﻿1
00:00:09,718 --> 00:00:11,842
- توقفي
- ماذا ؟

2
00:00:12,012 --> 00:00:14,469
الشفط .. أنتي تعلمين
بأنني لا أتحمل هذا الصوت

3
00:00:14,640 --> 00:00:17,309
آسفة .. لقد انتهيت على أي حال

4
00:00:17,476 --> 00:00:20,727
هيه .. لا ترمي هذا الحليب

5
00:00:22,189 --> 00:00:24,942
أوه .. متسخ .. لازال متجمد قليلاً

6
00:00:26,318 --> 00:00:29,735
تتحدثين عن ما هو الإزعاج
كليك ... كليك .. كليك .. كليك

7
00:00:30,364 --> 00:00:32,938
حسناً .. سوف أرد على الإيميل لاحقاً

8
00:00:34,826 --> 00:00:37,994
- أنت تفعلين هذا عن قصد
- لدي أظفر منكسر

9
00:00:38,163 --> 00:00:39,742
الآن .. أنا أقوم به عن قصد

10
00:00:40,123 --> 00:00:42,995
أوه هوو
إثنان يستطيعان أن يلعبان هذه اللعبة .. أختي

11
00:00:45,796 --> 00:00:48,003
لماذا أنتي ...

12
00:00:50,342 --> 00:00:52,549
كوني حذرة .. بالون حاد قليلاً
يا حلوتي

13
00:00:55,639 --> 00:00:57,348
هذا يعني الحرب

14
00:01:00,185 --> 00:01:02,891
أوه .. أوه .. أوه
- توقفوا

15
00:01:03,063 --> 00:01:05,638
هل نستطيع أن نحصل على بعض السلام
والهدوء هنا

16
00:01:05,816 --> 00:01:07,015
إنها محقة

17
00:01:08,777 --> 00:01:10,570
لننال منها

18
00:01:13,994 --> 00:01:23,894
<font face="Tahoma" color="#800000"><i>ترجمة : أبو مشعل</i></font>

19
00:01:28,755 --> 00:01:30,796
أنا مثل حبة الجوز

20
00:01:37,556 --> 00:01:39,596
إذا ؟؟ أنتم تعتقدون حقاً
بأنكم تريدون وقت إبتعاد

21
00:01:39,766 --> 00:01:42,341
نعم . بعد خمس قرون من العيش معاً

22
00:01:42,519 --> 00:01:44,477
بدأنا بإغضاب بعضنا

23
00:01:44,646 --> 00:01:45,679
نحن لم نتجادل كثيراً

24
00:01:45,856 --> 00:01:47,850
منذ أن أخترنا العداء في الحرب الأهلية

25
00:01:48,025 --> 00:01:49,686
إذا لماذا أنتما ذاهبتان
إلى نفس المنتجع

26
00:01:49,860 --> 00:01:52,482
- كان لديهم عرض إثنان بواحد
- ولكن لدينا غرفتين منفصلتين

27
00:01:52,654 --> 00:01:54,315
نحن حتى لن نرى بعضنا

28
00:01:54,489 --> 00:01:56,234
لقد أخذتي فرشاة أسناني .. أليس كذلك؟

29
00:01:57,618 --> 00:01:59,113
<i>بنيوو</i> أوو--

30
00:01:59,286 --> 00:02:00,318
مرحبا

31
00:02:00,495 --> 00:02:02,121
إنها ابنة العم ماري جولد

32
00:02:02,289 --> 00:02:03,868
تريد أن تتحدث لأحدكما

33
00:02:05,375 --> 00:02:06,657
ليس أنا . أنت تحدثي إليها

34
00:02:06,835 --> 00:02:08,876
- لا .. أنت تحدثي إليها
- أمممم

35
00:02:09,338 --> 00:02:12,755
- ليتحدث إليها أحد
- حسناً

36
00:02:12,925 --> 00:02:16,092
مرحباَ . ماري جولد

37
00:02:16,303 --> 00:02:17,335
أو .. يا إلهي

38
00:02:17,513 --> 00:02:20,135
نحن نحب أن نعتني بأماندا
ولكن لا نستطيع , نحن خارجات

