﻿1
00:00:01,641 --> 00:00:04,471
الوسط
s04e14 الابتسامة
<font color="#ff0080"><b>@aseaprincess112</b></font> ترجمة

2
00:00:05,187 --> 00:00:07,065
هل رأيتم جهازي الـ(آي باد)؟

3
00:00:07,768 --> 00:00:08,945
<i>فرانكي): أعرف فيم تفكرون)</i>

4
00:00:09,250 --> 00:00:11,428
<i>أن 80% من أجهزتنا مكتسية باللصق</i>

5
00:00:11,642 --> 00:00:13,312
<i>كيف تمكن (بريك) من الحصول على (آي باد)؟</i>

6
00:00:14,224 --> 00:00:15,642
<i>حسنا، عندما يرغب الأطفال في شيء بشدة</i>

7
00:00:15,980 --> 00:00:18,171
<i>فإنهم يأتونكم من حيث ينشر الحطاب جزع الشجرة</i>

8
00:00:18,676 --> 00:00:20,326
<i>أظن الأمر بدأ منذ شهر تقريبا</i>

9
00:00:21,343 --> 00:00:23,144
<قهقهة >

10
00:00:24,213 --> 00:00:25,117
ما المضحك في الأمر؟

11
00:00:25,369 --> 00:00:26,434
مايك) تعال هنا)

12
00:00:26,735 --> 00:00:28,521
هيا، إطلب من أبوك ما طلبته مني للتو

13
00:00:28,745 --> 00:00:30,703
هل يمكن أن تشتروا لي (آي باد)؟

14
00:00:30,957 --> 00:00:32,423
<قهقهة>

15
00:00:33,408 --> 00:00:34,817
شكرا بُني
كنت أحتاج تلك الفكاهة

16
00:00:36,459 --> 00:00:37,533
أراكم بالليل -
حسنا -

17
00:00:38,196 --> 00:00:39,736
"هل يمكن أن تشتروا لي (آي باد)؟"

18
00:00:41,406 --> 00:00:42,837
إذا بالنسبة للـ(آي باد)؟
نعم أم لا؟

19
00:00:43,042 --> 00:00:45,398
(بريك) الطريقة الوحيدة لتحصل على (آي باد)

20
00:00:45,631 --> 00:00:46,994
(هي لو كنت في وصية (ستيف جوب

21
00:00:48,252 --> 00:00:50,523
<نغمة تصفير>

22
00:00:53,507 --> 00:00:54,102
ماذا؟

23
00:00:54,372 --> 00:00:56,274
اليوم هو يوم الرُضع في إسبوع الذكريات

24
00:00:56,479 --> 00:00:58,071
لذلك سأتبختر أنا و(شون) و(دارن) في
زي الحفاظات

25
00:00:58,327 --> 00:00:59,523
طلاب الثانوية الرُضع هم الأفضل

26
00:00:59,767 --> 00:01:02,244
لو سنحت لك الفرصة اليوم

27
00:01:02,507 --> 00:01:04,012
بإمكانك أن تمر على مكتب الجامعات

28
00:01:04,237 --> 00:01:06,518
وتعرف لماذا لم يصلنا جواب من جامعة
إيست إنديانا) حتى الآن)

29
00:01:06,755 --> 00:01:08,913
أمي، الكثيرون لم تصلهم أي جوابات بعد

30
00:01:09,117 --> 00:01:11,386
لا تقلقي بهذا الشأن
أنا أسيطر على الأمر

31
00:01:11,596 --> 00:01:12,908
أنا شخص راشد عمليا

32
00:01:21,089 --> 00:01:22,617
جيد أنك إرتديت تلك الحفاظات
يا صاحبي

33
00:01:22,861 --> 00:01:25,137
خمن من تم قبوله في جامعة (نوتر دام)؟

34
00:01:25,376 --> 00:01:27,126
وااو. ربما تواعد عفريتة

35
00:01:27,354 --> 00:01:28,341
إنه ليس وحده

36
00:01:28,577 --> 00:01:30,559
أنت تنظر إلى عملاقين في التعليم العالي

37
00:01:30,774 --> 00:01:34,766
وصلني للتو مظروف سمين من
معهد (ميدوسيت) لصيانة التكييفات

38
00:01:35,001 --> 00:01:36,335
إنه إختياري الأول

39
00:01:36,525 --> 00:01:38,174
ماذا عنك يا رجل؟

40
00:01:38,391 --> 00:01:39,883
هل وصلتك أي أخبار من (إيست إندي) بعد؟

41
00:01:40,092 --> 00:01:41,366
كلا، لا شيء رسمي

42
00:01:41,596 --> 00:01:43,987
لكن موظف التنسيق أخبرني أنها مضمونة
...لذا

43
00:01:44,182 --> 00:01:47,168
أنا.. لست.. قلقا

44
00:01:47,385 --> 00:01:48,682
نعم، لا تقلق

45
00:01:48,940 --> 00:01:51,542
لأنها لو تحصل قد أساعدك في الإلتحاق
بمعهد التكييفات

46
00:01:51,903 --> 00:01:53,117
أنا أسطورة

47
00:01:53,337 --> 00:01:54,583
حسنا يا رجل

48
00:01:54,792 --> 00:01:55,928
كفى كلام عن الجامعة

49
00:01:56,107 --> 00:01:57,492
لنتحدث عن أمر مهم فعلا

50
00:01:57,696 --> 00:01:59,063
مقلب خريجي الثانوية

51
00:01:59,554 --> 00:02:02,304
نعم، لست مرتاحا لإعداد مقلب هذا العام

52
00:02:02,534 --> 00:02:03,689
إننا خريجي ثانوي

53
00:02:03,918 --> 00:02:04,839
ماذا سنفعل غير ذلك؟

54
00:02:05,041 --> 00:02:06,138
لست مرتاحا لذلك وحسب
فهمت؟

55
00:02:06,390 --> 00:02:07,587
لا تضايقني بحفاظاتك

56
00:02:07,771 --> 00:02:08,896
إنها ليست حفاظات

57
00:02:09,165 --> 00:02:10,369
إنها سراويل مريحة للراشدين

58
00:02:10,603 --> 00:02:12,266
جدي يرتديها عندما يلعب الجولف

59
00:02:12,493 --> 00:02:13,377
<جرس المدرسة>

60
00:02:15,109 --> 00:02:17,683
<i>تعرفون كيف أن (سو) عادة لا يلاحظها المدرسين؟</i>

