﻿1
00:00:05,048 --> 00:00:07,648
(قبـــو (إريك فورتمن

2
00:00:07,990 --> 00:00:11,189
يومان قبل عيد الشكر

3
00:00:15,648 --> 00:00:17,946
أحب هذا الخاتم

4
00:00:18,018 --> 00:00:20,486
أتمنى لو نستطيع إخبار الناس
بأننا مخطوبين

5
00:00:20,553 --> 00:00:23,522
(طبعا ، بدون أن يقتلك (ريــد

6
00:00:23,590 --> 00:00:26,559
ريـــد ) يقتل الأشياء السعيدة )
هذا هو عمله

7
00:00:27,694 --> 00:00:30,629
دعينا نستمتع بحقيقة أنك يوما ما

8
00:00:30,697 --> 00:00:33,427
(ستصبحين السيدة (فــورمن

9
00:00:37,303 --> 00:00:39,237
السيدة (فورمن) ؟

10
00:00:39,305 --> 00:00:41,296
أتريد أن يصبح لقبي فورمن

11
00:00:41,374 --> 00:00:44,969
أجل ، لقد افترضت
أعني ... من فضلك

12
00:00:45,045 --> 00:00:47,479
( بينسيوتتي ؟ )

13
00:00:49,549 --> 00:00:53,451
والذي هو لقب جميل ، جد جميل -
(إريك) -

14
00:00:53,520 --> 00:00:56,148
إريك) ...عزيزي)

15
00:00:56,222 --> 00:00:59,282
أيمكنك أن تخرج ديك عيد الشكر
الرومي من الثلاجة

16
00:00:59,359 --> 00:01:02,851
إنتظر إنه يزن 20 باوندا، (دونا) من فضلك

17
00:01:02,929 --> 00:01:06,558
أيمكنك إخراج ديك عيد الشكر الرومي
من الثلاجة ؟

18
00:01:06,633 --> 00:01:08,658
أكيد ، سيدة (فورمن) ؟

19
00:01:10,303 --> 00:01:12,396
(أرأيت ؟ تلك هي السيدة (فورمن

20
00:01:12,472 --> 00:01:15,032
حسنا ، تعلمين ، أنت محقة

21
00:01:15,108 --> 00:01:17,042
هذا سيبدو مقرفا قليلا

22
00:01:17,110 --> 00:01:21,911
الآن تعجبني الفكرة نوعا ما
(أدعني السيدة (فورمن

23
00:01:21,981 --> 00:01:25,940
لا -
السيدة (فورمن) تشعر بالإثارة -

24
00:01:26,019 --> 00:01:29,511
(حسنا (دونا -
هيا أعط السيدة (فورمن) قبلة فرنسية كبيرة -

25
00:01:29,589 --> 00:01:31,580
لا ، (دونــا) ، لا

26
00:01:31,605 --> 00:01:32,805
<font color="#ff8000">S5.E8   :  عرض السبعينات ذاك  </font>
<font color="#0000ff">بعنوان : شكرا لك</font>
<font color="#ff0000">MOMAS :  ترجمة</font>

27
00:01:34,087 --> 00:01:36,078
♪ نتجول خارجا ♪

28
00:01:37,913 --> 00:01:40,048
♪ في ضواحي الشارع ♪

29
00:01:41,549 --> 00:01:44,349
♪ الشيء القديم نفسه ♪

30
00:01:44,949 --> 00:01:47,849
♪ الذي فعلناه الأسبوع الماضي ♪

31
00:01:48,549 --> 00:01:52,049
♪ لا شيء لـــــفعله ♪

32
00:01:52,749 --> 00:01:55,749
♪ سوى الحديث معك ♪

33
00:01:55,979 --> 00:01:59,079
♪ كلنا بخير ، كلنا بخير ♪

34
00:01:59,913 --> 00:02:02,848
♪ مرحبا ويسكونسن ♪

35
00:02:11,030 --> 00:02:15,296
حسنا ، كلنا جاهزون لعيد الشكر

36
00:02:15,368 --> 00:02:19,134
وسيكون هناك العديد من الغرف
(خاصة من دون (لوري

37
00:02:19,205 --> 00:02:21,605
هل سمع أحد أخبارها ؟
طبعا لا

38
00:02:21,674 --> 00:02:24,438
أعتقد أن الإحترام واللباقة
... ليسا وراثيين مثل

39
00:02:24,511 --> 00:02:26,843
كمؤخرتي النحيفة

40
00:02:28,448 --> 00:02:31,940
يا (شوتزي) ، إبقى بعيدا عن 
أختي الساحرة

41
00:02:32,018 --> 00:02:35,579
هي وأصدقاؤها السحرة معروف عنهم
التضحية بالحيوانات الصغيرة

