﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:05,938
حسنا ، دعوني أستوضح الأمر

2
00:00:06,006 --> 00:00:08,975
(بعد جنازة جدي (كيلسو) و (آنات
كانا يقبلان بعضهما

3
00:00:09,042 --> 00:00:13,069
جاكي) رأتهما وصاحت)
" إبتعدي عن خليلي ؟ "

4
00:00:13,146 --> 00:00:14,909
أمامك مباشرة ؟

5
00:00:14,981 --> 00:00:18,280
أجل ، لقد أساءت للجنازة تماما

6
00:00:20,720 --> 00:00:22,915
هذا فظيع يا صاح

7
00:00:22,989 --> 00:00:24,923
أتدري ما الأسوء من هذا ؟

8
00:00:24,991 --> 00:00:27,152
لقد فوّتُ هذا بالكامل

9
00:00:27,227 --> 00:00:31,027
أجل لا أحد آخر فاته الأمر
نصف المدينة كانت هنا

10
00:00:31,097 --> 00:00:33,759
(اليوم في المطعم ، الفتى (جيمي
صاحب غطاء الرأس

11
00:00:33,833 --> 00:00:38,634
قال بأنه شعر بالأسى علي
!جيمي) صاحب غطاء الرأس شعر بالأسى علي ؟)

12
00:00:40,573 --> 00:00:43,474
علمت أنه خطأ إتخاذ (جاكي) خليلة
لكني فعلت الأمر على كل حال

13
00:00:43,543 --> 00:00:45,568
أتدري لماذا ؟
لأنها تجعلك غبيا

14
00:00:45,645 --> 00:00:48,876
أراهن أن (كيلسو) كان يكتب
و يعزف سيمفونيات من قبل

15
00:00:50,517 --> 00:00:52,951
(هايد)

16
00:00:53,019 --> 00:00:55,010
صاح أردت فقط أن أقول أنا آسف

17
00:00:55,088 --> 00:00:57,579
لأن ما فعلته (جاكي) لك أمر محرج

18
00:00:59,559 --> 00:01:03,017
يجب أن أن تكون جدا محرج
أخبرت العديد من الناس ماذا حدث

19
00:01:03,096 --> 00:01:06,293
والجميع وافق أنه

20
00:01:06,366 --> 00:01:09,130
محرج للغاية حقا

21
00:01:09,202 --> 00:01:11,727
كيلسو) ، الآن ليس هو الوقت المناسب)

22
00:01:11,805 --> 00:01:15,866
أردت فقط أن أدعم صديقي لأن ما حدث له
كان أمرا محرجا للغاية

23
00:01:18,378 --> 00:01:20,369
لقد اكتفيت ، سأركل مؤخرتك

24
00:01:20,447 --> 00:01:22,608
لا لا ، لما لا نذهب للأعلى

25
00:01:22,682 --> 00:01:25,173
لقد حصلت على الدليل الجديد لــ
(جيسي-بيني)

26
00:01:26,886 --> 00:01:29,411
إنه قسم كامل للصدريات الملونة

27
00:01:30,990 --> 00:01:34,118
ما قالت الشائعات الرسام 
 نسي حلمة بالكامل

28
00:01:34,194 --> 00:01:36,219
لا أدري لم هو غاضب جدا

29
00:01:36,296 --> 00:01:39,493
كنت أعاملك بلطف وإحساس

30
00:01:39,566 --> 00:01:42,364
كن حساسا معي ، لأني غاضبة أيضا

31
00:01:42,435 --> 00:01:45,131
إذا توقعت أن أذهب إلى 
حفلة رقص عيد الحب اليوم

32
00:01:45,205 --> 00:01:50,074
يجب أن تفعل بعض الأشياء من أجلي -
من أجلك  أم لك ؟ -

33
00:01:50,143 --> 00:01:54,011
أصمت : أولا
(لن تتحدث مع (جاكي

34
00:01:54,080 --> 00:01:57,880
لن تتحدث مع الفتيات اللاتي
(لهن شعر أسود مثل (جاكي

35
00:01:57,951 --> 00:02:01,250
(ثالثا لا تتحدث مع (جاكي

36
00:02:01,321 --> 00:02:03,414
مهلا

37
00:02:03,490 --> 00:02:05,617
لقد أختلطت الأمور علي

38
00:02:05,692 --> 00:02:08,320
أجل عزيزتي ، كل ما تريدينه

39
00:02:10,463 --> 00:02:14,024
صاح ، من العظيم أن تكون
تحت سلطة أحدهم مجددا

40
00:02:16,336 --> 00:02:19,237
ماذا فعلت لك أمك ؟

41
00:02:19,305 --> 00:02:21,671
(أنا فقط أشعر بالأسى على (جاكي

42
00:02:21,741 --> 00:02:24,266
أعني (آنات) تريدني

43
00:02:24,344 --> 00:02:26,369
جاكي) تريدني)