61
00:02:17,953 --> 00:02:20,193
<i>حسنا، هذا العام لاحظها أحدهم أخيرا</i>

62
00:02:20,446 --> 00:02:21,975
دق الجرس يا قوم

63
00:02:22,194 --> 00:02:26,872
وإدارة المدرسة تتسلى في تزينكم كالرُضع

64
00:02:27,099 --> 00:02:31,584
لكن في صفي ستعاملون كالراشدين الصغار
الذين تدعون أنكم منهم

65
00:02:31,803 --> 00:02:32,905
(آنسة (هيك

66
00:02:33,125 --> 00:02:35,590
في المرة القادمة التي تكتبين مقالا في صفي

67
00:02:35,814 --> 00:02:38,255
حاولي إستخدام لون واحد للخط بدلا من 20

68
00:02:39,475 --> 00:02:41,311
ويؤسفني أن أكسر فرحتك

69
00:02:41,528 --> 00:02:44,742
لكن ربما حان الوقت لتوقفي عن التنقيط
بقلوب صغيرة

70
00:02:49,233 --> 00:02:50,336
إنتباه

71
00:02:50,592 --> 00:02:54,016
هل لدى أي منكم الرغبة في التفكير
خارج الحدود

72
00:02:54,233 --> 00:02:55,904
والمشاركة في العالم الذي تعيشون فيه؟

73
00:02:56,133 --> 00:02:58,614
"فليقل أحد "نعم، أريد

74
00:02:58,833 --> 00:02:59,828
نعم، أريد

75
00:03:00,248 --> 00:03:01,162
كلا، لا تريدين

76
00:03:01,406 --> 00:03:02,686
كلكم تنشدون الملذات

77
00:03:02,782 --> 00:03:05,623
نفسي، نفسي، نفسي
طوال اليوم والليل

78
00:03:05,870 --> 00:03:07,975
كلكم تستائون لو نفذت البطارية في هاتفكم

79
00:03:08,192 --> 00:03:11,246
(لكن هل كنتم تعرفون أن (أليساندرو فولتا

80
00:03:11,463 --> 00:03:13,387
إخترع البطارية في القرن التاسع عشر

81
00:03:13,387 --> 00:03:14,508
بالطبع لا تعرفون

82
00:03:14,728 --> 00:03:19,736
بل تظنون أن من إخترعها أرنب زهري يتبختر
طارقا على الطبول

83
00:03:21,473 --> 00:03:24,995
الآن، واجبكم التالي ستقترحون فرضية

84
00:03:25,252 --> 00:03:28,191
حيث تصممون وتنتجون تجربة علمية

85
00:03:28,414 --> 00:03:31,980
لإختبار تلك الفرضية لتقبلوها أو ترفضوها

86
00:03:32,197 --> 00:03:35,814
وأريد أن يأتي ذلك التساؤل من روحكم

87
00:03:36,028 --> 00:03:39,681
حيث يكمن شغفكم وإهتمامتكم

88
00:03:39,965 --> 00:03:41,833
ماذا يهمكم فعلا؟

89
00:03:43,739 --> 00:03:44,963
الإجابة لن تكون على حواسيبكم

90
00:03:45,193 --> 00:03:47,892
أو هواتفكم، ولن تظهر لكم فجأة من
تطبيق مسلي

91
00:03:48,094 --> 00:03:50,979
هذا الواجب يمثل 40% من درجتكم

92
00:03:51,211 --> 00:03:53,522
لذلك، كما تقولون يا أمريكان

93
00:03:53,787 --> 00:03:55,982
"أحسن لكم أن تبدأوا فورا"

94
00:04:08,297 --> 00:04:10,595
"هل الإبتسام مُعدي؟"

95
00:04:12,849 --> 00:04:13,972
<مروحة السيشوار>

96
00:04:14,257 --> 00:04:16,045
أبي، أرجوك هل يمكن أن
تحضر لي (آي باد)؟

97
00:04:16,322 --> 00:04:18,800
أنا أسخن قهوتي بسيشوار

98
00:04:19,056 --> 00:04:19,921
ما رأيك؟

99
00:04:23,002 --> 00:04:24,927
لا أظنك تتفهم فائدة أن تحضر لي
(آي باد)

100
00:04:25,396 --> 00:04:26,973
على سبيل المثال عندما نذهب في رحلات

101
00:04:27,209 --> 00:04:28,306
لن تضطر للتنقل بكتبي

102
00:04:28,506 --> 00:04:30,882
تذكر المرة التي آذيت ظهرك
وأنت ترفع حقيبة كتبي؟

103
00:04:31,114 --> 00:04:32,579
الإجابة مازالت لا

104
00:04:32,809 --> 00:04:34,064
لكن شكرا لتذكيري أن عجوز

105
00:04:36,086 --> 00:04:37,262
حسنا، أي شيء في البوسطة؟

106
00:04:37,476 --> 00:04:38,488
فواتير وحسب

107
00:04:38,708 --> 00:04:40,219
تعرفون، لن يكون لي وحدي

108
00:04:40,422 --> 00:04:41,526
العائلة كلها يمكن أن تستخدمه

109
00:04:41,786 --> 00:04:43,665
هل مازلنا نتحدث عن ذلك الـ(آي باد)؟

110
00:04:43,876 --> 00:04:45,360
كان كلاما مضحكا أول 70 مرة

111
00:04:45,571 --> 00:04:46,785
والآن بدأ يحمض

112
00:04:48,385 --> 00:04:49,455
كان يفترض أن يصلنا جواب الآن

113
00:04:49,677 --> 00:04:51,539
الموظف جعل الأمر يبدو مضمونا تماما

114
00:04:51,772 --> 00:04:54,244
(يجب أن أعترف يا (فرانكي
بدأت أتوتر

115
00:04:54,452 --> 00:04:55,517
تعرف، مازال هناك بعض الأمل

116
00:04:55,719 --> 00:04:57,739
إحدى الفتايات في صف معدات الأسنان

117
00:04:57,934 --> 00:04:59,261
(قالت أن أختها قدمت في (إيست إندي

118
00:04:59,456 --> 00:05:00,651
(تقريبا في نفس الوقت  مع (أكسل

119
00:05:00,876 --> 00:05:02,214
ولم يصلها جواب بعد أيضا

120
00:05:03,517 --> 00:05:04,934
لو تهت في طريقي للمدرسة

121
00:05:05,133 --> 00:05:06,638
وإحتجت إلى إرشادات، هناك تطبيق لذلك

122
00:05:06,925 --> 00:05:08,694
لماذا مازلنا نتحدث عن ذلك؟
إذهب بعيدا

123
00:05:08,798 --> 00:05:11,172
...لكن يا أبي، أنت لا تسمح لي أن أثبت -
إذهـــــب -