42
00:02:37,157 --> 00:02:39,853
وربما ذلك الفتى الجار 
المصاب بالربو

43
00:02:41,361 --> 00:02:43,488
إريك) ، ذلك الفتى الأبله رحل)

44
00:02:43,563 --> 00:02:45,827
فتى الستة أعوام رحل

45
00:02:47,333 --> 00:02:50,166
أبواه مازالا يعيشان في ذلك المنزل

46
00:02:50,236 --> 00:02:53,262
سيدة (فورمن) ، أستطيع دعوة جاكي  لعيد
الشكر ، إن كان هذا يساعدك

47
00:02:53,339 --> 00:02:56,172
(إنها وقحة مثل (لوري

48
00:02:56,242 --> 00:02:59,302
سيدة (فورمن) سأسر بالقدوم إلى 
عشاء عيد الشكر الذي تقدمينه

49
00:02:59,379 --> 00:03:02,314
وسأحضر رفيقة ومجموعة إثنا عشر علبة
 خمر تماما مثل الحجاج

50
00:03:09,956 --> 00:03:13,392
يا رفاق (ريد) سيشتاط غضبا حينما 
يرى ملحوظة الرسوب

51
00:03:13,459 --> 00:03:16,360
لوالدي أو الوصيين على 
(إريك فورمن)

52
00:03:16,429 --> 00:03:18,420
ولدكما أحمق بالكامل

53
00:03:23,670 --> 00:03:27,936
من فضلكما أطرداه وقوما بتربية
الفتى الأجنبي كولدكما

54
00:03:30,143 --> 00:03:33,010
يا صاح ، كل ما فعلته هو 
الإخفاق في إمتحاني رياضيات

55
00:03:33,079 --> 00:03:35,172
لكن الآنسة (ماكجي) ، توجب 
عليها التصرف كــ

56
00:03:35,248 --> 00:03:38,217
أنا الآنسة (ماكجي) ، أرتدي كعبا عاليا
وأُرسب الجميع

57
00:03:39,485 --> 00:03:41,953
ماهذا ؟

58
00:03:42,021 --> 00:03:43,989
(هذه الآنسة (ماكجي

59
00:03:44,057 --> 00:03:46,787
بالكاد غيرت صوتك

60
00:03:48,361 --> 00:03:50,795
بالتأكيد فعلت
(أنا الآنسة (ماكجي

61
00:03:50,863 --> 00:03:52,797
هذا مجرد صوتك

62
00:03:54,200 --> 00:03:58,534
أنا أقوم بالتقليد -
أنت سيئ في التقليد -

63
00:03:58,605 --> 00:04:01,665
حسنا ، إنسى الأمر -
أ مازلت تجامعها ؟ -

64
00:04:02,909 --> 00:04:05,969
ريد) إعمل لي معروفا)
وقّع هذه

65
00:04:06,045 --> 00:04:08,275
أساتذة الرياضيات جعلوني أرسب لأني
لم أرد ارتداء ملابس قصيرة

66
00:04:08,348 --> 00:04:11,442
لما لا تلبس ملابس قصيرة ؟ -
أكنت لتلبس ملابس قصيرة ؟ -

67
00:04:11,517 --> 00:04:13,815
حسنا

68
00:04:15,521 --> 00:04:18,979
شكرا لك ؟ -
كيف حالك في المدرسة (إريك) ؟ -

69
00:04:19,058 --> 00:04:22,585
هل أنت متمكن من عدم إحراج نفسك ؟

70
00:04:22,662 --> 00:04:25,790
أجل ، أكيد ، لقد أصبحت متعقلا
كما طلبت

71
00:04:25,865 --> 00:04:28,231
وأصبحت أفكر بقدر أكبر في مستقبلي

72
00:04:28,301 --> 00:04:30,667
الأمر الذي أعتقد كذلك أنك نصحتني به

73
00:04:31,671 --> 00:04:33,798
إنه أمر جيد أن تعلم

74
00:04:33,873 --> 00:04:38,572
أن 17 سنة من تأديبك أتت بثمارها أخيرا

75
00:04:41,914 --> 00:04:44,212
إريك) ، أنت لم تجعله يمضي)
ملاحظة الرسوب

76
00:04:44,284 --> 00:04:47,014
لا أريد إزعاجه بهذا الشيء القديم

77
00:04:47,086 --> 00:04:50,522
سأوقع إسمه بنفسي لأنه

78
00:04:50,590 --> 00:04:53,684
هكذا كم أنا فتى جيد

79
00:04:59,766 --> 00:05:01,700
حسنا ، إحذروا ، إحذروا 
إنتبهوا للتلفاز

80
00:05:01,768 --> 00:05:03,929
هذا جيد ، ممتاز ، ممتاز

81
00:05:05,905 --> 00:05:08,430
أنت ، لما أنت هنا ؟

82
00:05:10,276 --> 00:05:13,336
أنت لا تعلم حتى ما هو عيد الشكر

83
00:05:14,847 --> 00:05:17,975
أنا هنا لأن أبوايا المضيفان
يطعمان صبيانا في الكنيسة

