1
00:00:03,900 --> 00:00:05,300
نهاية الصيف

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,600
الساعة الثالثة واوحد وعشرون 
دقيقة مساء

3
00:00:07,301 --> 00:00:08,601
مطبخ آل فورمن

4
00:00:08,699 --> 00:00:11,497
<i>(رنين الهاتف )</i>

5
00:00:14,505 --> 00:00:17,303
مرحبا؟
! دونا هذه أنت

6
00:00:17,375 --> 00:00:19,366
كيف هي كاليفورنيا؟

7
00:00:19,443 --> 00:00:21,536
 أذهبتِ إلى جوني كارسن بعدُ

8
00:00:22,546 --> 00:00:26,312
لا. قرأت أنه لا يحب أكل الذرى

9
00:00:26,384 --> 00:00:30,616
ماذا؟أوه.إريك.اوه.لا.لا
.أعلم,هو يريد التحدث معك

10
00:00:30,688 --> 00:00:33,020
لم يسمع أخبارك الصيف كله
.سأناديه

11
00:00:33,090 --> 00:00:35,285
!إريك، آو

12
00:00:36,293 --> 00:00:39,387
إريك.إريك، هل أنت في الحمام؟

13
00:00:39,463 --> 00:00:41,658
نعم

14
00:00:41,732 --> 00:00:43,825
<i>حسنا، أخرج لأن-
أمي؟ أمي -</i>

15
00:00:43,901 --> 00:00:46,631
<i>لما يغلق هذا الباب
. فإنه وقت انعزالي المقدس</i>

16
00:00:46,704 --> 00:00:49,673
<i>حسنا؟
. اعتبريها كالكنيسة</i>

17
00:00:49,740 --> 00:00:52,436
<i>....لكني -
!أمـــــاه  -</i>

18
00:00:53,444 --> 00:00:55,435
.حسنا

19
00:00:55,513 --> 00:00:57,845
ينهض وقت الظهيرة ويجلس
في الحمام حتى العشاء

20
00:00:57,915 --> 00:00:59,906
أي صيفٍ هذا؟

21
00:01:03,087 --> 00:01:05,078
نتجول خارجا

22
00:01:06,913 --> 00:01:09,048
في ضواحي الشارع

23
00:01:10,549 --> 00:01:13,349
الشيء القديم نفسه

24
00:01:13,949 --> 00:01:16,849
الذي فعلناه الأسبوع الماضي

25
00:01:17,549 --> 00:01:21,049
لا شيء لـــــفعله

26
00:01:21,749 --> 00:01:24,749
سوى الحديث معك

27
00:01:24,979 --> 00:01:28,079
كلنا بخير ، كلنا بخير

28
00:01:28,913 --> 00:01:31,848
مرحبا ويسكونسن

29
00:01:41,425 --> 00:01:45,191
.حسنا، لقد جعلتني أفقد تركيزي

30
00:01:48,766 --> 00:01:51,326
والآن يتحتم علي العودة هناك
.في غضون ساعة

31
00:01:53,204 --> 00:01:56,071
فقط أردت أن أخبرك أن دونا
.قد اتصلت

32
00:01:56,140 --> 00:01:58,938
رقمها مكتوب في المذكرة
قرب هاتف المطبخ

33
00:01:59,009 --> 00:02:01,000
ماذا؟

34
00:02:02,913 --> 00:02:06,178
لماذا لم تقولي شيئ؟

35
00:02:06,250 --> 00:02:09,515
وإني باقية خارج هذا الأمر
لكن لو تناولت بعض النخالة

36
00:02:09,587 --> 00:02:12,215
.لكنت أجبت على تلك المكالمة بنفسك

37
00:02:12,289 --> 00:02:14,280
( تصفير )

38
00:02:16,427 --> 00:02:18,520
أين المذكرة؟-
. خذ-

39
00:02:18,596 --> 00:02:20,587
.كفاك اهتزازا

40
00:02:23,300 --> 00:02:25,700
.ماذا؟ لا يوجد رقم
. أبي

41
00:02:27,438 --> 00:02:29,429
<i>( الصفير يستمر )</i>

42
00:02:29,507 --> 00:02:31,532
. ابتعد عن السيارة

43
00:02:34,845 --> 00:02:37,712
أليس الأمر مبكرا قليلا
كي يغمى عليك؟

44
00:02:40,084 --> 00:02:42,552
. أفرغ جيوبك ، الآن-
!ابتعد عن سروالي عليك اللعنة-