39
00:02:20,307 --> 00:02:21,636
يا إلهي .. منتجع مبارك

40
00:02:22,226 --> 00:02:25,346
سابرينا؟ ... لا .. لا .. لا
إنها فكرة سيئة جداً

41
00:02:25,521 --> 00:02:27,561
سابرينا لا تحتاج إلى 100 دولار

42
00:02:27,731 --> 00:02:30,353
- هيه
- هلا انتظرتي دقيقة

43
00:02:30,901 --> 00:02:32,182
إنها لا تستحق العناء عزيزتي

44
00:02:32,361 --> 00:02:34,319
لن آخذ هذه الشقية
بأقل من ألف

45
00:02:34,488 --> 00:02:36,149
أعتقد أنني أستطيع تحمل ذات 9 سنوات

46
00:02:36,323 --> 00:02:39,907
سابرينا . أماندا ساحرة كاملة
أنتي نصف فانية

47
00:02:40,077 --> 00:02:41,358
لحظة

48
00:02:41,537 --> 00:02:43,281
أريد القيام بذلك

49
00:02:44,081 --> 00:02:47,284
مرحبا ماري جولد
أنا سوف أراقب أماندا

50
00:02:47,459 --> 00:02:49,204
رائع . لا أستطيع الإنتظار

51
00:02:49,378 --> 00:02:50,458
حسناً . شكرا

52
00:02:51,463 --> 00:02:54,916
أماندا تقول نحن سوف نمرح
قبل أن أعرف ذلك

53
00:02:55,092 --> 00:02:58,378
يا عزيزتي . أماندا كانت قادرة لفعل هذا

54
00:02:58,554 --> 00:03:00,097
على طول المسافة من العالم الآخر

55
00:03:00,430 --> 00:03:01,926
ل- لا

56
00:03:02,140 --> 00:03:05,475
أنـ.. أنا فقط كنت أشارك
في مسابقة ملكة الجمال

57
00:03:06,061 --> 00:03:07,556
أوه

58
00:03:08,522 --> 00:03:10,848
- حسناً . أنت لديك أرقامنا
- أبقي الأبواب مغلقة

59
00:03:11,024 --> 00:03:12,650
ولا تنسى إطعام القط

60
00:03:12,818 --> 00:03:13,850
لقت فهمت

61
00:03:15,445 --> 00:03:16,561
حسنا . هل أماندا هنا

62
00:03:16,738 --> 00:03:19,990
مرحباً . أنا هنا لأسلم القاصر
إلى الآنسة سبرينا سبيلمان

63
00:03:20,158 --> 00:03:22,236
- إنها أنا .. أماندا
- مرحباً

64
00:03:22,411 --> 00:03:25,282
- آمل أنها لم تكن كثيرة المتاعب
- أنا أتقاعد

65
00:03:25,455 --> 00:03:27,782
شكراً للطيران
على طيران العالم الآخر

66
00:03:28,333 --> 00:03:30,126
لقد إحتفظت بالفول السوداني
من أجلنا معاً

67
00:03:30,294 --> 00:03:32,287
شكراً . أترون . نحن نتشارك

68
00:03:32,462 --> 00:03:34,540
حسناً .. نحن ذهابات إلى المنتجع

69
00:03:36,800 --> 00:03:38,509
- ماذا لديك هناك
- صندوق ألعابي

70
00:03:38,677 --> 00:03:41,003
- أنا لا أغادر المنزل بدونه
- اوه

71
00:03:41,221 --> 00:03:42,966
لا بأس .. إنه مجرد عظام

72
00:03:44,057 --> 00:03:46,431
أماندا . لدي بعض الطباشير الملونة
وكتاب التلوين

73
00:03:46,602 --> 00:03:48,429
إضربي نفسك

74
00:03:48,604 --> 00:03:49,980
أريد اللعب بهذا

75
00:03:50,147 --> 00:03:52,224
أو .. لا .. هارفي أعطاني هذا
أرجوكي ضعي هذا

76
00:03:52,691 --> 00:03:56,026
- ولكني الضيفة
- أماندا .. لقد طلبت منك بلطف

77
00:03:56,195 --> 00:03:58,069
- أعطني إياه
- أريد أن ألعب به

78
00:04:01,033 --> 00:04:02,279
حسناً .. يمكنك الحصول عليه

79
00:04:02,451 --> 00:04:03,780
لا بأس بذلك

80
00:04:03,952 --> 00:04:07,203
أنا متأكده بأن عائلة هارفي
لديها أشياء أخرى لا تقدر بثمن

81
00:04:07,456 --> 00:04:10,659
- أيها القط .. هل تريد أن تلعب
- أنا لا ألعب

82
00:04:10,834 --> 00:04:11,998
ولكنك صغير جداً

83
00:04:12,169 --> 00:04:13,498
أحب الأشياء .. أكبر

84
00:04:14,755 --> 00:04:15,787
سايلم؟

85
00:04:17,925 --> 00:04:19,669
أماندا إنه ليس مقصوص المخالب
أعيديه

86
00:04:19,843 --> 00:04:21,504
حسناً

87
00:04:23,055 --> 00:04:24,633
أردت أن آكلك

88
00:04:24,806 --> 00:04:27,180
أشعر بالدنـاءة

89
00:04:29,603 --> 00:04:31,229
مرحباً بكم في الأجرام السماوية

90
00:04:31,396 --> 00:04:33,473
حيث يمكنكم أن تشعروا
بالطبيعة الخارقة بشكل طبيعي

91
00:04:33,649 --> 00:04:34,895
عصير أعشاب بحرية مجاني ؟

92
00:04:35,067 --> 00:04:36,692
كأنه يوجد أي نوع آخر

93
00:04:36,860 --> 00:04:38,770
قد يكون من الأعشاب البحرية
ولكن مع مزيج خاص من عندنا

94
00:04:38,946 --> 00:04:40,524
سوف تقسموا بأنها حليب الصويا

95
00:04:40,697 --> 00:04:43,024
- منعش
- أوه .. إنها أعشاب بحرية

96
00:04:43,200 --> 00:04:44,779
سأجد شخص يرشدكم إلى غرفتكم

97
00:04:44,952 --> 00:04:48,155
- غرفكم .. غــرفــكــم
- آسف

98
00:04:48,330 --> 00:04:50,573
نحن رأينا "سبيلمان لشخصين" و
افترضنا بأنكما زوجين