44
00:02:26,446 --> 00:02:29,677
جمال مظهري يخرب حياة الآخرين

45
00:02:29,749 --> 00:02:32,047
هايد) يبدو غاضبا جدا)

46
00:02:32,118 --> 00:02:34,052
مهما يكن ، لست خائفا منه

47
00:02:34,120 --> 00:02:36,554
لقد هرب -
ساعدوني -

48
00:02:41,327 --> 00:02:44,763
هل تحدثت مع (هايد) حول كارثة
" إبتعدي عن خليلي "

49
00:02:44,831 --> 00:02:48,562
لا ، ولما الجميع يضخمون الأمر ؟

50
00:02:48,635 --> 00:02:51,695
كل مرة أدخل فيها غُرفة
ينظر إلي الناس ساخرين

51
00:02:51,771 --> 00:02:53,705
دونا) كيف تتعاملين مع الأمر ؟)

52
00:02:55,675 --> 00:02:58,337
جاكي) السبب الذي يجعل) 
الناس يضخمون الأمر

53
00:02:58,411 --> 00:03:00,709
لأن الأمر بدى وكأنه مازالت
(لديك مشاعر نحو (كيلسو

54
00:03:00,780 --> 00:03:04,307
لا أفعل ، أعتقد أن السبب 
الوحيد لقولي ذلك

55
00:03:04,384 --> 00:03:09,219
لأني كنت مصابة بحساسية بسبب شراب
(الصودا البخس الذي قدمته عائلة (فورمن

56
00:03:09,289 --> 00:03:11,280
لا ، صهباء عملاقة

57
00:03:11,357 --> 00:03:16,124
من فضلكِ لا تحطميني
من فضلكِ

58
00:03:16,196 --> 00:03:20,633
فاز) توقف عن العبث بالأرجاء ، هل)
أنهيت بالون مسيرة الحب بعد ؟

59
00:03:20,700 --> 00:03:23,692
(بالطبع فعلت ، حينما تراه (نينا
ستتأثر لأن

60
00:03:23,770 --> 00:03:27,797
لأن بالوناتها ستكون ممر حبي
إن كنتما تدركان ما أعني

61
00:03:27,874 --> 00:03:29,774
فاز) هذا مقرف)

62
00:03:30,977 --> 00:03:33,104
لا العملاقة غاضبة

63
00:03:33,179 --> 00:03:36,410
أنج بحياتك
أهرب ، أهرب

64
00:03:36,435 --> 00:03:40,635
<font color="#00ff00">عرض السبعينات ذلك</font>
<font color="#ff0000">الموســ5ــم الحلقــ14ــة</font>
<font color="#ff0080">بعنوان : حبيبتي سأتركك</font>

65
00:03:41,687 --> 00:03:43,678
♪ نتجول خارجا ♪

66
00:03:45,513 --> 00:03:47,648
♪ في ضواحي الشارع ♪

67
00:03:49,149 --> 00:03:51,949
♪ الشيء القديم نفسه ♪

68
00:03:52,549 --> 00:03:55,449
♪ الذي فعلناه الأسبوع الماضي ♪

69
00:03:56,149 --> 00:03:59,649
♪ لا شيء لـــــفعله ♪

70
00:04:00,349 --> 00:04:03,349
♪ سوى الحديث معك ♪

71
00:04:03,579 --> 00:04:06,679
♪ كلنا بخير ، كلنا بخير ♪

72
00:04:07,513 --> 00:04:10,448
♪ مرحبا ويسكونسن ♪

73
00:04:16,789 --> 00:04:20,281
سيدة (فورمن) هذه الفلافل عظيمة -
شكرا -

74
00:04:20,360 --> 00:04:24,922
أبي كان يحب فلافلي
أتتذكرين أمي ؟

75
00:04:24,998 --> 00:04:27,831
أتذكر أنها أصابته بالسعال

76
00:04:31,170 --> 00:04:35,163
هذا مكان جيد لبدء الذكريات منه

77
00:04:35,241 --> 00:04:39,041
إريك) هل أنت متحمس بخصوص حفلة) 
رقص يوم الحب الكبيرة خاصتك

78
00:04:39,112 --> 00:04:41,046
أنا سعيد أنها ليست في قاعة الرياضة

79
00:04:41,114 --> 00:04:43,708
لا شيء يضاهي الإحتفال 
بأكثر ليلة رومنسية في حياتك