45
00:02:42,620 --> 00:02:44,713
.حصلت عليها

46
00:02:48,859 --> 00:02:51,555
ما خطبه بحق الجحيم؟

47
00:02:52,963 --> 00:02:56,194
لديه فقدان الثقة في النفس
. لأنك شديد الاستبداد

48
00:02:59,270 --> 00:03:01,329
ريد ، هل ستتركه ينجو بفعلته
يا رجل؟

49
00:03:01,405 --> 00:03:03,396
. لقد تحسسك لتوه

50
00:03:04,975 --> 00:03:07,466
أين القدم في المؤخرة
(عبارته الشهيرة)

51
00:03:07,545 --> 00:03:09,945
.إلا ، إن أصبحت عجوزا-
.أغلقه-

52
00:03:11,181 --> 00:03:13,206
. واذهب لتحلق ذاك الشيء

53
00:03:13,284 --> 00:03:15,718
. تبدو هنغاريا سخيفا

54
00:03:19,189 --> 00:03:22,056
إنه يرن

55
00:03:22,126 --> 00:03:24,526
إنه يــــررررن

56
00:03:25,863 --> 00:03:28,024
. يا إلهي إنه يرن

57
00:03:29,166 --> 00:03:31,361
. وإريك يجبن كالدجاجة مرة أخرى

58
00:03:31,435 --> 00:03:33,665
.كواك، كواك، كواك

59
00:03:33,737 --> 00:03:36,035
فورمن، ما المشكلة

60
00:03:36,106 --> 00:03:38,097
...إنها فقط

61
00:03:38,175 --> 00:03:40,700
أريد أن أخبرها بأن تعود إلى المنزل
وبأني أشتاق إليها

62
00:03:40,778 --> 00:03:43,338
. وأني....أحبها

63
00:03:43,414 --> 00:03:47,544
أعني أنه أمرر جلل
.كي يقال عبر الهاتف

64
00:03:47,618 --> 00:03:49,609
إسمع إريك
.فقط أكتب لها رساله

65
00:03:49,687 --> 00:03:51,951
هكذا انفصلت عن مايكل

66
00:03:52,957 --> 00:03:54,948
أجل ، لقد أخذت وقتي

67
00:03:55,025 --> 00:03:57,789
لأجد مرادفات جيدة لــ

68
00:03:57,861 --> 00:03:59,852
بجُبن
لم يرد الزواج بي، الفاشل

69
00:03:59,930 --> 00:04:02,057
هرب إلى كالفورنيا
.الأحمق

70
00:04:04,068 --> 00:04:08,596
جاكي أنا ساحر بطبعي

71
00:04:08,672 --> 00:04:12,164
وُهبت هذه الإيماءات الرائعة باليد

72
00:04:15,179 --> 00:04:19,775
وإني ، نوعا ما أهز
حاجبيّ عندما أتحدث

73
00:04:21,285 --> 00:04:23,776
مهلا؟ أتفعل ذلك عمدا؟

74
00:04:27,057 --> 00:04:29,548
.شكرا لكم يا رفاق
.كان هذا مساعدا

75
00:04:32,029 --> 00:04:34,463
أتعلمون؟
لقد قررت ، أنا ذاهب

76
00:04:34,531 --> 00:04:39,366
سأذهب إلى كالفورنيا
.وأجعل عقلها يطير عجبا

77
00:04:39,436 --> 00:04:41,563
....أجل ....، أعني

78
00:04:41,639 --> 00:04:45,166
لما قتل الإمبراطور عم وعمة لوك
سكاي ووكر ، أقام فقط بالاتصال بهم
"يقصد الكابتن لوك من فلم حرب النجوم " -