99
00:04:50,999 --> 00:04:53,373
ولكنك الآن ترى بأنك كنت
مخطأ جداً جداً

100
00:04:53,544 --> 00:04:55,371
قضية خاطئة

101
00:04:55,838 --> 00:04:57,630
إنها بالقرب من آلة الثلج

102
00:05:01,134 --> 00:05:02,167
نعم

103
00:05:02,344 --> 00:05:05,381
لقد فزت .. لقد فزت .. لقد فزت

104
00:05:05,556 --> 00:05:07,015
لقد غلبتني في جميع هذه الألعاب

105
00:05:07,182 --> 00:05:09,591
ولازلت أنت الفائزة الرشيقة

106
00:05:11,019 --> 00:05:12,183
دعينا نضع المكياج على سايلم

107
00:05:12,354 --> 00:05:15,107
<i>هنا قفص القطة</i> أنا لا ألعب

108
00:05:15,274 --> 00:05:17,730
لقد لعبنا لساعات
أنا لدي فكرة

109
00:05:17,901 --> 00:05:20,737
- دعينا نلعب .. الجري بعيداً
- لا

110
00:05:20,904 --> 00:05:22,281
أنا أريدك أن تلعبي معي

111
00:05:22,781 --> 00:05:24,574
لما لا تشاهدي التلفاز

112
00:05:24,741 --> 00:05:26,984
<i>أنا قلت .. إلعبي معي</i>

113
00:05:28,370 --> 00:05:30,660
أماندا .. أخرجي من التلفاز
أنت سوف تؤذين عيناك

114
00:05:30,831 --> 00:05:33,204
<i>ولكني أريد أن ألعب</i>

115
00:05:35,627 --> 00:05:36,708
- مرحباَ
- مرحباً .. ما الوضع

116
00:05:36,879 --> 00:05:39,548
ليس كثيرا .. كنت أصرخ
على شيء مزعج على التلفاز

117
00:05:39,715 --> 00:05:42,254
- لقد تمت دعوتي لحضور حفلة
- على الساعة 7:00 ؟

118
00:05:42,426 --> 00:05:45,132
لم أكن مدعوة بالضبط
لكن سمعت عنه من أناس رأوني

119
00:05:45,304 --> 00:05:47,262
ولم يخبروني بأن أبتعد
هل تريدين الذهاب

120
00:05:47,431 --> 00:05:50,137
 أود ذلك .. منذ أن ذهبوا
كثيرا من المشاكل . ليس لمنعنا

121
00:05:50,309 --> 00:05:52,267
ولكني لا أستطيع
أنا أجالس ابنة عمي الصغيرة

122
00:05:52,436 --> 00:05:54,197
حسنا . أنا لا أستطيع الذهاب إلى الحفلة لوحدي

123
00:05:54,271 --> 00:05:57,059
دعيني أغير ذلك
لا أستطيع الذهاب " لحفل آخر" لوحدي

124
00:05:57,816 --> 00:06:00,569
- رائع . شخص أخر لألعب معه
- أوه .. إنها لطيفة جداً

125
00:06:00,736 --> 00:06:02,860
أجل .. أجل .. أجل
ماهي فصيلة دمك ؟

126
00:06:06,658 --> 00:06:09,281
أوه .. إلهي .. بار صغير

127
00:06:11,914 --> 00:06:12,946
مارتيني ؟

128
00:06:13,123 --> 00:06:14,405
لا تنفقي أموالك على ذلك

129
00:06:14,583 --> 00:06:16,992
هناك سوق الراحة
عبر سوق المجرة

130
00:06:17,169 --> 00:06:19,293
انت عليك أن تحصلي على روح المنتجع

131
00:06:19,463 --> 00:06:22,085
سآخذ سيلتزر مع الليمون ، من فضلك

132
00:06:26,845 --> 00:06:29,966
- مكسرات المكاديميا ؟
- الأن أنت تدفعه

133
00:06:30,390 --> 00:06:32,633
هناك الكثير للإختيار منهم

134
00:06:32,809 --> 00:06:35,977
أعتقد بأني سآخذ علاج السمرة

135
00:06:36,146 --> 00:06:37,891
<i>علاج السمرة .. تأكيد.</i>

136
00:06:38,065 --> 00:06:41,684
- أنا أريد واحد من هؤلاء
<i>- علاج السمرة .. تأكيد.</i>

137
00:06:41,860 --> 00:06:42,892
توقفي عن التقليد

138
00:06:43,070 --> 00:06:46,273
لقد كان الغرض أن نمضي
وقتاً بعيداً عن بعض

139
00:06:46,448 --> 00:06:49,154
<i>علاج السمرة .. إلغاء.</i>

140
00:06:49,326 --> 00:06:51,865
أعتقد بأنني سوف أذهب
مع جوهر العسل المخفض

141
00:06:52,037 --> 00:06:54,873
أنت تتحجمين
بداخل خلية نحل بحجم البشر

142
00:06:55,040 --> 00:06:58,706
ستصبحين ناعمة ونظرة
مع قليلا من الطنين

143
00:06:58,877 --> 00:07:00,787
رائع . أنا سوف أفعل هذا

144
00:07:00,963 --> 00:07:02,541
<i>جوهر العسل المخفض .. تأكيد.</i>

145
00:07:02,714 --> 00:07:05,586
هيلدا .. إختاري شيء آخر

146
00:07:05,759 --> 00:07:07,883
حسناً

147
00:07:09,888 --> 00:07:12,012
<i>جوهر العسل المخفض .. إلغاء.</i>

148
00:07:12,182 --> 00:07:13,927
أنا سوف أحصل على جوهر العسل

149
00:07:16,687 --> 00:07:17,850
هل حصلت على التأكيد ؟

150
00:07:18,021 --> 00:07:22,519
<i>حسناً. أستطيع أن أرى لماذا أردتم غرفتين.</i>

151
00:07:24,778 --> 00:07:26,060
من طلب جوهر العسل

152
00:07:26,238 --> 00:07:27,567
أنا

153
00:07:27,739 --> 00:07:29,863
- أتبعوني يا سيدات

154
00:07:30,576 --> 00:07:32,865
لماذا لا نحصل على شخص يخيطنا معا ؟

155
00:07:33,036 --> 00:07:34,911
أتمنى أن تحصلي على نحلة فوق أنفك

156
00:07:37,583 --> 00:07:38,864
أجل

157
00:07:39,042 --> 00:07:42,210
لقد فزت .. لقد فزت

158
00:07:42,379 --> 00:07:44,705
بالطبع .. بالطبع

159
00:07:44,882 --> 00:07:47,837
إنها دائما تحصل على الأوراق الصحيحة
وكأنه سحر أو ما شابه

160
00:07:49,219 --> 00:07:51,676
مجرد كلام .. لا شي أكثر .. حسنا ؟

161
00:07:53,307 --> 00:07:55,135
أنا من المجرة الرابعة
من عالم آخر.