84
00:05:19,686 --> 00:05:22,120
الخير يبدأ في المنزل ، هراء

85
00:05:28,461 --> 00:05:31,760
(لــوري) -
مرحبا ، أخي الصغير -

86
00:05:31,831 --> 00:05:35,528
لقد عدت ، ولست حتى حاملا 
بثمانية شهور

87
00:05:37,236 --> 00:05:39,363
أمي -
(لوري) -

88
00:05:39,439 --> 00:05:43,102
يا إلهي ، علمت بأنك ستأتين

89
00:05:43,176 --> 00:05:47,772
أبي -
أكل الهواتف معطلة في شيكاغو ؟ -

90
00:05:47,847 --> 00:05:50,213
لا ، كانت عندي خطط أخرى

91
00:05:50,283 --> 00:05:52,808
لكن رفيقي ، أعني شريكي في العمل

92
00:05:52,885 --> 00:05:54,819
توجب عليه الذهاب إلى زوجته

93
00:05:54,887 --> 00:05:57,481
أقصد إلى شريك عمل آخر

94
00:05:57,557 --> 00:05:59,548
أنا أبلي جيدا

95
00:05:59,625 --> 00:06:01,593
حسنا ، أتدرين ؟

96
00:06:01,661 --> 00:06:04,687
أنا سأجهز لك مكانا بجواري
في الطاولة الكبيرة

97
00:06:04,764 --> 00:06:07,597
لا ، كيتي أعتقد أن ذلك المقعد
(ينتمي (لإريك

98
00:06:07,667 --> 00:06:10,568
أنا ؟ في مائدة الكبار ؟

99
00:06:14,340 --> 00:06:16,570
أنت متأكد أني مستعد ؟

100
00:06:16,642 --> 00:06:19,076
لكن أبي -
ربما قبل أن تغادري -

101
00:06:19,145 --> 00:06:21,306
ستتصرفين بشكل أكبر مثله

102
00:06:24,450 --> 00:06:27,476
أجل

103
00:06:27,553 --> 00:06:30,522
أنا المفضل الآن

104
00:06:30,590 --> 00:06:32,615
تذوقي هذا

105
00:06:38,831 --> 00:06:41,425
سمسار الفاحشة أعطاك العيد عطلة ؟

106
00:06:43,836 --> 00:06:46,669
أجل  أبدلني بأمك

107
00:06:48,674 --> 00:06:50,835
الآن أحس بأنه عيد الشكر

108
00:06:53,546 --> 00:06:55,480
(مرحبا (دونا

109
00:06:55,548 --> 00:06:57,482
تعلمين كم أبي فخور بي

110
00:06:57,550 --> 00:07:00,747
لأني أدرس جيدا في المدرسة -
على الرغم من أنها كذبة ، وأنك لم تنجح في الرياضيات -

111
00:07:00,820 --> 00:07:03,687
لأنك تقضي كل وقتك معي ؟ -
...أجل محقة ، هذا  -

112
00:07:03,756 --> 00:07:07,123
هذا صحيح ، الآن فقط ، الآن 
.... وهناك بالضبط ، الآن

113
00:07:07,193 --> 00:07:10,754
ريد) طلب مني الجلوس في) 
طاولة الكبار

114
00:07:12,465 --> 00:07:14,592
واو

115
00:07:14,667 --> 00:07:18,660
سمعت أن كل شخص هناك يحصل
على بسكويته الخاص

116
00:07:18,738 --> 00:07:21,639
أجل  (دونا) أنه أمر مجيد

117
00:07:23,943 --> 00:07:25,877
(دونا)

118
00:07:25,945 --> 00:07:29,938
دونا) ، أريد أن أخبر الجميع بأننا)
مخطوبين ، الليلة

119
00:07:30,016 --> 00:07:33,474
الليلة ؟ أأنت متأكد ؟

120
00:07:33,553 --> 00:07:35,578
...أجل ، أريد فقط

121
00:07:35,655 --> 00:07:38,624
أريد فقط أن يعلم الجميع ، تعلمين ؟

122
00:07:38,691 --> 00:07:41,125
... حينما تحين اللحظة المناسبة

123
00:07:41,194 --> 00:07:43,355
سنخبرهم جميعا

124
00:07:43,429 --> 00:07:46,193
هذا رائع للغاية

125
00:07:46,265 --> 00:07:48,995
وبعدها ، فقط في حالة ساءت الأمور
سنهرب بسرعة

126
00:07:50,636 --> 00:07:52,900
إحتمال أني لن أنتظرك -
حسنا -

127
00:07:59,812 --> 00:08:02,337
(هذه طاولة رائعة (كيتي

128
00:08:02,415 --> 00:08:06,647
شكرا أبي ، مسرورة للغاية لأنك
وأمي تمكنتما من الحضور