124
00:05:17,144 --> 00:05:17,812
(براد)

125
00:05:18,716 --> 00:05:21,794
ما رأيك أن تكون أول عضو في تجربتي العلمية؟

126
00:05:22,141 --> 00:05:23,711
هل تمزحين؟
هذا شرف لي

127
00:05:23,952 --> 00:05:26,307
لكن يجب أن أحذرك، أنا لا أحب
الإبر أو الزغزغة

128
00:05:26,516 --> 00:05:27,448
لن نحتاجها

129
00:05:27,655 --> 00:05:30,774
حسنا، سأبتسم لك
ثم لو إبتسمت لي

130
00:05:30,982 --> 00:05:32,917
سيثبت ذلك فرضيتي

131
00:05:33,131 --> 00:05:35,422
!أن الإبتسام معدي

132
00:05:35,612 --> 00:05:36,633
أحببتها

133
00:05:36,869 --> 00:05:38,899
"ستكون أنت عضو التجربة "س

134
00:05:39,099 --> 00:05:41,510
أول سجل في دفتري

135
00:05:41,749 --> 00:05:42,993
مستعد؟ -
مستعد -

136
00:05:46,753 --> 00:05:48,037
(براد) -
نعم؟ -

137
00:05:48,272 --> 00:05:49,803
أظنك يجب أن تكف عن الإبتسام

138
00:05:50,022 --> 00:05:53,342
وإلا لو إبتسمت لك لن نعرف إن كنت
ستبتسم لي

139
00:05:53,574 --> 00:05:54,802
صحيح، طبعا

140
00:05:55,046 --> 00:05:56,007
حسنا، أنا مستعد

141
00:05:56,228 --> 00:05:57,185
إبدأي

142
00:05:59,352 --> 00:06:01,314
تبا (برادلي) لما لا تستطيع فعلها؟

143
00:06:01,532 --> 00:06:02,848
!ذهبت لمعسكر الدراما بالله عليك

144
00:06:03,493 --> 00:06:04,474
(ليس خطؤك يا (براد

145
00:06:04,714 --> 00:06:07,469
السبب أن هذا لا يفلح هو أني أخبرتك بالتجربة

146
00:06:07,716 --> 00:06:09,851
كنت متحمسة جدا وإضطررت لمشاركتها

147
00:06:10,113 --> 00:06:11,990
لكني لوثت النتائج

148
00:06:12,436 --> 00:06:15,140
تعرف، أحتاج إختبار فرضيتي على الغرباء

149
00:06:15,391 --> 00:06:16,332
حظا موفقا

150
00:06:24,431 --> 00:06:26,312
<i>وبينما كانت (سو) تحاول أن تثبت أن
الإبتسام معدي</i>

151
00:06:26,519 --> 00:06:29,317
<i>أنا و(مايك) أثبتنا أن التوتر حتما معدي</i>

152
00:06:29,572 --> 00:06:30,400
أي أخبار؟

153
00:06:30,603 --> 00:06:31,640
مازلت أنتظر

154
00:06:31,886 --> 00:06:33,940
لا أفهم، كان يجب أن يصلنا أي أخبار

155
00:06:34,132 --> 00:06:35,889
تعرف تلك السيدة في فصلي

156
00:06:36,069 --> 00:06:37,727
أختها قُبلت في (إيست إنديانا) اليوم

157
00:06:38,000 --> 00:06:39,192
تبا

158
00:06:39,722 --> 00:06:41,689
حسنا، لنتفق وحسب مهما حصل

159
00:06:41,907 --> 00:06:44,319
لن يعيش في منزلنا العام المقبل

160
00:06:44,524 --> 00:06:46,982
ربما يجب أن أتصل بالمدرب لأعرف
ما الأخبار

161
00:06:47,191 --> 00:06:48,525
(كلا، لا يمكن أن نفعل ذلك يا (مايك

162
00:06:48,712 --> 00:06:50,323
لا نريد أن نكون هذا النوع من الآباء

163
00:06:54,862 --> 00:06:56,286
مساء الخير يا جماعة

164
00:06:58,014 --> 00:07:00,516
هيا، الوالدة تحتاج مظروف سمين

165
00:07:00,723 --> 00:07:02,044
يوم جميل، أليس كذلك؟

166
00:07:02,274 --> 00:07:04,535
نعم، لا يهم
عندك أي شيء آخر لنا؟

167
00:07:04,719 --> 00:07:05,491
كلا، هذا كل شيء

168
00:07:05,708 --> 00:07:07,916
ما رأيك أن أنظر بنفسي

169
00:07:08,121 --> 00:07:10,041
يا سيدة، هذه جنحة رسمية

170
00:07:10,490 --> 00:07:11,688
إنظر، هناك كلب شرير

171
00:07:12,141 --> 00:07:14,407
يا سيدة يجب أن أعود لخط سيري

172
00:07:14,636 --> 00:07:16,592
هناك مواطنون آخرون يعتمدون علي

173
00:07:16,729 --> 00:07:17,899
ماذا تظن نفسك؟
باتمان)؟)

174
00:07:18,101 --> 00:07:19,720
فقط دعني أرى الحقيبة المشئومة

175
00:07:22,964 --> 00:07:25,050
مستقبل إبني على المحك

176
00:07:25,235 --> 00:07:27,137
أعرف أنه بالداخل

177
00:07:27,326 --> 00:07:28,302
أعرف أنه معك

178
00:07:28,543 --> 00:07:30,698
لم تصلنا بطاقة معايدة
من آل (آندرسون) بعد

179
00:07:38,098 --> 00:07:40,567
<i>مر إسبوعين، وما من جديد في البوسطة</i>

180
00:07:40,898 --> 00:07:42,366
<i>حسنا، ليس كليا</i>

181
00:07:42,593 --> 00:07:44,607
لا أصدق أنهم غيروا عامل البريد

182
00:07:44,806 --> 00:07:46,379
لما يقلقون مني؟

183
00:07:46,586 --> 00:07:48,077
إن عمال البريد هم من يجن جنونهم

184
00:07:51,004 --> 00:07:52,031
(ليس الآن يا (سو

185
00:07:54,902 --> 00:07:56,583
(إمسح ما تريده من الغبار يا (بريك

186
00:07:56,889 --> 00:07:58,137
(لن تحصل على (آي باد

187
00:08:01,114 --> 00:08:03,607
<i>وبينما كنت أنا و(مايك) نتحرش
 بالخدم الأوفياء</i>

