00:18:37,218 --> 00:18:40,953
لكنني الآن اتسائل إن كان يجدر بي الحصول على محام حاضر

383
00:18:42,785 --> 00:18:45,686
مصدرنا هو محقق خاص

384
00:18:45,721 --> 00:18:47,254
(استأجرته (زوي بلير) ليتتبع (ديلان

385
00:18:47,289 --> 00:18:49,790
لأنها اعتقدت أنه ربما كان على علاقة غرامية

386
00:18:49,825 --> 00:18:50,991
معك، في الحقيقة

387
00:18:51,026 --> 00:18:52,408
لا. لا

388
00:18:52,528 --> 00:18:54,522
ديلان) لن يخون (زوي) أبداً)

389
00:18:54,642 --> 00:18:56,296
لقد أحبها

390
00:18:56,332 --> 00:18:58,441
وإنه الشخص الأكثر صدقاً ممن عرفت

391
00:18:58,561 --> 00:19:01,668
،إن لم يكن هنالك أي مشاكل
لم الزيارات الكثيرة؟

392
00:19:01,704 --> 00:19:05,572
،(لقد كان يتمعن بتوسع في (نيويورك

393
00:19:05,607 --> 00:19:08,775
واعتقدت أنه ربما كان يتحرك بسرعة كبيرة

394
00:19:08,895 --> 00:19:11,324
مازلت لا استطيع تصديق أنه توفي

395
00:19:11,325 --> 00:19:13,675
نحن نقوم بكل مايمكننا

396
00:19:13,680 --> 00:19:15,280
لنكتشف ما حدث

397
00:19:15,315 --> 00:19:16,448
،إن أمكنك تزودينا بسجلات الشركة

398
00:19:16,483 --> 00:19:17,849
يمكن أن تكون مفيدة

399
00:19:17,885 --> 00:19:19,204
بالطبع

400
00:19:19,887 --> 00:19:21,626
كان (ديلان) رائعاً

401
00:19:21,746 --> 00:19:24,022
لم يستحق هذا

402
00:19:29,024 --> 00:19:31,667
،مرحباً
أيتها الطويلة، اللامعة والوسيمة

403
00:19:31,787 --> 00:19:33,802
ولم يترك غطاء المرحاض مفتوحاً

404
00:19:33,922 --> 00:19:38,135
جاين ريزولي)، أريدك أن تقابلي)
"MS- بيو-أوربيترون 8000"

405
00:19:38,255 --> 00:19:40,998
هذه الأشياء تساوي أكثر مما أجنيه في السنة، أليس كذلك؟

406
00:19:41,118 --> 00:19:43,034
سعره أكثر مما يجنيه الجميع في سنة

407
00:19:43,044 --> 00:19:45,378
بالحديث عن ذلك، كيف سرت المحادثة مع أمي؟

408
00:19:45,413 --> 00:19:47,782
ليس بشكل جيد كما تمنيت

409
00:19:47,902 --> 00:19:50,950
آنجيلا) معارضة لنصائح الأمور المالية)

410
00:19:50,985 --> 00:19:53,049
إنها معارضة على كل شيء
سأحادثها

411
00:19:53,169 --> 00:19:53,930
لا

412
00:19:54,050 --> 00:19:57,034
أعني، كما تعلمين، من يدري ماستقول؟

413
00:19:57,154 --> 00:19:59,072
لم تقل أي شيء لك، أليس كذلك؟

414
00:19:59,192 --> 00:20:00,645
بشأن ماذا؟

415
00:20:00,765 --> 00:20:03,517
بشأن... لا أدري
...الاستثمارات أو

416
00:20:03,637 --> 00:20:05,741
خزانات -
خزانات؟ -

417
00:20:06,478 --> 00:20:08,185
لا يهم -
حسناً

418
00:20:08,305 --> 00:20:12,203
لذا قمت بتحليل شامل على السم

419
00:20:12,323 --> 00:20:14,316
لم تكن النتيجة قابلة لتمييزه

420
00:20:14,436 --> 00:20:17,927
وذلك بسبب أنه من مركب عقار مسبب للهلوسة جديد

421
00:20:18,047 --> 00:20:19,777
عقار؟ ماذا، مثل مخدر؟

422
00:20:19,897 --> 00:20:21,618
،إنه أكثر شبهاً بأحدث العقارات المصصمة

423
00:20:21,738 --> 00:20:24,392
2C-I مثل حبوب النشوة ومخدر 
الموجودون في موقع الهذيان الآن

424
00:20:24,512 --> 00:20:26,742
إذاً ضحيتنا تعرض لجرعة زائدة ؟ -
تقنياً، أجل -

425
00:20:26,746 --> 00:20:28,563
...كان لديه كمية ضخمة في جهازه

426
00:20:28,683 --> 00:20:31,152
ست أضعاف المستوى العادي للجرعة

427
00:20:31,157 --> 00:20:33,324
لا يمكن أن تكون تلك مصادفة

428
00:20:33,360 --> 00:20:35,627
كم سيكون من الصعب على أحد أن يعطه ذلك القدر؟

429
00:20:35,662 --> 00:20:38,569
،إنه عديم الرائحة، عديم الطعم
غير ملحوظ في الطعام والشراب

430
00:20:38,689 --> 00:20:42,100
سأكون قادرة على تحديد الوقت
الذي تناوله قريباً

431
00:20:42,135 --> 00:20:43,934
كما أنني تذكرت شيئاً

432
00:20:44,054 --> 00:20:46,598
كان يوجد موت مشابه في (أميرست) منذ عدة شهور

433
00:20:46,718 --> 00:20:49,769
طالب تعاطى جرعة زائدة من
عقار هلوسة غير معروف

434
00:20:49,889 --> 00:20:52,614
لذا أجريت مراجعة لتحليل المادة الكيميائية في قاعدة البيانات

435
00:20:52,734 --> 00:20:54,045
...ووجدت ثلاث قضايا اخرى

436
00:20:54,165 --> 00:20:56,313
(واحدة في (بروفيدنس
(و اثنتان في (جورج تاون

437
00:20:56,433 --> 00:20:58,625
انتظري ثانية. هل بإمكانك سحب صور
مسارح الجريمة هذه؟

438
00:20:58,745 --> 00:21:00,218
بالطبع

439
00:21:01,730 --> 00:21:04,297
هناك. تلك الصورة

440
00:21:05,934 --> 00:21:07,734
قربي على تلك

441
00:21:09,504 --> 00:21:12,272
(أميرست)، (بروفيدنس)، و(جورج تاون)