129
00:08:06,719 --> 00:08:09,051
توجب علينا الأكل في مكان ما

130
00:08:10,456 --> 00:08:14,222
وأمي ، أعلم بأن الأمور بيننا 
لم تكن مثالية

131
00:08:14,293 --> 00:08:16,523
لكن على شرف هذا اليوم المميز

132
00:08:16,596 --> 00:08:19,531
أود أن أخبرك بأنني شاكرة

133
00:08:19,599 --> 00:08:22,966
أنك أمي وأنني أحبك

134
00:08:27,640 --> 00:08:29,972
ألا يوجد هناك شيء تريدين
إخباري به ؟

135
00:08:31,511 --> 00:08:33,604
في الحقيقة ، أرغب بالمزيد من الشاي

136
00:08:36,115 --> 00:08:39,448
سأحاول وضع بعض الخمر فيه

137
00:08:39,519 --> 00:08:41,646
بسبب أهمية هذه العطلة السعيدة

138
00:08:46,459 --> 00:08:48,586
إذن ، عيد الشكر

139
00:08:48,661 --> 00:08:51,596
نحن نحتفل باستعباد
مواطنين أصليين

140
00:08:51,664 --> 00:08:54,929
بالبطاطس والمشروبات الكحولية

141
00:08:55,001 --> 00:08:57,868
أجل ، أنا في الغالب أحتفل
بفستاني الجديد

142
00:08:59,171 --> 00:09:01,765
والكثير من أجل الكلام

143
00:09:03,743 --> 00:09:06,803
أيمكنني أن أصب لك المزيد ، جدي

144
00:09:06,879 --> 00:09:09,404
يتوجب علي قول نعم لهذا

145
00:09:10,516 --> 00:09:12,814
لا يمكنني ترك هذا يضيع تبذيرا

146
00:09:12,885 --> 00:09:15,820
متى وظفا فتى للاعتناء بمنزلهما

147
00:09:24,564 --> 00:09:26,896
(عيد شكر سعيد سيدة (فورمن

148
00:09:26,966 --> 00:09:29,025
(هذه رفيقتي للموعد (كارول

149
00:09:29,101 --> 00:09:31,160
(آنسة (ماكجي

150
00:09:36,142 --> 00:09:38,076
... (كيلسو)

151
00:09:38,144 --> 00:09:40,669
أنت تواعد معلمة الرياضيات خاصتي

152
00:09:40,746 --> 00:09:43,010
لا ، لا ، لا، نحن لا نتواعد

153
00:09:43,082 --> 00:09:45,107
نحن في علاقة

154
00:09:45,184 --> 00:09:48,483
اعتقدت أننا اتفقنا أن 
نتركها سرية

155
00:09:49,822 --> 00:09:52,120
حسنا ، مرحبا

156
00:09:52,191 --> 00:09:55,217
مايكل) إنها كبيرة عليك بعشرة أعوام)

157
00:09:55,294 --> 00:09:57,956
لا ، لا ، تسعة أعوام وخمسة
على إثنا عشرة عام

158
00:09:58,030 --> 00:10:00,863
هي علمتني هذا

159
00:10:00,933 --> 00:10:02,867
(ممتاز (مايكل -
شكرا لك -

160
00:10:02,935 --> 00:10:04,869
حسنا

161
00:10:04,937 --> 00:10:07,633
كيلسو) كيف أمكنك إحضارها ؟)

162
00:10:07,707 --> 00:10:11,700
إهدأ يا صاح ، فهي لن تختبرك
أو تقوم بشيء آخر

163
00:10:11,777 --> 00:10:15,577
لكن إن فعلت ، فالجذر التربيعي
لصفر هو صفر

164
00:10:15,648 --> 00:10:19,675
نالت مني بذلك البارحة وحصلت 
لنفسها على تدليك مجاني

