﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:04,348
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">♪ لا طريق للنجاةِ ♪</font>

2
00:00:04,448 --> 00:00:08,182
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">♪ أنا أختنِق من أحشائي ♪</font>

3
00:00:09,752 --> 00:00:13,221
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">♪ الأمر كما في أحشائي، لا طريق للنجاةِ ♪</font>

4
00:00:13,223 --> 00:00:16,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>،"وها قد عُدنا في "مقعد التشويق
.(مع ضيفنا، (لاورانس كريفّ</i>

5
00:00:16,792 --> 00:00:18,459
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.دان)، إنّ النُقّاد مُخطئون، بكلّ بساطةٍ)

6
00:00:18,461 --> 00:00:22,996
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،"بصفتي الرئيس التنفيذي لشركة "هالواي
.فإنّ أمن المُواطنين الأمريكيّين كان عملي

7
00:00:22,998 --> 00:00:26,834
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>.عملي كنائب وزير الدّفاع ليس تضارُباً للمصالح</i>

8
00:00:26,836 --> 00:00:28,902
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>.بل إنّها نفس المصالح</i>

9
00:00:32,000 --> 00:00:34,275
{\fad(1000,500)}{\pos(230,180)}{\fnAdobe Arabic}{\fs20}<font color="#2E9AFE">إرسال البيانات، تنفيذ أم لا؟</font>

10
00:00:33,500 --> 00:00:34,275
{\pos(230,200)}{\fnAdobe Arabic}{\fs20}<font color="#3ADF00">.تنفيذ</font>

11
00:00:34,275 --> 00:00:37,377
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>... لما كنتُ لأخون ثقة الشعب الأمريكي قطّ</i>

12
00:00:37,379 --> 00:00:38,945
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ما ... ما هذا؟

13
00:00:38,947 --> 00:00:41,381
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF0000"><i>.(الكثير من الأكاذيب، سيّد (كريفّ</i></font>

14
00:00:41,383 --> 00:00:43,082
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا يجري هُنا؟

15
00:00:43,084 --> 00:00:44,984
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF0000"><i>مِن أين نبدأ؟</i></font>

16
00:00:45,919 --> 00:00:47,587
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أظنّنا نتعرّض للاختراق

17
00:00:47,589 --> 00:00:49,422
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF0000"><i>أكاذيب في حوار العَشاء؟</i></font>

18
00:00:49,424 --> 00:00:52,359
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>ما أقوله، يا سادتي، هو أنْ
،"نستثمر في "المظلّات</i>

19
00:00:52,361 --> 00:00:54,227
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>.لأنّ العام المُقبل، ستُمطِر السماء أموالاً</i>

20
00:00:54,229 --> 00:00:56,095
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>.ستُمطِر أموالاً</i>

21
00:00:56,097 --> 00:00:57,664
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>.ستُمطِر ... أموالاً</i>

22
00:00:57,666 --> 00:00:59,165
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أيّ هراء هذا؟

23
00:00:59,167 --> 00:01:00,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!أغلقوا هذا

24
00:01:01,000 --> 00:01:03,540
{\pos(230,160)}{\fnAdobe Arabic}{\fs20}<font color="#2E9AFE">.ليست زوجته</font>

25
00:01:00,502 --> 00:01:07,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000"> "عام 1912، تنبّأ "غولياوموا ماركوني
.أنّ إختراعه، الراديو، سيضّع حدّاً للحرب</font>

26
00:01:07,942 --> 00:01:11,643
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">،لا مزيد من تعذّر التواصل
.فلا مزيد من الأسرار</font>

27
00:01:11,643 --> 00:01:17,083
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">.ثمّ قُتِل 200 مليون شخص في القرن الذّي تلاه</font>

28
00:01:17,085 --> 00:01:21,120
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">.بينما اخترعنا نحنُ وسائل أفضل للتواصل</font>

29
00:01:21,122 --> 00:01:23,489
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF0000">.لنْ نتوقّف عن مُراقبتك</font>

30
00:01:23,491 --> 00:01:24,991
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF0000">.عديمو الوجوه=مجهولي الهويّة</font>

31
00:01:24,993 --> 00:01:32,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">ولا أيّ منها، للأسف، وضع حدّاً
.للأكاذيب، تعذّر التواصل، أو القتل</font>

32
00:01:34,366 --> 00:01:35,466
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(صباح الخير، (آبراهام

33
00:01:35,468 --> 00:01:36,802
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، صباحٌ خيّرٌ بالفعل

34
00:01:36,804 --> 00:01:42,340
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
عندما يُفضَح رئيس جشع آخر لشركة مُثيرة للحرب
.من قبل "عديمو الوجوه"، فإنّه، بكل تأكيد، صباح خيّر

35
00:01:42,342 --> 00:01:44,642
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
معذرةً، "عديمو الوجوه"؟

36
00:01:44,644 --> 00:01:46,244
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.المجموعة السريّة للمُخترقين النُشطاء

37
00:01:46,246 --> 00:01:47,913
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
المُخترقون النُشطاء"؟"

38
00:01:47,915 --> 00:01:52,417
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أنسى أحياناً أنّني أتعامل مع رجلٍ
.وُلِد قبلما يُخترع المُحرّك البُخاري

39
00:01:52,419 --> 00:01:58,622
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
مجموعة الشباب مجهولي الهويّة الذين يخترقون
.الأنظمة ويفضحون أكاذيب وفساد ذوي النفوذ

40
00:02:00,259 --> 00:02:05,696
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أليس من الساخر أنّ المُناضلين في سبيل
الحقيقة مُجبرون على الاختباء وراء الأقنعة؟