442
00:21:12,307 --> 00:21:13,540
يبيبع (ماماكي) ملابسهم

443
00:21:13,575 --> 00:21:15,842
في كل مدينة حيث وجدت بها ذلك العقار

444
00:21:16,979 --> 00:21:18,912
هل تعتقدين أن الشركة كانت تستخدم كغطاء

445
00:21:18,947 --> 00:21:20,338
لمركز توزيع؟

446
00:21:20,458 --> 00:21:22,449
،إن كانت كذلك
عندها إذاً الناس الذين كان (ديلان) متورط معهم

447
00:21:22,484 --> 00:21:24,312
،هم موزعو مخدرات
وأيا كان الدليل

448
00:21:24,432 --> 00:21:26,419
الذي حصل عليها
يمكن أن تكون ما أدى به مقتولاً

449
00:21:32,310 --> 00:21:33,442
تحدثت إلى مختص مواد مخدرة

450
00:21:33,478 --> 00:21:35,244
يوجد مخدر جديد يدعى الخبيث

451
00:21:35,280 --> 00:21:37,146
والذي حقق هدفاً في مواقع الجامعة

452
00:21:37,181 --> 00:21:39,048
<i>والذي يمكن أن يكون ذات المخدر
(الذي قتل (ديلان بلير</i>

453
00:21:39,083 --> 00:21:41,517
هل لديك أي فكرة من وراءه؟ -
(كلا، لكن سيتفقد (لاندري -

454
00:21:41,552 --> 00:21:42,966
مع وكالة الاستخبارات المركزية
ويرى ما يعلمونه

455
00:21:43,086 --> 00:21:43,986
ما الذي عثرت عليه في الفندق؟

456
00:21:44,022 --> 00:21:46,255
طلب (بلير) ذات الغرفة كل مرة نزل فيها هنا

457
00:21:46,291 --> 00:21:48,491
<i>هل كان يقابل جمع المخدرات هناك؟ -
قال المدير أنه -</i>

458
00:21:48,526 --> 00:21:49,725
نزل وحده ولم يحظى بأي زوار أبداً

459
00:21:49,761 --> 00:21:51,554
<i>أتعلمين ماذا؟
،هذا... هذا لا يبدو صائباً</i>

460
00:21:51,674 --> 00:21:52,995
.أنه يتاجر بالمخدرات
لقد كره المخدرات

461
00:21:53,031 --> 00:21:54,931
لقد أبقى زوجته معافاة لمدة سنوات

462
00:21:54,966 --> 00:21:56,156
انظر إلى هذه

463
00:21:56,276 --> 00:21:58,160
،هذه أسوأ غرفة في المكان

464
00:21:58,280 --> 00:22:00,296
لكنها تحظى بأفضل إطلالة لذاك

465
00:22:00,416 --> 00:22:03,796
<i>جاين)، هل انت مع (نينا)؟) -
أجل. انتظر ثانية</i>

466
00:22:03,916 --> 00:22:05,184
استمر

467
00:22:05,304 --> 00:22:07,407
هل لديك أي معلومة عن مستودع توزيع (ماماكي)؟

468
00:22:07,527 --> 00:22:09,398
...لدينا اسم
(وارد لوجيتسكس)

469
00:22:09,518 --> 00:22:11,402
رغم ذلك لا يوجد عنوان
مجرد صندوق بريد

470
00:22:11,522 --> 00:22:12,657
لماذا؟ هل وجدت شيئاً؟

471
00:22:12,777 --> 00:22:15,922
لا أدري
دعيني أعد إليك لاحقاً

472
00:22:16,806 --> 00:22:19,606
،إن اضطررت للنظر إلى تلك الأعداد الكثيرة كل يوم

473
00:22:19,642 --> 00:22:20,774
فإنني سأستسلم وأبكي فقط

474
00:22:20,810 --> 00:22:22,409
هل ترين أي شيء مثير للاهتمام؟

475
00:22:22,445 --> 00:22:23,677
محاسبتهم كانت محقة

476
00:22:23,713 --> 00:22:25,632
كان لدى (ماماكي) بعض المستثمرين المتعهدين

477
00:22:25,752 --> 00:22:27,393
عدة تبرعات نقدية كبيرة

478
00:22:27,513 --> 00:22:29,661
،خلال السنوات القليلة الماضية
وهذا غريب

479
00:22:29,781 --> 00:22:30,696
الغريب جيد

480
00:22:30,816 --> 00:22:32,294
الغريب هو صديقنا في تحقيق الجريمة

481
00:22:32,414 --> 00:22:34,239
،لم تكن الشركة مربحة بعد

482
00:22:34,359 --> 00:22:35,793
لكنهم استمروا بالتوسع على أي حال

483
00:22:35,913 --> 00:22:37,774
الأمر الذي جعلني اتسائل أنه
قد يكون هؤلاء المستثمرون

484
00:22:37,894 --> 00:22:40,284
مهتمين بشيء آخر، مثل المخدرات

485
00:22:40,404 --> 00:22:42,464
لذا قمت بسحب أوراق

486
00:22:42,584 --> 00:22:44,930
الخاصة بالمستثمرين، واكتشفت أنهم جميعاً
يقودون إلى

487
00:22:45,050 --> 00:22:46,165
شركة واحدة مزيفة مجهولة

488
00:22:46,236 --> 00:22:48,864
مجهولة" ليست صديقنا"
نحتاج اسماً

489
00:22:48,984 --> 00:22:49,943
سأعمل عليها

490
00:22:59,284 --> 00:23:00,417
هل بإمكاني مساعدتك؟

491
00:23:00,452 --> 00:23:02,786
قسم شرطة (بوسطن) نحتاج التحدث إلى المالك

492
00:23:11,396 --> 00:23:14,264
(أنا (ستانتون وارد
هل بإمكاني مساعدتكم أيها المحققان؟

493
00:23:14,299 --> 00:23:15,465
ستانتون وارد) صاحب (وارد لوجيستكس)؟)

