﻿1
00:00:04,446 --> 00:00:06,713
♪ ♪

2
00:00:48,723 --> 00:00:50,390
كيف أبلينا؟

3
00:00:50,392 --> 00:00:53,393
أنت أخبريني

4
00:01:16,484 --> 00:01:19,218
لا ضغائن، حسناً؟

5
00:01:26,661 --> 00:01:30,263


6
00:01:30,287 --> 00:01:34,287
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x17 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Kuka'awale</font>
<font color="#00FFFF">(المراقبة)</font>

7
00:01:34,311 --> 00:01:40,811
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

8
00:01:40,835 --> 00:01:56,393
♪  ♪

9
00:01:58,827 --> 00:02:02,295
دانيل)، في بعض الأحيان أشعر)

10
00:02:02,297 --> 00:02:05,698
أنك يمكن أن تكون قليلاً حساساً للغاية

11
00:02:07,435 --> 00:02:11,104
حسناً، لماذا... ماسبب أنك تشعر بهذه الطريقة؟

12
00:02:11,106 --> 00:02:12,538
لا أدري

13
00:02:12,540 --> 00:02:14,574
أعتقد أنها الطريقة التي انت عليها

14
00:02:14,576 --> 00:02:16,809
،أعني، أنك ستأخذ التعليق الأكثر مسالمة

15
00:02:16,811 --> 00:02:19,178
و ستتفهم الأمر كإهانة شخصية

16
00:02:19,180 --> 00:02:20,580
هذا أمر مزعج للغاية

17
00:02:20,582 --> 00:02:22,882
،مفردات إيجابية
أيها القائد

18
00:02:24,552 --> 00:02:26,486
حسناً. متأسف
متأسف

19
00:02:26,488 --> 00:02:30,256
،عندما تقوم بذلك
...إنه

20
00:02:30,258 --> 00:02:32,859
عكس مايسرني

21
00:02:32,861 --> 00:02:34,527
هل هذا جيد؟

22
00:02:34,529 --> 00:02:37,330
حسناً، أعتقد أن ذلك هو السبب أنك تعتقد

23
00:02:37,332 --> 00:02:40,233
أنني حساس للغاية
هو أنني شخص فعلي

24
00:02:40,235 --> 00:02:41,901
أعني، لدي مشاعر

25
00:02:41,903 --> 00:02:44,737
لست حيواناً، لست آلة رجل آلي للقتل

26
00:02:44,739 --> 00:02:46,005
(إنصات إيجابي، محقق (ويليامز

27
00:02:46,007 --> 00:02:47,473
لا تغير الموضوع

28
00:02:47,475 --> 00:02:50,676
،هذا غباء. آسف
...لكن هل بإمكاننا المواصلة؟ أنا لا

29
00:02:50,678 --> 00:02:53,780
أيها السادة،عندما عقدت مراجعتكم النفسي

30
00:02:53,782 --> 00:02:56,616
،(سابقاً في (سبتمبر
وافقتم

31
00:02:56,618 --> 00:02:59,585
لمناقشتي و مشاركة تحسنكم

32
00:02:59,587 --> 00:03:01,521
بصراحة, لست أرى شيئاً

33
00:03:01,523 --> 00:03:04,724
والذي يتركني أتسائل
إن توجب عليكما أن

34
00:03:04,726 --> 00:03:06,692
تأتوا إلى هنا بانتظام أكثر -
انتظري ثانية -

35
00:03:06,694 --> 00:03:09,028
،لم أقصد أن اعطيك ذلك الانطباع

36
00:03:09,030 --> 00:03:10,830
،لأن الأشياء بالفعل كانت رائعة

37
00:03:10,832 --> 00:03:12,098
صحيح؟
أجل، هذا صحيح

38
00:03:12,100 --> 00:03:13,666
لقد كنا منسجمين بشكل أفضل بكثير

39
00:03:13,668 --> 00:03:15,001
تواصل أكثر -
صحيح -

40
00:03:15,003 --> 00:03:16,235
الشجار أقل بكثير
حقاً ؟

41
00:03:16,237 --> 00:03:17,804
أجل

42
00:03:17,806 --> 00:03:22,441
وكيف تفسرون هذا التقدم المفاجئ؟

43
00:03:22,443 --> 00:03:23,709
...تفسير
حسناً

44
00:03:23,711 --> 00:03:25,745
،سأقول، إن توجب أن أكون صادقاً

45
00:03:25,747 --> 00:03:28,514
أنني أعتقد أن (ستيف) يقوم
بعمل جداً، جداً، جداً جيد

46
00:03:28,516 --> 00:03:30,449
مع مشاكل تحكمه

47
00:03:30,451 --> 00:03:32,318
وإنه يمل عليها، وإنه يبلي بلاء حسناً

48
00:03:33,888 --> 00:03:36,556
مدهش. ومن هو الشخص الحساس الآن؟
أرأيت؟

49
00:03:36,558 --> 00:03:38,024
ما الذي قلته؟ هل قلت أي شيء؟
لم أقل أي شيء

50
00:03:38,026 --> 00:03:39,358
...لا، لا، لا، لم تقل
لا، لم

51
00:03:39,360 --> 00:03:41,127
تقل أي شيء، لأن ذلك سيتطلب استخدام كلمات

52
00:03:41,129 --> 00:03:42,562
كما تعلم، للتلفظ برأي

53
00:03:42,564 --> 00:03:43,863
لم قد... لم قد تقول شيئاً؟

54
00:03:43,865 --> 00:03:45,097
لم التحدث بالإنجليزية بينما بإمكانك فقط

55
00:03:45,099 --> 00:03:46,399
نفخ الهواء خارج أنفك
فمك

56
00:03:46,401 --> 00:03:47,433
... و إمالة رأسك لـ
خارج فمي

57
00:03:47,435 --> 00:03:48,634
لقد كان أنفك
أعرفه

58
00:03:48,636 --> 00:03:50,002
رأيته. لقد كان أنفك
،أيها القائد

59
00:03:50,004 --> 00:03:51,504
أفهم من ذلك أنك تعارض

60
00:03:51,506 --> 00:03:53,539
تقييم المحقق (ويليامز)؟

61
00:03:55,310 --> 00:03:57,376
حسناً، في الواقع، أتعلمين ماذا؟

62
00:03:57,378 --> 00:03:59,579
،إليك سبب حقيقي أننا نتقدم بشكل رائع جداً

63
00:03:59,581 --> 00:04:01,080
هو أنني لم أعد استمع إليه مجدداً

64
00:04:01,082 --> 00:04:03,816
هل يمكنك العودة إلى موضوع مشكلة التحكم؟

65
00:04:03,818 --> 00:04:05,685
في الواقع، سنتطرق إلى ذلك المرة القادمة

66
00:04:05,687 --> 00:04:07,353
الساعة انتهت -
انتظري، اصبري -

67
00:04:07,355 --> 00:04:09,488
أي مرة... أي مرة قادمة؟
أي مرة قادمة؟

68
00:04:09,490 --> 00:04:11,490
...أود أن أراكم مجدداً، و

69
00:04:11,492 --> 00:04:13,659
أنا، نحن، أم ماذا؟

70
00:04:13,661 --> 00:04:17,530
وسأعطي كلاكما شيئاً لتأخذاه معكما

71
00:04:18,800 --> 00:04:21,868
ما هو؟

72
00:04:21,870 --> 00:04:24,303
هذا أيها السادة، هو واجبكما

73
00:04:24,307 --> 00:04:25,800
<font color="#D900D9">
"كتاب عمل الشركاء المثاليين"
</font>

74
00:04:26,241 --> 00:04:27,707
منذ أن رأيتما أنكما مناسبان لتضييع

75
00:04:27,709 --> 00:04:29,375
تقريباً الساعة كلها
،بمهاجمة بعضكما البعض

76
00:04:29,377 --> 00:04:32,511
فإنكما ستقومان بقليل من إستنصاح النزاع

77
00:04:32,513 --> 00:04:33,713
،في وقتكما الخاص

78
00:04:33,715 --> 00:04:36,048
وأتوقع أن يكتمل

79
00:04:36,050 --> 00:04:38,784
قبل جلستنا القادمة

80
00:04:52,200 --> 00:04:55,368
(مرحباً (لو
ما شأن الإقبال الكبير؟

81
00:04:55,370 --> 00:04:57,570
حارس الأمن كان واحداً منا

82
00:04:57,572 --> 00:04:59,538
(مايك فيلاسكو)

83
00:04:59,540 --> 00:05:01,941
تقاعد السنة الماضية

84
00:05:01,943 --> 00:05:03,075
أخذ وظيفة بدوام جزئي

85
00:05:03,077 --> 00:05:05,177
لكي يتمكن من قضاء المزيد من الوقت مع أحفاده

86
00:05:05,179 --> 00:05:07,947
إننا نقوم بتمشط كل باب في الوقت الحالي
لنرى إن رأى أحد

87
00:05:07,949 --> 00:05:09,115
الهروب المعد

88
00:05:09,117 --> 00:05:10,883
حسناً
ماذا بشأن الشهود

89
00:05:10,885 --> 00:05:12,084
داخل المتجر؟

90
00:05:12,086 --> 00:05:14,720
كلا. جميع ما رأوه كان رجلاً مقنع مع سلاح كبير

91
00:05:14,722 --> 00:05:16,656
،لقد دخل و خرج
حصل على ما أراد

92
00:05:16,658 --> 00:05:18,724
الموضوع كله
لم يستمر لأكثر من

93
00:05:18,726 --> 00:05:20,059
عدة دقائق

94
00:05:20,061 --> 00:05:23,262
لقد أطلق النار على (مايك) قبل أن يتمكن
من ضغط الإنذار الصامت

95
00:05:26,134 --> 00:05:27,500
!تحركي! قلت تحركي

96
00:05:27,502 --> 00:05:29,909
ومن ثم جعلني أفرغ الخزنة

97
00:05:29,910 --> 00:05:31,002
ما كان بداخل الخزنة؟

98
00:05:31,026 --> 00:05:33,609
ألماس حر بقيمة حوالي ثلاث ملايين دولار

99
00:05:34,042 --> 00:05:36,075
لقد وصلوا الأسبوع الماضي

100
00:05:36,077 --> 00:05:37,610
إذاً من غيرك علم بشأن التوصيلة؟

101
00:05:37,612 --> 00:05:39,754
فقط موظفيني و مزودنا

102
00:05:39,755 --> 00:05:41,422
(حسناً أنسة (برايس
سنحتاج لائحة

103
00:05:41,424 --> 00:05:43,390
،بكل من عمل لديك، بالطبع

104
00:05:43,392 --> 00:05:45,426
و أي تصوير أمني لديك، رجاء

105
00:05:45,428 --> 00:05:47,056
بالطبع. سأحضر ذلك لك في الحال

106
00:05:47,057 --> 00:05:48,734
شكراً لك

107
00:05:48,798 --> 00:05:51,231
حسناً، إذا لصنا

108
00:05:51,233 --> 00:05:53,000
لم يقم بواجبه وحسب

109
00:05:53,002 --> 00:05:55,169
أحد ما أعلمه بشأن توصيلة الألماس تلك، صحيح؟

110
00:05:55,171 --> 00:05:57,337
كونو) على ماذا حصلت ؟)

111
00:05:57,339 --> 00:05:59,506
شهود وصفوا (شيفي إيمبالا) حديثة الطراز

112
00:05:59,508 --> 00:06:01,208
مغادرة بعجلة حوالي وقت السرقة

113
00:06:01,210 --> 00:06:02,776
عثر الاستبيان على آثار عجلة

114
00:06:02,778 --> 00:06:04,278
متوافقة مع الطراز والنموذج

115
00:06:04,280 --> 00:06:05,646
،حسناً
،زقاق معزول

116
00:06:05,648 --> 00:06:08,882
فقط على بعد مبنى أو اثنين من مسرح الجريمة

117
00:06:08,884 --> 00:06:11,018
لا بد أن تكون هذه السيارة الهاربة، صحيح؟

118
00:06:11,020 --> 00:06:12,686
أجل، و يوجد شيء آخر

119
00:06:12,688 --> 00:06:14,288
هذا دم كثير

120
00:06:14,290 --> 00:06:15,756
هذا على جانب الراكب

121
00:06:15,758 --> 00:06:17,424
لذا فإنني أعتقد أن قاتلنا قد اطلق النار عليه

122
00:06:17,426 --> 00:06:18,625
عن طريق شريكه

123
00:06:18,627 --> 00:06:20,160
هذه حركة ذكية

124
00:06:20,162 --> 00:06:21,695
دع الرجل ذو السلاح يقوم بالعمل كله

125
00:06:21,697 --> 00:06:23,664
.بينما تنتظر في السيارة
تعود وتقوم بإطلاق النار