188
00:08:03,635 --> 00:08:05,137
<i>لهيئة البريد الأمريكية</i>

189
00:08:05,620 --> 00:08:07,067
<i>إتضح أن زمن الثمانينات قد ولى</i>

190
00:08:07,264 --> 00:08:08,941
<i>وأن الأخبار التي كنا نترقبها</i>

191
00:08:09,151 --> 00:08:10,830
<i>كانت ستصل عبر نوع مختلف من البريد</i>

192
00:08:11,065 --> 00:08:11,965
<هزاز الموبايل>

193
00:08:15,033 --> 00:08:16,897
نــــعــــم
لقد قُبلت

194
00:08:17,137 --> 00:08:18,282
يا للــــهـــــول

195
00:08:18,539 --> 00:08:20,548
وصلني بريد إلكتروني رسمي من جامعة
(إيست إنديانا)

196
00:08:20,792 --> 00:08:22,314
والأمر رسمي
لقد قٌبلت

197
00:08:22,531 --> 00:08:24,207
إنتهى الأمر
سأرحل من هنا

198
00:08:24,437 --> 00:08:26,235
وداعــــا أيها الحمقــــى

199
00:08:26,442 --> 00:08:28,322
(طالب سنة أولى بجامعة (إيست إنديانا
هو الأفضل

200
00:08:28,541 --> 00:08:30,649
<تهليــــل>

201
00:08:34,203 --> 00:08:36,512
لابد أن أتخرج أولا، صحيح؟

202
00:08:44,747 --> 00:08:45,812
!لا

203
00:08:46,380 --> 00:08:48,658
لكن ذلك الفتى في فصلي
براين بريكر) حصل على واحد)

204
00:08:48,881 --> 00:08:50,091
والآن الكل يصاحبونه

205
00:08:50,317 --> 00:08:51,652
ولديه قدم مصابه

206
00:08:51,872 --> 00:08:53,537
ويعاني من صلع مبكر

207
00:08:54,073 --> 00:08:56,594
كل ما أقوله هو أنكم دوما تدفعونني
لتكوين صداقات

208
00:08:56,816 --> 00:08:58,574
نعم، إنها طريقة رائعة لتكوين صداقات

209
00:08:58,769 --> 00:08:59,864
(لكنك لن تحصل على (آي باد

210
00:09:00,056 --> 00:09:01,669
(كنت أتكلم مع أمي عن الـ(آي باد

211
00:09:01,891 --> 00:09:03,841
وهي تقول أنه طريقة رائعة لأكون صداقات

212
00:09:04,073 --> 00:09:06,280
صداقات؟
ظننتك أردته للدراسة

213
00:09:06,748 --> 00:09:07,845
أبي معجب بفكرتك عن الصداقات

214
00:09:08,038 --> 00:09:09,455
لكنه يظن أن الـ(آي باد) أنفع في الدراسة

215
00:09:09,664 --> 00:09:10,801
مستواك جيد في المدرسة

216
00:09:11,025 --> 00:09:13,317
نعم، لكن في المدرسة المتوسطة متطلبات
الدراسة تصبح أكثر

217
00:09:13,536 --> 00:09:16,552
حسنا، لو كان لأجل المدرسة المتوسطة
لنتحدث عنه عندما تصل للمدرسة المتوسطة

218
00:09:16,747 --> 00:09:18,726
أمي تقول أنها تراه مناسبا
للمدرسة المتوسطة أكثر

219
00:09:18,916 --> 00:09:20,298
حسنا، المدرسة المتوسطة بعيدة جدا

220
00:09:20,501 --> 00:09:22,164
(أبي موافق على شراء الـ(أي باد

221
00:09:22,374 --> 00:09:24,135
لكنه يقول أن المدرسة المتوسطة بعيدة جدا

222
00:09:24,694 --> 00:09:25,599
فعلا؟
قال هذا فعلا؟

223
00:09:25,813 --> 00:09:28,333
أمي، هل يمكن أن نذهب لمطعم
ريد لوبستر) على العشاء الليلة؟)

224
00:09:28,557 --> 00:09:29,985
لا -
نعم، هذا ما قاله أبي -

225
00:09:30,184 --> 00:09:31,469
قال ذلك فعلا

226
00:09:31,714 --> 00:09:33,247
لم لا؟ دوما تنصحونا أن نجتمع كثيرا كعائلة؟

227
00:09:33,474 --> 00:09:34,922
سنفعل شيئا سويا كعائلة

228
00:09:35,178 --> 00:09:37,555
سنسيح فطائر مجمدة من المتجر

229
00:09:37,753 --> 00:09:38,827
(ونشاهد برنامج (دانس مامز

230
00:09:39,048 --> 00:09:41,174
نعم، لا أظنها فكرة مناسبة لليلة

231
00:09:41,393 --> 00:09:43,439
حسنا، بما أن أبي يقول أن المدرسة المتوسطة
بعيدة جدا

232
00:09:43,723 --> 00:09:46,415
رأيي أن تشتروا لي الـ(أي باد) كهدية  نجاح

233
00:09:46,568 --> 00:09:48,203
هل مازلت تتحدث عن هذا؟

234
00:09:48,425 --> 00:09:50,284
ألن يكون (ريد لوبستر) مكان رائع للعائلة

235
00:09:50,675 --> 00:09:54,555
لنتحدث عن يوما، تعرفين لو لدى أحدنا
بعض الأخبــــــار؟

236
00:09:54,808 --> 00:09:56,375
ما رأيك؟
هدية نجاح؟

237
00:09:56,597 --> 00:09:57,699
(لا أعرف يا (بريك
سنفكر

238
00:09:57,954 --> 00:09:58,908
ستفكرون عند النجاح؟

239
00:09:59,130 --> 00:10:00,452
أكيد -
(لا تصدقها يا (بريك -

240
00:10:00,684 --> 00:10:02,191
سنفكر" هو رد أمي تقصد به"

241
00:10:02,363 --> 00:10:03,591
"لن نخرج على العشاء أبدا"