162
00:07:55,309 --> 00:07:56,590
وأنت من أين ؟

163
00:07:56,768 --> 00:07:59,391
أنا من قلعة كبيرة
من أرض خيال الخيال

164
00:07:59,563 --> 00:08:00,727
أنت وهمية

165
00:08:02,232 --> 00:08:03,941
هارفي .. مرحباً

166
00:08:04,109 --> 00:08:05,521
هناك كلمات خارجة عن الحفلة

167
00:08:05,694 --> 00:08:08,233
واااو .. في الحقيقة أنا أخذة الكلمة أولا ؟

168
00:08:08,405 --> 00:08:11,692
يبدو بان شعبيتي ابتدأت ترتفع

169
00:08:11,867 --> 00:08:13,279
أنا وهمية

170
00:08:14,494 --> 00:08:16,987
أريد أن أذهب إلى الحفلة
أريد أن أذهب إلى الحفلة

171
00:08:17,164 --> 00:08:18,956
مستحيل
لا تستطيعين مغادرة المنزل

172
00:08:19,124 --> 00:08:21,248
أريد أن أذهب إلى الحفلة

173
00:08:21,418 --> 00:08:24,171
هي نوعاً ما لديها إنهيار
أنتم يارفاق عليكم الذهاب

174
00:08:24,338 --> 00:08:26,794
حسناً .. هل ستتصرف وكأنك معي ؟

175
00:08:26,965 --> 00:08:28,710
بالتأكيد

176
00:08:28,884 --> 00:08:30,593
وتناديني . كوكي ؟

177
00:08:31,762 --> 00:08:33,091
هل هناك شيء ما يحترق ؟

178
00:08:33,263 --> 00:08:35,755
دعني أعلم كيف كانت الحفلة

179
00:08:36,850 --> 00:08:38,429
إذا .. ماذا تريدين أن تلعبي الآن

180
00:08:38,602 --> 00:08:41,639
لقد بدت المئة دولاء وكأنها الكثير من المال

181
00:08:42,064 --> 00:08:43,310
أماندا .. علي أن أقوم بالتنظيف

182
00:08:43,482 --> 00:08:45,143
أليست عندك دمية تلعبين معها ؟.

183
00:08:45,317 --> 00:08:47,145
فكرة جيدة

184
00:08:49,571 --> 00:08:51,150
سوف نحصل على الكثير من المرح

185
00:08:51,323 --> 00:08:54,610
أنت في مشكلة كبير أيتها السيدة الصغيرة

186
00:08:57,871 --> 00:08:59,414
هل تريدين بعض الشاي ؟

187
00:08:59,581 --> 00:09:01,575
سوف أعود حالاً مع فطيرة صغيرة

188
00:09:01,750 --> 00:09:03,957
- هذا مهين للغاية
- أنت ؟

189
00:09:04,127 --> 00:09:05,788
أنا أردتي سروال

190
00:09:05,963 --> 00:09:07,837
كيف لهذا أن يحصل ؟
أنا الساحرة الأكبر

191
00:09:08,006 --> 00:09:10,712
سابيرنا أنظري للجانب الآخر عندما تتحدثي
أنت تهمشينني

192
00:09:11,093 --> 00:09:12,125
ها نحن

193
00:09:12,302 --> 00:09:13,501
حسناً .. أماندا .. لقد حصلنا على المرح

194
00:09:13,679 --> 00:09:15,507
أعيديني لحالتي
سوف أساعدك لتنامي على السرير

195
00:09:15,681 --> 00:09:17,970
أنا لن أذهب للسرير
أنت سوف تذهبين للسرير

196
00:09:18,141 --> 00:09:20,894
وأنا وسايلم ننوي البقاء مستيقظين للعب

197
00:09:22,271 --> 00:09:24,264
أنت سوف لن تهربي بـ ..

198
00:09:25,440 --> 00:09:28,193
- مرحباً في الصندوق
- من أنت ؟

199
00:09:28,360 --> 00:09:29,939
أنا كنت بائع الآيس كريم

200
00:09:30,112 --> 00:09:32,236
ثم قلت لأماندا
لقد نفذت من عندنا الشوكولاتة

201
00:09:32,406 --> 00:09:33,866
ليس لديك السجائر .. هل لديك ؟

202
00:09:36,326 --> 00:09:38,035
أنا كارول

203
00:09:38,203 --> 00:09:41,039
أنا كنت مصففة شعرها
الآن هي مصففة شعري

204
00:09:41,206 --> 00:09:42,322
أشعر بطرف القلم

205
00:09:42,499 --> 00:09:43,829
....