494
00:23:15,500 --> 00:23:18,334
أجل -
هل عملت مع (ديلان بلير)؟ -

495
00:23:18,370 --> 00:23:21,671
ذلك صحيح. لا بد أنكما
(تحققان في موت (ديلان

496
00:23:21,706 --> 00:23:24,974
أنا متضايق جداً
ليس فقط شخصياً

497
00:23:25,010 --> 00:23:26,543
أعني أنه كان رجلاً شاباً استثنائياً

498
00:23:26,578 --> 00:23:29,279
لكن مهنياً أيضاً
ماماكي) هو أكبر زبائني)

499
00:23:29,314 --> 00:23:31,247
ما الذي كنت تقوم به لأجلهم بالضبط؟

500
00:23:31,283 --> 00:23:33,511
إننا أساساً دار نشر لجميع الأشياء التي تدخل

501
00:23:33,515 --> 00:23:35,880
(أو تخرج من (ماماكي

502
00:23:35,881 --> 00:23:37,579
إنهم يستوردون قطنهم من افريقيا

503
00:23:37,699 --> 00:23:39,851
وعندما يصل إلى هنا، نقوم بتوصليه إلى الصانع

504
00:23:39,858 --> 00:23:40,906
الذي تصنع الملابس

505
00:23:41,026 --> 00:23:42,998
القطع المنتهية تعود إلى هنا
،ليتم تصنيفها وتغليفها

506
00:23:43,118 --> 00:23:44,371
ومن ثم توزيعها إلى المحلات

507
00:23:44,374 --> 00:23:46,374
سيد (وارد)، متى كانت آخر مرة رأيت بها (ديلان)؟

508
00:23:46,409 --> 00:23:47,575
منذ أسبوع أو تقريب الأسبوع

509
00:23:47,610 --> 00:23:49,577
عادة يمر عدة مرات كل شهر

510
00:23:49,612 --> 00:23:52,113
لذا لم يأت في أي وقت خلال الأيام القليلة الماضية؟

511
00:23:52,148 --> 00:23:53,801
لقد مضى على الأقل أسبوع

512
00:23:53,921 --> 00:23:55,416
هل بدا قلقاً حول شيء ما؟

513
00:23:55,451 --> 00:23:58,403
لماذا؟ هل لديكم سبب للاعتقاد أنه لم يكن سعيداً؟

514
00:23:58,523 --> 00:24:00,627
هل لديك؟ -
كلا -

515
00:24:01,241 --> 00:24:03,708
هل تمانع إن تفحصنا المكان؟

516
00:24:03,743 --> 00:24:05,798
إنني أقوم بعملية متميزة

517
00:24:05,918 --> 00:24:08,164
،لقد تجاوزنا كل فحص حكومي بجدارة

518
00:24:08,284 --> 00:24:10,068
ولم يسبق أبداً أن يشار إلينا بانتهاك

519
00:24:10,188 --> 00:24:11,543
،يمكنكم النظر إلى أي مكان تحبون
أيها المحققون

520
00:24:11,663 --> 00:24:13,899
ليس لدينا شيء لإخفاءه -
شكراً لك -

521
00:24:16,297 --> 00:24:18,898
هل تعتقد أن (بلير) كان يتجسس على موزعه؟

522
00:24:18,933 --> 00:24:21,434
،إن كان صادقاً كما يقول الجميع أنه كان كذلك

523
00:24:21,469 --> 00:24:23,235
فمن الممكن أنه لم يعلم بشأن المخدرات

524
00:24:23,271 --> 00:24:26,508
ومن ثم بطريقة ما اكتشف
...أو رادوته الشكوك

525
00:24:26,628 --> 00:24:29,742
...لذا بدأ بتحقيقه الشخصي -
والذي قاده إلى هنا -

526
00:24:29,777 --> 00:24:33,485
أخبر (زوي) أنه كان يمتلك دليلاً
سيصحح كل شيء

527
00:24:33,605 --> 00:24:35,681
نحتاج إيجاد ما وجده

528
00:24:35,717 --> 00:24:38,851
لنحضر مذكرة تفتيش، ونحضر بعض كلاب المخدرات إلى هنا

529
00:24:38,886 --> 00:24:40,252
أحب الكلاب

530
00:24:44,126 --> 00:24:45,259
(ريزولي)

531
00:24:45,294 --> 00:24:47,294
<i>جاين) لقد انتهيت من اختبار المخدر)</i>

532
00:24:47,329 --> 00:24:49,663
،بناء على الجرعة ومؤشر كتلة جسم الضحية

533
00:24:49,698 --> 00:24:51,431
فإنني سأقدر وقت التسمم

534
00:24:51,467 --> 00:24:54,535
ليكون حوالي الساعتين السابقتين لوقت الوفاة

535
00:24:54,570 --> 00:24:56,303
بالطبع، ذلك تقدير

536
00:24:56,338 --> 00:24:57,838
من المستحيل أن يكون مضبوطاً

537
00:24:57,873 --> 00:24:59,540
<i>مع مادة نعلم عنها القليل جداً</i>

538
00:24:59,575 --> 00:25:01,008
ذلك جيد بشكل كاف
(شكراً (مورا

539
00:25:01,043 --> 00:25:03,076
<i>!(محققة (ريزولي -
أنت لا تدرك -</i>

540
00:25:03,112 --> 00:25:05,615
! أنني جزء ضروري لتحقيق جارٍ

541
00:25:05,735 --> 00:25:07,673
ما الذي يحدث هنا؟
لم لست في غرفتك؟

542
00:25:07,793 --> 00:25:10,425
ذلك ما أخبرته به -
لقد كنت أبحث عنك -

543
00:25:10,545 --> 00:25:12,719
اذهب إلى غرفتك

544
00:25:12,755 --> 00:25:16,502
ماذا أكون أنا،بعمر الـ 6؟ -
! اذهب إلى غرفتك فوراً -

545
00:25:19,463 --> 00:25:23,131
،لقد قمت بإنشاء تسلسل زمني
إن كان أحد مهتماً

546
00:25:28,472 --> 00:25:31,340
لا بأس. لا بأس
سأتولى ذلك

547
00:25:34,645 --> 00:25:36,512
قمت بهذا؟

548
00:25:36,547 --> 00:25:39,014
لم مصعوقة جداً؟
انا محترف مثلك تماماً

549
00:25:39,050 --> 00:25:41,033
رجاء. أنت وأنا ليس لدينا شيء مشترك

550
00:25:41,153 --> 00:25:43,085
ما هي مشكلتك معي؟

551
00:25:43,120 --> 00:25:46,789
من الواضح أنني جيد بالفعل في أداء عملي -
أنا واثق أنك كذلك -