242
00:10:03,808 --> 00:10:05,053
"لأنه لسبب ما نحن نكره أولادنا"

243
00:10:05,218 --> 00:10:06,897
"والمأكولات البحرية الشهية ذات السعر المعقول"

244
00:10:07,327 --> 00:10:09,561
هل هذا صحيح يا أمي؟ -
توقفا عن إزعاجي أنتما الإثنين -

245
00:10:09,731 --> 00:10:10,874
(لن نتحدث عن الـ(آي باد

246
00:10:11,071 --> 00:10:12,255
(ولن نذهب لمطعم (ريد لوبستر

247
00:10:15,012 --> 00:10:16,429
<i>إفهموني، لا أدعي أبدا أن قوية</i>

248
00:10:16,713 --> 00:10:18,073
إنه مفيد للجميع فعلا

249
00:10:18,299 --> 00:10:20,977
أمي، يمكنك مشاهدة برنامج (ذا باتشلور) في
أي وقت تريدي

250
00:10:21,277 --> 00:10:22,914
....وأبي يمكنك -
(لا أحد يهتم يا (بريك -

251
00:10:23,189 --> 00:10:26,064
لكن أظنهم سيهتمون بالأخبار الآتية

252
00:10:26,259 --> 00:10:28,691
كنت جالسا في الصف اليوم ثم يدق هاتفي

253
00:10:28,912 --> 00:10:30,129
....ثم ألاحظ أني -
عفوا -

254
00:10:30,308 --> 00:10:32,122
هل أحضر لكم بعض المرطبات؟

255
00:10:33,841 --> 00:10:35,877
سنأخذ بعض الصودا ومياه لهذا الجمع

256
00:10:36,106 --> 00:10:38,615
هل أقدم لأي أحد بعض الجمبري الملفوف
باللحم المقدد؟

257
00:10:38,839 --> 00:10:40,859
لفي أي شيء باللحم المقدد وسنأكله

258
00:10:46,014 --> 00:10:48,189
...كما كنت أقول -
...إسمحوا لي أن أعرض عليكم -

259
00:10:48,393 --> 00:10:50,446
عرض الـ(باوربوينت) هذا عن أهمية حصولي
(على (أي باد

260
00:10:50,675 --> 00:10:52,427
الآن بدلا من عندما أنجح...

261
00:10:54,211 --> 00:10:55,629
عند النجاح، عم تتحدث؟

262
00:10:55,679 --> 00:10:57,450
أمي قالت أن نشتريه كهدية نجاح -<font color="#0080ff">
"لماذا يجب أن أحصل على (أي باد) الآن بدلا من وقت النجاح"</font>

263
00:10:57,555 --> 00:10:59,762
والأن، لاحظوا أن هذا سيبدو أفضل كثيرا

264
00:11:00,038 --> 00:11:02,440
لو تم عرضه على (آي باد) فعلي -
<font color="#0080ff">"أمي تقول أنها فكرة جيدة"</font>

265
00:11:03,659 --> 00:11:05,195
أنت قلت هذا؟
ماذا أصابك؟

266
00:11:05,433 --> 00:11:08,939
لا أعرف، كان يزعجني وأنا أذاكر

267
00:11:09,191 --> 00:11:10,457
على الأرجح قلتها لأتخلص منه

268
00:11:11,633 --> 00:11:14,422
<font color="#0080ff">"أبي لم يعد يقوى على حمل الأشياء الثقيلة"</font>

269
00:11:14,559 --> 00:11:17,819
بمناسبة التخرج، عندي بعض الأخبار المهمة

270
00:11:18,056 --> 00:11:21,544
...اليوم في الفصل، كنت -
♪ سنة حلوة يا جميل ♪ -

271
00:11:22,021 --> 00:11:24,251
♪ سنة حلوة يا جميل ♪

272
00:11:24,457 --> 00:11:27,185
♪ (سنة حلوة يا (بيتي ♪

273
00:11:27,434 --> 00:11:30,744
♪ سنة حلوة يا جميل ♪
<تصفيق>

274
00:11:33,294 --> 00:11:35,189
كما كنت أقول

275
00:11:35,402 --> 00:11:36,821
<بكاء الطفل>

276
00:11:38,821 --> 00:11:40,849
...إسمعوا -
إذا، بما أننا توصلنا أنكم -

277
00:11:41,051 --> 00:11:42,714
وافقتم أن الـ(آي باد) سيكون فكرة جيدة
عند النجاح

278
00:11:43,298 --> 00:11:44,751
ما الذي يحصل هنا؟

279
00:11:44,953 --> 00:11:46,885
(نخرج ليلة الأربعاء لنتحدث عن أجهزة (آي باد

280
00:11:47,114 --> 00:11:48,604
من نحن؟
قاعدة جديدة

281
00:11:48,806 --> 00:11:51,198
لا أحد يطلب أي شيء إلا إن كنا
في نفس الغرفة سويا