79
00:04:45,242 --> 00:04:47,767
.أوه ، يا إلاهي -
.أوه -

80
00:04:47,845 --> 00:04:49,904
لا . لقد ركب مركبته

81
00:04:49,980 --> 00:04:52,540
. وقام بزيارة سريعة لنجم الموت

82
00:04:57,287 --> 00:04:59,414
انتظر لحظة

83
00:04:59,490 --> 00:05:01,754
هل صوت الدجاج كواك
أم أني خلطت الأمر؟

84
00:05:10,601 --> 00:05:13,161
جلست في منزل أمي
لثلاث ساعات

85
00:05:13,237 --> 00:05:15,228
. وإريك لم يتصل بعد

86
00:05:15,305 --> 00:05:18,604
أتعلمين ما قد يجعلك تحسين
حالا أفضل؟

87
00:05:18,676 --> 00:05:21,611
لعب "البين بول" هناك

88
00:05:23,614 --> 00:05:25,605
لا توجد لدي أي أرباع دولارات

89
00:05:31,755 --> 00:05:34,690
يا كيلسو
أتعلم ما قد يساعدني؟

90
00:05:34,758 --> 00:05:37,693
إن أخبرتني كيف تمكنت
من نسيان جاكي والمضي قدما

91
00:05:38,696 --> 00:05:41,290
تتذكر جاكي
أليس كذلك؟

92
00:05:41,365 --> 00:05:43,959
من تكون جاكي؟ -
....آاا -

93
00:05:44,968 --> 00:05:47,459
.جاكي كانت كلبتي

94
00:05:49,406 --> 00:05:52,466
.ماتت في حادث دراجة كبير

95
00:05:52,543 --> 00:05:56,001
.لا ، يا أنات
.أعني جاكي ، صديقته السابقة

96
00:05:56,080 --> 00:05:58,708
.ميتة كذلك

97
00:05:58,782 --> 00:06:02,047
.ليست ميتة -
ما الذي يجري هنا ؟ -

98
00:06:03,053 --> 00:06:06,250
لماذا تكذب عليّ ؟ -
أنا لا أكذب جاكي -

99
00:06:06,323 --> 00:06:09,588
.أنات
. اسمعي عزيزتي

100
00:06:11,729 --> 00:06:14,129
.حسنا ، إنتهى عملي هنا

101
00:06:16,467 --> 00:06:19,459
تريد الذهاب لكاليفورنيا لإحضار دونا ؟

102
00:06:19,536 --> 00:06:21,731
. لايمكنك الذهاب لكالفورنيا

103
00:06:21,805 --> 00:06:24,103
لكن يجب أن أقول لدونا
.... أني أحبها

104
00:06:24,174 --> 00:06:26,335
وأن عليها العودة
. إلى هنا معي

105
00:06:26,410 --> 00:06:28,503
. أوو ، هذا لطيف

106
00:06:29,947 --> 00:06:33,747
اعتقد أنه سيبدو أفضل على الهاتف

107
00:06:33,817 --> 00:06:37,218
ولكن لا تتصل حتى السابعة
. لما تنخفض الأسعار

108
00:06:37,287 --> 00:06:40,279
لا أستطيع الإتصال بها
... أعني

109
00:06:42,993 --> 00:06:46,156
هل قام لوك سكاي ووكر -
.هلا توقفت -

110
00:06:48,265 --> 00:06:51,200
.لوك سكاي ووكر هذا
. لوك سكاي ووكر ذاك

111
00:06:51,268 --> 00:06:54,135
لقد سئمت السماع عن هذه
. الفاكهة الصغيرة

112
00:06:59,610 --> 00:07:02,374
<i>لوك سكاي ووكر ليس</i>

113
00:07:03,814 --> 00:07:05,975
هو والأميرة ليــا جليا

114
00:07:12,689 --> 00:07:15,214
. أمي ، أبي

115
00:07:16,827 --> 00:07:18,818
.هذا مهم  -
. لا -

116
00:07:18,896 --> 00:07:20,887
. لا كالفورنيا

117
00:07:20,964 --> 00:07:23,159
تعلم ما المهم ؟ المدرسة

118
00:07:23,233 --> 00:07:26,600
ستغدو في عام التخرج
ويجب أن تتماسك

119
00:07:26,670 --> 00:07:29,468
لوك سكاي ووكر كان ليتماسك

120
00:07:39,483 --> 00:07:43,249
فورمن ، هناك طائرة متجهة لكالفورنيا
. خلال اربع ساعات ، وأنت على متنها

121
00:07:43,320 --> 00:07:45,788
قبل أن تبدأ بعواطفك الجياشة
. لسنا من دفع ثمن التذكرة