165
00:10:21,821 --> 00:10:25,450
(آنسة (ماكجي 
كون اليوم عيد وما إلى ذلك

166
00:10:25,524 --> 00:10:28,493
هناك بعض الأمور التي لها علاقة بالرياضيات

167
00:10:28,561 --> 00:10:31,155
كأمور الرسوب 
أفضل أن لا أتحدث عنها

168
00:10:31,230 --> 00:10:34,825
أجل ، هناك بعض الأمور
أحب أن تبقى سرية كذلك

169
00:10:34,900 --> 00:10:38,063
لذا إن سأل أي شخص 
من إدارة المدرسة

170
00:10:38,137 --> 00:10:40,628
فإني أتيت وحيدة وغادرت
قبل تقديم التحلية

171
00:10:43,042 --> 00:10:45,340
إريك ، ربما يجب أن نتريث
في الإعلان عن خطبتنا

172
00:10:45,411 --> 00:10:47,345
بما أن معلمة الرياضيات خاصتك هنا

173
00:10:47,413 --> 00:10:49,347
لا (دونا) ، لا يتوجب علينا القلق

174
00:10:49,415 --> 00:10:51,440
لأنها ليست معلمتي
في الرياضيات اليوم

175
00:10:51,517 --> 00:10:54,008
اليوم هي سارقة المهد العاهرة

176
00:10:54,086 --> 00:10:57,283
مرحى للعلاقات بين المعلمين والتلاميذ -
مرحــى -

177
00:10:58,524 --> 00:11:01,925
لوري) ، مرت مدة طويلة لم نفعلها)

178
00:11:04,330 --> 00:11:06,625
ربما بالنسبة لك

179
00:11:06,758 --> 00:11:10,694
ماهو الوقت الذي ستترك
فيه رفيقتك تأخذ راحة ؟

180
00:11:12,197 --> 00:11:15,689
محاولة جيدة (لوري) ، لا توجد راحة اليوم
إنه عيد الشكر

181
00:11:18,203 --> 00:11:20,728
(واو (لوري

182
00:11:20,806 --> 00:11:24,503
أجل ، أنا وهي كان بيننا شيء حقا ؟

183
00:11:24,576 --> 00:11:27,067
أجل ، المرهم اعتنى بالأمر ، رغم ذلك
صح ؟

184
00:11:29,514 --> 00:11:31,505
أجل

185
00:11:34,786 --> 00:11:37,619
هذا يبدو رائعا

186
00:11:37,689 --> 00:11:41,386
(تفضلا ، واحد (لبيرت) والآخر (لأرني

187
00:11:43,829 --> 00:11:47,356
أنا أناديك (بأرني) الآن لأنك
تبدو مثل الدمية المتحركة

188
00:11:47,432 --> 00:11:49,696
لم أطلب شرابا

189
00:11:49,768 --> 00:11:52,100
لم أطلب أن أُولد في حقل

190
00:11:52,170 --> 00:11:54,695
لكنك قاومت الشدة

191
00:11:54,773 --> 00:11:57,298
تماما مثل أخوانك الهنود

192
00:11:57,376 --> 00:11:59,674
ماذا يكون ، شيروكي ؟
<font color="#800080">الشيروك : قبيلة من الهنود الأمريكيون استوطنوا
جنوب أمريكا سابقا</font>

193
00:12:03,115 --> 00:12:05,083
أكل ، أكل ، أكل

194
00:12:05,150 --> 00:12:07,209
إنه وقت قطع الديك الرومي

195
00:12:07,286 --> 00:12:09,516
(ريــد)

196
00:12:09,588 --> 00:12:12,716
في الحقيقة كيتي أعتقد
(أن هذا عام (إريك

197
00:12:12,791 --> 00:12:17,160
<i>يبدو أنه ينضج</i>
<i>وأنه يتعقل أخيرا</i>

198
00:12:17,229 --> 00:12:19,891
تفضل ، بُـنَي

199
00:12:19,965 --> 00:12:22,092
واو

200
00:12:22,167 --> 00:12:24,101
حسنا

201
00:12:24,169 --> 00:12:29,038
في هذه الحالة ، أود
إخباركم .. بأمر

202
00:12:29,107 --> 00:12:32,440
<i>أنظروا لهذا</i>
<i>أنا الإنسان الخبز</i>

203
00:12:32,511 --> 00:12:34,479
أصمت ، إريك يتحدث

204
00:12:34,546 --> 00:12:36,673
تفضل ، عزيزي

205
00:12:37,716 --> 00:12:39,650
حسنا

206
00:12:39,718 --> 00:12:42,915
أنا سعيد حقا أن عائلتي
 وأصدقائي هنا

207
00:12:42,988 --> 00:12:45,548
وحتى معلمتي في الرياضيات

208
00:12:45,624 --> 00:12:49,424
لأن شيئ حدث منذ أيام عديدة
أريد أن أتشاركه مع الجميع