126
00:06:23,666 --> 00:06:25,098
و تضاعف مالك -
،خطر أقل -

127
00:06:25,100 --> 00:06:26,400
،مكافأة أكبر
ماعدا شيء واحد

128
00:06:26,402 --> 00:06:27,568
أين الجثة؟

129
00:06:27,570 --> 00:06:28,802
يوجد آثار دماء

130
00:06:28,804 --> 00:06:30,304
يقود بعيداً عن الموقع

131
00:06:30,306 --> 00:06:33,173
مازالت شرطة هاواي تمشط المكان
لكن يبدو أنه قد هرب

132
00:06:34,210 --> 00:06:36,276
نظام تحديد الحمض النووي قد طابق
عينة الدم

133
00:06:36,278 --> 00:06:38,445
(لرجل اسمه (جاكوب أنديرس

134
00:06:38,447 --> 00:06:40,447
إنه في نظام الاعتداء العنيف

135
00:06:40,449 --> 00:06:42,049
و تهمة سطو واحدة -
نحتاج فحص -

136
00:06:42,051 --> 00:06:44,218
،غرف الطوارئ و التحقق من مساعدي (أنديرس) المعروفين

137
00:06:44,220 --> 00:06:45,619
أي أحد يمكنه الاتصال معه

138
00:06:45,621 --> 00:06:47,688
الآن بما أنه مجروح و هارب

139
00:06:47,690 --> 00:06:49,356
تفحصوا هذا

140
00:06:49,358 --> 00:06:50,557
كاميرات المرور

141
00:06:50,559 --> 00:06:52,793
قد التقطت (إيمبالا) سوداء تجاوزت الإشارة الحمراء

142
00:06:52,795 --> 00:06:55,395
على بعد ثلاث مبان من موقع الجريمة

143
00:06:55,397 --> 00:06:59,233
والآن، نظام التعرف على الوجه

144
00:06:59,235 --> 00:07:01,301
(حددت هويت السائقة كـ(إيما ميلس

145
00:07:01,303 --> 00:07:05,372
تشير وثائق المحكمة أنها خليلة الرجل

146
00:07:05,374 --> 00:07:07,040
إنه أسلوب جهنمي للانفصال عن أحد

147
00:07:07,042 --> 00:07:08,509
قتله و التخلص منه
إنه أمر قاس تماماً

148
00:07:08,511 --> 00:07:10,377
لا شرف بين اللصوص

149
00:07:10,379 --> 00:07:12,713
(على كل حال، نظام تحديد المواقع على هاتف (إيما
أظهر أنها متواجدة

150
00:07:12,715 --> 00:07:13,914
في شقتها الآن

151
00:07:13,916 --> 00:07:15,115
كما تعلم، لا بد أنها تعتقد

152
00:07:15,117 --> 00:07:16,350
أن (آندريس) ميت

153
00:07:16,352 --> 00:07:17,952
هذا السبب الوحيد
لتشعر بالأمان

154
00:07:17,953 --> 00:07:19,820
الجلوس في المنزل وحسب -
شرطة هاواي

155
00:07:19,822 --> 00:07:21,622
ترسل أقرب وحدة متوافرة

156
00:07:21,624 --> 00:07:22,689
لالتقاطها

157
00:07:22,691 --> 00:07:24,358
مهلاً، لا، لا. ألغهم

158
00:07:24,360 --> 00:07:25,559
ماذا؟ -
ألغهم

159
00:07:25,561 --> 00:07:26,827
حسناً؟
آندريس) هو الأولوية)

160
00:07:26,829 --> 00:07:28,128
إنه قاتل شرطي

161
00:07:28,130 --> 00:07:30,531
أفضل طريقة لإمساك ذلك الرجل هي إبقاء

162
00:07:30,533 --> 00:07:32,366
هذه الفتاة في اللعبة -
حسناً -

163
00:07:32,368 --> 00:07:33,567
،سيرقع (آندريس) نفسه

164
00:07:33,569 --> 00:07:34,835
(ومن ثم سيلاحق (إيما

165
00:07:34,837 --> 00:07:36,703
،عندما سيفعل
سنكون بانتظاره

166
00:07:49,850 --> 00:07:52,717
هذه هي

167
00:07:52,719 --> 00:07:54,753
ممتاز

168
00:07:54,755 --> 00:07:56,087
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 1
</font>
شكراً لك
سنتولى الأمر. ممتاز

169
00:07:56,089 --> 00:07:58,657
هذا جنون
لا يمكنكما فعل هذا

170
00:07:58,659 --> 00:07:59,791
ستعود (آغنيس) هذا الأسبوع

171
00:07:59,793 --> 00:08:01,893
لا يفترض أن تفعلا هذا
حسناً

172
00:08:01,895 --> 00:08:03,528
كيف يمكنكما السكن في شقة أحد؟

173
00:08:03,530 --> 00:08:04,929
سأخبرك كيف نقوم بهذا
حسناً، انظر هذا

174
00:08:04,931 --> 00:08:07,299
أمر محكمة، يقول أننا يمكن أن نقوم بأي شيء
،نريده. إن سأل أحد

175
00:08:07,301 --> 00:08:08,967
فإنا ابن أخ (إغنيس) و أننا نرعى المنزل، حسناً؟

176
00:08:08,969 --> 00:08:10,402
سيكون الأمر بخير. أعدك
لا مشكلة

177
00:08:10,404 --> 00:08:11,770
شكراً جزيلاً لك
تريد كل شيء

178
00:08:11,772 --> 00:08:12,971
!مكانه تماماً
!لا تلمسوا أي شيء

179
00:08:12,973 --> 00:08:14,272
كل شيء سيكون بخير، لا مشكلة، لكن حسناً

180
00:08:14,274 --> 00:08:15,440
شكراً لك
!من غير لمس

181
00:08:15,442 --> 00:08:16,841
إلى اللقاء
لا شيء، حسناً؟

182
00:08:16,843 --> 00:08:18,777
حسناً. شم هنا

183
00:08:18,779 --> 00:08:20,779
كأنه مثل وحدة و يأس

184
00:08:20,781 --> 00:08:21,846
هذه كرات عث

185
00:08:21,848 --> 00:08:24,482
على أمل أن يظهر (آندرس) قريباً

186
00:08:24,484 --> 00:08:26,751
ويمكننا أن نسميه يوماً، صحيح؟

187
00:08:26,753 --> 00:08:28,853
(احزر من هي ملكة (كيو في سي
<font color="#808080"><i>
كيو في سي قناة تسوق منزلي
</i></font>

188
00:08:31,291 --> 00:08:32,324
<font color="#808080"><i>
(سيد (بيكلس
</i></font>

189
00:08:33,126 --> 00:08:35,794
حصلت على شبيه

190
00:08:35,796 --> 00:08:37,095
(سيد (بيكلس

191
00:08:37,097 --> 00:08:38,430


192
00:08:38,432 --> 00:08:41,399
!مهلاً، مهلا
ماذا... ؟

193
00:08:41,401 --> 00:08:43,034
ما هو خطبك؟

194
00:08:43,036 --> 00:08:44,235
ما هو خطبي؟

195
00:08:44,237 --> 00:08:46,071
شيء قفز من العدم
ذعرت. ماذا تريد؟

196
00:08:46,073 --> 00:08:48,139
--ما أريدك أن تفعله
ربما التصرف كرجل راشد

197
00:08:48,141 --> 00:08:49,474
مارأيك بهذا؟ إنه قط

198
00:08:49,476 --> 00:08:50,775
حسناً، دعني أفسر لك شيئاً

199
00:08:50,777 --> 00:08:52,077
لا تعرفه

200
00:08:52,079 --> 00:08:53,745
...لا أحب
لا أحب القطط

201
00:08:53,747 --> 00:08:54,946
أنا أحب القطط

202
00:08:54,948 --> 00:08:56,514
بالطبع أنت تحب القطط -
أجل أحب القطط -

203
00:08:56,516 --> 00:08:58,483
من لا يحب القطط؟
إنهم رائعون. إنهم مثل

204
00:08:58,485 --> 00:09:00,418
نينجا صغار محبوبين
إنهم أذكياء، و سريعون

205
00:09:00,420 --> 00:09:01,820
و لطيفون و كاللعبة في ذات الوقت

206
00:09:01,822 --> 00:09:03,088
ساعدني بهذا

207
00:09:03,090 --> 00:09:06,257
،حسناً، فقط لمعلوماتك
القطط غدارون، حسناً؟

208
00:09:06,259 --> 00:09:08,259
سيأكلون أصحابهم إن استطاعوا

209
00:09:08,261 --> 00:09:09,761
هذا صحيح
سينقلبون عليهم ويقتلوهم

210
00:09:09,763 --> 00:09:11,496
أجل، قد يفعلون
أتريد أن تعلم لم؟

211
00:09:11,498 --> 00:09:13,098
لأنهم لا ينسون غريزتهم العدوانية أبداً

212
00:09:13,100 --> 00:09:15,400
ضعه في الأعلى هنا
لنجهز الأريكة أيضاً

213
00:09:15,402 --> 00:09:16,668
على سبيل المثال، كلب
انت خذ كلباً

214
00:09:16,670 --> 00:09:18,303
خذ مثل كلب مستأنس

215
00:09:18,305 --> 00:09:19,771
ضعه في البرية

216
00:09:19,773 --> 00:09:21,306
بعد 24 ساعة، سيكون ذلك الشيء ميتاً

217
00:09:21,308 --> 00:09:25,043
حسناً، لكن قطة-- لن ينسوا
أبداً كيف يصطادون ويقتلون

218
00:09:25,045 --> 00:09:27,045
أعتقد لهذا السبب انتما الاثنان تنسجمان إذاً

219
00:09:27,047 --> 00:09:28,346
لهذا السبب تحب القطط

220
00:09:28,348 --> 00:09:29,881
نعم هذا مضحك
تلك نكتة جيدة

221
00:09:29,883 --> 00:09:31,049
حصلنا على حالة هنا

222
00:09:31,051 --> 00:09:32,584
على ماذا حصلنا؟

223
00:09:32,586 --> 00:09:35,453
...أقصد هذا

224
00:09:35,455 --> 00:09:37,122
ماذا سنفعل؟
أعني، لا أدري

225
00:09:37,124 --> 00:09:39,491
ماهو البرتوكول؟ هل نشاهد، هل لا نشاهد؟

226
00:09:39,493 --> 00:09:41,092
اعني، هذا عملنا
لهذا السبب نحن هنا. علينا أن نشاهد

227
00:09:41,094 --> 00:09:42,460
...أنا لا... ليس كأنه

228
00:09:42,462 --> 00:09:43,962
حسناً
لا، لا تفعلي هذا

229
00:09:43,964 --> 00:09:45,263
فقدنا الرؤية

230
00:09:45,265 --> 00:09:46,831


231
00:09:54,007 --> 00:09:55,840
لا استطيع تصديق أنها مازالت في الدوش

232
00:09:55,842 --> 00:09:57,175
لدينا وقت لقتله

233
00:09:57,177 --> 00:09:59,277
انت، ربما إن قمت بقليل من الواجب

234
00:09:59,279 --> 00:10:00,879
،لقد كسرت هذا القط إلى قطع

235
00:10:00,881 --> 00:10:02,814
انت تعلم هذا، صحيح؟
فهمت

236
00:10:04,384 --> 00:10:05,817
أعتقد أنني أحببتها أكثر كسمراء

237
00:10:05,819 --> 00:10:09,387
يبدو أنها جاهزة لتهرب من المدينة

238
00:10:09,389 --> 00:10:13,224
سأراهن بخمسة من واحد
على أن الألماس في ذلك الكتاب