80
00:04:43,783 --> 00:04:47,184
في غرفة حدث لك فيها أول مقلب ساخر

81
00:04:48,454 --> 00:04:50,649
(تعني أحببتك (إريك

82
00:04:54,193 --> 00:04:57,890
إن كنت لا تمانع سأتحدث حول أبي

83
00:04:57,964 --> 00:05:00,262
كيتي) يمكننا التحدث عما كان)

84
00:05:00,333 --> 00:05:02,699
أو يمكننا الحديث عما يكون

85
00:05:02,769 --> 00:05:05,465
إن كنت تعلمت شيء 
من فقدان (برت) العزيز

86
00:05:05,538 --> 00:05:07,563
فهو أن الشي الذي يهم حقا

87
00:05:07,640 --> 00:05:11,007
هو أن نتأكد أن الناس الذين 
نحبهم يعلمون بأننا نحبهم

88
00:05:11,077 --> 00:05:13,875
أمي كان هذا رائعا

89
00:05:13,946 --> 00:05:15,743
وأنا أعني ذلك

90
00:05:15,815 --> 00:05:19,114
إريك) ، أنا أحبك)

91
00:05:19,185 --> 00:05:22,120
شكرا جدتي

92
00:05:22,188 --> 00:05:24,679
(كيتي)

93
00:05:24,757 --> 00:05:27,385
أعتقد أني سأذهب لأتمشى

94
00:05:32,398 --> 00:05:35,595
كان هذا ممتعا

95
00:05:37,537 --> 00:05:40,370
سأذهب للسرير لعدة أيام

96
00:05:42,408 --> 00:05:44,933
لا

97
00:05:45,011 --> 00:05:48,447
لم تفعل هذا منذ أن توفي 
ألفس) على مرحاض الأطفال)

98
00:05:53,186 --> 00:05:57,145
الآن يتوجب علي أن أجلس بجانبها 
لأربعة أيام وأخبرها بأنها جميلة

99
00:05:57,223 --> 00:06:01,626
صعب أن تقول هذا لمجنونة ، باردة ، محبطة
 شاحبة الوجه ، ترتدي خف أرانب

100
00:06:04,063 --> 00:06:06,657
أتذكرذلك الأسبوع
الظلام كان يبدو شاحبا

101
00:06:06,733 --> 00:06:09,600
مؤؤنة الطعام فرغت

102
00:06:09,669 --> 00:06:12,968
كنا نمتص علب الحساء كي نبقى أحياء

103
00:06:13,039 --> 00:06:15,473
أجل لكن ألم تسمع ما قالته جدتك ؟

104
00:06:15,541 --> 00:06:18,704
حول أن الحب هو الشيء الذي يهم ؟

105
00:06:18,778 --> 00:06:21,212
إريك) يجب أن نخبرها بأننا مخطوبين) -
ماذا ؟ -

106
00:06:21,280 --> 00:06:23,748
يمكن أن تكون الشخص 
الذي يكون سعيدا من أجلنا

107
00:06:23,816 --> 00:06:26,307
سنحتاج شخصا إلى جانبنا
 حين نخبر عائلتينا

108
00:06:26,386 --> 00:06:29,549
أجل ، وتعلمين حتى 
لو لم تكن بصفنا

109
00:06:29,622 --> 00:06:31,647
اللحظة التي تفكر فيها 
جدتي أن الفكرة سيئة

110
00:06:31,724 --> 00:06:35,717
 ستحجز أمي الغرفة الكبيرة في 
قاعةالحفلات فقط بدافع النكاية بها

111
00:06:35,795 --> 00:06:38,127
إذن إنه ربح من كلا الجانبين

112
00:06:38,197 --> 00:06:42,327
(أجل سنفعل ماكان (لوك سكاي ووكر
 خائفا من فعله

113
00:06:45,838 --> 00:06:48,363
إستخدام الجانب المظلم لصالحنا

114
00:06:52,278 --> 00:06:56,840
إريك) إن كنا سنتزوج ، يتوجب عليك حقا) 
الإنقاص من ذكر أمور حرب النجوم

115
00:06:58,684 --> 00:07:01,084
أفهمت ، لا تنطبق على كل شيء

116
00:07:01,154 --> 00:07:03,714
يتوجب علي إعادة كتابة نذوري

117
00:07:11,030 --> 00:07:14,488
أغنيتي المفضلة ؟ -
" الفتاة الأكثر جمالا في العالم " -