122
00:07:45,856 --> 00:07:48,188
سرقنا النقود من مخبئك السري

123
00:07:50,027 --> 00:07:52,518
في حافظة سكوبيدو

124
00:07:52,596 --> 00:07:55,156
أتعلمون يا رفاق عن السكوبيدو

125
00:07:55,232 --> 00:07:57,223
كانت محاولة جيدة
لكن كان عليك أن تعلم

126
00:07:57,301 --> 00:07:59,963
في النهاية سأرغب في أخذ
. بعض الكاكاو في طريقي

127
00:08:03,707 --> 00:08:05,971
... شكرا لكم يا رفاق

128
00:08:06,043 --> 00:08:08,705
. لكن والدي سيقتلاني

129
00:08:08,779 --> 00:08:11,145
. لا إريك ، سنحمي ظهرك -
. لا صدقني -

130
00:08:11,215 --> 00:08:14,013
لا مشكلة لدي في خداع البيض

131
00:08:15,085 --> 00:08:18,577
. هايد أنت أبيض

132
00:08:19,790 --> 00:08:22,486
. بالكاد

133
00:08:22,559 --> 00:08:25,323
إيرك ، إن كنت تحبها
فعليك أن تذهب

134
00:08:26,964 --> 00:08:30,400
أنت محق ، سأفعل ذلك

135
00:08:31,468 --> 00:08:33,459
تبا أنا ذاهب
سأذهب لحزم أمتعتي

136
00:08:33,537 --> 00:08:35,869
دعني أساعدك
فأنا أحب وضع الأشياء جنبا لجنب

137
00:08:40,177 --> 00:08:43,544
أخيرا -
أجل ، ظننت أنهما لن يرحلا أبدا -

138
00:08:47,017 --> 00:08:50,783
تعلم يا ستيفن ، كانت بادرة لطيفة
منك ، إحضار تلك التذكرة لإريك

139
00:08:50,854 --> 00:08:54,051
هذا الأمر عادة يجري بشكل أفضل بكثير
حينما لا تتكلمين

140
00:09:10,907 --> 00:09:12,898
استمعي ، أنات

141
00:09:12,976 --> 00:09:15,877
أنت أكثر أهمية بالنسبة لي
مما كانت عليه جاكي

142
00:09:15,945 --> 00:09:19,278
أعني أنت شقراء
أنت جميلة

143
00:09:19,349 --> 00:09:21,817
وأنت عمليا لم تلبسي أبدا
قميصا كاملا

144
00:09:21,885 --> 00:09:26,219
أنا آسفة ، فقط فكرة أنك
.... مع شخص آخر

145
00:09:26,289 --> 00:09:28,382
تجعلني منزعجة حقا

146
00:09:28,458 --> 00:09:30,688
إني منزعجة حقا

147
00:09:31,694 --> 00:09:33,753
... الأمر الذي يجعلني أقترح

148
00:09:33,830 --> 00:09:37,266
بأن نفعل شيء
خاصا ورومانسيا

149
00:09:37,333 --> 00:09:40,063
فلنفعلها

150
00:09:40,136 --> 00:09:42,536
مايكل ، أنا لا أفعل ذلك

151
00:09:43,540 --> 00:09:46,168
أنا عذراء -
ماذا ؟ -

152
00:09:46,242 --> 00:09:49,143
يا للمصادفة

153
00:09:49,212 --> 00:09:51,203
أنا أيضا

154
00:09:51,281 --> 00:09:54,375
إذن فلنفعلها للمرة الأولى ، أجل

155
00:09:54,451 --> 00:09:57,318
أتعلم ماذا ؟
سأذهب لأتبرد

156
00:10:02,425 --> 00:10:04,416
كيلسو -
آه ، آه ، لحظة واحدة -

157
00:10:05,795 --> 00:10:07,922
إنها تتبرد

158
00:10:18,007 --> 00:10:21,807
إسمع ، كنت اتساءل إن كان بإمكانك أنت
... وأنات مناقشة خططك

159
00:10:21,878 --> 00:10:25,336
بفعلها أو عدم فعلها
حينما لا أكون بالجوار

160
00:10:25,415 --> 00:10:28,907
لكنك لم تكوني أبدا غير موجودة بالجوار
أنت دائما هنا