239
00:10:16,496 --> 00:10:18,363
أجل
ماذا قلت؟

240
00:10:18,365 --> 00:10:20,532
لا أحد تحت سن الثلاثينيات يحمل كتاباً بعد الآن

241
00:10:21,401 --> 00:10:23,067
ذلك حجر كبير

242
00:10:31,745 --> 00:10:32,977
مرحباً؟

243
00:10:32,979 --> 00:10:34,112
إنه ميت

244
00:10:34,114 --> 00:10:35,747
انتظري
على رسلك

245
00:10:35,749 --> 00:10:36,981
ماذا حصل؟

246
00:10:36,983 --> 00:10:38,349
كان هنالك شرطة

247
00:10:38,351 --> 00:10:39,751
(لقد أطلقوا النار على (جايك

248
00:10:39,753 --> 00:10:42,020
...انا فقط
لا أعلم ماينبغي أن افعل

249
00:10:42,022 --> 00:10:43,621
إنها كاذبة جيدة

250
00:10:43,623 --> 00:10:44,956
اهدأي فقط، حبيبة قلبي

251
00:10:44,958 --> 00:10:47,025
هل رأتك الشرطة؟ -
كلا -

252
00:10:47,027 --> 00:10:49,294
كنت قادرة على الهرب مع الألماس

253
00:10:49,296 --> 00:10:50,795
جيد

254
00:10:50,797 --> 00:10:52,030
إذاً هذا لا يغير اتفاقنا

255
00:10:52,032 --> 00:10:53,865
سأكون هناك خلال عدة ساعتين

256
00:10:53,867 --> 00:10:55,133
فقط استلقي حتى ذلك الحين

257
00:10:55,135 --> 00:10:58,336
حسناً. اسرع، رجاء

258
00:11:01,374 --> 00:11:02,640
انتظر دقيقة -
ماذا؟ -

259
00:11:02,642 --> 00:11:04,476
سمعت ذلك الصوت من قبل

260
00:11:04,478 --> 00:11:05,777
♪المال، المال، المال، المال ♪

261
00:11:05,779 --> 00:11:07,011
(مرحباً، انا (باري بورنس

262
00:11:07,013 --> 00:11:11,049
(الرئيس والمدير التنفيذي (لجولد بلايست الولايات المتحدة

263
00:11:11,051 --> 00:11:15,253
وأريد أن اساعدكم بتحويل مجوهراتكم
...القديمة والغير مرغوبة إلى

264
00:11:15,255 --> 00:11:17,455
.مال نقدي
بشكل مضمون

265
00:11:17,457 --> 00:11:19,958
ذات الصوت بالتأكيد
أين لك أن رأيت هذه؟

266
00:11:19,960 --> 00:11:21,793
لقد كان على بث إذاعي تجاري

267
00:11:21,795 --> 00:11:24,362
كان لدي أرق
واحد من الفوائد كما ترى

268
00:11:24,364 --> 00:11:25,964
فضة، خواتم، إسوارات ...

269
00:11:25,966 --> 00:11:26,998
وسلاسل

270
00:11:27,000 --> 00:11:30,235
!كذلك نشتري... الألماس

271
00:11:30,237 --> 00:11:31,903
لا بد أنه التاجر، هذا الرجل

272
00:11:31,905 --> 00:11:34,172
،إن ظهر هنا، فسيتوجب علينا اعتقالهما معاً

273
00:11:34,174 --> 00:11:35,740
وعندما سيضيع طعمنا

274
00:11:35,742 --> 00:11:37,842
علينا أن نتأكد أن (بيونس) لن يتمكن من ذلك

275
00:11:37,844 --> 00:11:40,411
(إذاً، سيد (بورنس

276
00:11:40,413 --> 00:11:42,914
لقد أمسكتك شرطة هاواي مع 2 مليون$ نقدي

277
00:11:42,916 --> 00:11:44,916
في سيارتك
هل انت مهتم لتشرح الأمر؟

278
00:11:44,918 --> 00:11:48,319
آسف، منذ متى كونك ثرياً يعتبر جريمة؟

279
00:11:48,321 --> 00:11:51,990
ليست كذلك. لكن التواطؤ في ارتكاب
سطو هو كذلك

280
00:11:51,992 --> 00:11:54,959
ومنذ أن قتل شرطي متقاعد أثناء مجرى ذلك السطو

281
00:11:54,961 --> 00:11:57,195
فعندها أنت أصبحت شريكاً في الجريمة

282
00:11:57,197 --> 00:11:58,429
(نحن على إطلاع بآخر مستجدات (إيما ميلس

283
00:11:58,431 --> 00:12:00,064
نعلم بشأن الصفقة التي عقدتها
لكي تتاجر

284
00:12:00,066 --> 00:12:02,033
(بهذه الألماسات معها و (آندرس

285
00:12:02,035 --> 00:12:05,136
أيها السادة، اعتقد أنه في هذه النقطة من المحادثة

286
00:12:05,138 --> 00:12:06,971
حيث أطلب الاتصال بمحاميَ

287
00:12:06,973 --> 00:12:08,206
في الواقع، هذه النقطة

288
00:12:08,208 --> 00:12:09,507
من المحادثة حيث عليك الانتصات

289
00:12:09,509 --> 00:12:11,509
والانصات بدقة لأننا على وشك القيام

290
00:12:11,511 --> 00:12:14,612
بمعروف كبير جداً لك

291
00:12:15,448 --> 00:12:17,582
كذبت (إيما) عليك

292
00:12:17,584 --> 00:12:20,385
لم يقتل (أنديرس) عن طريق الشرطة
هي من أطلق النار عليه

293
00:12:20,387 --> 00:12:22,120
و ما يزال على قيد الحياة

294
00:12:22,122 --> 00:12:24,055
انظر إلى وجهك

295
00:12:24,057 --> 00:12:25,990
ماذا حصل لكل تلك التعليقات الذكية؟

296
00:12:25,992 --> 00:12:27,325
اختفت وحسب صحيح؟

297
00:12:27,327 --> 00:12:29,761
في الواقع إنها تحاول أن تجمد خليلها

298
00:12:29,763 --> 00:12:31,763
فقط لكي تخرجه من الحساب

299
00:12:31,765 --> 00:12:33,565
نظن أنها بسهولة شديدة ستنقلب

300
00:12:33,567 --> 00:12:35,333
على تاجرها

301
00:12:40,307 --> 00:12:43,942
إذاً، مايجعلني اعتقد أنه بحاجة للفهم
هو أنكم تقدمون لي فرصة

302
00:12:43,944 --> 00:12:46,010
لخداع (إيما) قبل أن أن تخدعني

303
00:12:46,012 --> 00:12:48,513
إنها تتوقع ظهورك مع المال في أي دقيقة، صحيح؟

304
00:12:48,515 --> 00:12:49,547
أجل

305
00:12:49,549 --> 00:12:50,582
كل مانطلبه منك للقيام به

306
00:12:50,584 --> 00:12:52,817
هو الاتصال بها وتغير الموعد

307
00:12:55,689 --> 00:12:57,889
اتفقنا

308
00:13:04,664 --> 00:13:06,297
كما تعلمان، ينبغي أن تعلما

309
00:13:06,299 --> 00:13:08,266
انها كانت تلعب بالنار
(اعني، رجال مثل (إيفانوفيش

310
00:13:08,268 --> 00:13:09,400
لا يموتون بسهولة

311
00:13:10,203 --> 00:13:12,203
انتظر دقيقة

312
00:13:12,205 --> 00:13:14,472
من بحق الجحيم هو (إيفانوفيش)؟

313
00:13:14,474 --> 00:13:18,109
<i> ثق بي، أحد لن تريد العبث معه</i>

314
00:13:50,307 --> 00:13:52,474
اسم لصنا الحقيقي هو
(رادومير إيفانوفيتش)

315
00:13:53,099 --> 00:13:55,099
إنه من قوات الاتحاد الصربي الخاص

316
00:13:55,101 --> 00:13:56,634
بعد حرب البوسنة، أعاد تجديد اهداف مهاراته

317
00:13:56,636 --> 00:13:58,803
ليصبح سارق مجوهرات راقية

318
00:13:58,805 --> 00:14:01,773
،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا
مسقطاً الكثير من الجثث

319
00:14:01,775 --> 00:14:03,775
في طريقه
والآن، منذ سنتين

320
00:14:03,777 --> 00:14:07,145
(لقد ظهر في (هاواي) تحت اسم (جاكوب أنديرس

321
00:14:07,147 --> 00:14:08,913
(والآن، لقد كرر ذلك مع (إيما ميلس

322
00:14:08,915 --> 00:14:10,682
في مجموعة من الاقتحامات والسرقات
حتى

323
00:14:10,684 --> 00:14:11,849
(تم القبض أخيراً على (إيما

324
00:14:11,851 --> 00:14:13,518
،لم تفش أبداً عن الرجل

325
00:14:13,520 --> 00:14:15,286
فأنتهى بها الأمر لتخدم عشر أشهر في السجن

326
00:14:15,288 --> 00:14:16,688
انتظر دقيقة. قضت

327
00:14:16,690 --> 00:14:18,956
عشر أشهر من أجل الرجل ومن ثم
خرجت وأطلقت النار عليه؟

328
00:14:18,958 --> 00:14:20,892
كيف لذلك أن يكون منطقياً؟ -
لا نعلم بعد -

329
00:14:20,894 --> 00:14:22,527
لكنني سأواصل البحث -
حسناً -

330
00:14:22,529 --> 00:14:24,329
تم تلقي ذلك
(أبقنا على إطلاع (شين

331
00:14:24,331 --> 00:14:25,530
عُلم
...هذه

332
00:14:25,532 --> 00:14:27,465
هذه الإمرأة تحمل الكثير من الجرأة، صحيح؟

333
00:14:29,969 --> 00:14:32,670
تلك الحبوب تبدو جيدة، أليس كذلك؟

334
00:14:40,080 --> 00:14:43,081
ماذا؟ إنني أقدم لها معروفاً
سيفسد ذلك الطعام

335
00:14:43,083 --> 00:14:44,415
... ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ من

336
00:14:44,417 --> 00:14:45,417
ما أنت، حيوان؟

337
00:14:45,418 --> 00:14:47,185
حسناً؟ أعلم انك كسول

338
00:14:47,187 --> 00:14:48,252
لا تريد النهوض
لكنني لست بحاجة

339
00:14:48,254 --> 00:14:50,521
لطبق كعك المقرف في مساحة عملي

340
00:14:50,523 --> 00:14:53,658
،لا بد أن ذلك منهك
تسليط ذلك الكم من الازدراء

341
00:14:53,660 --> 00:14:55,827
على .. على قطعة من البورسلين

342
00:14:55,829 --> 00:14:58,429
سيراميك، يامغفل

343
00:15:01,901 --> 00:15:04,569
(مرحباً، سيد (بيكلس

344
00:15:04,571 --> 00:15:06,571
أتريد شيئاً للأكل؟

345
00:15:09,275 --> 00:15:10,608


346
00:15:10,610 --> 00:15:12,243
(داني)