118
00:07:14,567 --> 00:07:16,728
الإنضاءة التي أبدو فيها أجمل ؟

119
00:07:16,803 --> 00:07:20,295
الأمر تعادل بين مصابيح وردية ضعيفة
باستطاعة 20 واط

120
00:07:20,373 --> 00:07:22,307
و غروب منتصف الصيف

121
00:07:23,509 --> 00:07:25,443
(جيد جدا (مايكل

122
00:07:25,511 --> 00:07:27,672
رباه ، أشتاق لهذا

123
00:07:27,747 --> 00:07:31,683
هل شاهدتم (ستيفن) يا رفاق ؟

124
00:07:31,751 --> 00:07:35,551
سمعت صوت ثقب غريب لكني
 لا أدري من أين يأتي

125
00:07:35,621 --> 00:07:39,079
هل تسمع شيء (مايكل) ؟ -
أجل إنها (جاكي) فقط -

126
00:07:41,794 --> 00:07:44,490
جاكي) ، آسف لأنك ترينني) 
في هذا الرداء

127
00:07:44,564 --> 00:07:47,533
أعلم كيف يشد جسدي القوي

128
00:07:49,035 --> 00:07:52,436
أغلق فمك (مايكل) ، قمت بزلة غبية
لم تكن تعني شيء

129
00:07:52,505 --> 00:07:54,666
أجل لأن (مايكل) خليلي

130
00:07:54,740 --> 00:07:57,004
أعلم أنه كذلك ، يا كومة الإغراء

131
00:07:58,578 --> 00:08:02,844
أنا كومة إغراء ؟ -
شجار فتيات ، لتبدأن -

132
00:08:06,519 --> 00:08:08,384
لن نتشاجر

133
00:08:09,555 --> 00:08:13,184
حسنا ، ربما يجب أن 
تقبلا بعضكما وتتصالحا

134
00:08:15,962 --> 00:08:18,294
فلتبدؤا ذلك

135
00:08:19,499 --> 00:08:21,763
ماذا ؟ ماذا ؟ مهلا

136
00:08:23,703 --> 00:08:26,228
سأذهب مع الشقراء

137
00:08:30,276 --> 00:08:34,906
كيتي) سأذهب إلى الخارج) 
لإحضار بعض الحساء لك

138
00:08:34,981 --> 00:08:39,918
لن أتركك من أجل أخرى 
أصغر سنا و أقل دراما

139
00:08:41,687 --> 00:08:44,656
هذا خطؤك ، إن أردت أن أجعل
 زوجتي تقوم من السرير

140
00:08:44,724 --> 00:08:47,818
سأربطها بحبل وأربطه إلى عربتي

141
00:08:47,894 --> 00:08:50,055
وأسحبها كما تسحب
 بقية الشجرة المنشورة

142
00:08:53,833 --> 00:08:56,063
 ماذا كنت تقول عزيزي ؟

143
00:08:56,135 --> 00:09:01,198
كنت أقول بأني سأتزوج

144
00:09:01,274 --> 00:09:04,402
عزيزي ، رائع جدا

145
00:09:04,477 --> 00:09:06,502
من الفتاة المحظوظة؟

146
00:09:11,551 --> 00:09:16,579
(دونا)

147
00:09:17,657 --> 00:09:20,319
أعتقد أن هذه مدينة صغيرة

148
00:09:25,865 --> 00:09:27,992
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

149
00:09:28,067 --> 00:09:30,535
هذا ، صديقتي هو 
القول النادر سماعه

150
00:09:30,603 --> 00:09:33,436
لكن الأكثر إخافة ، أن يكون سخرية جدتي

151
00:09:38,444 --> 00:09:40,708
الإنذار الوحيد هو صوت رداء المجوهرات

152
00:09:40,780 --> 00:09:43,214
والرائحة القوية لـعطر
(بانجاي)

153
00:09:45,651 --> 00:09:47,915
أنت و (جاكي) فوضى حقا

154
00:09:47,987 --> 00:09:51,855
أتذكر  الأمر قبل (نينا) حين كانت
 حياة الحب خاصتي فوضى

155
00:09:53,759 --> 00:09:56,387
لكنها الآن جيدة ، ليست 
كحياتك ، والتي هي فوضى

156
00:10:01,980 --> 00:10:03,971
ستيفن) لقد اتصلت ثلاث) 
مرات في آخر نصف ساعة

157
00:10:04,316 --> 00:10:08,582
أدركت أنه أنت ، لأن الإتصالات كانت في فترة الإشهارات
 و مسلسل " لعبة الزاوج الحديث " يعرض