209
00:12:49,494 --> 00:12:51,325
إريك ، إتفقنا بأنه ليس الوقت المناسب

210
00:12:51,396 --> 00:12:53,387
لا ، لا أعني -
ليس الوقت المناسب لأي شيء ؟ -

211
00:12:53,465 --> 00:12:56,559
للتحدث عن كيفية رسوبه في الرياضيات

212
00:12:57,703 --> 00:13:01,104
ماذا ؟ -
فــاز) ، بحق الجحيم ؟) -

213
00:13:02,174 --> 00:13:05,041
لقد كنت أثمل

214
00:13:05,110 --> 00:13:08,375
سيد (فورمن) قمت وقّعت
ملحوظة الرسوب ؟

215
00:13:08,447 --> 00:13:10,711
.. لم أوقع

216
00:13:10,782 --> 00:13:13,512
زورت إسمي ؟

217
00:13:13,585 --> 00:13:18,955
حقا ، لقد اخترت اليوم المناسبة
للحضور إلى المنزل ؟

218
00:13:22,661 --> 00:13:24,595
حسنا

219
00:13:24,663 --> 00:13:26,654
من يحب اللحم الأسود ؟

220
00:13:26,732 --> 00:13:30,566
من لا يفعل ؟
ألست محقة آنساتي ؟

221
00:13:32,270 --> 00:13:34,363
يا رباه

222
00:13:51,723 --> 00:13:54,556
إذن فقد كذبت علي حول نتائجك

223
00:13:54,626 --> 00:13:57,527
لم تكن كذبة بقدر ما كانت

224
00:13:57,596 --> 00:13:59,621
تضليل ، حقا

225
00:14:01,133 --> 00:14:03,067
سنتحدث حول الأمر لاحقا

226
00:14:03,135 --> 00:14:06,502
لوري) يبدو أن مقعدا لتوه شغر لك)

227
00:14:06,571 --> 00:14:08,562
تعالي وخذي بسكويت

228
00:14:11,777 --> 00:14:14,507
اثنان وأربعون دقيقة وقد
عدت إلى المقدمة

229
00:14:16,615 --> 00:14:20,073
هذا كان فوضى

230
00:14:20,152 --> 00:14:22,643
لا ، هذا ما كنت أريد أن يحدث

231
00:14:23,655 --> 00:14:26,317
بـــرت) عزيزي مرّر إليّ طبقك)

232
00:14:27,793 --> 00:14:29,761
(عزيزي (برت

233
00:14:30,762 --> 00:14:32,787
(بــــرت) -
لقد استفقت -

234
00:14:33,832 --> 00:14:35,925
بوب) أتعلم ما هو مشكل إريك ؟)

235
00:14:36,001 --> 00:14:38,231
كل ذلك الوقت الذي يمضيه
 مع إبنتك

236
00:14:38,303 --> 00:14:40,237
دونا) ليست المشكل)

237
00:14:40,305 --> 00:14:45,572
إريك من أفسدها بقذارة حتى اضطررت
 إلى إرسالها إلى مدرسة كاثوليكية

238
00:14:45,644 --> 00:14:47,976
كيف يمكن له أن يرسب في الرياضيات ؟

239
00:14:48,046 --> 00:14:50,514
كيتي) عزيزتي ، أنا متأكد)
أنه بذل ما في وسعه

240
00:14:50,582 --> 00:14:53,813
كشخص تمت معاملته كصبي
مدة طويلة

241
00:14:55,287 --> 00:14:58,586
أراهن أن هذا هو سبب تأخره
في البلوغ كثيرا

242
00:14:58,657 --> 00:15:01,319
لا ، هذا كان بسب تدخين أمك

243
00:15:05,697 --> 00:15:11,101
فـــاز) أعلم أنك تكلمت الإنجليزية)
لعدة أسابيع فقط لكن

244
00:15:11,169 --> 00:15:14,070
أيمكن أن تكون تعلمت الكلمات
"لا تخبر أبي؟"

245
00:15:14,139 --> 00:15:16,073
لا تفعل هي اختصار لــ
إفعل  لا

246
00:15:16,141 --> 00:15:18,701
و"تخبر أبي" معنها
أغلق فمك

247
00:15:20,145 --> 00:15:23,410
حسنا ، الآن أخبرتني
أن لا أغلق فمي

248
00:15:23,482 --> 00:15:26,076
غريب أنك لم ترسب في الإنجليزية كذلك

249
00:15:26,151 --> 00:15:28,619
إقرأ كتابا أيها الوغد الكسول

250
00:15:29,988 --> 00:15:31,922
يا رفاق

251
00:15:31,990 --> 00:15:34,083
(آنسة (ماكجي

252
00:15:34,159 --> 00:15:37,890
جميلة ؟ لو وضعوا واحدة مثلها
في كل قسم

253
00:15:37,963 --> 00:15:41,592
لن أتغيب عن المدرسة مجددا
إن كنتم تعلمون ما أقصد ؟