161
00:10:28,985 --> 00:10:31,078
 أنت كالإلتهاب الجلدي
 " المعنى غير دقيق " -

162
00:10:31,154 --> 00:10:34,214
كيلسو أنت لا تعلم حتى
ما هو الالتهاب الجلدي

163
00:10:34,290 --> 00:10:37,691
حسنا ، أعلم أنه مقرف
ولا يبتعد أبدا

164
00:10:39,496 --> 00:10:42,158
حسنا ، أنا آسفة
.... فقط

165
00:10:42,232 --> 00:10:44,598
لا أعرف شخصا آخر

166
00:10:46,002 --> 00:10:48,800
أناس كالفورنيا غريبي الأطوار

167
00:10:48,872 --> 00:10:52,808
مثل هذا الرجل
! لا يمكنك تدخين هذا هنا

168
00:10:56,446 --> 00:10:58,437
اشتقت لإيرك

169
00:11:01,651 --> 00:11:04,279
حتى ذلك الشخص يبدو كإيرك

170
00:11:04,354 --> 00:11:07,380
يا إلهي ، إيرك

171
00:11:08,458 --> 00:11:10,392
! دونا

172
00:11:44,093 --> 00:11:46,527
كيلسو ، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

173
00:11:46,596 --> 00:11:48,894
أفوز

174
00:11:48,965 --> 00:11:51,365
حصلت عليها

175
00:11:53,937 --> 00:11:57,236
لا أصـ.. لاأصدق أنك أتيت
إلى هنا من أجلي

176
00:11:57,307 --> 00:11:59,298
بالطبع فعلت

177
00:11:59,375 --> 00:12:02,469
دونا ، أحبك

178
00:12:02,545 --> 00:12:05,173
.... وعندي الكثير لأقوله لكني

179
00:12:09,485 --> 00:12:11,817
يمكنكم يا رفاق أن تقبلو بعضكم كما
تحبون ، لقد فزت بالكامل

180
00:12:23,199 --> 00:12:25,531
مرحبا ريد  -
طاب يومك سيد ريد -

181
00:12:25,602 --> 00:12:28,503
انتظروا لحظة
أين هو الأحمق الآخر

182
00:12:30,640 --> 00:12:32,767
الأحمق الآخر ؟

183
00:12:32,842 --> 00:12:35,811
هل نعرف أحمقا آخر ؟

184
00:12:35,878 --> 00:12:38,972
أين إريك ؟ -
أين إريك ؟ -

185
00:12:39,048 --> 00:12:42,108
أين أنت يا رجل
ومن يريد أن يعرف ؟

186
00:12:42,185 --> 00:12:44,176
الحكومة الأمريكية
هو من يريد

187
00:12:44,254 --> 00:12:47,917
مثلما قرأت في 1984 الحكومة الأمريكية
سيكون عندها أجهزة تعقب فينا جميعا

188
00:12:47,991 --> 00:12:50,789
وبعدها سيثبتون إليكترودات في
.... أدمغتنا

189
00:12:50,860 --> 00:12:52,953
لكي يستطيعوا قراءة ذكرياتنا

190
00:12:54,163 --> 00:12:56,154
تبا أيتها الحكومة الأمريكية

191
00:12:58,468 --> 00:13:00,663
تبا أيتها الحكومة الأمريكية ؟

192
00:13:00,737 --> 00:13:05,436
من دون حكومتنا ، كنت لتعلق
.... في سيبيريا الآن