158
00:10:10,456 --> 00:10:14,017
إذن أنت الآن لا ترد على إتصالاتي ؟

159
00:10:15,527 --> 00:10:17,552
لما تضخم ذلك الأمر ؟

160
00:10:17,629 --> 00:10:20,860
لأنه أمر كبير حينما تصرخين
" إبتعدي عن خليلي "

161
00:10:20,933 --> 00:10:24,699
على فتاة تقبل شخصا ليس أنا

162
00:10:24,770 --> 00:10:29,730
ستيفن) لا يمكن أن أُحمّل المسؤولية) 
على الأشياء التي تخرج من فمي

163
00:10:33,011 --> 00:10:35,377
لم تكن تعني شيء

164
00:10:35,447 --> 00:10:38,473
إذن هذه هي حجتك ؟
لم تعني شيء ؟

165
00:10:38,550 --> 00:10:43,146
أجل ، أجل ، تحتاج إلى تخطي الأمر

166
00:10:43,222 --> 00:10:46,749
أجل لا تقلقي لقد تخطيت الأمر

167
00:10:46,825 --> 00:10:49,191
في الحقيقة لقد تخطيتك

168
00:10:50,963 --> 00:10:52,897
ستيفن) ، ما الذي تقوله ؟)

169
00:10:52,965 --> 00:10:55,695
إنه يقول بأنه ينفصل عنك 
ألا تعيرين إنتباها ؟

170
00:10:55,767 --> 00:10:58,429
لأني على حافة مقعد لعين هنا

171
00:11:04,076 --> 00:11:06,374
(ستيفن)

172
00:11:17,589 --> 00:11:21,457
إذن لدي خليلة وأنت لا

173
00:11:31,537 --> 00:11:35,234
جدتي لا تظن بأن (دونا) جيدة 
كفاية بالنسبة لي

174
00:11:35,307 --> 00:11:38,834
كم هذا عظيم ؟

175
00:11:38,911 --> 00:11:41,175
(أخيرا أحدهم يظن أن (دونا 
المحظوظة في هذه العلاقة

176
00:11:41,246 --> 00:11:43,680
"لا مزيد من " كيف حصل عليها ؟

177
00:11:43,749 --> 00:11:47,879
" أو " ذلك الفتى النحيف لا بد وأنه غني حقا

178
00:11:47,953 --> 00:11:50,183
أجل ، لقد سمعت الهمسات

179
00:11:50,255 --> 00:11:52,815
و تظاهرت فقط بأني لم أسمع

180
00:11:52,891 --> 00:11:56,122
من كان يهمس ؟
لقد قلناها مباشرة لك

181
00:11:56,195 --> 00:11:58,959
(لقد انتهيت من (جاكي
وأنا أحس كرجل

182
00:11:59,031 --> 00:12:02,194
أزال خانة وزنها 95 باوند

183
00:12:02,267 --> 00:12:05,065
أجل ، 95 باوند (داني أوزمند) يحبها

184
00:12:05,137 --> 00:12:08,868
حذاء تسوق ، جليد (كاباد) يحضر خانة

185
00:12:08,941 --> 00:12:13,901
هايد) أعلم أنك تقول هذا من) 
مكان عميق متألم في قلبك

186
00:12:13,979 --> 00:12:16,948
وأشعر حقا بالسوء أن
جاذبيتي

187
00:12:17,015 --> 00:12:19,279
(تسببت في انفصالك عن (جاكي

188
00:12:19,351 --> 00:12:23,014
و كنت لأخفض منها لكن لا أعرف كيف

189
00:12:28,393 --> 00:12:32,727
يا رفاق أنا قلقة من أن هناك 
(أمور عالقة بين (جاكي) و (مايكل

190
00:12:32,798 --> 00:12:36,325
حينما كانا معا
هل جعلته سعيدا ؟

191
00:12:36,401 --> 00:12:39,495
لقد إستعبدته بالكامل

192
00:12:39,571 --> 00:12:42,506
وجعلته يشعر بالسوء تجاه نفسه

193
00:12:42,574 --> 00:12:46,943
أعتقد أن ما أتساءل عنه هو
أكانت سمينة من قبل أو بها عيب آخر ؟

194
00:12:52,150 --> 00:12:55,483
إريك) كيف لجدتك أن لا تحبني ؟)

195
00:12:55,554 --> 00:13:00,491
ربما يجب أن أرتدي بدلة مدرسة
 الكاثوليك أمامها بكثرة