552
00:25:46,824 --> 00:25:48,857
إنها الطريقة التي تعالج بها المسألة
لدي مشكلة معها

553
00:25:48,893 --> 00:25:51,293
أقوم بما يحتاج أن يتم فعله
ألا تقومين بالمثل؟

554
00:25:51,329 --> 00:25:53,038
لأنك تبدين مناضلة تماماً بالنسبة لي

555
00:25:53,158 --> 00:25:55,922
أجل، لكنني لا أزين القوانين بينما أعالج الأمر

556
00:25:56,042 --> 00:25:57,766
...حسناً؟ أؤمن بـ

557
00:25:57,802 --> 00:25:59,568
،بالصواب والخطأ
،بالأسود والأبيض

558
00:25:59,603 --> 00:26:01,906
ليس بهذه المنطقة الرمادية
التي انت معجب بها للغاية، كلا

559
00:26:02,026 --> 00:26:04,108
فهمت ذلك. انت تتعاملين مع الجريمة 
الرجال الصالحون والرجال الشريرون

560
00:26:04,416 --> 00:26:08,744
أنا أتعامل بالزيجات المنكوثة
وشركات التأمين البخيلة

561
00:26:08,779 --> 00:26:10,554
يظن الجميع أنهم رجال طيبون

562
00:26:10,519 --> 00:26:12,619
كلها منطقة رمادية كبيرة

563
00:26:12,654 --> 00:26:17,208
،وفي بعض الأحيان
أنا شخصياً لا أحبذها بالفعل

564
00:26:17,328 --> 00:26:19,459
أتعلمين، كنت سأصبح شرطياً
،عندما كنت أصغر

565
00:26:19,495 --> 00:26:21,361
لكن بشكل محزن، لم ينجح ذلك

566
00:26:21,396 --> 00:26:23,581
هل سأندم إن سألت لماذا؟

567
00:26:23,701 --> 00:26:26,468
من الواضح أنني كنت جيداً جداً عليهم

568
00:26:29,869 --> 00:26:32,017
انظر إلى هذا. انت أنشأت حجة غياب بنفسك

569
00:26:32,137 --> 00:26:34,461
أجل
ماذا؟ فعلت؟

570
00:26:35,874 --> 00:26:39,683
وقت ختم هذا الإيصال
مع توقيعك عليه

571
00:26:39,803 --> 00:26:41,680
نعلم الآن أن (ديلان) قد سمم

572
00:26:41,715 --> 00:26:44,999
.بساعتين قبل أن يموت
يشير تسلسلك الزمني

573
00:26:45,119 --> 00:26:46,718
أنه كان في صف اليوغا الاعتيادي

574
00:26:46,754 --> 00:26:49,287
يستعرض هذا الوصل أنك كنت بشكل واضح
من الجانب الآخر للمدينة

575
00:26:49,323 --> 00:26:51,223
...لذا

576
00:26:51,258 --> 00:26:55,418
أنت حر للذهاب

577
00:26:56,167 --> 00:26:59,331
أجل. جيد
صحيح

578
00:26:59,451 --> 00:27:03,500
،لكن إن كنت تحتاجينني أن ابقى هنا
يمكنني مساعدتك بهذا

579
00:27:03,620 --> 00:27:05,904
اعتقد أنه بإمكاننا تسلمها من هنا

580
00:27:05,939 --> 00:27:09,416
هل بإمكاني إستعادة أغراضي؟ -
...كلا -

581
00:27:09,536 --> 00:27:12,301
لا بأس
الأمر يعجبني

582
00:27:12,421 --> 00:27:13,600
انتظر ثانية

583
00:27:13,720 --> 00:27:15,339
...هذه الصور التي التقطت لـ(ديلان) في الفندق

584
00:27:15,459 --> 00:27:16,374
هل أنت متأكد أنهم في الترتيب الصحيح؟

585
00:27:16,494 --> 00:27:18,344
بكل تأكيد
تفحصتهم مرتين

586
00:27:18,464 --> 00:27:20,061
...هذه الصورة له مغادراً الفندق في الليل

587
00:27:20,181 --> 00:27:21,955
أين سيود الذهاب؟ -
اعتقد أنه ذهب للمشي -

588
00:27:22,075 --> 00:27:23,584
لم أغادر الفندق لأنني كنت أتأمل

589
00:27:23,704 --> 00:27:24,927
،أن تظهر السيدة الغامضة

590
00:27:25,047 --> 00:27:26,865
و لم أرد تفويت المبلغ المالي

591
00:27:26,985 --> 00:27:27,890
...حسناً

592
00:27:28,010 --> 00:27:31,865
هنا غادر الفندق مع قدح

593
00:27:31,900 --> 00:27:34,353
،لكن هنا، عندما عاد بعد 45 دقيقة

594
00:27:34,356 --> 00:27:37,050
لم يكن معه -
ربما أضاعه؟ -

595
00:27:37,170 --> 00:27:39,099
لا، لا، لا
...لا أظن ذلك. انظر

596
00:27:39,135 --> 00:27:42,513
، 5:15 في الصباح التالي
غادر الفندق خالي اليدين

597
00:27:42,633 --> 00:27:45,420
عندما عاد، كان معه قدح مجدداً

598
00:27:45,540 --> 00:27:48,008
إذاً ربما عثر عليه

599
00:27:48,679 --> 00:27:50,846
لم يعثر عليه
لقد استرده

600
00:28:11,935 --> 00:28:15,066
القدح هو آلة تصوير
لقد كان يصور شيئاً

601
00:28:15,186 --> 00:28:17,246
نحتاج النظر إلى تلك حالاً

602
00:28:17,366 --> 00:28:20,575
احتاج النظر إليه حالاً
انت بحاجة للذهاب إلى المنزل