206
00:09:44,001 --> 00:09:45,033
أنا الدكتور رافكن

207
00:09:45,210 --> 00:09:47,204
انا كنت طبيب الأسنان لأماندا

208
00:09:47,379 --> 00:09:49,622
ولكن الآن أن..نا

209
00:09:49,798 --> 00:09:51,507
عمل المؤثرات

210
00:09:51,675 --> 00:09:56,385
- وما هي قوّتك
- أنام 18 ساعة في اليوم

211
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
إذا .. وما هي قصتك

212
00:09:58,098 --> 00:10:00,673
حسناً أنا سابرينا
وأنا جليسة أماندا

213
00:10:00,851 --> 00:10:02,643
سابرينا .. أنتي لن تخرجي من هنا أبداً

214
00:10:02,811 --> 00:10:04,306
لا أحد منا خرج من هنا

215
00:10:04,479 --> 00:10:06,722
- أعتقد بأن أحدهم يحتاج إلى عناق

216
00:10:06,899 --> 00:10:09,106
هذه زينة

217
00:10:10,819 --> 00:10:13,109
- لقد كان جوهر العسل رائعاً

218
00:10:13,280 --> 00:10:14,692
ولكن نحلتي كانت ثرثارة

219
00:10:14,865 --> 00:10:16,657
دندنت على كذا .. وكذا

220
00:10:16,825 --> 00:10:21,868
نحلتي كانت تعطيني الأسماء بالقطّارة
هذه الملكة .. وتلك الملكة

221
00:10:22,039 --> 00:10:24,495
مرحبا أيتها السيدات
عذرا عن غرفة الخلط

222
00:10:24,708 --> 00:10:26,084
ولكن هذا قد يشجعكم

223
00:10:26,251 --> 00:10:29,039
سمعت للتو أنا السيدة إيبي ديرمز
قامت بإلغاء موعد لتلميع البشرة

224
00:10:29,213 --> 00:10:30,245
السيدة ديرمز ؟

225
00:10:30,422 --> 00:10:32,463
إنها أشهر سيدة تجميل في جميع العوالم

226
00:10:32,633 --> 00:10:35,302
أنا سمعت بأن لديها كتاب لجميع
حجوزاتها لخمسين سنة مقدماً

227
00:10:35,469 --> 00:10:37,462
تقنيتها رائعة جداً
هذا ما يشعر به وجهك

228
00:10:37,638 --> 00:10:39,927
كما لو أنه بالفعل تم تطعيمه
مع جلد مؤخرة طفل

229
00:10:40,098 --> 00:10:42,637
- أنا أريد وجه جلد مؤخرة الطفل
- كلا .. أنا أريد

230
00:10:42,809 --> 00:10:45,515
حسنا .. يجب أن آخذ أحدكما
هذا التجهيز يأتي مرة واحدة في العمر

231
00:10:45,687 --> 00:10:46,720
جميل

232
00:10:46,897 --> 00:10:48,807
إنتظري .. لا يمكننا القيام بهذا

233
00:10:48,982 --> 00:10:52,399
إذا إحدانا قامت بشد الوجه هذا
الأخرى سوف تشعر دائما باللإستياء

234
00:10:52,569 --> 00:10:53,649
أنتي محقة

235
00:10:53,820 --> 00:10:56,692
- إنه يستحق ذلك
- لا

236
00:10:56,865 --> 00:10:59,535
حسنا
ولكن بعدها كلانا سيشعر بأنه غير سعيد

237
00:10:59,910 --> 00:11:02,782
نعم .. غير سعيد
ولكن خالي من الإستياء

238
00:11:05,123 --> 00:11:07,616
حسناً .. ليس الآن

239
00:11:10,212 --> 00:11:12,502
هيا يا رفاق
يمكننا إيجاد طريقة للخروج من هنا

240
00:11:12,673 --> 00:11:15,247
هناك الباب الأمامي
نحن لم نستخدمه أبداً

241
00:11:17,594 --> 00:11:18,840
أين حذائي الآخر ؟

242
00:11:19,012 --> 00:11:21,421
أنت دمية
أنت لن تحصلي على حذائين أبداً

243
00:11:21,598 --> 00:11:24,600
أستطيع معرفة هذا
أنا للتو بدأت بإستخدام ....

244
00:11:24,768 --> 00:11:26,513
رأس مطاطي ؟؟

245
00:11:28,188 --> 00:11:29,767
لدية فكرة

246
00:11:29,940 --> 00:11:32,693
أماندا ... أمانداااا

247
00:11:32,860 --> 00:11:36,443
- الأشخاص الجديدون متفائلون جداً
- هل يمكنك أن لا تتحدثي معي ؟

248
00:11:37,072 --> 00:11:38,698
ماذا ؟ .. أنا ألعب الأرجحة مع سايلم

249
00:11:38,866 --> 00:11:41,867
من هذا ؟؟
أرجوكم .. شخصم ما يطعمني السم

250
00:11:42,244 --> 00:11:44,284
أماندا .. على أن أذهب إلى الحمام

251
00:11:44,454 --> 00:11:46,115
أنتي لستي بستي وستي (دمية متبولة)و

252
00:11:48,166 --> 00:11:49,448
هل كان ذلك هواء نقي ؟

253
00:11:50,335 --> 00:11:52,827
أنتي لست بستي وستي .. هل أنت كذلك ؟

254
00:11:53,005 --> 00:11:56,375
للأعلى .. للأسفل
للأعلى .. للأسفل

255
00:11:56,550 --> 00:11:59,587
للأعلى .. للأسفل
للأعلى .. .....

256
00:11:59,761 --> 00:12:02,384
أنا أكره حياتي

257
00:12:02,848 --> 00:12:05,517
تعلمين سابرينا
نحن جميعاً كنا خارج الصندوق

258
00:12:05,684 --> 00:12:07,227
- حقاً ؟
- المشكله هي

259
00:12:07,394 --> 00:12:12,187
أنت لا زلت بطول 10 بوصات فقط
وفي الحقيقة من السهل التقدم

260
00:12:12,357 --> 00:12:15,027
لقد أمضيت مرةً أسبوعين
في مكنسة كهربائية

261
00:12:15,194 --> 00:12:17,187
أكلي عملة معدنية .. وابقي على قيد الحياة

262
00:12:17,362 --> 00:12:20,199
هي لن تعيدنا كما كنا أبداً

263
00:12:20,365 --> 00:12:23,700
دكتور رافكين .. الخارقون لا يتذمرون

264
00:12:23,869 --> 00:12:28,164
أنا لست خارقا
أنا طبيب أسنان

265
00:12:28,332 --> 00:12:31,250
أنا أقود سيارة الواجن

266
00:12:31,418 --> 00:12:34,171
حسناً .. بشكل رسمي .. أنا في الجحيم

267
00:12:34,338 --> 00:12:36,960
- إنه لمن السيء أن هذا الهاتف لا يعمل
- أنا أعمل