282
00:11:51,449 --> 00:11:53,070
حسنا، هل يمكن أن أحصل على (آي باد)؟

283
00:11:53,307 --> 00:11:54,317
لا -
لا -

284
00:11:54,960 --> 00:11:57,063
...إذا، اليوم عرفت أني

285
00:11:57,285 --> 00:11:59,808
عائلة (ويلسن) لدينا مفاجأة كبيرة لكم

286
00:12:00,078 --> 00:12:02,219
!أمي! أبي

287
00:12:02,477 --> 00:12:03,570
لقد عُدت إليكم

288
00:12:03,784 --> 00:12:07,591
<تصفيق وتهليل> -
أمريكا، أمريكا، أمريكا -

289
00:12:13,589 --> 00:12:15,295
حسنا جميعا
أسنانكم ثم فراشكم

290
00:12:17,128 --> 00:12:18,172
أراكم في الصباح

291
00:12:18,418 --> 00:12:21,569
(أوه، وبالمناسبة قُبلت بجامعة (إيست إنديانا

292
00:12:21,808 --> 00:12:23,038
ماذا؟ -
هل هذا حقيقي؟ -

293
00:12:23,713 --> 00:12:25,491
نعم -
حقا؟ -

294
00:12:25,727 --> 00:12:26,511
قٌبلت؟ قٌبلت فعلا؟

295
00:12:26,809 --> 00:12:29,019
هل تعبث بي؟
لأنك لا تريد أن تعبث معي

296
00:12:29,220 --> 00:12:31,184
إسأل عامل بريدنا السابق -
لا تعبث مع أمك -

297
00:12:31,414 --> 00:12:33,502
كلا، لا تؤذوني
لقد قٌبلت، قٌبلت بكل تأكيد

298
00:12:39,313 --> 00:12:40,452
تعال، تعال

299
00:12:42,646 --> 00:12:44,124
طالما أنتم في مزاج جيد

300
00:12:44,330 --> 00:12:45,299
!لا -
!لا -

301
00:12:57,520 --> 00:12:59,090
كيفكم رفاق الجامعة؟

302
00:12:59,319 --> 00:13:00,707
أتلاحظون شيئا على قبعتي؟

303
00:13:02,242 --> 00:13:02,985
!يا صاحبي، قبلوك

304
00:13:04,417 --> 00:13:05,853
أصحاب شركة (بوص كو) سيذهبون للجامعة

305
00:13:06,664 --> 00:13:07,300
حضن جامعي

306
00:13:10,781 --> 00:13:13,193
حسنا إذا، آسف لو كنت ثقيلا من قبل

307
00:13:13,402 --> 00:13:14,884
لكن الآن وقد إلتحقت بالجامعة رسميا

308
00:13:15,120 --> 00:13:16,691
المقلب مستمر

309
00:13:16,921 --> 00:13:18,629
...سوف -
نلصق عربة جولف في السلم بالأسمنت -

310
00:13:20,001 --> 00:13:21,249
لا، لا، لا

311
00:13:21,497 --> 00:13:23,692
....سوف -
نطلق سراح قط بري في المدرسة -

312
00:13:23,939 --> 00:13:26,009
دارن)؟) -
آسف -

313
00:13:26,239 --> 00:13:27,328
أنا أحب التخمين وحسب

314
00:13:27,539 --> 00:13:30,835
(يا سادة، سنتسلق خزان مياه (اورسن

315
00:13:31,055 --> 00:13:33,838
...ثم نستخدم الطلاء لتغيير كلمة (أورسن) إلى

316
00:13:34,059 --> 00:13:36,953
(إعطوني مصافحة.... (سنورسن
<font color="#0080ff">- مدينة الملل -</font>

317
00:13:37,165 --> 00:13:38,124
يا صاحبي، هذا ملحمي

318
00:13:38,337 --> 00:13:40,703
نعم، ثم تحت (سنورسن) سنكتب

319
00:13:40,916 --> 00:13:42,071
دفعة 2013 الثانوية هي الأفضل

320
00:13:42,317 --> 00:13:43,624
وتعرفون السبب؟
...لأن

321
00:13:43,838 --> 00:13:44,849
خريجوا الثانوية هم الأفضل

322
00:13:50,357 --> 00:13:53,039
أتمنى أن تكونوا تآلفتم مع تجاربكم

323
00:13:53,321 --> 00:13:56,312
والآن عندما أنادي إسمكم
ستفصحون عن فرضيتكم

324
00:13:56,542 --> 00:13:59,365
وتحدثوني عن مستجدات تجربتكم

325
00:13:59,872 --> 00:14:00,816
(آنسة (هيك

326
00:14:03,024 --> 00:14:04,508
...حسنا، إن

327
00:14:04,742 --> 00:14:07,715
حسنا، إن..." ليست فرضية"

328
00:14:07,949 --> 00:14:09,410
(آنسة (موور

329
00:14:09,636 --> 00:14:12,386
فرضيتي هي أن بعض مكونات الصلصات

330
00:14:12,605 --> 00:14:16,164
قد تحجز المركبات المسرطنة من التكون على
سطح اللحوم عندما يتم شويها

331
00:14:16,388 --> 00:14:20,337
حاليا، أدرس أي مكونات تمنع تكون 
المركبات المسرطنة

332
00:14:20,589 --> 00:14:23,615
لأنه لو عثرت على طريقة لتخفيض المسرطنات
من نظامنا الغذائي

333
00:14:23,848 --> 00:14:25,858
قد أكون عثرت على طريقة للوقاية من السرطان

334
00:14:28,937 --> 00:14:30,234
آنسة (هيك)؟

335
00:14:30,436 --> 00:14:31,511
إن... حسنا

336
00:14:31,754 --> 00:14:34,304
...فرضيتي هي أن

337
00:14:34,517 --> 00:14:36,685
الإبتسام... مُعدي

338
00:14:36,952 --> 00:14:38,175
<ضحك من الجميع>

339
00:14:39,566 --> 00:14:40,555
الأمر أكبر مما تعتقد

340
00:14:40,758 --> 00:14:43,080
كما ترى، فإن هدف هذا البحث

341
00:14:43,753 --> 00:14:46,409
هو إثبات أنه عندما يبتسم أحد الأفراد

342
00:14:46,624 --> 00:14:50,029
سيستخرج ذلك إبتسامة مماثلة من 
إنسان لآخر

343
00:14:50,243 --> 00:14:53,407
وبالتالي سيؤدي ذلك إلى تخفيض المستويات

344
00:14:53,634 --> 00:14:54,821
...العالمية من

345
00:14:55,017 --> 00:14:57,071
!التعاسة...

346
00:14:59,375 --> 00:15:00,370
حسنا إذا

347
00:15:00,608 --> 00:15:02,935
بقيتكم سيضطرون لإخباري بفرضياتكم لاحقا

348
00:15:03,164 --> 00:15:06,930
لأني مضطر لمسح الغبار عن جائزة نوبل
!(للآنسة (هيك

349
00:15:07,167 --> 00:15:09,005
أنا أحذرك

350
00:15:10,955 --> 00:15:12,772
لو كان هذا المسار الذي ستسلكيه

351
00:15:13,000 --> 00:15:15,286
...يستحسن أن

352
00:15:15,516 --> 00:15:16,848
!تبهريني

353
00:15:19,650 --> 00:15:22,250
♪ Smile - "أغنية "إبتسم♪

354
00:15:24,742 --> 00:15:29,154
♪smile though your heart is aching♪
- إبتسم حتى لو قلبك يتئلم -

355
00:15:30,669 --> 00:15:34,084
♪smile even though it's breaking ♪
- إبتسم حتى لو كان يتحطم -

356
00:15:34,375 --> 00:15:39,415
♪ when there are clouds in the sky ♪
- عندما تمتليء السماء بالغيوم -