603
00:28:26,518 --> 00:28:29,586
(جيري)
أحسنت عملاً

604
00:28:39,111 --> 00:28:41,078
إذاً تعتقدين أن (ديلان بلير) تسلل ليلاً

605
00:28:41,113 --> 00:28:42,446
و وضع كاميرا؟

606
00:28:42,482 --> 00:28:43,681
ومن ثم استعادها في الصباح التالي

607
00:28:43,716 --> 00:28:45,216
لكي يتمكن من رؤية ما كان (وارد) متورطاً به

608
00:28:45,251 --> 00:28:48,182
ها نحن -
حسناً، تقديم سريع -

609
00:28:48,302 --> 00:28:50,855
هل يمكنك التقريب؟

610
00:28:55,182 --> 00:28:56,481
هناك

611
00:28:56,601 --> 00:28:58,440
يبدو أنهم يستوردون أكثر من مجرد قطن

612
00:28:58,560 --> 00:29:01,061
من افريقيا -
(ذلك (وارد -

613
00:29:01,181 --> 00:29:03,284
... سأعطه هذه
إنه كاذب جيد

614
00:29:03,404 --> 00:29:05,775
حسناً، لا يمكنك بالفعل ملاحظة ما في الطرود

615
00:29:05,895 --> 00:29:07,435
لا مجال لإثبات أنه مخدرات

616
00:29:07,441 --> 00:29:08,740
ما زال لدينا وحدة تجالسه؟

617
00:29:08,776 --> 00:29:10,309
أجل -
جيد -

618
00:29:10,344 --> 00:29:11,543
أريد التأكد من أنه بإمكاننا إيجاده

619
00:29:11,578 --> 00:29:13,679
عندما تنتهي الكلاب من المستودع

620
00:29:15,183 --> 00:29:17,083
<i>علينا فقط التحدث إلى أمي معاً</i>

621
00:29:17,118 --> 00:29:20,186
...كما تعلمين، مثل
تدخل مالي

622
00:29:20,221 --> 00:29:22,355
انظري، لما لا اقوم بالأمر وحدي؟
لأنك و

623
00:29:22,356 --> 00:29:24,490
أمك تتجادلان فقط
عندما تتحدثان عن المال

624
00:29:24,525 --> 00:29:27,059
نتجادل أنا وأمي
عندما نتحدث عن الطقس

625
00:29:29,497 --> 00:29:31,964
هل أردت التحدث بشأن الإنفاق؟

626
00:29:32,000 --> 00:29:33,532
لنتحدث

627
00:29:34,036 --> 00:29:36,036
لا يوجد شيء فعلي لنتناقش عنه

628
00:29:36,071 --> 00:29:38,238
حقاً؟

629
00:29:38,273 --> 00:29:40,474
...و

630
00:29:40,509 --> 00:29:44,444
متى بالضبط تفكران بإرتداء هذه؟

631
00:29:44,480 --> 00:29:47,681
لا أردي
أخيراً

632
00:29:47,716 --> 00:29:50,265
جاكي أو) لا يخرج عن أسلوبه أبداً)

633
00:29:51,286 --> 00:29:54,354
من أين أتى كل هذا؟

634
00:29:54,389 --> 00:29:57,090
خزانة الدراسة

635
00:29:57,210 --> 00:29:58,959
لا بد أن تكون خزانة ما

636
00:29:58,994 --> 00:30:02,729
،أجل، السؤال الفعلي هو
لم هو محشو هناك في الداخل؟

637
00:30:02,735 --> 00:30:06,451
في بعض الأحيان... أتسوق -
(هذا ليس تسوقاً (مورا -

638
00:30:06,571 --> 00:30:09,837
هذا مبنى مجرد من أجل محلك الشخصي

639
00:30:09,957 --> 00:30:11,599
أو حديقة حيوان

640
00:30:11,719 --> 00:30:14,483
كان (والي) أكثر من مرافق
(قبل أن تنتقل (آنجيلا

641
00:30:14,603 --> 00:30:18,675
حسناً، انت تتهربين من السؤال -
و تخيفينا -

642
00:30:18,678 --> 00:30:21,512
،عندما أعاني من ضغط في العمل
أحب أن اتسوق

643
00:30:21,548 --> 00:30:22,980
يجعلني أشعر بالتحسن

644
00:30:23,016 --> 00:30:25,220
يعجبني أن كل شيء جديد، ليس تالفاً

645
00:30:25,340 --> 00:30:26,675
لكن لم تخفين الأمر؟

646
00:30:26,677 --> 00:30:29,044
لأنني أعلم أنني لست بحاجة لقبعة صغيرة مستديرة

647
00:30:29,079 --> 00:30:32,554
أو زرافة عملاقة
أنا فقط... احتاج بعض الضبط النفسي

648
00:30:32,674 --> 00:30:36,253
لا بأس بالقيام بشيء
مسرف مرة كل فترة

649
00:30:36,373 --> 00:30:38,284
(أمي كما تعلمين، لا بأس ربما بالنسبة لـ(مورا
إنها ميسورة

650
00:30:38,319 --> 00:30:40,941
انت، بالمقابل، يجب أن تكون حذرة

651
00:30:41,061 --> 00:30:43,341
لم لديك ثقة قليلة هكذه بي؟

652
00:30:43,461 --> 00:30:45,824
أمي، أنا أقلق وحسب، هذا كل شيء

653
00:30:45,860 --> 00:30:48,053
هل تعتقدين أنني حمقاء جداً في إدارة مالي؟

654
00:30:48,173 --> 00:30:49,921
بحقك! لا

655
00:30:50,041 --> 00:30:52,607
...أنا
حسناً، لا بأس

656
00:30:52,727 --> 00:30:54,941
...بالبداية عندما انضممت إلى العكسرية، انا

657
00:30:55,061 --> 00:30:57,973
تحمست قليلاً و راكمت آلاف الدولارات

658
00:30:57,974 --> 00:31:00,886
،في فواتير البطاقة الائتمانية
واستغرق مني الأمر سنوات لتسديدها

659
00:31:01,006 --> 00:31:03,049
لم لم تخبريني؟
لكنت ساعدتك

660
00:31:03,084 --> 00:31:04,350
،أجل بالطبع

661
00:31:04,386 --> 00:31:06,452
وأدعك تعلمين كم لهوت على نحو مخز؟
محال

662
00:31:06,488 --> 00:31:08,052
لا يوجد مكان للجلوس

663
00:31:08,172 --> 00:31:10,757
اعتقد اننا جميعاً سنحظى بعدة
هياكل عظمية مالية

664
00:31:10,792 --> 00:31:13,293
في خزائننا -
سأقبل بذلك -

665
00:31:13,328 --> 00:31:16,586
وجدت هذا مفاجئاً قليلاً

666
00:31:17,951 --> 00:31:21,346
مورا) إنه سلاح)
لا يجدر به أن يتناسق مع جزدانك

667
00:31:21,466 --> 00:31:24,970
جاين) الإكسسوارات دائماً يجب أن تتناسق)