347
00:15:12,245 --> 00:15:13,511
انظر إلى هذا

348
00:15:15,281 --> 00:15:16,514
هذا الكثير من الحشيش

349
00:15:21,121 --> 00:15:22,387
نعم. مرحباً

350
00:15:22,389 --> 00:15:23,921
مرحباً يا جار -
مرحباً. مرحباً

351
00:15:23,923 --> 00:15:25,757
(لا بد أنك ابن اخ (أغنيس

352
00:15:25,759 --> 00:15:27,024
سمعت أنك كنت ترعى المنزل

353
00:15:27,026 --> 00:15:28,259
كلا، ذلك أنا

354
00:15:28,261 --> 00:15:29,894
الأخبار تنتشر بسرعة هنا

355
00:15:29,896 --> 00:15:32,597
(أنا (روث تيننباوم) من (2دي

356
00:15:32,599 --> 00:15:35,466
صنعت لكم مجموعة من مميزاتي

357
00:15:35,468 --> 00:15:38,436
كعك جوز مقدوني

358
00:15:38,438 --> 00:15:39,737
هذا لطيف

359
00:15:39,739 --> 00:15:43,241
... أرى أنكما يا فتيان

360
00:15:43,243 --> 00:15:45,910
تحبان التجسس أيضاً

361
00:15:45,912 --> 00:15:47,211


362
00:15:47,213 --> 00:15:50,348
روث) مرحباً)
(سيدة (تيننباوم

363
00:15:50,350 --> 00:15:51,783
(أنا (ستيف مكغاريت

364
00:15:51,785 --> 00:15:54,385
(هذا شريكي، (داني ويليامز

365
00:15:54,387 --> 00:15:56,921
أرى ذلك -
إننا نحاول البقاء بعيداً عن الأنظار -

366
00:15:56,923 --> 00:15:59,757
لذا إن أمكنك إبقاء هذا لنفسك، فسيكون ذلك لطيفاً

367
00:15:59,759 --> 00:16:01,993
لا نريد أحداً آخر في المبنى

368
00:16:01,995 --> 00:16:03,428
أن يكتشف

369
00:16:03,430 --> 00:16:04,862
فهمت

370
00:16:04,864 --> 00:16:08,933
بعض العجائز في المبنى محدودو العقل جداً

371
00:16:08,935 --> 00:16:10,401
،فقط لتعلموا

372
00:16:10,403 --> 00:16:13,671
...أنا بالكامل أدعم

373
00:16:13,673 --> 00:16:16,541
زواج المثليين

374
00:16:19,646 --> 00:16:21,512
...نحن

375
00:16:21,514 --> 00:16:23,448
نحن لسنا مثليين

376
00:16:23,450 --> 00:16:24,816
نحن (فايف-أو) سيدتي

377
00:16:24,818 --> 00:16:26,651
نحن... في الواقع نحن نعمل بسرية هنا

378
00:16:26,653 --> 00:16:29,520
لهذا السبب لا يمكننا
السماح لأي شخص آخر

379
00:16:29,522 --> 00:16:30,888
أن يكتشف الأمر، أفهمت؟

380
00:16:30,890 --> 00:16:32,123
هذا-هذا مهم جداً

381
00:16:32,125 --> 00:16:34,525
...سيدة (تيننباوم)، هل يمكنك
بإمكانك الاحتفاظ بسر، صحيح؟

382
00:16:34,527 --> 00:16:37,395
بالطبع. للصراحة، أشعر بأمان أكثر

383
00:16:37,397 --> 00:16:38,996
عند معرفة أنكما يافتيان موجودان هنا

384
00:16:38,998 --> 00:16:40,164
جيد. هذا جيد

385
00:16:40,166 --> 00:16:42,033
كان هنالك الكثير من الجرائم في هذا المبنى

386
00:16:42,035 --> 00:16:43,835
،مثل اليوم الآخر

387
00:16:43,837 --> 00:16:46,871
زرعة قد سرقت من خارج بابي الأمامي تماماً

388
00:16:49,242 --> 00:16:50,641
،بينما أنتما هنا
ربما ستتمكنان من إمساك

389
00:16:50,643 --> 00:16:52,677
السفاح الذي قام بذلك

390
00:16:52,679 --> 00:16:54,679
...أجل، نحب مساعدتك، لكننا

391
00:16:54,681 --> 00:16:56,481
كما تعلمين، نحن نوعاً ما مشغولان جدا

392
00:16:56,483 --> 00:16:58,115
أتفهم ذلك

393
00:16:58,117 --> 00:16:59,450
أنتما مشغولان بعمل شرطة مهم

394
00:16:59,452 --> 00:17:02,220
وأنا مجرد سيدة كبيرة في السن بسرخس مسروق

395
00:17:02,222 --> 00:17:05,590
هل ذكرت أنها سرخس؟

396
00:17:05,592 --> 00:17:07,992
امتلكتها منذ ست سنوات

397
00:17:11,898 --> 00:17:14,365
لا اقصد الإزعاج

398
00:17:17,337 --> 00:17:19,370
،أتعلمين ماذا

399
00:17:19,372 --> 00:17:23,875
سأرسل أحداً ليستقصي عن ذلك

400
00:17:23,877 --> 00:17:25,176
اتفقنا؟

401
00:17:25,178 --> 00:17:26,444
يا لك من فتى لطيف

402
00:17:26,446 --> 00:17:28,479
،حسناً؟ إذاً اذهبي انت إلى المنزل
...و

403
00:17:28,481 --> 00:17:30,548
وتأملي رؤية شخص قريباً

404
00:17:30,550 --> 00:17:32,783
حسناً؟
تأكدا

405
00:17:32,785 --> 00:17:34,752
من إعادة الطبق عندما تنتهيان منه

406
00:17:34,754 --> 00:17:35,786
حسناً

407
00:17:35,788 --> 00:17:37,388
شكراً جزيلاً لك على الكعك

408
00:17:37,390 --> 00:17:38,656
(حسناً. تعال هنا سيد (بيكلس

409
00:17:38,658 --> 00:17:40,324
شكراً

410
00:17:40,326 --> 00:17:42,560
أيها الهر الحلو
شكراً لك. أجل. إنه كذلك

411
00:17:42,562 --> 00:17:44,262
إنه جيد

412
00:17:44,264 --> 00:17:46,797
حسناً. إلى اللقاء

413
00:17:46,799 --> 00:17:48,432
إلى اللقاء الآن

414
00:17:48,434 --> 00:17:49,400
إلى اللقاء

415
00:17:49,402 --> 00:17:51,969
إلى اللقاء الآن -
إلى اللقاء -

416
00:17:51,971 --> 00:17:53,571
...شخصياً وددت المضي مع الـ

417
00:17:53,573 --> 00:17:56,207
فكرة المثليي لإبقاء أمر تخفينا

418
00:17:56,207 --> 00:17:58,207
<font color="#D900D9">
المراقبة
الليلة 1
</font>

419
00:18:00,713 --> 00:18:03,281
أنت جائع؟
لنحصل على بعض العشاء

420
00:18:03,283 --> 00:18:05,883
انت اختر. أي مكان تريد
ماذا تريد؟

421
00:18:05,885 --> 00:18:07,952
الصيني يبدو جيداً

422
00:18:08,922 --> 00:18:10,755
أصابني صداع من غلوتامات الأحادية الصوديوم
<font color="#808080"><i>
محسن للنكهة يستخدم في تتبيل الطعام وخاصة الطعام الأمريكي-الصيني
</i></font>

423
00:18:10,757 --> 00:18:13,958
...حسناً. ماذا عن

424
00:18:13,960 --> 00:18:15,860
ما رأيك بمكان البيتزا تلك التي لا تلتصق؟

425
00:18:15,862 --> 00:18:17,628
وجدتها. وجدتها
وجدتها، وجدتها

426
00:18:17,630 --> 00:18:18,729
هل سبق وتناولت طعاماً هندياً؟

427
00:18:29,609 --> 00:18:31,609
انك تقوم بها بشكل خاطئ

428
00:18:31,611 --> 00:18:33,077
أقوم بها بشكل خاطئ؟

429
00:18:33,079 --> 00:18:35,112
راقبني
احضر قطعة من خبز النان

430
00:18:35,114 --> 00:18:36,581
تغمسها مع الماسالا، حسناً؟
<font color="#808080"><i>
خليط من التوابل يستخدم في الطبخ الهندي لإضافة بهار ونكهة
</i></font>

431
00:18:36,583 --> 00:18:38,649
تلتقط القليل من الدجاج هنا
التقط دجاجك

432
00:18:38,651 --> 00:18:40,685
ضعها في الداخل، اجعلها قليلاً كجيب لحم

433
00:18:40,687 --> 00:18:41,752
بأي شكل كان تريد فعلها -
حسناً -

434
00:18:41,754 --> 00:18:43,955
من ثم تذهب إلى تشاتني المانغا
<font color="#808080"><i>
طبق جانبي من خليط المانغا الخضراء والتوابل الحارة
</i></font>

435
00:18:43,957 --> 00:18:46,557
تشاتني المانغا -
ضعها بالأعلى -

436
00:18:46,559 --> 00:18:48,859
هيا

437
00:18:48,861 --> 00:18:51,329
ها هي

438
00:18:51,331 --> 00:18:53,631
هكذا تقوم بها

439
00:18:53,633 --> 00:18:55,533


440
00:18:55,535 --> 00:18:57,401


441
00:18:57,403 --> 00:18:59,837
ما الأمر؟
لا تحبها ؟

442
00:18:59,839 --> 00:19:01,639
كلا أحببتها كثيراً

443
00:19:01,641 --> 00:19:04,008
على الأرجح هي واحدة من أفضل الأشياء التي
سبق وتذوقتها في حياتي كلها

444
00:19:04,010 --> 00:19:05,543
في الواقع، لا أدري كيف

445
00:19:05,545 --> 00:19:07,144
مضيت لهذا الحد في حياتي

446
00:19:07,146 --> 00:19:09,513
بدون تجربة نكهات غريبة كهذه

447
00:19:09,515 --> 00:19:10,515


448
00:19:10,516 --> 00:19:12,416
حسناً، إذاً ما المشكلة؟

449
00:19:12,418 --> 00:19:13,951
المشكلة؟ -
ما مشكلة وجهك؟ -

450
00:19:13,953 --> 00:19:15,286
المشكلة يمكن أن تكون

451
00:19:15,288 --> 00:19:17,054
لأنك قلت أنني يمكن أن اختار أين سنأكل

452
00:19:17,056 --> 00:19:19,857
ماذا؟ -
"اختر انت" قلت "اختر انت" -

453
00:19:19,859 --> 00:19:21,959
،قلت "انت اختر" و أنا اخترت مجموعة من الأماكن

454
00:19:21,961 --> 00:19:23,961
أطحت بهم جميعاً ومن ثم اخترت مكاناً

455
00:19:23,963 --> 00:19:26,030
أردته أنت... سعيد أنك تظن أنه أمر مضحك

456
00:19:26,032 --> 00:19:27,331
هل تمزح معي؟

457
00:19:27,333 --> 00:19:27,927
كلا

458
00:19:27,952 --> 00:19:29,668
(إنه عشاء (داني
ما الذي تتحدث عنه؟

459
00:19:29,669 --> 00:19:32,436
كلا، ذلك الشيء ليس مجرد عشاء، حسناً؟

460
00:19:32,438 --> 00:19:35,906
هذا مايسمى بهيمنة العلاقة

461
00:19:35,908 --> 00:19:37,608
حسناً؟ إنها مثل أن يتوجب عليك قيادتي سيارتي

462
00:19:37,610 --> 00:19:38,976
دائماً عليك أن تقود سيارتي
(عليك أن تكون المسيطر, (ستيف

463
00:19:38,978 --> 00:19:41,045
حسناً؟
هل حصلت على ذلك من كتاب واجبك؟

464
00:19:41,047 --> 00:19:42,480
نعم حصلت عليه من كتاب واجبي، حسناً؟

465
00:19:42,482 --> 00:19:44,115
إنه فصل تثقيفي، حسناً؟

466
00:19:44,117 --> 00:19:46,150
جميعه عن كل أنواع الشخصيات

467
00:19:46,152 --> 00:19:47,585
هل ستقرأه لي؟

468
00:19:47,587 --> 00:19:50,988
أخبرني أن هذا لا يبدو مثلك، حسناً؟

469
00:19:50,990 --> 00:19:53,924
شخصية المشرف، أو أنواع الأوصياء"

470
00:19:53,926 --> 00:19:56,494
"هم واثقون، مستقيمون، مخلصون

471
00:19:56,496 --> 00:19:57,862
زعماء بالفطرة"