357
00:15:39,635 --> 00:15:41,759
♪ you'll get by ♪
- ستتخطى أحزانك -

358
00:15:42,085 --> 00:15:43,835
سأعت في فراشي
طابت ليلتكم

359
00:15:44,047 --> 00:15:45,135
ووووب -
طابت ليلتك -

360
00:15:52,035 --> 00:15:54,218
(هل لاحظت أن (بريك) لم يتكلم عن الـ(آي باد
منذ يومين؟

361
00:15:54,688 --> 00:15:56,568
إستمر 75 مرة في اليوم لمدة شهر
!ثم لا شيء

362
00:15:56,983 --> 00:15:58,112
يا للعجب -
نعم -

363
00:15:58,328 --> 00:15:59,961
أظنه تعلم الدرس أخيرا

364
00:16:00,166 --> 00:16:01,996
عندما نقول "لا" فإننا نقصدها

365
00:16:02,247 --> 00:16:03,995
وماذا يسمى هذا؟ -
معجزة -

366
00:16:04,432 --> 00:16:06,154
"كلا، إنه يسمى "تربية صالحة

367
00:16:10,533 --> 00:16:13,865
الحقيقة... إنها ليست غالية لهذه الدرجة

368
00:16:15,213 --> 00:16:17,675
ماذا؟ -
(رأيت واحدا بـ87 دولار على موقع (إي باي -

369
00:16:17,880 --> 00:16:19,763
رأيت واحدا بأقل من ذلك

370
00:16:20,005 --> 00:16:21,409
من الجيل الاول، مُجدد

371
00:16:21,626 --> 00:16:22,960
أظنه كان في حريق من نوع ما

372
00:16:25,147 --> 00:16:26,738
المهم أنه يقرأ كثيرا فعلا

373
00:16:26,964 --> 00:16:29,060
أظن لو إشترينا له واحدا
ولا أقول أن هذا ما سنفعله

374
00:16:29,270 --> 00:16:30,635
لن نضطر أن نشتري له أي كتب

375
00:16:30,851 --> 00:16:32,184
أو أن نوصله للمكتبة

376
00:16:33,141 --> 00:16:34,423
إنه صبي مطيع فعلا

377
00:16:34,629 --> 00:16:35,627
ولا يطلب الكثير

378
00:16:35,844 --> 00:16:37,385
ويريد أن يشاركه

379
00:16:37,610 --> 00:16:39,516
قال ذلك بنفسه، العائلة كلها يمكنها
أن تستخدمه

380
00:16:39,730 --> 00:16:42,461
وبما أن (أكسل) حصل على المنحة، سيفيض معنا
بعض النقود

381
00:16:42,694 --> 00:16:46,422
هل تتخيل كم سيتفاجأ لو أهديناه إياه فعلا؟

382
00:16:46,639 --> 00:16:47,456
سيجن جنونه

383
00:16:49,721 --> 00:16:50,696
لنفعلها

384
00:16:50,914 --> 00:16:52,867
!جذع الشجــــــــرة

385
00:17:01,998 --> 00:17:03,639
<صياح>

386
00:17:03,833 --> 00:17:04,895
خريجوا الثانوية هم الأفضل

387
00:17:10,166 --> 00:17:11,098
الحروف ضخمة

388
00:17:11,278 --> 00:17:12,325
حقا هي كذلك

389
00:17:12,566 --> 00:17:17,641
وغدا سترى المدينة كلها أعظم مقلب من
الخريجين في تاريخ المقالب

390
00:17:20,685 --> 00:17:23,688
إنظروا إنه مقلب دفعة 92

391
00:17:23,909 --> 00:17:25,294
كيف يحصل هذا؟

392
00:17:25,525 --> 00:17:27,200
حسنا، سنغطيه بالطلاء

393
00:17:27,443 --> 00:17:29,238
هيا، لنفعلها

394
00:17:29,448 --> 00:17:30,487
أين الطلاء؟

395
00:17:30,695 --> 00:17:31,744
!ورطة

396
00:17:31,963 --> 00:17:33,017
ماذا؟

397
00:17:33,213 --> 00:17:36,489
آخر مرة قلت "ورطة" يا (دارن) إضطر رجال
الإسعاف لقص سروالي لينقذوني

398
00:17:36,696 --> 00:17:37,884
نسيت الطلاء

399
00:17:38,090 --> 00:17:41,292
!يا رجل، إن عائلتك تمتلك متجر طلاء

400
00:17:41,388 --> 00:17:42,492
أظن بحوزتي أداة حادة

401
00:17:42,699 --> 00:17:45,219
أتعرف كم من الوقت قد يستغرق كتابة 
مدينة الملل" بأداة حادة؟"

402
00:17:45,461 --> 00:17:47,391
ثلاث أيام.. إسبوع؟

403
00:17:47,587 --> 00:17:48,414
كلا. كف عن التخمين

404
00:17:51,920 --> 00:17:53,640
!تحطمت أسطورتنا

405
00:17:58,636 --> 00:18:00,856
وااو. إنظر. اظنني أرى منزلك

406
00:18:01,030 --> 00:18:03,278
حقا؟ -
هناك -

407
00:18:03,484 --> 00:18:05,846
(إنظروا. منزل آل (مينيهان

408
00:18:09,620 --> 00:18:11,820
تذكر بعد أن رحلوا تسللنا لحديقتهم

409
00:18:12,039 --> 00:18:14,185
وتحدينا هذا الشاب أن يقفز من شجرتهم 
إلى سطح منزلهم؟

410
00:18:14,403 --> 00:18:16,569
لم أر أحدا يرتطم بالرصيف بتلك الشدة أبدا

411
00:18:17,896 --> 00:18:19,482
أتذكر ذلك -
لن أنساه أبدا -

412
00:18:19,740 --> 00:18:21,654
!لا أتذكر ذلك

413
00:18:21,859 --> 00:18:23,961
هل هذه المدرسة؟

414
00:18:24,201 --> 00:18:25,936
تبدو صغيرة جدا من هنا

415
00:18:26,164 --> 00:18:29,109
نعم، بدت كبيرة جدا عندما كنا في أول سنة

416
00:18:30,880 --> 00:18:31,972
وهذا ملعب الكرة

417
00:18:33,514 --> 00:18:36,424
كنت دوما تقول أننا سنفوز ببطولة المدينة
على ذلك الملعب

418
00:18:36,630 --> 00:18:37,854
وقد فعلنا

419
00:18:38,057 --> 00:18:40,558
وقلت أيضا أننا سنتتحسس مفاتن 
جولي أوكونر) على هذا الملعب)