668
00:31:26,124 --> 00:31:27,512
دعيني أراه

669
00:31:27,632 --> 00:31:29,141
كلا -
حسناً -

670
00:31:32,146 --> 00:31:34,146
هل وجدت شيئاً على (ستانتون وارد)؟

671
00:31:34,181 --> 00:31:36,648
ليس الكثير
على الورق، إنه نظيف

672
00:31:36,684 --> 00:31:38,850
يمتلك عدة أعمال، جميعها شرعية

673
00:31:38,886 --> 00:31:40,152
،لا يوجد سجل إعتقال

674
00:31:40,187 --> 00:31:42,354
لا صلات بأي منظمات إجرامية معروفة

675
00:31:42,389 --> 00:31:44,690
تفتيش مستودعه مع كلاب المخدرات
اتى خالي الوفاض أيضاً

676
00:31:44,725 --> 00:31:46,158
وجدت شيئاً واحداً

677
00:31:46,193 --> 00:31:48,360
كنت أجري مقارنات على شركات (وارد) المالكة

678
00:31:48,395 --> 00:31:50,796
(والشركة المزيفة التي استثمرت في (ماماكي

679
00:31:50,831 --> 00:31:53,098
هل حصلت على اسم؟ -
،ليس لمن هو وراء الشركة المجهولة -

680
00:31:53,133 --> 00:31:54,733
(لكن إقرار ضريبي لواحدة من شركات (وارد

681
00:31:54,768 --> 00:31:57,469
... والتي قدمت من محاسبته
(رينيه لوفانسون)

682
00:31:57,504 --> 00:31:59,604
(هل أخبرتك أنها كانت تعمل لدى كل من (ديلان بلير

683
00:31:59,724 --> 00:32:02,190
و (ستانتون وارد)؟ -
بكل تأكيد لم تفعل -

684
00:32:08,583 --> 00:32:10,250
هناك

685
00:32:10,285 --> 00:32:12,852
أترين؟ انظري إليك ذاهبة مع مسدسك الأنثوي

686
00:32:12,888 --> 00:32:15,989
أنيقة، متأنقة، و مؤثرة أشد مايكون

687
00:32:16,024 --> 00:32:18,525
انت محقة. هذا يساعد بتخفيف الضغط

688
00:32:18,560 --> 00:32:21,361
صحيح؟ أفضل بكثير من التسوق، صحيح؟

689
00:32:21,396 --> 00:32:22,729
إنه... أكثر صخباً

690
00:32:22,764 --> 00:32:24,431
،كما تعلمين إن شعرت بالتوتر مجدداً بسبب شيء ما

691
00:32:24,466 --> 00:32:25,598
بإمكانك المجيء للتحدث إلي وحسب

692
00:32:25,634 --> 00:32:28,384
...أعلم. انا
في بعض الأحيان أنسى ذلك

693
00:32:28,504 --> 00:32:30,442
ليس علي أن أحل جميع مشاكل لوحدي

694
00:32:30,562 --> 00:32:32,906
ما المتعة بإمتلاك الأصدقاء إن لم يكن بإمكانك

695
00:32:32,941 --> 00:32:34,908
أن تشكي و تتذمري إليهم
متى ما أردت ذلك؟

696
00:32:34,943 --> 00:32:36,376
اعتقدت أن المغزى كان أنه يفترض بنا أن

697
00:32:36,411 --> 00:32:38,412
نساند بعضنا البعض عن طريق الدعم الإيجابي

698
00:32:38,532 --> 00:32:42,662
أجل، ذلك. لكن الشكوى والتذمر
ممتع أكثر بكثير

699
00:32:46,716 --> 00:32:49,127
حسناً، علينا أن نذهب لننقذ (فرانكي) من
هرموناته

700
00:32:49,247 --> 00:32:50,931
ماذا؟ -
لهذا السبب نحن هنا -

701
00:32:50,887 --> 00:32:53,021
ينبغي أن أقوم بتدخل

702
00:32:53,056 --> 00:32:55,256
يكن (فرانكي) بمشاعر لمدربة
الأسحلة الجديدة

703
00:32:55,292 --> 00:32:56,524
يريد ان يطلب منها الخروج

704
00:32:56,559 --> 00:32:58,893
حقاً؟ (أليكساندرا)؟

705
00:33:01,732 --> 00:33:03,432
مرحباً

706
00:33:03,467 --> 00:33:04,666
!مرحباً -
!مرحباً -

707
00:33:04,701 --> 00:33:06,435
(إذاً من الجميل رؤيتك مجدداً (أليكساندرا -
أنت أيضاً -

708
00:33:06,470 --> 00:33:08,303
كيف حال الزوجة والأطفال؟

709
00:33:08,338 --> 00:33:10,715
نحن رائعون، شكراً
تحب (جولي) المنزل الجديد

710
00:33:10,835 --> 00:33:12,407
غرف أكثر بكثير من أجل الصبيان للعب

711
00:33:12,443 --> 00:33:16,411
...حسناً -
بجد؟ -

712
00:33:22,621 --> 00:33:26,523
كان ذلك ممتازاً
علمت أنه بإمكانك فعلها

713
00:33:26,917 --> 00:33:28,833
أحسنت صنعاً يا صاح

714
00:33:34,032 --> 00:33:37,200
متأكدة أنني ذكرت ذلك

715
00:33:37,236 --> 00:33:40,203
لم تفعلي -
...حسناً، نعم -

716
00:33:40,239 --> 00:33:44,274
(لقد قمت أحياناً بعمل بسيط من أجل السيد (وراد
خلال السنوات

00:33:44,280 --> 00:33:44,300
(هاتف (جيري

717
00:33:44,309 --> 00:33:46,877
ماذا غير ذلك لم تخبرينا به؟

718
00:33:46,912 --> 00:33:48,145
أعني، ماذا عن هؤلاء المستثمرين؟

719
00:33:48,180 --> 00:33:49,246
كان عليك أن تعرفني أنهم كانوا زائفين

720
00:33:49,281 --> 00:33:51,190
(كل ذلك المال كان يستثمر في (ماماكي

721
00:33:51,310 --> 00:33:53,216
كان (ستانتون وارد) وراء ذلك، أليس كذلك؟

722
00:33:53,252 --> 00:33:55,118
،أنا حقاً اتمنى لو كان بإمكاني المساعدة
لكنني مجرد محاسبة