268
00:12:37,132 --> 00:12:39,589
- أنا كنت جار أماندا
- لا تسألي

269
00:12:39,801 --> 00:12:41,510
ثرثرة .. ثرثرة .. ثرثرة

270
00:12:41,678 --> 00:12:43,339
راقبي رقمي 9 .. أنا حساس

271
00:12:43,514 --> 00:12:45,922
أنا أتصل بعمتاي .. وهما سيصلحان كل شيء

272
00:12:46,099 --> 00:12:47,678
أحب القماش القطني

273
00:12:47,851 --> 00:12:49,892
رائع .. انت يمكنك إصلاح كل شيء

274
00:12:50,312 --> 00:12:53,599
لا .. لا أستطيع .. أنا هنا لإعطائك اختبار
من أجل رخصة السحر الخاص بك

275
00:12:53,982 --> 00:12:55,727
أنا لن أكون سعيدة أبداً برؤيتك
أليس كذلك ؟

276
00:12:55,901 --> 00:12:57,776
لكن .. سابرينا .. هذه هي الفرصة المثالية

277
00:12:57,945 --> 00:13:01,231
لإختبارك على براعتك للسحر

278
00:13:01,406 --> 00:13:04,159
لا تجعلني أؤذيك
أخرجني من الصندوق

279
00:13:04,326 --> 00:13:08,241
- و خذنا معك
- أو على الأقل خذه

280
00:13:08,413 --> 00:13:10,573
آسف يا رفاق
أماندا أغلقت الكلمات

281
00:13:10,749 --> 00:13:12,826
سابرينا .. إختبارك هو أخراج الجميع

282
00:13:13,001 --> 00:13:14,746
خارج هذا الصندوق بنفسك

283
00:13:14,920 --> 00:13:17,756
الآن .. أليس هذا التعليم ممتع ؟

284
00:13:19,800 --> 00:13:21,295
"أليس هذا التعليم ممتع ؟"

285
00:13:22,261 --> 00:13:26,473
لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا
على أن أفكر

286
00:13:27,099 --> 00:13:29,176
أنا عمياء .. أنا عمياء

287
00:13:29,351 --> 00:13:30,383
إجلسي

288
00:13:30,561 --> 00:13:32,435
انت لست معتادة على عيون الدمية

289
00:13:32,604 --> 00:13:33,637
هذا أفضل

290
00:13:33,814 --> 00:13:34,846
طريق للذهاب

291
00:13:35,023 --> 00:13:37,860
الذي من الممكن أن نحصل عليه
لدقيقة على الأقل

292
00:13:40,612 --> 00:13:42,855
شكراً لك لجعلي شراء هذه

293
00:13:43,031 --> 00:13:44,824
أنا أحب أحذيتك ماركة ديزي

294
00:13:47,703 --> 00:13:50,824
تعلمين هذا الصوت المزعج
يجعلني أريد أن أنتزع جلدي مني

295
00:13:50,998 --> 00:13:54,118
أنا أعلم .. أنه مذهل
ما كنتي لتستمعي إلى لساعة

296
00:13:54,918 --> 00:13:57,161
أعتقد بأنني ساذهب للمشي قليلاً
هل ترغبين بالمجيء

297
00:13:57,337 --> 00:13:59,378
كلا .. أرغب بقيلولة لفترة قليلة

298
00:13:59,798 --> 00:14:02,919
حسناً .. أنا سوف أذهب للمشي لوحدي

299
00:14:05,804 --> 00:14:07,679
أتعلمين مالذي يساعد على الإستغراق في النوم ؟

300
00:14:08,307 --> 00:14:10,347
الشوكولاتة البلجيكية

301
00:14:14,021 --> 00:14:17,806
حسناً .. أعتقد بأن لدي خطة
وسوف أحتاج مساعدتكم

302
00:14:18,192 --> 00:14:20,434
أنت فعلا يمكنك قراءة الناس .. أليس كذلك؟

303
00:14:20,611 --> 00:14:23,316
هيا .. إذا استطعنا أن نجمع مواهبنا معاً
أنا أعلم بأننا سنفعلها

304
00:14:23,488 --> 00:14:24,865
هناك طاقة للأرقام

305
00:14:25,032 --> 00:14:27,025
إنها تأخذ القرية .. صرخة الحرية

306
00:14:28,660 --> 00:14:29,906
لا شيء ؟

307
00:14:30,078 --> 00:14:31,324
سوف اساعدك صابرينا.

308
00:14:31,496 --> 00:14:33,407
- هووهوووو
- وكأننا مشغولون

309
00:14:33,582 --> 00:14:38,161
أنا معكم .. ولكن عليك أن تعلمي
أني لا أملك طاقة بجسمي العلوي

310
00:14:38,837 --> 00:14:41,045
هيا رالفي .. قوة الألعاب

311
00:14:41,215 --> 00:14:44,133
حسناً .. تعطيني شيئأ جديداً
لأكون مريراً

312
00:14:44,301 --> 00:14:45,333
حسناً

313
00:14:45,511 --> 00:14:47,837
القدرة على اللعب!
القدرة على اللعب!