472
00:19:57,864 --> 00:20:00,064
يميلون إلى إبراز جهد زائد"

473
00:20:00,066 --> 00:20:02,366
"في إرضاء واجباتهم و إلتزاماتهم
،أنا آسف

474
00:20:02,368 --> 00:20:03,501
هل يمكنني إيقافك لثانية؟

475
00:20:03,503 --> 00:20:04,635
هل من المفترض أنا اكون ممتعضاً؟

476
00:20:04,637 --> 00:20:06,170
لأنك للتو جعلتني أبدو رائعاً

477
00:20:06,172 --> 00:20:08,406
هذه نقاط القوة
الآن، سأتجه إلى نقاط الضعف

478
00:20:08,408 --> 00:20:10,675
ليسوا بشكل طبيعي بتناغم مع مايشعر به الآخرون"

479
00:20:10,677 --> 00:20:13,377
صعوبة بالتعبير عن المشاعر"

480
00:20:14,681 --> 00:20:16,781
"صعوبة بتقبل الانتقاد

481
00:20:16,783 --> 00:20:18,249
هل يمكنني أكل وجبتي؟ -
يبدو مألوفاً؟ أجل، عليك ذلك -

482
00:20:18,251 --> 00:20:19,483
هل يمكنني أكل طعامي بسلام، حسناً؟
لا بأس

483
00:20:19,485 --> 00:20:21,118
...الـ
انظر انظر. ببساطة. بالتعبير العامي

484
00:20:21,120 --> 00:20:23,354
أنت مسخ مجنون، حسناً؟
حقاً؟

485
00:20:23,356 --> 00:20:25,656
لكنني أحبك
وحقاً أشكرك كثيراً

486
00:20:25,658 --> 00:20:27,658
(لتعريفي بهذا (البانير ساج

487
00:20:27,660 --> 00:20:29,827
أو أياً كان مايسمى -
على الرحب والسعة -

488
00:20:29,829 --> 00:20:32,196
(آغنيس)

489
00:20:32,198 --> 00:20:35,232
آغنيس) ليست بصدد العودة حتى الأسبوع القادم)

490
00:20:44,210 --> 00:20:45,643
آسف
لا بد أنني دخلت المكان الخاطئ

491
00:20:45,645 --> 00:20:46,844
أنا متأكد تماماً

492
00:20:46,846 --> 00:20:48,446
،أن ذلك ليس ممكناً
بالنظر إلى أنك للتو

493
00:20:48,448 --> 00:20:50,181
دخلت بمفتاح

494
00:20:50,183 --> 00:20:51,716
صحيح

495
00:20:51,718 --> 00:20:53,718
إذاً ما الأخبار يا رفاق؟

496
00:20:53,720 --> 00:20:56,587
أنا أرعى المنزل من أجل عمتي (آغنيس). من انت؟

497
00:20:56,589 --> 00:20:59,623
(أنا (ريكي
من الطابق السفلي. أجل

498
00:20:59,625 --> 00:21:00,958
أنا لدى (آغنيس) من أجل تفقد

499
00:21:00,960 --> 00:21:02,526
السيد (بيكلس) بينما هي خارج المدينة

500
00:21:02,528 --> 00:21:04,795
يحتاج الرجل الكثير من اللعب والتنشيط

501
00:21:04,797 --> 00:21:06,163
وإلا أصبح مزاجياً قليلاً، كما تعلم؟

502
00:21:06,165 --> 00:21:08,399
القطط مثلاً أذكياء إلى حد كبير

503
00:21:08,401 --> 00:21:10,167
إنه رجل محب للكلاب

504
00:21:10,169 --> 00:21:11,469
أمر وخيم يا أخي

505
00:21:11,471 --> 00:21:12,603
القطط موجودة حيث يوجد الفن

506
00:21:12,605 --> 00:21:13,771
،تعال هنا

507
00:21:13,773 --> 00:21:15,773
أيها اللطيف الصغير

508
00:21:15,775 --> 00:21:17,041


509
00:21:17,043 --> 00:21:18,242
هل بإمكانك التوقف عن إصدار تلك الضوضاء، رجاء؟

510
00:21:18,244 --> 00:21:20,411


511
00:21:20,413 --> 00:21:21,946
رجاء؟
حسناً

512
00:21:21,948 --> 00:21:23,881
،سأطعمه طعامي (مينيهون) الرئيسي هنا

513
00:21:23,883 --> 00:21:26,784
ومن ثم سأدعكما يا رفاق تعودان إلى طعامكما

514
00:21:32,458 --> 00:21:33,491
لنرى

515
00:21:33,493 --> 00:21:35,226
(أين تركت (أغنيس

516
00:21:35,228 --> 00:21:37,695
طعام القط ذلك؟

517
00:21:37,697 --> 00:21:39,563
هل تبحث عن هذا؟

518
00:21:41,567 --> 00:21:44,835
كلا
هذا حشيش الهر ياصاح

519
00:21:44,837 --> 00:21:47,037
لذا لا أدري كيف أشعر بشأن هذا
أنت تحتفظ بالمخدرات

520
00:21:47,039 --> 00:21:48,606
في ... في منزل عمتي؟

521
00:21:50,676 --> 00:21:51,909
هذا أمر عبقري للغاية، صحيح؟

522
00:21:51,911 --> 00:21:54,145
بهذه الطريقة، لا يمكن للشرطة أبداً أن
تضعني في نفس حيز

523
00:21:54,147 --> 00:21:55,379
الدبق المقرف

524
00:21:55,381 --> 00:21:58,883
وهكذا، (ريكي المقرف) لن يمسك أبداً مع الدبق

525
00:21:58,885 --> 00:22:01,252
هل تريدان يا رفاق تدخين طبق سريع جداً؟
أسلوب عائلي؟

526
00:22:01,254 --> 00:22:02,286
أنا مرتاح

527
00:22:02,288 --> 00:22:04,655
إنه يصبح... مرتاباً بجنون

528
00:22:04,657 --> 00:22:06,457
يا رجل
إن لم يكن الأخضر ميولك

529
00:22:06,459 --> 00:22:08,425
فلن أتمكن من ربطك مع شيء آخر

530
00:22:08,427 --> 00:22:09,660
كوكائين. عقار هلوسة

531
00:22:09,662 --> 00:22:11,195
حبوب
أي شيء تريده

532
00:22:11,197 --> 00:22:12,396
لدي اتصالاتي

533
00:22:12,398 --> 00:22:14,632
حتى أنه لدي رجل يمكنه إحضار أفاع لك و فئران

534
00:22:14,634 --> 00:22:15,800
حقاً؟

535
00:22:15,802 --> 00:22:16,767
إنهم ممنوعون في (هاواي) أتعلم؟

536
00:22:16,769 --> 00:22:18,335
لأنهما صنفين عداونيين

537
00:22:18,337 --> 00:22:20,404
أجل نعلم ذلك

538
00:22:20,406 --> 00:22:22,973
أجل يارجل، أنتما يارفاق تعلمان مايجري
هاك

539
00:22:22,975 --> 00:22:25,209
دعني اعطيك بطاقتي

540
00:22:26,179 --> 00:22:28,212
(ريكي تشيف)"
"وكيل سياحة

541
00:22:28,214 --> 00:22:30,581
"تريد الذهاب في "نزهة
انا الرجل المناسب لاتصال به

542
00:22:30,583 --> 00:22:31,849
أجل
أجل

543
00:22:31,851 --> 00:22:32,716
هذا جيد

544
00:22:32,718 --> 00:22:34,118
جميل. سنتصل بك
أجل

545
00:22:34,120 --> 00:22:36,253
بالتأكيد سنتصل بك
رائع. شكراً يارجل

546
00:22:36,255 --> 00:22:38,322
استمتعا يارفاق

547
00:22:38,324 --> 00:22:40,090
!(كن بخير سيد (بيكلس

548
00:22:40,092 --> 00:22:41,759
!استمتع

549
00:22:41,761 --> 00:22:43,527
أراكما لاحقاً

550
00:22:47,790 --> 00:22:49,527
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 2
</font>

551
00:22:52,939 --> 00:22:54,505
الرجل الذي يبيع الحشيش

552
00:22:54,507 --> 00:22:56,440
(موجود في (2 أف -
ماذا؟ -

553
00:23:02,215 --> 00:23:04,481
في الواقع، أنا هنا بشأن السرخس

554
00:23:04,483 --> 00:23:06,283
القائد (مكغاريت) أرسلني

555
00:23:06,285 --> 00:23:07,418
أخبره

556
00:23:07,420 --> 00:23:09,320
أنني لا أريد سرخساً جديداً

557
00:23:09,322 --> 00:23:11,922
أريد تلك التي سرقت مني

558
00:23:11,924 --> 00:23:13,624
لا، هذا ليس بديلاً

559
00:23:13,626 --> 00:23:15,226
هذا إغواء

560
00:23:15,228 --> 00:23:16,594
...أترين

561
00:23:16,596 --> 00:23:18,796
سنضع هذا الرجل الصغير

562
00:23:18,798 --> 00:23:21,098
خارج بابك لجذب اللص

563
00:23:21,100 --> 00:23:24,735
لكن هذه المرة
سنكون مشاهدين

564
00:23:24,737 --> 00:23:26,604


565
00:23:26,606 --> 00:23:28,472
ألست فتى ذكياً

566
00:23:28,474 --> 00:23:29,640
ادخل

567
00:23:29,642 --> 00:23:33,277
هل بإمكانك وصف النبات اللازهري الوعائي؟
<font color="#808080"><i>
نباتات لا تنتج أزهاراً ولا حبوباً
</i></font>

568
00:23:33,279 --> 00:23:35,112
من؟ -
السرخس -

569
00:23:35,114 --> 00:23:36,413
 لم يكن <i> ،(برشاوشان) </i>
أليس كذلك؟
<font color="#808080"><i>
البرشاوشان هو جنس من النباتات يتبع فصيلة من رتبة السرخسيات
</i></font>

570
00:23:36,415 --> 00:23:38,449
معرف بسرخس كزبرة البئر

571
00:23:38,451 --> 00:23:40,251
،أرأيت، يتطلب هؤلاء سقاية منتظمة

572
00:23:40,253 --> 00:23:41,785
والذي سيعني أننا سنتسابق

573
00:23:41,787 --> 00:23:44,121
ضد تكتكة الساعة لإسترجاعها بأمان

574
00:23:44,123 --> 00:23:45,956
إنها مجرد سرخس مألوف

575
00:23:48,628 --> 00:23:52,329
خردل ديجون أم... أم خردل أصفر؟

576
00:23:52,331 --> 00:23:53,597


577
00:23:53,599 --> 00:23:55,099
خردل ديجون، اظن

578
00:23:55,101 --> 00:23:57,968
لكن مثلما قلت، لقد سبق وأكلت

579
00:23:57,970 --> 00:23:59,403
نعود إلى اسئلة الجريمة

580
00:23:59,405 --> 00:24:01,238
هل لديك أي أعداء في المبنى؟

581
00:24:01,240 --> 00:24:03,908
أحد يمكن أن يكون قد سرق السرخس بدافع الانتقام

582
00:24:03,910 --> 00:24:05,910
أو ربما من أجل المساومة؟

583
00:24:05,912 --> 00:24:07,311
يوجد

584
00:24:07,313 --> 00:24:10,080
--(إيلين تشاو)
لا تدعني أبدأ بالكلام عنها

585
00:24:10,082 --> 00:24:12,750
لكن يمكننا التحدث عن كل ذلك لاحقاً

586
00:24:12,752 --> 00:24:14,919
في الوقت الحالي أريد التحدث عنك

587
00:24:14,921 --> 00:24:18,222
،هل يوجد سيدة في حياتك
ربما أحد

588
00:24:18,224 --> 00:24:20,824
عينك عليها؟

589
00:24:20,826 --> 00:24:22,660
لا، ليس في الوقت الحالي

590
00:24:22,662 --> 00:24:24,728


591
00:24:24,730 --> 00:24:27,631
تخطى ذلك الطفل الصغير
لأن الحياة لا تساوي

592
00:24:27,633 --> 00:24:28,933
ثمن الدخول

593
00:24:28,935 --> 00:24:32,336
إن كنت لا تريد الحصول على أحد للاستمتاع بها معه