723
00:33:55,154 --> 00:33:58,688
...أقوم بالحسابات و
،وأحياناً أقدم النصائح

724
00:33:58,724 --> 00:33:59,735
لكن ذلك كل شيء

725
00:33:59,855 --> 00:34:02,333
(أخبرتني أنك استلمت معظم أمور أعمال (ماماكي

726
00:34:02,453 --> 00:34:04,461
والتي هي، (رنينه)؟

727
00:34:04,965 --> 00:34:08,933
ربما أكون قد بالغت في تدخلي من قبل

728
00:34:08,969 --> 00:34:10,836
.كلا، لا اعتقد ذلك
أعتقد أنك كنت متورطة

729
00:34:10,837 --> 00:34:12,637
حتى مقل عينيك
والآن انت خائفة

730
00:34:12,672 --> 00:34:13,938
صحيح؟

731
00:34:13,974 --> 00:34:16,774
<i>اعتقد انك بحاجة للإجابة على هذا</i>

732
00:34:22,809 --> 00:34:24,306
(ريزولي)

733
00:34:24,426 --> 00:34:26,751
<i>هل نسيت كيف تردين على هاتفك؟</i>

734
00:34:26,786 --> 00:34:29,254
جيري)؟) -
<i>انظري، يتم تتبعي</i>

735
00:34:29,289 --> 00:34:31,499
...انظر، اعلم أنك تود أن تكون جزءاً من هذا، لكن

736
00:34:31,619 --> 00:34:33,767
<i>!افتحي "فيس تايم"! اسرعي</i>
<font color="#808080"><i>
فيس تايم إحدى تطبيقات أبل لتقنية الاتصال بالفيديو و الصوت
</i></font>

737
00:34:36,898 --> 00:34:40,800
<i>أترين؟
!أخبرتك أنني لم أكن أزيف الأمر</i>

738
00:34:40,835 --> 00:34:42,301
أين انت؟

739
00:34:42,337 --> 00:34:44,696
<i>هيا
!أتريد بعضاً من هذا؟</i>

740
00:34:45,573 --> 00:34:47,440
جربي وحددي موقعاً
حسناً؟

741
00:34:47,475 --> 00:34:50,159
<i>يارفاق هيا
!جاين)، النجدة)</i>

742
00:34:50,160 --> 00:34:51,944
!(جيري) -
<i>!النجدة -</i>

743
00:34:57,310 --> 00:34:58,710
اتمنى حقاً لو أمكنني مساعدتك

744
00:34:58,745 --> 00:35:00,011
رفيقك (وارد) قد خطف للتو محققاً خاصاً

745
00:35:00,046 --> 00:35:01,412
(والذي استأجرته (زوي بلير

746
00:35:01,448 --> 00:35:03,815
ماذا؟ -
 أخبرت (وراد) عنه، أليس كذلك؟ -

747
00:35:03,850 --> 00:35:06,017
،أنا... أعدك

748
00:35:06,052 --> 00:35:07,752
،إن حصل شيء لهذا الرجل

749
00:35:07,788 --> 00:35:10,622
،واكتشفت أنك لم تخبرينا كل شيء تعرفينه

750
00:35:10,657 --> 00:35:12,123
ستزجين بالسجن من أجل ذلك

751
00:35:12,159 --> 00:35:13,792
مازال لدينا شرطة معه، صحيح؟

752
00:35:13,827 --> 00:35:15,293
لقد سبق واتصلت
لقد نجح في الهروب منهم

753
00:35:15,328 --> 00:35:16,728
إلى أين يمكن أن يأخذه (وراد)؟

754
00:35:16,763 --> 00:35:17,896
لا أدري أين هو

755
00:35:17,931 --> 00:35:19,564
،انظري (رينيه)، لا اعتقد أنه شخص شرير

756
00:35:19,599 --> 00:35:22,576
لكنك في موقف سيء
وانت بحاجة لتصحيحه

757
00:35:22,696 --> 00:35:24,335
،لم أعلم أبداً بشأن المخدرات
أقسم

758
00:35:24,371 --> 00:35:26,385
(و... وتوسلت إلى (ديلان) ألا يواجه (ستانتون

759
00:35:26,505 --> 00:35:29,941
رينيه) فكري)
أنت تعرفين أعمال (وارد) الاخرى

760
00:35:29,976 --> 00:35:33,444
،هل يوجد أي مكان آخر
أي مكان حيث سيأخذه (وارد) إليه؟

761
00:35:33,564 --> 00:35:37,011
إنه يمتلك ورشة تصليح
(مركز فينواي كوليجيون)

762
00:35:37,131 --> 00:35:39,884
ليس مسجلاً باسمه

763
00:35:47,829 --> 00:35:49,929
أريد تلك التسجيلات

764
00:35:49,965 --> 00:35:51,331
لم تعتقد أنهم بحوزتي؟

765
00:35:51,366 --> 00:35:53,766
لأني رجالي بحثوا في كل مكان آخر

766
00:35:53,802 --> 00:35:55,034
وأعلم أنك آخر شخص

767
00:35:55,070 --> 00:35:56,936
رآى ذلك القلب النازف (بلير) حياً

768
00:35:56,972 --> 00:35:58,972
سأعطيه لك، ستقتلني وحسب

769
00:35:59,007 --> 00:36:01,674
سأقتلك إن لم تفعل

770
00:36:01,710 --> 00:36:03,576
أخفيتهم

771
00:36:03,696 --> 00:36:07,147
،وإن حصل شيء لي
فسيذهب مباشرة إلى الشرطة

772
00:36:07,948 --> 00:36:10,350
لا أعتقد أنك بذلك الذكاء

773
00:36:21,864 --> 00:36:23,959
بدون أي صوت

774
00:36:43,954 --> 00:36:48,390
آخر فرصة قبل أن أبدأ بإطلاق النيران عليك

775
00:36:48,425 --> 00:36:49,591
يبدو مبالغاً به قليلاً

776
00:36:49,627 --> 00:36:51,093
أياً كان ماحصل لكسر الأصابع؟

777
00:36:51,128 --> 00:36:52,261
لنتبع الأسلوب التقليدي

778
00:36:52,296 --> 00:36:54,463
إلهي، انا متعب من كلامك

779
00:36:57,701 --> 00:37:01,470
توقف. توقف. توقف. توقف

780
00:37:01,505 --> 00:37:04,226
هل تعلم ما كان أول خطأ لك؟

781
00:37:04,346 --> 00:37:07,509
كان عليك أن تحصل على التسجيلات
(قبل أن تسمم (بلير