193
00:13:05,508 --> 00:13:09,274
تمص العصير من بطاطة شيوعية
متعفنة

194
00:13:10,446 --> 00:13:12,437
دعني أخبرك شيء

195
00:13:12,515 --> 00:13:14,676
.... لو الحكومة الأمريكية

196
00:13:14,751 --> 00:13:18,414
قررت حشر جهاز تعقب
.... في مؤخرتك

197
00:13:19,689 --> 00:13:22,556
ستقول ، شكرا

198
00:13:22,625 --> 00:13:24,820
وليبارك الرب أمريكا

199
00:13:28,498 --> 00:13:30,489
إنه سهل الخداع

200
00:13:32,335 --> 00:13:35,304
وبعدما تقيأ مايكل
.... قلت له

201
00:13:35,371 --> 00:13:38,363
ما كان يجب أن تأكل
الغلاف البلاستيكي

202
00:13:40,843 --> 00:13:42,834
وهكذا تقابلنا

203
00:13:42,912 --> 00:13:44,846
واو ، هذا

204
00:13:44,914 --> 00:13:47,075
هذه كقصة حب

205
00:13:49,319 --> 00:13:52,083
واو ، أتمنى لو كان هناك المزيد
للحديث حوله

206
00:13:56,292 --> 00:13:58,283
إلى اللقاء

207
00:14:01,297 --> 00:14:03,288
أنظر إليها

208
00:14:03,366 --> 00:14:06,563
إنها جد مثيرة
يمكنها أن تكون روبوتا

209
00:14:08,237 --> 00:14:10,228
آليا ؟

210
00:14:11,441 --> 00:14:13,432
مهما يكن ، أنظر

211
00:14:13,509 --> 00:14:15,636
لديك العربة ونحن نريد
العودة للديار

212
00:14:15,712 --> 00:14:18,237
لا ، أ ، أه
لا يمكنني ترك أنات ، أنا أحبها

213
00:14:18,314 --> 00:14:20,976
أنت لا تحبها

214
00:14:21,050 --> 00:14:23,143
أحب أجزاء منها

215
00:14:25,321 --> 00:14:27,846
أعني على عكس جاكي
هي تؤمن بقدراتي

216
00:14:27,924 --> 00:14:30,154
حسنا ، لقد أخبرت أنات
أني أريد أن أكون رائد فضاء

217
00:14:30,226 --> 00:14:32,217
وهي قالت أنه يمكنني أن أكون

218
00:14:32,295 --> 00:14:35,321
لأكون صريحة ، هي تريد أن
تكون رائدة فضاء فتاة

219
00:14:36,966 --> 00:14:39,526
أعني ، من فضلكم يا رفاق
أعطوني عدة ساعات فقط ، اوكي؟

220
00:14:39,602 --> 00:14:42,867
لو ، اسمعوا ، هذه الفتاة جميلة
وهي تؤمن بقدراتي

221
00:14:42,939 --> 00:14:46,102
وإن تمكنت من إقناعها بمجامعتي 
ستكون ثلاثة على ثلاثة

222
00:14:47,443 --> 00:14:49,434
لكنها الآن ، اثنان على 
ثلاثة فقط

223
00:14:49,512 --> 00:14:51,980
وأني متأسف فــ 50 % لن
تفي بالغرض

224
00:14:57,720 --> 00:15:00,518
حسنا ستيفن
هذه الأسابيع الأخيرة معك

225
00:15:00,590 --> 00:15:02,785
كانت حقا قذرة
وحقا خاطئة

226
00:15:05,528 --> 00:15:09,225
جاكي ، مبادلة الكلام للناس الذين
لديهم شيء مشترك

227
00:15:16,973 --> 00:15:19,464
أوه ، يا إلهي الكريم

228
00:15:19,542 --> 00:15:23,308
أنتم يا صغار تبدلون شركاءكم
أكثر من راقصي الميدان

229
00:15:26,816 --> 00:15:30,149
أو ، لا ، الأمر ليس كما تظنين
نحن لسنا عشيقين

230
00:15:31,287 --> 00:15:34,154
إذن ما الذي يحدث في مطبخي

231
00:15:35,224 --> 00:15:37,158
.... أمم

232
00:15:38,728 --> 00:15:40,889
إريك في كاليفورنيا

233
00:15:47,670 --> 00:15:50,332
جاكي لتوك أوقعتي فورمن
في مشاكل جمة

234
00:15:50,406 --> 00:15:52,397
إنه لأمر سيء

235
00:15:54,610 --> 00:15:56,601
إذن أنات ، أنا فقط أقول

236
00:15:56,679 --> 00:15:58,704
أنا راحل في غضون ساعتين

237
00:15:58,781 --> 00:16:00,772
لذا أعتقذ أن السؤال هو

238
00:16:00,850 --> 00:16:04,786
ماذا ، ماذا يمكن لشخصين عذراوين فعله
لتمضية الظهيرة ؟