254
00:15:41,666 --> 00:15:44,100
أعني ، أني أفعلها مع معلمتي

255
00:15:44,169 --> 00:15:47,297
إنه سر

256
00:15:48,340 --> 00:15:50,365
لم يسبق لي فعلها مع معلمة

257
00:15:50,442 --> 00:15:53,639
لكن فعلتها مع آنسة الإستقبال 
بالبريد ، كان ذلك رائعا

258
00:15:53,712 --> 00:15:57,204
حصلت على المئات من الطوابع المجانية
وشريط لاصقا كبيرا جدا

259
00:15:57,282 --> 00:16:00,911
أحب النساء الكبيرات ، لديهن دائما
شيء ذكي يقُلنه

260
00:16:05,557 --> 00:16:09,584
أعتقد أنه يمكنني الدخول
في مشغل أسطوانات

261
00:16:09,661 --> 00:16:11,925
هذا سيبدو رائعا هناك

262
00:16:11,997 --> 00:16:14,397
داخل مشغل أسطوانات ؟

263
00:16:16,334 --> 00:16:18,495
(أشتاق إلى مواعدة (كيلسو

264
00:16:18,570 --> 00:16:20,561
 ..الرفاق الذين أنا معهم الآن هم

265
00:16:20,639 --> 00:16:22,732
لا أعلم ما الكلمة المناسبة ؟

266
00:16:22,807 --> 00:16:25,037
متزوجون

267
00:16:25,110 --> 00:16:28,637
أنت و (كيلسو) لم تتواعدا

268
00:16:28,713 --> 00:16:30,908
لقد كنت فقط القمامة 
التي خانني بها

269
00:16:30,982 --> 00:16:34,543
وقد لوثتيه كثيرا حتى إنتهى المطاف
(بي مع (ستيفن

270
00:16:34,619 --> 00:16:36,917
الذي أحب مواعدته

271
00:16:36,988 --> 00:16:39,013
لذا شكرا

272
00:16:40,025 --> 00:16:41,993
أنا الوحيدة هنا

273
00:16:42,060 --> 00:16:44,187
(التي لم تواعد (كيلسو

274
00:16:44,262 --> 00:16:46,389
الأمر الذي يجعلني أرغب قول
"إِيــــــو"

275
00:16:46,464 --> 00:16:48,694
وأيضا الحمد لله

276
00:16:50,135 --> 00:16:52,126
لكن أنت ، أعني إنك معلمة

277
00:16:52,203 --> 00:16:55,001
ألن تقعي في مشاكل 
إن واعدت تلميذا ؟

278
00:16:55,073 --> 00:16:57,803
دعيهم يأتون ويمسكونني

279
00:16:57,876 --> 00:16:59,867
عمره 18 سنة

280
00:16:59,945 --> 00:17:01,879
وأنا أجني 11000 دولارا للسنة

281
00:17:01,947 --> 00:17:04,541
أستحق شيء قليلا

282
00:17:10,689 --> 00:17:13,123
إذن هذا كان يوما

283
00:17:13,191 --> 00:17:15,921
صاخبا وسيء ؟

284
00:17:15,994 --> 00:17:18,019
أجل ، بالظبط

285
00:17:18,096 --> 00:17:20,894
بحق ، فقط أردت أن أخبر الناس
بأننا مخطوبين

286
00:17:20,966 --> 00:17:22,900
تعلمين ؟
ربما الأمر أهون

287
00:17:22,968 --> 00:17:25,869
لو ظهرنا في عيد الشكر القادم
مع طفل

288
00:17:28,673 --> 00:17:30,641
(شكرا على العشاء (كيتي

289
00:17:30,709 --> 00:17:33,803
سأتذكر ارتداء سراويلي
الواسعة في المرة القادمة

290
00:17:33,878 --> 00:17:37,109
أعلميني إن عثرتِ على ذلك الزر

291
00:17:37,182 --> 00:17:40,913
ليلة سعيدة ، وأعتذر إن كان
وجودي هنا أزعجكم

292
00:17:40,986 --> 00:17:45,389
لا ، لا ، لا فقط أحسست أن رؤيتك
.... مع تلميذ

293
00:17:45,457 --> 00:17:48,620
إنه ، فقط ، مبدأ سيء بفظاعة

294
00:17:48,693 --> 00:17:51,560
هو لا يهتم ، فهو يواعد رئيسة المشجعات

295
00:17:54,132 --> 00:17:56,794
(بـــرت) ، يا دبدوبي (بــرت)