594
00:24:35,074 --> 00:24:37,374
ومن النظر في هذه الصور

595
00:24:37,376 --> 00:24:39,710
يبدو أنك قمت بالكثير بنفسك

596
00:24:39,712 --> 00:24:41,745
أجل

597
00:24:41,747 --> 00:24:45,549
لقد خففت منذ أن
(مات زوجي (موريس

598
00:24:46,953 --> 00:24:49,653
لا أخرج كثيراً هذه الأيام

599
00:24:52,692 --> 00:24:54,825
كل

600
00:24:57,129 --> 00:24:59,129
مقطوعة لمثلثات

601
00:25:00,399 --> 00:25:01,899
أمي تقوم بذلك

602
00:25:01,901 --> 00:25:03,734
الأمهات الجيدات يفعلن ذلك

603
00:25:08,174 --> 00:25:09,640


604
00:25:14,246 --> 00:25:17,147
(رائحة ذلك مقرفة (ستيف

605
00:25:17,149 --> 00:25:19,083
من يطهو عجة البيض في المكرويف؟

606
00:25:19,085 --> 00:25:20,617
يحتاج الجسم للبروتين

607
00:25:20,619 --> 00:25:22,499
عندما لا تكون نائماً، فإنه يحتاجها أكثر

608
00:25:23,823 --> 00:25:25,956
ما هذا؟
ما الذي تفعله؟

609
00:25:25,958 --> 00:25:28,492
:أنني أقوم باختبار قليل خارج هذا الكتاب

610
00:25:28,494 --> 00:25:30,394
كم تعرف شريكك بشكل جيد

611
00:25:30,396 --> 00:25:32,863
لقد سألني أن أعدد شيئاً كنت مولعاً به

612
00:25:32,865 --> 00:25:34,131
حقاً؟
ماذا ستكتب؟

613
00:25:34,133 --> 00:25:35,399
بروتين

614
00:25:35,401 --> 00:25:37,234
عذراً؟

615
00:25:37,236 --> 00:25:39,003
بروتين -
بروتين؟ -

616
00:25:39,005 --> 00:25:42,106
انت حقاً حقاً اختلست النظر إلى روحي

617
00:25:42,108 --> 00:25:44,074
حسناً، ما الذي انت مولع به؟

618
00:25:45,845 --> 00:25:47,411


619
00:25:47,413 --> 00:25:49,380
يوجد أشياء أنا مولع بها

620
00:25:49,382 --> 00:25:50,981
مثل ماذا؟

621
00:25:53,419 --> 00:25:55,519
الموسيقى
أنا مولع بالموسيقى

622
00:25:55,521 --> 00:25:57,221
هذا تهرب سيء

623
00:25:57,223 --> 00:25:58,489
أعني، الجميع مولع بالموسيقى

624
00:25:58,491 --> 00:26:00,624
أحب الموسيقى أيضاً
أعني (بون جوفي) يمكنني سرد لك

625
00:26:00,626 --> 00:26:02,626
كل أغنية سبق وكتبها. ليس أمراً عظيماً -
كلا -

626
00:26:02,628 --> 00:26:03,794
،لست مولعاً بسماع الموسيقى

627
00:26:03,796 --> 00:26:04,895
أنا مولع بعزف الموسيقى

628
00:26:04,897 --> 00:26:06,263
أنت تعزف الموسيقى؟

629
00:26:06,265 --> 00:26:07,564
هذا مضحك
فقط لأنني عرفتك

630
00:26:07,566 --> 00:26:09,299
منذ وقت طويل ولم أرك أبداً

631
00:26:09,301 --> 00:26:12,202
،قريباً من آلة موسيقة حتى
ناهيك عن شخص يعزف

632
00:26:12,204 --> 00:26:14,738
اعتدت العزف على الجيتار
في الواقع، كنت حقاً معجباً به

633
00:26:14,740 --> 00:26:15,839
كنت جيداً للغاية أيضاً

634
00:26:15,841 --> 00:26:17,975
لكنك توقفت. لم توقفت؟

635
00:26:18,844 --> 00:26:21,145
لا أدري

636
00:26:21,147 --> 00:26:23,781
توقفت وحسب، أليس كذلك؟

637
00:26:25,017 --> 00:26:26,650
يا إلهي

638
00:26:35,594 --> 00:26:37,261
تعال إلى هنا

639
00:26:40,266 --> 00:26:42,466
يا رجل

640
00:26:42,468 --> 00:26:45,769
كلاكما لم تكونا حتى لأكثر من يوم

641
00:26:45,771 --> 00:26:47,571
كيف بحق الجحيم اصبحت رائحة المكان بهذا السوء؟

642
00:26:47,573 --> 00:26:50,441
لأن هذا الحيوان يسخن بيضاً بالمكرويف

643
00:26:50,443 --> 00:26:52,276
...إنه

644
00:26:52,278 --> 00:26:53,911
يارجل، هذا امر طائش وحسب

645
00:26:53,913 --> 00:26:56,680
ستحتاجان إحضار بعض (فبريز) هنا، يارجل
<font color="#808080"><i>
فبريز نوع من أنواع ملطفات جو
</i></font>

646
00:26:58,417 --> 00:26:59,783
ما خطبه؟

647
00:27:02,655 --> 00:27:04,588
!لديكما قط هنا

648
00:27:04,590 --> 00:27:06,623
أجل هاك -
لدي حساسية عالية -

649
00:27:06,625 --> 00:27:08,258
حسناً. اجلس. اجلس

650
00:27:08,260 --> 00:27:09,993
تعال هنا

651
00:27:12,498 --> 00:27:14,598


652
00:27:14,600 --> 00:27:16,600
هذه قصة حقيقية

653
00:27:16,602 --> 00:27:19,436
فقدت عذريتي على أريكة مثل هذه

654
00:27:20,873 --> 00:27:22,906
والآن، تعتقد أن البلاستيك سيكون مشكلة

655
00:27:22,908 --> 00:27:24,842
كلا

656
00:27:24,844 --> 00:27:27,478
حسناً (دوبي) اسمعني

657
00:27:27,480 --> 00:27:29,446
(لديك اجتماع خلال 15 دقيقة مع (إيما

658
00:27:29,448 --> 00:27:31,748
وستقيم ذلك الاجتماع، هل فهمت؟

659
00:27:31,750 --> 00:27:33,717
لكنك ستخبرها أنك بحاجة لـ24 ساعة اخرى

660
00:27:33,719 --> 00:27:35,219
لتجميع المال

661
00:27:35,221 --> 00:27:37,988
ياشباب، كلا، سبق وأن ماطلتها مرة

662
00:27:37,990 --> 00:27:39,590
،إن لم اعطها المال

663
00:27:39,592 --> 00:27:41,058
ستطلق النار على وجهي

664
00:27:41,060 --> 00:27:42,993
حسناً، هذه مخاطرة نحن على وشك أن نخوضها

665
00:27:42,995 --> 00:27:45,896
إما أنك تلعب بي أو أنك حقاً تاجر مسروقات سيء

666
00:27:45,898 --> 00:27:47,965
أي واحدة هي (باري)؟

667
00:27:47,967 --> 00:27:50,100
حبيبة قلبي اهدأي
سأجلب المال غداً

668
00:27:50,102 --> 00:27:52,102
كل سنت، أقسم

669
00:27:52,104 --> 00:27:54,304
يفضل ذلك (باري) أو أنني سأطاردك

670
00:27:54,306 --> 00:27:56,473
وأضع رصاصة فيك

671
00:27:56,475 --> 00:27:58,208
والآن، أخرج -
حسناً، حسناً -

672
00:27:58,210 --> 00:27:59,243
سأحضره

673
00:27:59,245 --> 00:28:00,811
(حسناً (لو
إنه ينهار

674
00:28:00,813 --> 00:28:02,045
10-4
سنقله

675
00:28:02,047 --> 00:28:03,547
يبدو أنها تجري مكالمة

676
00:28:03,549 --> 00:28:04,948
حصلت عليه؟

677
00:28:04,950 --> 00:28:07,417
كلا. ابن اللعينة يقول أنه بحاجة ليوم إضافي

678
00:28:07,419 --> 00:28:08,519
ماذا لو كان يماطل؟

679
00:28:08,521 --> 00:28:10,787
ماذا لو أنه يعلم أنني كذب بشأن ماحصل؟

680
00:28:10,789 --> 00:28:13,123
،اهدأي. إن شك بأي شيء
فلم يكن ليظهر حتى

681
00:28:13,125 --> 00:28:15,259
فقط غيري موعد رحلتك للغد، وسأراك

682
00:28:15,261 --> 00:28:17,261
خلال أسبوعين -
كلا، لا استطيع الانتظار لهذا القدر

683
00:28:17,263 --> 00:28:19,363
رجاء -
حسناً. سأراك الليلة -

684
00:28:22,200 --> 00:28:23,363
<font color="#D900D9">
المراقبة
الليلة 2
</font>

685
00:28:23,769 --> 00:28:25,936
<i> إذاً، ماذا حصل؟</i>

686
00:28:25,938 --> 00:28:27,604
لا يهم

687
00:28:27,606 --> 00:28:30,440
هذه الإمرأة من متجر المجوهرات

688
00:28:30,442 --> 00:28:31,508
(هذه (ميا برايس

689
00:28:31,510 --> 00:28:34,611
حسناً، إذاً كانت هذه وظيفة داخلية

690
00:28:34,613 --> 00:28:37,014
ساعدتهم بسرقة متجرها

691
00:28:37,016 --> 00:28:40,751
(لم أطلبك للتحدث عن (باري

692
00:28:46,926 --> 00:28:49,259


693
00:28:49,261 --> 00:28:50,460
يبدو انها ستحصل على أكثر من

694
00:28:50,462 --> 00:28:51,762
مجرد جزء من الفعل، صحيح؟

695
00:29:02,353 --> 00:29:03,953
،ألقيت نظرة اخرى على التصوير الأمني

696
00:29:03,955 --> 00:29:05,121
وتفقدوا هذا

697
00:29:06,125 --> 00:29:08,091
،تماماً قبل السرقة

698
00:29:08,093 --> 00:29:09,827
ألقت (برايس) نظرة سريعة على ساعتها

699
00:29:09,829 --> 00:29:12,229
ومن ثم أنظر ماذا تفعل غير ذلك

700
00:29:12,231 --> 00:29:15,532
لقد استدعت الحارس لكي لا يكون بقرب الانذار الصامت

701
00:29:15,534 --> 00:29:17,634
ولم تكن تدري أنه شرطي سابق، وأنه لن

702
00:29:17,636 --> 00:29:19,603
يستسلم إن كانت وظيفته هي حماية المكان

703
00:29:19,605 --> 00:29:21,171
والآن، تظهر التمويلات أن العمل

704
00:29:21,173 --> 00:29:23,607
،كان يكافح لمدة سنوات
،لكن فقط منذ أسابيع

705
00:29:23,609 --> 00:29:26,043
وصلت (برايس) إلى الحد الأقصى في بطاقتها الائتمانية
على طلبية ضخمة

706
00:29:26,045 --> 00:29:27,277
مع مزودها للألماس

707
00:29:27,279 --> 00:29:29,112
تماماً في الوقت المناسب من أجل السطو

708
00:29:31,750 --> 00:29:33,350
...حسناً، إذاً

709
00:29:33,352 --> 00:29:35,853
تساعد (برايس) هؤلاء الناس على إنجاح الأمر
من أجل حصة

710
00:29:35,855 --> 00:29:38,088
كما أنها ستحصل على مالها التأميني

711
00:29:38,090 --> 00:29:39,456
لم يعلم شيئاً

712
00:29:39,458 --> 00:29:40,657
الجميع ربح

713
00:29:40,659 --> 00:29:42,192
،ماعدا أنه في مكان ما خلال سير الأحداث

714
00:29:42,194 --> 00:29:44,728
(قررت (إيما) التواصل مع (برايس) و قطع (إيفانوفيتش