239
00:16:06,889 --> 00:16:09,289
حسنا ، هناك شيء

240
00:16:09,358 --> 00:16:12,191
لكنه رطب وقذر نوعا ما

241
00:16:13,196 --> 00:16:16,495
حسنا

242
00:16:18,367 --> 00:16:21,097
هل أنت مستمتع ؟

243
00:16:21,170 --> 00:16:27,109
لا ، أعني أن هذه ساعاتنا الأخيرة معا

244
00:16:27,176 --> 00:16:30,145
وأنت لست عارية

245
00:16:31,514 --> 00:16:34,745
أ كلُ ما تهتم لأجله هو المعاشرة

246
00:16:34,817 --> 00:16:37,115
أعتقدت أن هناك أكثر
من هذا فيك

247
00:16:37,186 --> 00:16:39,552
لكن لا يوجد

248
00:16:40,623 --> 00:16:44,184
لكن يوجد
أنا أؤمن بقدراتك

249
00:16:44,260 --> 00:16:47,093
توقف عن قول ذلك -
لكني أفعل -

250
00:16:47,163 --> 00:16:51,224
تبا ، حسنا
إبدأ في حفر الخندق المائي

251
00:17:09,452 --> 00:17:12,751
كنت خائفا جدا من أنه لن يمكنني أبدا الإحساس
هكذا معك مجددا

252
00:17:14,857 --> 00:17:17,121
أعني

253
00:17:17,193 --> 00:17:20,560
إريك ، بعد السنة الماضية

254
00:17:20,630 --> 00:17:22,928
دونا -
أنا -

255
00:17:22,999 --> 00:17:25,832
حول كايسي وكل تلك الأمور

256
00:17:26,836 --> 00:17:30,397
لا أهتم ، أوكي ؟

257
00:17:30,473 --> 00:17:32,703
أردت فقط أن أكون معك

258
00:17:34,977 --> 00:17:38,913
لكي تعلم طوال الصيف ، كرهت كاليفورنيا

259
00:17:38,981 --> 00:17:41,916
لكن الآن وأنت هنا
إنها كالجنة

260
00:17:44,153 --> 00:17:46,644
هذه أكثر ليلة رومانسية
في حياتي كلها

261
00:17:46,722 --> 00:17:49,691
أجل ، أعلم
أنا أيضا

262
00:17:53,462 --> 00:17:55,453
عندي رمل في شقِي

263
00:17:56,532 --> 00:17:58,864
اجل وأنا أيضا -
أوه -

264
00:18:00,836 --> 00:18:03,134
إريك ، أريد العودة للديار

265
00:18:13,783 --> 00:18:17,480
مرحبا كيلسو كيف كان
موعدك مع أنات ؟

266
00:18:17,553 --> 00:18:19,578
ذهبنا إلى المهرجان

267
00:18:19,655 --> 00:18:21,953
ربحت حيوانتها الستة المحشوة

268
00:18:22,024 --> 00:18:24,049
وبعدها تشاركنا قطعة بسكويت كبيرة

269
00:18:24,126 --> 00:18:27,425
وبعدها رافقتها إلى منزلها
وأعطتني قبلة ليلة سعيدة 

270
00:18:27,496 --> 00:18:29,487
على الخد

271
00:18:29,565 --> 00:18:32,898
أنت تعلم ، في ويسكنسن

272
00:18:32,969 --> 00:18:35,836
إن تمكنت أن تفوز لفتاة بــ
وحيد قرن أرجواني كبير 

273
00:18:35,905 --> 00:18:37,896
تمارس معك الجنس

274
00:18:50,620 --> 00:18:53,248
إذن أبواي لا فكرة لهم عن غيابي

275
00:18:55,524 --> 00:18:58,652
لا فكرة ، حفظناك كالذهب -
أه -

276
00:18:58,728 --> 00:19:01,788
! أو ، هايد -
مرحبا -

277
00:19:01,864 --> 00:19:04,230
عندك لحية

278
00:19:05,568 --> 00:19:08,765
تبدو.....عجوزا جدا

279
00:19:08,838 --> 00:19:11,204
بالطبع أبدو عجوزا يا صاح
فأنا أحتفل أكثر منك

280
00:19:11,273 --> 00:19:14,003
أعمل أكثر ، أشرب أكثر
وجامعت فتيات أكثر منك بكثير