314
00:14:49,681 --> 00:14:50,845
هيا إلى العمل

315
00:15:30,347 --> 00:15:34,476
سايلم .. أنه وقت لعبة قط المستشفى

316
00:15:35,477 --> 00:15:37,554
قطن التنظيف هذا صغير جداً

317
00:15:38,355 --> 00:15:39,435
أحب الأشياء أكبر

318
00:15:40,607 --> 00:15:43,894
أحدهم يحتاج لتظيف أذناه

319
00:15:44,611 --> 00:15:45,810
سايلم ...

320
00:15:50,701 --> 00:15:52,741
حسناً
أنتم تعلمون ما عليكم فعله

321
00:15:52,911 --> 00:15:57,124
كيف علمت بذلك
عندما كان لديك نزيف داخلي

322
00:15:57,332 --> 00:15:58,496
همممم

323
00:15:58,709 --> 00:16:00,998
ماذا أستطيع أن أفعل بهذا أيضاً

324
00:16:07,259 --> 00:16:09,169
ما هذا الصوت ؟

325
00:16:09,845 --> 00:16:12,716
- أجل
- أجل .. حفلة

326
00:16:12,890 --> 00:16:14,551
أوه من فضلكم
لقد حصلت على العلاج الكافي

327
00:16:14,725 --> 00:16:17,181
لأتعلم عدم الوقوع بعلم النفس العكسي

328
00:16:18,520 --> 00:16:20,348
ما هذا ؟

329
00:16:20,731 --> 00:16:22,060
لعبة جديدة ؟

330
00:16:22,232 --> 00:16:24,309
إنها نوعاً ما صغيرة

331
00:16:26,528 --> 00:16:28,273
الأكبر دائما أفضل

332
00:16:36,371 --> 00:16:37,915
الآن .. إنه دوري لألعب

333
00:16:38,081 --> 00:16:39,742
صحيح ؟

334
00:16:43,212 --> 00:16:46,546
سأجعل أمي توقف الشيك الخاص بك

335
00:16:46,965 --> 00:16:49,255
- مرحباً
- إذا يبدو وكأنني تخطيتها ها ؟

336
00:16:49,426 --> 00:16:52,262
أجل .. يبدو بأنك أخرجت نفسك من الفوضى

337
00:16:52,429 --> 00:16:53,628
لقد حصلت على نفسك

338
00:16:53,805 --> 00:16:55,265
سآخذ ذلك على أنه ..أحسنت

339
00:16:55,432 --> 00:16:57,556
أنت كبرت على الملصقات .. أليس كذلك

340
00:16:57,726 --> 00:16:58,925
- أجل
- نعم

341
00:16:59,102 --> 00:17:00,977
الكثير من أجلي ... تودلس

342
00:17:02,898 --> 00:17:05,520
يا رفاق .. أحزموا أمتعتكم
أنتم ذاهبون للمنزل

343
00:17:05,692 --> 00:17:08,231
- أجل ..  نعم .. نحن جميعا سعداء
- ياااي

344
00:17:08,403 --> 00:17:11,026
ولا أحد يحتاج إلى لمسي

345
00:17:12,616 --> 00:17:16,697
أنت تحتاج لتقشير الوجه بشدة

346
00:17:17,746 --> 00:17:20,119
هذا الوجه متسخ جداً

347
00:17:22,000 --> 00:17:23,745
هناك .. ستجف الآن

348
00:17:27,589 --> 00:17:30,259
- مرحباً .. مدام ديرمز
- ماذا تريدين مني ؟

349
00:17:30,425 --> 00:17:31,885
أود أن أحصل على موعد

350
00:17:32,052 --> 00:17:35,754
من أجل أحد علاجاتك الشهيرة :
وجهة مؤخرة الطفل

351
00:17:35,931 --> 00:17:37,426
دعينا نرى .....

352
00:17:37,641 --> 00:17:43,597
أستطيع أن أستقبلك الساعه 2:30 الثلاثاء
الثاني من أبريل عام 2047

353
00:17:43,772 --> 00:17:46,395
عظيم .. هل يمكنك أن تتصلي بي
قبلها بيوم لتذكيري ؟

354
00:17:46,567 --> 00:17:48,276
أجل

355
00:17:48,944 --> 00:17:50,688
هل تعلمين .. سمعت عند حوض السباحة

356
00:17:50,863 --> 00:17:53,271
بأن لديك موعد متاح اليوم

357
00:17:53,448 --> 00:17:55,822
- لقد تم أخذه
- توقعت ذلك

358
00:17:55,993 --> 00:17:58,319
كنت أتمشى وبالصدفة رأيت بابك

359
00:17:58,495 --> 00:18:00,121
لذا اعتقدت بأنني ...

360
00:18:00,289 --> 00:18:03,789
هيه .. هل هذه أحذية ديزي ؟

361
00:18:03,959 --> 00:18:06,831
- زيلدا ؟
- أنا لست زيلدا

362
00:18:07,004 --> 00:18:08,499
من الأفضل أن تريني وجهك

363
00:18:08,797 --> 00:18:11,883
أوه .. كنت أعلم بأنه أنت

364
00:18:12,050 --> 00:18:13,546
أنا أشعل بالخجل الشديد

365
00:18:13,719 --> 00:18:15,712
كنتي تدعين بأنك ستأخذين قيلولة

366
00:18:15,888 --> 00:18:18,261
ولكن كل هدفك كان فقط سرقة قناع الوجه

367
00:18:18,682 --> 00:18:22,017
- أنت ذات وجهين
- أنا ؟

368
00:18:22,186 --> 00:18:25,353
أنت التي قمتي بالمشي إلى هنا
من أجل سرقة قناع الوجه