196
00:13:00,559 --> 00:13:02,584
الناس يحبونني في تلك البدلة

197
00:13:02,661 --> 00:13:05,255
الفتيان في الغالب

198
00:13:05,330 --> 00:13:09,198
لكن ، إعطها فرصة جدتي لديها أسرار أيضا

199
00:13:13,739 --> 00:13:16,435
دونا) ، (ستيفن) إنفصل عني)

200
00:13:16,508 --> 00:13:19,671
جاكي) أنا آسفة)

201
00:13:19,745 --> 00:13:23,806
ربما أراد أن تكون قادرة على قضاء
 وقت أطول مع خليلك الآخر

202
00:13:23,882 --> 00:13:26,442
(أغلق فمك (إريك

203
00:13:26,518 --> 00:13:30,215
إنه أنت

204
00:13:30,289 --> 00:13:33,747
لم أعلم أنهم يسمحون 
 للوقحات الدخول هنا

205
00:13:33,825 --> 00:13:37,283
رأيتك هنا لذا علمت
 أن الأمر مسموح

206
00:13:37,362 --> 00:13:39,887
أنت لم تدركي الأمر
لكنك لتوك سخرت من نفسك

207
00:13:39,965 --> 00:13:42,263
أدرك ذلك ، السؤال هو  
هل تدركين أنتِ ذلك ؟

208
00:13:44,703 --> 00:13:46,796
لتوي قلت بأني أدرك

209
00:13:46,872 --> 00:13:49,534
حتى أنا ، إذن أنت كذلك

210
00:13:51,243 --> 00:13:54,178
دونا) هل تفهمين هذا ؟)

211
00:13:54,246 --> 00:13:58,080
أعتقد أن إحداهن وقحة
و الآخرى تدرك ذلك

212
00:13:59,918 --> 00:14:02,682
أعتقد أن ما نحتاج فعله 
(هو التحدث حول (مايكل

213
00:14:02,754 --> 00:14:06,246
حسنا ، سأحاول استخدام عباراة بسيطة
لكي تتمكني من فهمي

214
00:14:07,659 --> 00:14:09,593
هذا لن يكون جيدا كفاية

215
00:14:14,533 --> 00:14:18,060
مرحبا جدتي -
(مساء الخير سيدة (سغردسون -

216
00:14:19,805 --> 00:14:22,365
يوم جميل ؟

217
00:14:22,441 --> 00:14:27,208
لا إنها تمطر
والتهاب المفاصل يؤلمني

218
00:14:27,279 --> 00:14:30,271
يال المصادفة أنا أيضا

219
00:14:30,349 --> 00:14:32,340
صاح ، إني أغدو كبيرة

220
00:14:33,719 --> 00:14:36,085
ليس كبيرة جدا ، تعلمين

221
00:14:36,154 --> 00:14:38,145
كما أنت

222
00:14:39,891 --> 00:14:43,827
جدتي (دونا) أحضرت لك بعض الصلصا

223
00:14:43,895 --> 00:14:47,729
أجل ، (دونا) تعد أحسن صلصا 
(في ولايتك المفضلة (أريزونا

224
00:14:47,799 --> 00:14:51,599
إنها انعكاس لمدة حبها الطويلة
للجنوب الغربي

225
00:14:52,604 --> 00:14:54,538
تماما مثلك

226
00:14:54,606 --> 00:14:56,597
فلتحيا أيها الواد العظيم

227
00:14:58,276 --> 00:15:00,938
إريك) من خليلتك هذه الأيام ؟)

228
00:15:01,012 --> 00:15:03,742
حسنا

229
00:15:03,815 --> 00:15:08,343
جدتي عليك أن تعطي (دونا) فرصة

230
00:15:08,420 --> 00:15:13,517
وأعلم أنكما ستتآلفان كثيرا لأن 
لديكم أمورا كثيرة مشتركة

231
00:15:13,592 --> 00:15:17,153
أجل ، مثال : أنا أحب أكل العشاء 
 على4:30 أيضا

232
00:15:19,264 --> 00:15:23,496
(إسمعي سيدة (سغردسون 
 أحب (إريك) بكل قلبي

233
00:15:23,568 --> 00:15:27,299
و أعلم أنه لما تعطينني فرصة 
سترين كم نكون رائعين معا

234
00:15:27,372 --> 00:15:30,341
هذا لطيف حقا ، أنت محقة

235
00:15:30,409 --> 00:15:33,742
أنا متأكدة أنك ألطف فتاة
 قابلها (إريك) لحد الآن

236
00:15:39,251 --> 00:15:42,379
إنها جيدة للغاية في هذا

237
00:15:42,521 --> 00:15:44,455
أرأيتِ ؟

238
00:15:52,964 --> 00:15:57,765
أليس الأفضل أن تكوني بعيدة عن السرير
من أن تلزميه طوال الأسبوع ؟