281
00:19:15,478 --> 00:19:17,469
أنا مرهق يا رجل

282
00:19:17,546 --> 00:19:20,242
فاز ، صديقي الصغير

283
00:19:20,316 --> 00:19:22,307
كيف كان صيفك ؟

284
00:19:22,385 --> 00:19:25,411
حسنا ، لقد شاهد نهدا والجزء السفلي 
في المسبح

285
00:19:28,524 --> 00:19:31,220
أجل
نهد المسبح ، جميل

286
00:19:32,261 --> 00:19:34,729
إسمعي دونا
أعلم أنك متوترة

287
00:19:34,797 --> 00:19:37,391
حول مقابلة زملائك في المدرسة
بعد هربك وكل ما هنالك

288
00:19:37,466 --> 00:19:40,026
لكن أريدك أن تعلمي أن كل
شيء تحت السيطرة

289
00:19:40,102 --> 00:19:43,003
أخبرت الجميع أنك رحلت
لتنجبي طفلا

290
00:19:44,073 --> 00:19:46,803
ماذا ؟ -
أجل ، كان أمرا سيء -

291
00:19:46,876 --> 00:19:48,867
أو ، أجل
الآن هو كذلك

292
00:19:52,782 --> 00:19:55,478
مرحبا أبي

293
00:19:55,551 --> 00:19:57,542
لا تناديني بأبي

294
00:19:57,620 --> 00:20:00,111
على الرغم أنه من الجيد سماع
هذه الكلمات مجددا

295
00:20:00,189 --> 00:20:02,180
بوب -
حسنا -

296
00:20:02,258 --> 00:20:04,249
أنت في مشكلة كبيرة أيتها الشابة

297
00:20:04,326 --> 00:20:07,022
الآن إلى المنزل
تحركي

298
00:20:09,598 --> 00:20:11,589
... حسنا

299
00:20:11,667 --> 00:20:14,659
أعتقد أن هذا ما يحدث لما
لما تعصي والديك ، هاه

300
00:20:19,041 --> 00:20:22,306
لما هذه الوجوه الحانقة

301
00:20:22,378 --> 00:20:24,608
هل ظننتم أني
لا ، لا

302
00:20:24,680 --> 00:20:28,741
قصة مضحكة ، قصة حقيقية
... و أنا عائد للمنزل من المكتبة

303
00:20:28,818 --> 00:20:31,013
احزروا من كان يسوق بجواري ؟

304
00:20:32,021 --> 00:20:34,114
كيلسو ودونا

305
00:20:34,190 --> 00:20:36,454
عائدين من كاليفورنيا

306
00:20:36,525 --> 00:20:39,016
المكان الذي كانو فيه
لا أنا

307
00:20:41,797 --> 00:20:43,992
أو ، يا صاح ؟
إنهم يعلمون

308
00:20:49,939 --> 00:20:52,999
ما الذي يجب أن تقوله لنفسك ؟

309
00:20:55,311 --> 00:20:57,302
أنا

310
00:21:00,216 --> 00:21:02,377
لقد أحضرت لك صدفة

311
00:21:03,452 --> 00:21:06,012
فقط أدخل إلى المنزل

312
00:21:09,058 --> 00:21:12,289
ألديك أي فكرة عن حجم المشاكل
التي أنت فيها ؟

313
00:21:12,361 --> 00:21:16,263
أوه ، أجل
وكانت تستحق ذلك

314
00:21:22,972 --> 00:21:25,338
أوه ، ليس هذا مجددا

315
00:21:25,407 --> 00:21:29,434
لقد أخبرتك
إنه يثيرني

316
00:21:29,512 --> 00:21:32,106
حسنا
سنكون في الطايق العلوي

317
00:21:32,181 --> 00:21:34,877
تأخرتم

318
00:21:34,950 --> 00:21:38,113
لماذا نشاهد هذا إنه سخيف -
أنت السخيف -

319
00:21:38,187 --> 00:21:40,178
... يا صاح لقد كنت غائبا طيلة الصيف

320
00:21:40,256 --> 00:21:42,383
و الآن عدت
وكل شيء كما كان تماما

321
00:21:42,458 --> 00:21:45,154
أعتقد أن لا شيء إطلاقا تغير هنا

322
00:21:46,154 --> 00:21:56,154
MOMAS ترجمة