715
00:29:44,730 --> 00:29:46,096
خارج المعادلة، صحيح؟

716
00:29:46,098 --> 00:29:48,065
خطوة جريئة، إخراج

717
00:29:48,067 --> 00:29:49,433
شرير صربي

718
00:29:49,435 --> 00:29:51,468
(أظن أن (برايس

719
00:29:51,470 --> 00:29:53,837
<i>لم يكن لديها أي فكرة عمن كانت تخادع</i>

720
00:29:53,839 --> 00:29:56,173
مرحبا

721
00:29:56,175 --> 00:29:57,507
كيف يمكن لي مساعدتك في التدرب

722
00:29:57,509 --> 00:30:00,010
على حقوق التعديل الثاني هذا المساء؟

723
00:30:15,594 --> 00:30:18,896
لقد غفوت

724
00:30:18,898 --> 00:30:20,864
هل فوت شيئاً؟

725
00:30:26,705 --> 00:30:28,438
كما يبدو فلا

726
00:30:29,608 --> 00:30:32,175
لقد توقفوا من أجل استراحة شرب
منذ حوالي النصف ساعة

727
00:30:32,177 --> 00:30:34,578
هذا جيد. عليك أن تبقى رطباً -
من المهم جداً -

728
00:30:34,580 --> 00:30:36,947
أترى هذا؟ هذا سيء لنا نحن الرجال بشكل عام

729
00:30:36,949 --> 00:30:38,749
هذا مايمنحنا اسماً سيئاً

730
00:30:38,751 --> 00:30:40,751
-- 20، 30، دقيقة
هذا يتضمن شراباً

731
00:30:40,753 --> 00:30:42,185
-- هذه ثلاث ساعات
تجعلنا نبدو فظيعين

732
00:30:42,187 --> 00:30:43,887
هذا مستحيل
لا يمكننا القيام بهذا

733
00:30:46,258 --> 00:30:47,925
...أنت

734
00:30:47,927 --> 00:30:49,826
انت تقرأ كتاب الواجب؟

735
00:30:49,828 --> 00:30:52,262
لا
،لا؟ لقد انتهى الأمر هنا

736
00:30:52,264 --> 00:30:54,164
والآن انتهى هناك
عليك أن تقوم بشيء من أجل ذلك

737
00:30:54,166 --> 00:30:56,133
،عندما غفوت
أوقعته على الأرض

738
00:30:56,135 --> 00:30:58,302
حركته من اجلك إلى هنا

739
00:30:58,304 --> 00:30:59,703
ألم تنظر إليه؟

740
00:30:59,705 --> 00:31:02,172
،انظر إليه؟ ربما... أجل
نظرت إليه قليلاً

741
00:31:02,174 --> 00:31:04,174
قرأته قراءة سريعة قليلاً، كنت أشعر بالملل

742
00:31:04,176 --> 00:31:05,709
ما رأيك؟

743
00:31:05,711 --> 00:31:07,678


744
00:31:07,680 --> 00:31:08,779
أهذا كل شيء؟

745
00:31:08,781 --> 00:31:10,180
انت غير معقول

746
00:31:10,182 --> 00:31:12,950
أعني، رأيتك شخصياً تضع نفسك

747
00:31:12,952 --> 00:31:14,718
في كل موقف قاتل ممكن تصوره

748
00:31:14,720 --> 00:31:16,420
،بدون طرف عين
كما لو أنه لاشيء

749
00:31:16,422 --> 00:31:18,722
،لكن عندما يتعلق الأمر بالتحدث عن مشاعرك

750
00:31:18,724 --> 00:31:20,557
،انسى أمره
ستفضل علك سيانيد
<font color="#808080"><i>
سيانيد نوع من أنواع السموم
</i></font>

751
00:31:21,427 --> 00:31:23,026


752
00:31:23,028 --> 00:31:24,494
انسى الأمر

753
00:31:24,496 --> 00:31:28,131
..أيقظني إن توقفوا أو قاموا بشيء مثير للاهتمام، او

754
00:31:28,133 --> 00:31:30,300
فتحوا ستائرهم

755
00:31:45,351 --> 00:31:49,186
تريد أن تعرف لم لم أعد اعزف على الجيتار؟

756
00:31:49,188 --> 00:31:53,190
أجل، اود معرفة لم لم تعد تعزف على الجيتار

757
00:31:57,529 --> 00:31:59,963
عرض مواهب الصف العاشر

758
00:32:03,268 --> 00:32:05,469
سجلت من أجل الأداء

759
00:32:07,473 --> 00:32:09,272
تدربت على الأغنية

760
00:32:09,274 --> 00:32:12,909
،كل يوم لأشهر وأشهر
واليوم اتى أخيراً

761
00:32:12,911 --> 00:32:14,644
كنت أقف في الأجنحة

762
00:32:14,646 --> 00:32:17,214
<i>جيتاري كان مدزوناً</i>

763
00:32:17,216 --> 00:32:19,916
<i>،نادوا اسمي
مشيت خارجاً إلى خشبة المسرح</i>

764
00:32:22,488 --> 00:32:25,655
التفت و نظرت إلى جميع أولئك الناس

765
00:32:34,500 --> 00:32:36,233
<i>ولم أستطيع فعلها</i>

766
00:32:36,235 --> 00:32:38,702
،لم استطع فعلها
لذا غادرت

767
00:32:38,704 --> 00:32:41,238
ولم أعزف على الجيتار أبداً مجدداً

768
00:32:42,574 --> 00:32:44,007
هذا هو الأمر؟

769
00:32:44,009 --> 00:32:46,643
هذا هو

770
00:32:46,645 --> 00:32:48,678
،الصف العاشر
،اصبت بخوف المسرح

771
00:32:48,680 --> 00:32:51,281
لذا لم تعزف مجدداً أبداً؟

772
00:32:51,283 --> 00:32:54,117
لم أصب بخوف المسرح
لقد كان أكبر من ذلك

773
00:32:54,119 --> 00:32:57,187
أنا أخبرك يارجل
...لقد كان

774
00:32:57,189 --> 00:33:00,223
أتعلم، اعتقد أنه كان أزمة وجود

775
00:33:00,225 --> 00:33:02,359
،أنا فقط، في تلك اللحظة
لم استطيع فهم

776
00:33:02,361 --> 00:33:05,228
العرضية التي كنت أخوضها

777
00:33:05,230 --> 00:33:09,066
لم أستطع فهم كيف افترض بي أن اشعر

778
00:33:09,068 --> 00:33:11,101
،شعرت كأنني لم استطيع التنفس

779
00:33:11,103 --> 00:33:14,104
واعتقدت أن ذلك سيقتلني

780
00:33:16,175 --> 00:33:19,943
انظر يارجل، لقد ترعرت بشكل مختلف عنك، حسناً؟

781
00:33:19,945 --> 00:33:21,578
لم اترعرع في منزل

782
00:33:21,580 --> 00:33:23,814
مع عائلة مساندة

783
00:33:23,816 --> 00:33:27,017
تدعمني لإشارك مشاعري

784
00:33:27,019 --> 00:33:29,319
وفي حالتك، كل شعور

785
00:33:34,193 --> 00:33:35,892
رجال آل (مكغاريت) هم

786
00:33:35,894 --> 00:33:38,829
...نسب مختلف. إنهم

787
00:33:38,831 --> 00:33:42,566
بالنسبة لهم، إظهار العاطفة مثل
إظهار الضعف، أتفهم؟

788
00:33:42,568 --> 00:33:45,368
اعني، إنه غباء، لكنه الأسلوب الذي هو عليه

789
00:33:45,370 --> 00:33:47,771
...فهمت ذلك

790
00:33:47,773 --> 00:33:50,307
تصورت للتو أنه بعد كل شيء مررنا به
--كما تعلم

791
00:33:50,309 --> 00:33:53,143
--والدك، أخي، كل شيء

792
00:33:53,145 --> 00:33:55,378
،تصورت أنه ربما كنت، كما تعلم

793
00:33:55,380 --> 00:33:58,348
شخصاً يمكنك مشاركته في الشعور، هذا كل شيء

794
00:33:58,350 --> 00:34:00,550
لقد فعلت للتو

795
00:34:07,259 --> 00:34:10,060
أين القط؟

796
00:34:10,062 --> 00:34:13,697
أقسم أني لم اتركه مفتوحاً عن قصد

797
00:34:13,699 --> 00:34:15,532
أجل، أجل، هذا هو

798
00:34:15,534 --> 00:34:17,434
إن وصلت إلى سلاحي

799
00:34:17,436 --> 00:34:18,869
،بسرعة كافية

800
00:34:18,871 --> 00:34:21,338
لتمكنتم يا رفاق من إخراجه من هنا في حقيبة

801
00:34:21,340 --> 00:34:24,074
...حسناً، (نورم) هل
هل تعلم ما سرق؟

802
00:34:24,076 --> 00:34:25,076
أسلحة، ذخيرة؟

803
00:34:25,077 --> 00:34:27,677
أخذ أكثر بكثير من مجرد أسحلة

804
00:34:29,077 --> 00:34:29,580
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 3
</font>

805
00:34:29,615 --> 00:34:32,115
<i>(يبدو أن (إيفانوفيتش</i>

806
00:34:32,117 --> 00:34:33,416
يتأهب لحرب

807
00:34:33,418 --> 00:34:34,651
وفقاً لـ(نورم) ، فقد سرق

808
00:34:34,653 --> 00:34:36,453
،أسلحة صغيرة وكبيرة، درع واقي

809
00:34:36,455 --> 00:34:37,587
قنابل-- الأعمال

810
00:34:37,589 --> 00:34:38,889
تبدو كمية مروعة من

811
00:34:38,891 --> 00:34:41,825
القوى النارية للهجوم على فتاة واحدة

812
00:34:41,827 --> 00:34:42,926
يبدو أن (برايس) على وشك التحرك

813
00:34:42,928 --> 00:34:44,261
حسناً، سأراقبها

814
00:34:44,263 --> 00:34:45,529
وأطلع على تفاصيل المخزن

815
00:34:45,531 --> 00:34:47,964
أراكم لاحقاً يارفاق

816
00:34:47,966 --> 00:34:49,533
سأتولى هذا

817
00:34:49,535 --> 00:34:51,234
ستتولى هذا؟
هل كنت تتوقع مجيء أحد؟

818
00:34:54,907 --> 00:34:56,940
كيف حالك، ياملاحق النساء؟

819
00:35:00,078 --> 00:35:03,046
ماهذا بحق الجحيم؟

820
00:35:03,048 --> 00:35:05,549
حاسة شم القط أقوى بـ14 مرة من حاسة شم الإنسان

821
00:35:06,552 --> 00:35:08,351
وتلك الرائحة الطيبة من (أغنيس) سوف

822
00:35:08,353 --> 00:35:09,686
تعيد السيد (بيكلس) إلى المنزل

823
00:35:09,688 --> 00:35:11,321
ابقى هادئاً

824
00:35:18,030 --> 00:35:20,263
اتصلت بتاجر المخدرات

825
00:35:20,265 --> 00:35:21,765
لإيجاد السيد (بيكلس)؟

826
00:35:21,767 --> 00:35:23,667
ولم توجب علي أن اقوم بهذا (داني)؟

827
00:35:23,669 --> 00:35:25,435
لا، لا، لا. لا تقم بهذا، حسناً؟

828
00:35:25,437 --> 00:35:26,736
هذا ليس خطأي
هذا خطأك

829
00:35:26,738 --> 00:35:28,705
كيف يكون خطأي أن السيد (بيكلس) قد خرج؟

830
00:35:28,707 --> 00:35:30,340
انت السبب
تركت النافذة مفتوحة

831
00:35:30,342 --> 00:35:32,676
لم أكن لأترك النافذة مفتوحة إن لم

832
00:35:32,678 --> 00:35:34,678
تقرر أنها كانت فكرة جيدة لصنع عجة البيض في الميكرويف