239
00:15:59,004 --> 00:16:00,938
هذا أفضل

240
00:16:01,006 --> 00:16:04,567
لما تركت تلك المرأة تنال مني
سأذهب لنزع هذا الرداء

241
00:16:04,643 --> 00:16:07,237
وخذي حمام ، أعني 
هذه هي روح التفاؤل

242
00:16:10,615 --> 00:16:13,015
أمك حمقاء

243
00:16:13,084 --> 00:16:15,018
ماذا فعلت ؟

244
00:16:15,086 --> 00:16:18,351
ذلك الشيء الذي تدعي فيه أنها لطيفة
لكنها في الحقيقة تهينك

245
00:16:18,423 --> 00:16:21,119
أجل -
الساحرة باردة القلب -

246
00:16:24,362 --> 00:16:26,626
سأحضر السرير

247
00:16:27,632 --> 00:16:30,430
كيف لها أن لا تحبني ؟

248
00:16:30,502 --> 00:16:32,436
كيف لها أن لا تحبني ؟

249
00:16:32,504 --> 00:16:36,372
أتدرين ؟ ربما لا يمكنها مجابهة
 النساء القويات المعافايات

250
00:16:36,441 --> 00:16:38,375
وأنا قوية وفي عافية

251
00:16:38,523 --> 00:16:42,523
أُحضِر اللحم إلى المنزل 
وأشويه على المشواة

252
00:16:43,849 --> 00:16:48,013
(لم أترك أبدا ، أبدا (ريد 
ينسى بأنه رجل

253
00:16:50,956 --> 00:16:54,517
لن أستسلم وأتخلى عنها -
لما أنت قلقة ؟ -

254
00:16:54,593 --> 00:16:58,791
أنا من ستعيش بقية حياتها في 
نفس العائلة مع هذه المرأة

255
00:16:58,864 --> 00:17:01,958
أجل ، لكن أنا أيضا

256
00:17:02,033 --> 00:17:05,332
: في المعنى الذي

257
00:17:05,403 --> 00:17:08,031
أننا كلنا جزء من العائلة الإنسانية

258
00:17:12,277 --> 00:17:14,973
ستيفن) ، يتوجب علي إخبارك بشيء)

259
00:17:15,046 --> 00:17:19,312
"إن كان "إبتعدي عن خليلي
فلا تقلقي قد سمعت هذا مسبقا

260
00:17:20,919 --> 00:17:25,288
لا ، أريد إخبارك أنك محق

261
00:17:25,357 --> 00:17:28,155
حينما قلت ذلك ، لم يعني شيء

262
00:17:28,226 --> 00:17:30,956
و أنا أعتقدت ذلك أيضا
لأني بعض الأحيان أريد أشياء

263
00:17:31,029 --> 00:17:32,963
لأن الناس تملكها

264
00:17:33,031 --> 00:17:37,695
مرة ، جعلت أبي يشتري لي فأرا 
لأن إبنة عمي كان لديها واحد

265
00:17:37,769 --> 00:17:42,331
وبعدها أصبح الفأر مقرفا للغاية
فجعلت قطتي تصطاده

266
00:17:42,407 --> 00:17:45,672
لا أعلم ما تتحدثين عنه

267
00:17:45,744 --> 00:17:48,736
من الفأر ؟ أنا الفأر ؟ -
لا -

268
00:17:48,813 --> 00:17:50,804
ستيفن) لا)

269
00:17:52,684 --> 00:17:55,551
(إسمع لقد تحدثت مع (آنات

270
00:17:55,620 --> 00:17:57,747
وجعلت أدرك أنه

271
00:17:57,822 --> 00:18:01,053
ربما ما زالت عندي بعض 
(الأحاسيس الباقية تجاه (مايكل

272
00:18:01,126 --> 00:18:04,892
وبعدها قالت إذا أردته 
فعلي المحاربة من أجله

273
00:18:04,963 --> 00:18:08,922
لكن (ستيفن) أعلم في قلبي ، أنك الشخص الوحيد
الذي أرغب في المحاربة من أجله

274
00:18:09,000 --> 00:18:12,094
حقا ؟

275
00:18:13,738 --> 00:18:16,298
تحبين (كيلسو) ، لكنك تحبينني أكثر منه قليلا

276
00:18:16,374 --> 00:18:19,104
يا له من هراء ، أتعلمين
 فيما أفكر (جاكي)؟

277
00:18:19,177 --> 00:18:23,375
أعتقد أن السبب الوحيد لكونك معي 
(من البداية هو لتنتقمي من (كيلسو