296
00:17:58,136 --> 00:18:00,969
(بـــــــــــــــرت) -
جدتي ، إسمحيلي -

297
00:18:03,208 --> 00:18:05,676
جــــدي -
لقد استيقظت -

298
00:18:07,479 --> 00:18:10,471
يا إلهي ستكونين لرجل محظوظ ما

299
00:18:10,548 --> 00:18:12,948
زوجة رائعة

300
00:18:13,018 --> 00:18:15,179
يا إلهي

301
00:18:15,253 --> 00:18:17,278
(من هنا ورثت (لوري
صفاتها السيئة

302
00:18:17,355 --> 00:18:20,415
ليس من الودودة أنا
بل من أمي الشريرة

303
00:18:21,826 --> 00:18:23,817
إذن الشر خلَّف جيلا

304
00:18:25,463 --> 00:18:28,591
هذا يعني أن حفيدتي

305
00:18:28,667 --> 00:18:30,601
أنها ستكون شريرة

306
00:18:30,669 --> 00:18:33,638
لا تخف لأنه لا توجد إمرأة ستحمل
أولادك الحمقى

307
00:18:33,705 --> 00:18:35,696
إن كان لا يمكنك النجاح في الرياضيات

308
00:18:37,709 --> 00:18:40,109
كيف أمكنك تزوير إمضائي ؟

309
00:18:40,178 --> 00:18:43,079
هاهو الصراخ قادم -
أجل ، لا أريد سماع هذا -

310
00:18:43,148 --> 00:18:45,878
سأساعد في جمع الأطباق

311
00:18:45,950 --> 00:18:48,350
وسأشرب هذا الكؤوس النصف مملوؤة

312
00:18:48,420 --> 00:18:51,082
حسنا ، لا ، لا لقد شربت ما فيه الكفاية

313
00:18:51,156 --> 00:18:53,090
(إريك)

314
00:18:53,158 --> 00:18:55,217
ما خطبك بحق الجحيم ؟

315
00:18:55,293 --> 00:18:57,921
هو لا يفهم العواقب ، أبي

316
00:18:57,996 --> 00:19:00,055
ربما سيفهم هذا

317
00:19:00,131 --> 00:19:03,828
من الآن فصاعدا ، كلما عصيتني

318
00:19:03,902 --> 00:19:07,099
أو كذبت علي أو فعلت
أي شيء يغضبني

319
00:19:07,172 --> 00:19:09,333
ستدفع لي نقودا

320
00:19:10,875 --> 00:19:14,936
أدفع لك ؟
مهلا ، أأنت تصفيني ؟

321
00:19:15,013 --> 00:19:18,779
الأمر كإعطائه غرامات على كونه غبيا

322
00:19:18,850 --> 00:19:23,412
حسنا ، حسنا ، أعتقد أنك نسيت
عقابا ثبت نجاحه عبر الزمن

323
00:19:23,488 --> 00:19:26,582
تلك قدمك ، وهذه مؤخرتي 
تفضل إضرب

324
00:19:27,926 --> 00:19:29,860
من الواضح أنها لا تعمل

325
00:19:29,928 --> 00:19:32,863
لذا عقابا على تزوير إسمي

326
00:19:32,931 --> 00:19:35,058
أنت مدين لي بـــ 30 دولارا

327
00:19:39,170 --> 00:19:41,229
أبي أيمكنني أن أستعير 30 دولارا

328
00:19:41,306 --> 00:19:44,070
طبعا ، قطتي -
ماذ.. ؟ -

329
00:19:44,142 --> 00:19:47,134
لـوري) جدّاك ينامان في غرفتك)

330
00:19:47,212 --> 00:19:51,046
لذا نامي في غرفة إريك ، وساحر 
الرياضيات يستطيع ركوب الأريكة

331
00:19:55,386 --> 00:19:59,447
حسنا ، عيد شكر آخر أتى وولى

332
00:19:59,524 --> 00:20:01,958
بالتأكيد  يوم أحداث ؟

333
00:20:02,026 --> 00:20:04,927
لكن من دون إبنتنا الناكرة للمعروف

334
00:20:04,996 --> 00:20:08,159
ذلك الإبن الغبي المؤخرة

335
00:20:08,233 --> 00:20:10,861
: و الفتى الأجنبي الثمل ، أقــــول

336
00:20:12,971 --> 00:20:15,701
في الحقيقة كان أفضل من
عيد العام الماضي بقليل

337
00:20:20,145 --> 00:20:23,581
أعلم بأننا صغار -
لكننا نحب بعضنا كلية -

338
00:20:23,648 --> 00:20:25,639
ونحن نريد فقط أن نعلمكم

339
00:20:25,717 --> 00:20:27,810
أننا مخطوبين -
أننا مخطوبين -

340
00:20:32,457 --> 00:20:34,687
تشعر بالراحة حينما تخبر أحدا -
أجل -

341
00:20:34,759 --> 00:20:36,750
أعتقد أنهما سعيدين ن أجلنا

342
00:20:39,631 --> 00:20:41,622
أنظر شوتزي يحتفل