369
00:18:25,522 --> 00:18:27,183
لا تحكمي علي

370
00:18:27,357 --> 00:18:28,687
ثم سلميني وجهي

371
00:18:28,859 --> 00:18:30,319
بكل سرور

372
00:18:30,485 --> 00:18:31,685
إلتقطيه

373
00:18:33,071 --> 00:18:36,856
ويحي .. لقد أتلفت وجهك .. علي الذهاب

374
00:18:38,827 --> 00:18:39,907
من هنا

375
00:18:43,498 --> 00:18:44,614
أسخن

376
00:18:45,626 --> 00:18:48,996
أبرد .. أبرد

377
00:18:50,714 --> 00:18:51,960
أنا حر

378
00:18:52,132 --> 00:18:55,419
الآن يمكنني أن أعود
لمحاربة التهاب اللثة

379
00:18:57,054 --> 00:18:58,549
- هل نسيت شيئأ ؟
- لا

380
00:18:58,722 --> 00:19:03,551
لا أنا فقط آخذ دقيقة
لأستمتع بحجم أنفي الكامل

381
00:19:04,186 --> 00:19:06,512
حسناً .. أماندا .. قومي بواجبك

382
00:19:06,688 --> 00:19:08,100
لقد كانوا ألعاب غبية على أي حال

383
00:19:08,273 --> 00:19:10,481
وكثيرا منهم يعض

384
00:19:13,737 --> 00:19:14,817
أخيراً

385
00:19:14,988 --> 00:19:17,065
أستطيع التوقف عن
الوقوف على أصابع قدمي

386
00:19:17,241 --> 00:19:19,815
- ماذا قلت ؟
- أنتي سوف تعودي

387
00:19:19,993 --> 00:19:22,485
أنا أقصد .. أسفه

388
00:19:24,164 --> 00:19:26,074
الآن .. نحن كلانا خارج الصندوق

389
00:19:26,250 --> 00:19:28,576
كنت أتسائل
هل يمكننا الخروج فيما بعد

390
00:19:28,752 --> 00:19:31,244
أود ذلك
لو أنني لم أكن مريضة منك

391
00:19:34,883 --> 00:19:37,210
حسناً أماندا .. آخر شخص

392
00:19:40,264 --> 00:19:41,889
ها هو .. هل أنتي سعيدة ؟

393
00:19:43,559 --> 00:19:45,469
إذاً كل هذا الشعر كان لي

394
00:19:45,644 --> 00:19:49,180
هيا رالفي .. دعنا نأخذ هذا الكتان
إلى خزانة على الطريق

395
00:19:49,356 --> 00:19:51,765
يا فتيان .. هناك صوت أنا لن أفتقده

396
00:19:51,942 --> 00:19:53,852
- لفترة طويلة .. كيدو
- رالفي ؟؟

397
00:19:54,278 --> 00:19:56,188
أعتقد بأنني أستطيع عناقك الآن

398
00:19:56,613 --> 00:19:58,156
تتحديث إلى أسطوانة مسكورة

399
00:19:58,323 --> 00:20:00,364
حسناً .. إذا كان هذا يعني لك الكثير

400
00:20:02,536 --> 00:20:04,364
حسناً .. لقد أنتهيت

401
00:20:04,913 --> 00:20:06,243
هيه .. هل هذه دموع من عينيك

402
00:20:06,415 --> 00:20:10,663
لا .. أنا فقط تذكرت بأنني
سأتخلى عن قيلولة الشتاء

403
00:20:16,633 --> 00:20:18,710
أتعلم .. ربما علي أن لا أجالس
أطفال بعد الآن

404
00:20:18,886 --> 00:20:20,381
هل تعتقدين ؟؟

405
00:20:24,349 --> 00:20:27,055
أوه .. صحيح .. أستطيع الإنحناء

406
00:20:27,227 --> 00:20:30,680
ليالي مثل هذه تجعلني سعيد
بأنني لم أحصل أبدا على قطط

407
00:20:31,899 --> 00:20:33,809
- لقد عدنا للمنزل
- هل أمضيتم أوقاتاً جيدة ؟

408
00:20:33,984 --> 00:20:37,983
- ليس عندي أخت
- لا أحد يتكلم معي

409
00:20:38,155 --> 00:20:41,110
عمتي زيلدا .. هناك قطعة من خدك
عالقة مقابل وجهك

410
00:20:41,283 --> 00:20:43,857
إنه مؤّهَل للكلام

411
00:20:44,536 --> 00:20:47,028
حسناً .. أنا سعيدة لأنكم حصلتكم
على أوقات جيدة في المنتجع

412
00:20:47,206 --> 00:20:51,500
أنا بخير .. أماندا بخير
إنها نائمة في الطابق العلوي

413
00:21:02,471 --> 00:21:04,548
هنا 100 إعتذار أنا اسفه

414
00:21:06,642 --> 00:21:07,674
وهذه إعتذاراتي

415
00:21:07,851 --> 00:21:10,308
ستلاحظين الإعتذارات بوضوح

416
00:21:12,022 --> 00:21:14,099
ما زلت أعتقد أننا بحاجة
لقضاء بعض الوقت بعيداً

417
00:21:14,274 --> 00:21:17,360
- موافقة
- لذا انا ذاهبة إلى بوكونس

418
00:21:17,528 --> 00:21:19,735
هذا يبدو ممتع

419
00:21:19,905 --> 00:21:21,448
هيا .. إنه مكان كبير

420
00:21:23,075 --> 00:21:24,653
أنتي حتى لن تشعري بوجودي

421
00:21:24,826 --> 00:21:26,571
سبرينا .. من الأفضل أن تفعلي ما أقول

422
00:21:26,745 --> 00:21:28,905
أريد ماء .. أريد ماء الآن

423
00:21:29,081 --> 00:21:30,659
حسناً

424
00:21:32,334 --> 00:21:33,829
شكراً لك

425
00:21:34,211 --> 00:21:36,121
أنا أحب النهايات السعيدة