278
00:18:23,448 --> 00:18:25,382
ستيفن) ، كيف يمكنك قول هذا ؟)

279
00:18:25,450 --> 00:18:28,385
(حسنا ربما أكن بعض المشاعر لــ (كيلسو

280
00:18:28,453 --> 00:18:31,513
ماذا عساي أفعل ؟
كان خليلي الأول

281
00:18:31,590 --> 00:18:34,184
وتدري ؟ يتوجب عليك 
تعلم التعامل مع الأمر

282
00:18:34,259 --> 00:18:37,160
وإن لم تستطع و توجب عليك 
الإنفصال عني بسبب هذا

283
00:18:37,228 --> 00:18:41,722
حينها ، لا أستطيع إيقافك ، لكني 
أعتقد أنها خسارة كبيرة لأني أحبك

284
00:18:49,140 --> 00:18:52,507
لن أعيد قولها لك

285
00:18:59,317 --> 00:19:02,309
لا أهتم

286
00:19:02,387 --> 00:19:04,378
تبـــا

287
00:19:19,771 --> 00:19:22,239
إذن ، هل سنذهب إلى ذلك 
الحفل الراقص أم ماذا ؟

288
00:19:22,307 --> 00:19:24,775
(ستيفن)

289
00:19:33,318 --> 00:19:36,981
حسنا ، يبدو و أنني تماما 
مع وقت جنس المصالحة

290
00:19:39,324 --> 00:19:42,623
لا تأبها لي ، لن تسمعاني تقريبا

291
00:19:44,429 --> 00:19:47,762
وإن كنتما تفضلان يمكنني
 الإختباء في الحمام

292
00:19:47,832 --> 00:19:50,699
فاز) إنقشع من هنا) -
حسنا ، أنا ذاهب -

293
00:20:02,147 --> 00:20:05,275
سابقا اليوم أخبرتك

294
00:20:05,350 --> 00:20:08,649
أني أحب أن تكون بالوناتك
طريق حبي

295
00:20:09,821 --> 00:20:12,688
وأنت قلت حسنا

296
00:20:12,757 --> 00:20:16,591
أتعلمين ماذا عنيت، لأني 
لا أحب أن أفاجئك بهذه

297
00:20:16,661 --> 00:20:19,391
أعتقد أنك قصدت

298
00:20:19,464 --> 00:20:21,398
هذا هو

299
00:20:23,334 --> 00:20:26,895
أنظروا من عادا لبعضهما -
ما هذا الجحيم -

300
00:20:26,971 --> 00:20:29,201
هيا (جاكي) لنرقص

301
00:20:34,179 --> 00:20:37,945
كيف لها أن تكون معه ، في حين أنها من الواضح
مازالت لم تتخطى حبي ؟

302
00:20:38,016 --> 00:20:40,985
أعتقد أن السؤال
كيف يمكن أن تكون معي

303
00:20:41,052 --> 00:20:43,247
في حين أنك من الواضح جدا
 لم تتخطى حبها ؟

304
00:20:43,321 --> 00:20:46,552
ما هذا لغز ؟
أعدي من البداية

305
00:20:46,624 --> 00:20:50,185
(من الواضح أنك ما زلت تحب (جاكي

306
00:20:50,261 --> 00:20:52,229
أنا عائدة إلى كاليفورنيا

307
00:20:52,297 --> 00:20:56,859
عزيزتي لا ، سأثبت لك أني تجاوزت حبها

308
00:20:56,935 --> 00:21:00,928
أراهنك بـ 50 دولارا لو فعلنها
أني سأكون متأثرا بها

309
00:21:01,005 --> 00:21:02,870
(وداعا (مايكل

310
00:21:02,941 --> 00:21:05,466
لكن ستربحين على كل حال

311
00:21:25,597 --> 00:21:28,361
أحس بحال أفضل

312
00:21:28,433 --> 00:21:31,698
أنا إمرأة معافاة لا تحتاج
 الذهاب إلى السرير

313
00:21:31,770 --> 00:21:34,830
في كل مرة تعطيها
عجوز لئيمة نظرة

314
00:21:34,906 --> 00:21:38,467
هذا صحيح -
مساء الخير أمي -

315
00:21:38,543 --> 00:21:41,068
خارجة للعشاء

316
00:21:41,146 --> 00:21:43,307
أهذا ما سترتدين ؟

317
00:21:45,550 --> 00:21:48,144
سأكون بالسرير

318
00:21:49,144 --> 00:21:59,144
<font color="#ff0080">MOMAS :  ترجمــة</font>