833
00:35:34,680 --> 00:35:36,079
أتعلم ماذا، كل هذا الشيء الهجومي-المذعن؟

834
00:35:36,081 --> 00:35:37,614
انا انتهيت. تعبت
إنه متعب

835
00:35:37,616 --> 00:35:38,648
حسناً، لنقم بهجوم-هجوم

836
00:35:38,650 --> 00:35:39,983
تريد ذلك؟
كيف تريد القيام به؟

837
00:35:39,985 --> 00:35:41,518
...لأنني يمكن

838
00:35:41,520 --> 00:35:42,953
!ماذا تفعل؟

839
00:35:42,955 --> 00:35:44,788
هذه ليست فتاتنا

840
00:35:44,790 --> 00:35:46,289
رأيته

841
00:35:46,291 --> 00:35:48,525
طابقين للأسفل
شقة في النهاية

842
00:35:50,329 --> 00:35:51,628
ليس جيداً
علينا أن نفعل شيئاً

843
00:36:02,674 --> 00:36:05,175
لقد تم التلاعب بنا وحسب

844
00:36:16,488 --> 00:36:17,454
معدل النبض يتلاشى

845
00:36:17,456 --> 00:36:18,788
(هذا المحقق (ويليامز

846
00:36:18,790 --> 00:36:20,557
لدي ضحية إطلاق نار في 2119

847
00:36:20,559 --> 00:36:21,858
(جادة (كيوهيو

848
00:36:21,860 --> 00:36:23,660
503
أرسل فريق الطورائ

849
00:36:23,662 --> 00:36:25,161
ابقي معنا

850
00:36:25,163 --> 00:36:26,930
اختفى الألماس

851
00:36:31,103 --> 00:36:33,270
إنها ميتة

852
00:36:48,987 --> 00:36:50,553
توقف هناك

853
00:36:50,555 --> 00:36:53,055
هل اعتقدت أنك ستتمكن من الهرب مني؟

854
00:36:55,193 --> 00:36:58,361
لدي شعور أنني اعلم أين سيذهب لاحقاً

855
00:37:00,965 --> 00:37:03,232
(ميا برايس)
انت رهن الاعتقال

856
00:37:03,234 --> 00:37:04,967
يديك خلف ظهرك

857
00:37:04,969 --> 00:37:06,535
انتظري، ماذا؟ ما الذي يحدث؟

858
00:37:06,537 --> 00:37:08,037
...لديك الحق بإلتزام الصمـ

859
00:37:34,132 --> 00:37:36,332
كم كبيرة هي خزنتك؟

860
00:38:00,158 --> 00:38:01,757
لقد خنتني

861
00:38:05,630 --> 00:38:07,730
أين كنت؟

862
00:38:07,732 --> 00:38:09,799
هذا صحيح

863
00:38:09,801 --> 00:38:13,069
لديك الحق في إلتزام الصمت

864
00:38:15,500 --> 00:38:16,669
<font color="#D900D9">
...بعد يوم
</font>

865
00:38:20,845 --> 00:38:23,045
(شكراً (دوك

866
00:38:24,649 --> 00:38:28,117
ما الذي تفعلانه هنا يارفاق؟

867
00:38:28,119 --> 00:38:30,786
نحن نعمل شرطيان

868
00:38:34,191 --> 00:38:35,992
اوووه

869
00:38:36,094 --> 00:38:37,526
هذا سيء حقاً

870
00:38:37,528 --> 00:38:39,028
بالنسبة لي، اقصد

871
00:38:39,030 --> 00:38:40,930
ليس جيداً بالنسبة لك

872
00:38:40,932 --> 00:38:45,034
،بالرغم من إدانة نفسك في نص دزينة من الجنايات

873
00:38:45,036 --> 00:38:47,636
عثرت على السيد (بيكلس) و
،اعدته

874
00:38:47,638 --> 00:38:49,839
لذا لأجل ذلك سنمنحك تجاوزاً

875
00:38:49,841 --> 00:38:51,340
!يا سلام
شكراً لكما

876
00:38:51,342 --> 00:38:53,476
أجل. أجل
لكن عليك أن تعطينا

877
00:38:53,478 --> 00:38:56,579
جميع أسماء موردي (اللوكيلا) هنا

878
00:38:56,581 --> 00:38:59,081
يتخلى عن مبادئ فتياني؟

879
00:38:59,083 --> 00:39:00,416
مستحيل

880
00:39:00,418 --> 00:39:01,984
لن يحدث ياصاح

881
00:39:01,986 --> 00:39:03,419
أنا لست جاسوساً

882
00:39:05,723 --> 00:39:07,323
هذا يجب أن يكون واضحاً

883
00:39:07,325 --> 00:39:09,992
لكن إن لم تتعاون، ستذهب إلى السجن

884
00:39:17,635 --> 00:39:20,369
من لديه قلم؟
يوجد الكثير من الأسماء

885
00:39:41,793 --> 00:39:43,559
♪ ♪

886
00:40:05,583 --> 00:40:07,850
♪ ♪

887
00:40:21,599 --> 00:40:23,566
...أنا حقاً متأسف، لكن

888
00:40:23,568 --> 00:40:26,669
أخشى أن هذا اللغز قد لا يحل

889
00:40:26,671 --> 00:40:29,672
لا بأس يا صاح

890
00:40:29,674 --> 00:40:32,274
ما هو مهم انك حاولت

891
00:40:33,878 --> 00:40:35,778
(أتعلمين (روث

892
00:40:35,780 --> 00:40:39,682
أعلم أنه من السهل التركيز على الأشياء التي نفتقدها

893
00:40:39,684 --> 00:40:42,651
لكن من المهم حقاً ان نقدر ماهو حولنا

894
00:40:42,653 --> 00:40:45,521
،لأنه عندما تخرجين في الواقع من هنا

895
00:40:45,523 --> 00:40:48,824
...كما تعلمين، وتأخذين نظرة

896
00:40:54,065 --> 00:40:56,265
فيمكن أن يكون جميلاً حقاً ...

897
00:41:06,010 --> 00:41:08,177
انت محق

898
00:41:10,248 --> 00:41:12,414
شكراً لك

899
00:41:17,521 --> 00:41:19,722
<i> لأخبرك الصراحة
أنني لا افكر حتى</i>

900
00:41:19,724 --> 00:41:21,056
<i>أنه كان يوجد سرخس</i>

901
00:41:21,058 --> 00:41:23,993
اعتقد فقط أنها أرادت أحداً للتحدث إليه

902
00:41:23,995 --> 00:41:25,828
أتعلم ماذا، أياً كان مافعلته، فقد نفع

903
00:41:25,830 --> 00:41:28,330
تبدو سعيدة
عمل جيد (جيري). احسنت صنعاً

904
00:41:28,332 --> 00:41:29,698
شكراً
شكراً لك

905
00:41:29,700 --> 00:41:30,866
،لذا سألت زوجها

906
00:41:30,868 --> 00:41:34,403
"ماذا لدى السيدة (غولدبيرج) مما لا أملكه؟"

907
00:41:34,405 --> 00:41:37,106
،والرجل العجوز نظر إليها وقال

908
00:41:37,108 --> 00:41:38,507
"مرض باركنسون"
<font color="#808080"><i> الشلل الرعاشي  </i></font>

909
00:41:44,482 --> 00:41:46,882
جيري) صديقتك هنا لديها حس فكاهة رائع)

910
00:41:46,884 --> 00:41:48,884
ونحن بالكامل نوافق على ذلك، على فكرة

911
00:41:48,886 --> 00:41:51,553
هذا نوع من

912
00:41:51,555 --> 00:41:52,688
الطريفة) حسنة المظهر)
<font color="#808080"><i>
كلمة يهودية تدل على الطعام الذي لا يخضغ لأحكام الطعام الحلال اليهودي
</i></font>

913
00:41:52,690 --> 00:41:53,889
لنبدأ معك

914
00:41:53,891 --> 00:41:55,524
بقطعة لا تقاوم

915
00:41:55,526 --> 00:41:56,892
جمبري الثوم الخاص بي

916
00:41:56,894 --> 00:41:58,560
على مهلك مع الثوم

917
00:41:58,562 --> 00:42:00,763
أفكر أن أبدأ بذلك

918
00:42:00,765 --> 00:42:03,299
الثعلب الفضي هناك

919
00:42:03,301 --> 00:42:06,302
جميل. اعتقد أنه كان يتفحصك أيضاً

920
00:42:07,738 --> 00:42:10,673
علي أن اذهب يا شباب
(عندي أمر مع (داني

921
00:42:10,675 --> 00:42:13,008
علي أن أعتني به -
هل انت متأخر عن مشاجرة؟ -

922
00:42:13,010 --> 00:42:14,476
إرشاد الزواج

923
00:42:14,478 --> 00:42:15,911
كيف يسير ذلك؟

924
00:42:15,913 --> 00:42:17,680
أجل، هل تعيد إيقاد رومنسيتك؟

925
00:42:17,682 --> 00:42:19,548
أجل، أجل، جيد جداً يا رفاق
أنا محتار

926
00:42:19,550 --> 00:42:21,617
أعتقدت أنهما لم يكونا متزوجين

927
00:42:21,619 --> 00:42:22,718
كلا، ليسا كذلك

928
00:42:22,720 --> 00:42:24,586
إنهما يتشاجران مثل زوجين كبيرين في السن

929
00:42:26,090 --> 00:42:27,423
أنهيت واجبك؟

930
00:42:27,425 --> 00:42:29,291
أكله كلب

931
00:42:29,293 --> 00:42:30,659
انظر، احضرت شيئاً لك

932
00:42:30,661 --> 00:42:31,860
هل أحضرت شيئاً لي؟

933
00:42:31,862 --> 00:42:34,029
أجل

934
00:42:35,066 --> 00:42:37,266
ها انت

935
00:42:41,339 --> 00:42:42,838
ما هذا؟

936
00:42:42,840 --> 00:42:45,140
ما هذا؟
إنه بوق، أيها الغبي

937
00:42:45,142 --> 00:42:46,775
ماذا يبدو عليه ؟

938
00:42:46,777 --> 00:42:48,777
أحضرت لي بوقاً؟

939
00:42:48,779 --> 00:42:50,145
أجل

940
00:42:51,949 --> 00:42:53,849
(داني)، (داني)، (داني)

941
00:42:56,620 --> 00:42:59,154


942
00:42:59,156 --> 00:43:00,322
...داني) هذا)

943
00:43:00,324 --> 00:43:01,957
جميل، صحيح؟
جميل؟

944
00:43:01,959 --> 00:43:03,392
أجل
إنه-إنه جميل

945
00:43:03,394 --> 00:43:04,526
أتمازحني؟

946
00:43:04,528 --> 00:43:06,395
تصورت أنك ستبدأ العزف مجدداً، ربما عزف

947
00:43:06,397 --> 00:43:07,830
تلك الأغنية التي لم تعزفها أبداً

948
00:43:09,300 --> 00:43:11,433
...هذا حقاً
...هذا

949
00:43:11,435 --> 00:43:13,302
لا أدري ما أقول
شكراً لك

950
00:43:13,304 --> 00:43:15,671
لنذهب قبل أن تصيب السيدة بأزمة هلع

951
00:43:15,673 --> 00:43:17,239
يا رجل شكراً لك، حسناً؟

952
00:43:17,241 --> 00:43:18,140


953
00:43:18,142 --> 00:43:19,508
اسمع، بالمناسبة

954
00:43:19,510 --> 00:43:21,010
لم لا تقود

955
00:43:22,346 --> 00:43:25,080
أنا أقود

956
00:43:26,350 --> 00:43:29,218
(مدهش. تقدم أكيد هنا (ستيف

957
00:43:29,220 --> 00:43:31,153
فقط لا تصبح متحمساً جداً، حسناً؟

958
00:43:31,155 --> 00:43:32,888
مازلت المتحكم بالراديو

959
00:43:35,026 --> 00:43:37,226
حسناً

960
00:43:40,231 --> 00:43:43,032
♪ ♪

961
00:43:49,904 --> 00:43:56,404
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