420
00:18:41,640 --> 00:18:42,948
حسنا، 1 من 2 ليس نتيجة سيئة

421
00:18:44,802 --> 00:18:45,686
تحسست واحد منها فقط؟

422
00:18:45,893 --> 00:18:48,108
ذكرني ألا أطلب منك تصليح تكييفي

423
00:18:54,903 --> 00:18:55,912
لا أصدق أننا إنتهينا

424
00:18:57,407 --> 00:18:58,497
ماذا تقصد بأننا إنتهينا؟

425
00:19:01,575 --> 00:19:04,413
بعد بضعة أشهر سيذهب كل منا 
لجامعة مختلفة

426
00:19:08,714 --> 00:19:10,132
تعرفون؟

427
00:19:10,383 --> 00:19:12,371
أنا سعيد أن (دارن) نسى الطلاء

428
00:19:12,623 --> 00:19:15,465
لأن (أورسن) لم تكن مملة أبدا ونحن فيها

429
00:19:17,383 --> 00:19:19,572
أنت محق تماما -
لقد أبهرنا تلك المدينة -

430
00:19:19,798 --> 00:19:21,204
إنها أسطورة

431
00:19:22,518 --> 00:19:23,633
<تخبيط>

432
00:19:23,850 --> 00:19:25,440
حذائي وقع مني

433
00:19:36,834 --> 00:19:37,863
ما نتيجتك آنسة (هيك)؟

434
00:19:38,133 --> 00:19:39,361
أظنك ستخبرني

435
00:19:39,573 --> 00:19:42,872
إنتبوا بينما أقيم أعمالكم العظيمة

436
00:19:43,090 --> 00:19:45,084
يمنكم إستكمال مطالعة الفصل 23

437
00:19:45,279 --> 00:19:48,555
ولو إنتهيتم، يمكنكم الإنتقال للفصل 24

438
00:19:49,995 --> 00:19:51,340
<i>سو): هل الإبتسام مُعدي؟)</i>

439
00:19:51,748 --> 00:19:54,065
<i>بعد محاولات عديدة مع عناصر متعددة </i>

440
00:19:54,291 --> 00:19:57,490
<i>بما فيها الأهل، والأصدقاء، ونادلة في مطعم
(ريد لوبستر)</i>

441
00:19:57,705 --> 00:19:59,355
<i>ورضيع غير ودود</i>

442
00:19:59,590 --> 00:20:03,968
<i>للأسف، لم أستطيع إثبات فرضيتي</i>

443
00:20:04,185 --> 00:20:07,009
<i>مع ذلك، كالعديد من العلماء من قبلي</i>

444
00:20:07,230 --> 00:20:08,733
<i>أرفض أن أقر بالهزيمة</i>

445
00:20:08,938 --> 00:20:13,235
<i>فقد إستغرق (أينشتين) 10 سنوات ليثبت أن
e = mc2 معادلته الشهيرة </i>

446
00:20:13,448 --> 00:20:16,619
<i>ولو إستغرقت كل هذا الوقت لإثبات أن
الإبتسام مُعدي</i>

447
00:20:16,812 --> 00:20:18,542
<i>فأنا مستعدة للتحدي</i>

448
00:20:18,922 --> 00:20:21,992
<i>حيث أني أؤمن أن هناك أمور تتخطى 
حدود المنطق</i>

449
00:20:22,195 --> 00:20:24,033
(مستحيل. (آي باد

450
00:20:24,260 --> 00:20:25,714
وهو من الحريق

451
00:20:28,204 --> 00:20:29,674
!كم هذا أفضل من أن نكون أبوين صالحين

452
00:20:31,060 --> 00:20:32,831
<i>خبير التشريح الفرنسي (دوشن) كتب أن</i>

453
00:20:33,036 --> 00:20:35,863
<i>البهجة تظهر على الوجه بإنقباض العضلات</i>

454
00:20:36,075 --> 00:20:41,198
<i>لكنها لا تحصل فعلا سوى من خلال المشاعر
الرقيقة للروح</i>

455
00:20:41,440 --> 00:20:42,672
سأفتقدكم يا شباب

456
00:20:43,605 --> 00:20:44,852
حسنا، سأقولها وحسب

457
00:20:45,908 --> 00:20:46,853
أنا أحبكم

458
00:20:47,099 --> 00:20:49,129
يعع، حسنا
دارن) جعل الوضع مريبا للتو)

459
00:20:49,366 --> 00:20:51,823
آسف. أنا غرقان في العواطف الآن

460
00:20:52,034 --> 00:20:53,953
نعم، أرجوك يا رجل

461
00:20:55,143 --> 00:20:57,408
<i>(تم تسمية إبتسامة مخصوصة لـ(دوشان</i>

462
00:20:57,627 --> 00:21:02,000
<i>فكروا في الإبتسامات التاريخية التي ألهمت
العالم بأسره للسعادة</i>

463
00:21:02,236 --> 00:21:04,453
<i>(كإبتسامة (الموناليزا) والمغني (جاستن بيبر</i>

464
00:21:04,660 --> 00:21:06,997
<i>قد يضحك البعض ساخرين مني، أعرف</i>

465
00:21:07,230 --> 00:21:09,076
<i>(تماما كما ضحكوا على (جون جردث</i>

466
00:21:09,298 --> 00:21:12,106
<i>الذي قيل له في المدرسة الثانوية أنه لن
يصبح عالما أبدا</i>

467
00:21:12,137 --> 00:21:14,528
<i>والذي حاز على جائزة نوبل للتو</i>

468
00:21:15,244 --> 00:21:19,381
<i>أظن أن هذا يثبت أن التعرض للرفض من الناس
الذين يظنون أنهم أكثر معرفة</i>

469
00:21:19,585 --> 00:21:22,803
<i>ليس عائقا للفوز بجائزة نوبل</i>

470
00:21:23,494 --> 00:21:25,546
<i>لذلك سأمضي قدما في بحثي</i>

471
00:21:25,766 --> 00:21:27,474
<i>إبتسامة تلو الآخرى</i>

472
00:21:27,684 --> 00:21:31,480
<i>حتى أُثبت أن الإبتسام مُعدي</i>

473
00:21:32,097 --> 00:21:35,132
<i>لأني لا أريد أن أعيش في عالم
لا يحصل فيه ذلك</i>

474
00:21:35,404 --> 00:21:42,854
<font color="#ff0080"><b>@aseapricness112</b></font> ترجمة