782
00:37:07,545 --> 00:37:09,311
،أعني، إن كان علي أن اكون صريحاً معك

783
00:37:09,346 --> 00:37:11,219
فإنها حركة غير احترافيه منك

784
00:37:11,339 --> 00:37:14,213
<i>لست احترافياً
(لقد تتبعنا (بلير</i>

785
00:37:14,333 --> 00:37:17,384
علمنا أنه حضر ذات
صف اليوغا ذلك كل يوم

786
00:37:17,504 --> 00:37:20,004
وضعنا مايكفي من "الخبيث" في زجاجة ماءه
لقتل حصان

787
00:37:20,124 --> 00:37:22,779
<i>و لكنت قضيت كل الليل لأجد تلك التسجيلات</i>

788
00:37:22,899 --> 00:37:24,170
<i>إن لم تكن قد أخذتهم</i>

789
00:37:24,393 --> 00:37:28,261
أعتقد انني حقاً أفسدت الأشياء عليك، صحيح؟

790
00:37:29,698 --> 00:37:32,299
حسناً، هل ينبغي أن أجعله يوقع الإقرار أيضاً؟

791
00:37:32,334 --> 00:37:34,270
(قسم جناية (بوسطن
ضع يديك في الهواء

792
00:37:34,390 --> 00:37:36,503
<i>!كلتاهما! الآن</i>

793
00:37:40,275 --> 00:37:43,043
من الشخص الذكي الآن؟

794
00:37:55,859 --> 00:37:57,359
هل أنت بخير؟

795
00:37:57,394 --> 00:38:00,962
،انا مصاب قليلاً
لكنها ليست المرة الأولى

796
00:38:00,998 --> 00:38:03,699
شكراً لجعله يعترف

797
00:38:03,734 --> 00:38:05,634
أجل
أعتقد أننا فريق رائع

798
00:38:05,669 --> 00:38:07,921
(كما تعلمين، (ريزولي & جانكوسكي

799
00:38:08,252 --> 00:38:09,331
كلا

800
00:38:10,541 --> 00:38:14,409
شكراً لك على إيجادي

801
00:38:14,445 --> 00:38:16,643
في أي وقت

802
00:38:16,763 --> 00:38:19,065
ابق بعيدة عن المشاكل، حسناً؟

803
00:38:19,185 --> 00:38:22,984
لا افترض أنه يوجد مكافأة من أجل ذلك، صحيح؟

804
00:38:23,711 --> 00:38:26,133
حسناً، انسي أمره

805
00:38:26,253 --> 00:38:29,825
انظري، انا سعيد وحسب
لمساعدة سكان (بوسطن) الفاخرون

806
00:38:32,931 --> 00:38:36,366
لا أعلم عن المحققين الخاصيين
لم أشعر بأنه يمكنني الوثوق بهم

807
00:38:36,401 --> 00:38:40,270
.لا أدري
إنها نوعاً ما منطقة رمادية

808
00:38:47,246 --> 00:38:49,180
،"حسناً، هذا المال "العائد

809
00:38:49,215 --> 00:38:51,148
"وذلك مال "التبرع

810
00:38:51,184 --> 00:38:53,951
(وهذا مال (آنجيلا -

811
00:38:55,455 --> 00:38:57,188
حسناً،  اعتقدت أننا لن يجن جنوننا

812
00:38:57,223 --> 00:38:59,623
بعشاء "فو-فو" مجدداً

813
00:38:59,659 --> 00:39:02,827
،أجل، لكن كان لدى (آنجيلا) وجهة نظر
،أنه من الآن وصاعداً

814
00:39:02,862 --> 00:39:05,367
نستحق أن نكرم أنفسنا بشيء فاخر

815
00:39:05,487 --> 00:39:08,252
إنك تتحيزين إلى جانبها الآن؟ -
توقفي عن القلق -

816
00:39:08,372 --> 00:39:10,134
،لقد قطعت اثنتين من البطاقات الائتمانية

817
00:39:10,169 --> 00:39:12,879
،والواحدة التي احتفظت بها
فإنني سأوفي بها كل شهر

818
00:39:12,999 --> 00:39:16,952
بوسعك أن تجني قليلاً
مرة كل فترة

819
00:39:17,072 --> 00:39:20,437
،بين وظيفتي وعائلتي
حصلت على جنون كاف للجميع

820
00:39:20,447 --> 00:39:23,715
صحيح يا (والي)؟ -
لا (جاين)، انت تبالغين بأفعالك -

821
00:39:23,751 --> 00:39:25,717
لا تجعليه يتحيز للأطراف

822
00:39:25,753 --> 00:39:28,120
...حسناً لكن أمي، عليك أن تعديني بأنك لن

823
00:39:28,155 --> 00:39:31,456
مدهش! هل ذلك "ريزيتو"؟ -
"من مطعم "تورتورو -

824
00:39:31,492 --> 00:39:32,691
لكن ليس عليك أن تشعري أنه عليك أكله

825
00:39:32,726 --> 00:39:35,027
...اعني، إن كانت غالية عليك

826
00:39:35,062 --> 00:39:37,329
...سلطة (الكابري)! و

827
00:39:37,449 --> 00:39:39,298
!بيستو الزلابية الإيطالية-
اجل -

828
00:39:39,333 --> 00:39:41,767
!أحب البيستو
إنه ... إنه مثل

829
00:39:41,802 --> 00:39:45,070
...دائماً ما أقول... ما هي
ماهي فائدة جني المال

830
00:39:45,105 --> 00:39:46,371
إن لم تكرم نفسك، صحيح؟

831
00:39:46,491 --> 00:39:48,573
اعتقد أنكما ستنضمان إلى برنامج

832
00:39:48,693 --> 00:39:50,938
...لا، لا. لا تفعلي
لا يمكنك أكله من البلاستيك

833
00:39:51,058 --> 00:39:52,567
لم لا ؟ -
ضعيه في طبق -

834
00:39:52,687 --> 00:39:54,680
لماذا؟ إنه هنا بالضبط -
أخبريها. أوقفيها -

835
00:39:54,681 --> 00:39:56,964
...كلا! لا استطيع -

836
00:39:59,438 --> 00:40:02,780
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf Asfour ~ </font></i>