41
00:02:05,698 --> 00:02:10,134
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
حقيقةً، لمْ أرتدي قناعاً قطّ، حتّى حينما فكّ
.المُحافظ "ريغان" لجام الحرس الوطني علينا عام 1969

42
00:02:10,136 --> 00:02:13,070
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لمْ تحتَج لقناعٍ مع كل الشعر ذاك

43
00:02:13,072 --> 00:02:14,900
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وتلك اللحيّة المُثيرة للحكّة

44
00:02:19,611 --> 00:02:21,378
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
نعم، مرحباً؟

45
00:02:21,380 --> 00:02:22,746
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل يا (جو)، إنّه هُنا

46
00:02:22,748 --> 00:02:24,914
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.مهلاً، هذه تكنولوجيا

47
00:02:24,916 --> 00:02:28,852
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لعلّي يجب أن أطلب منها
.كتابة مُلاحظة على ورق البردي

48
00:02:30,322 --> 00:02:31,788
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(اسمه (إيريك شو

49
00:02:31,790 --> 00:02:33,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.قال صاحب المبنى أنّه كان مُتأخّراً عن دفع الإيجار

50
00:02:33,592 --> 00:02:35,525
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لمْ يُجِب أحد، فسمح لنفسه بالدخول

51
00:02:35,527 --> 00:02:36,760
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وهذا ما وجده

52
00:02:36,762 --> 00:02:38,628
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يبدو أنّه مات في نومه

53
00:02:38,630 --> 00:02:40,397
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لعلّها سكتة قلبيّة

54
00:02:40,399 --> 00:02:41,865
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(فكّر يا (لوكاس

55
00:02:41,867 --> 00:02:44,501
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،شُعيرات دمويّة مُنفجرة
.وروغوة ورديّة في مجرى الهواء

56
00:02:44,503 --> 00:02:46,970
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إختناق، طبعاً

57
00:02:46,972 --> 00:02:48,004
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
صحيح؟

58
00:02:49,807 --> 00:02:52,476
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا توجد علامات كدمات أو رباطات على العُنق

59
00:02:52,478 --> 00:02:54,210
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا دليل على المُقاومة

60
00:02:54,212 --> 00:02:59,015
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،يوجد جرح خفيف على جبهته
.لكنّه شُفي قبل وقت الوفاة

61
00:02:59,017 --> 00:03:03,519
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
فكيف يختنق أحد أثناء نومه إذن؟

62
00:03:08,459 --> 00:03:09,759
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."مِركابتان"

63
00:03:09,761 --> 00:03:13,562
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
إنّه مركب اُضيف للغاز الطبيعي
.ليُعطيه تلك الرائحة المُميّزة

64
00:03:13,564 --> 00:03:17,700
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،كما ترون، إنّ الغاز أثقل - كثافةً - من الهواء
.لذا فإنّه يستقر هبوطاً على الأرض

65
00:03:17,702 --> 00:03:23,072
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،ليس سامّاً، ولكنّه يستبدل غاز الأكسجين
.ممّا قد يؤدّي - بكل سهولة - للاختناق

66
00:03:23,074 --> 00:03:27,777
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،بناءً على التراب - الموجود - على تلك الأقراص
.فلم يلمس أحد الموقد منذ فترةٍ

67
00:03:27,779 --> 00:03:31,381
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا أجد هذا الرجل من النوع الذي يطهو

68
00:03:31,383 --> 00:03:32,681
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!عجباً

69
00:03:32,683 --> 00:03:34,216
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
مهلاً، ما كان ذلك؟

70
00:03:37,688 --> 00:03:39,121
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كان ذلك المنبّه الخاص به

71
00:03:39,123 --> 00:03:41,724
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، فالمكان برّمته موصولاً بتوقيتٍ على هاتفه

72
00:03:43,227 --> 00:03:45,928
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، الآن أنا أشمّ غازاً

73
00:03:47,230 --> 00:03:48,664
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ

74
00:03:50,000 --> 00:03:52,067
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.جهاز التحكّم لا يعمل

75
00:03:52,069 --> 00:03:54,502
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
الآن، كيف لكَ أن تُطفئ هذا؟

76
00:03:54,504 --> 00:03:55,870
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.مُنظّم حرارة سلكي

77
00:03:55,872 --> 00:03:57,939
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يمكنه التحكّم في ذلك من هاتفه أيضاً

78
00:03:57,941 --> 00:04:01,200
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أتُعني أنّ أحدٌ قد يكون تمكّن من
تشغيل وإطفاء الغاز عن بعدٍ؟

79
00:04:01,200 --> 00:04:02,777
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لو أمكنه اختراق النظام، فطبعاً

80
00:04:02,779 --> 00:04:06,047
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أظنّني وجدتُ شيئاً هُنا

81
00:04:10,986 --> 00:04:13,087
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أجل، أتعرفون ذلك؟

82
00:04:13,089 --> 00:04:14,722
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."إنّهم ... إنّهم "عديمو الوجوه

83
00:04:14,724 --> 00:04:16,458
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
نُشطاء الكمبيوتر من الأخبار؟

84
00:04:16,460 --> 00:04:18,025
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،يُدعون "مُخترقون"، يا دكتور

85
00:04:18,027 --> 00:04:21,829
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،كما ... كما أظنّنا يجب أن نرحل الآن
.فلعلّهم يُشاهدوننا الآن بينما نتحدّث

86
00:04:21,831 --> 00:04:22,930
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل

87
00:04:22,932 --> 00:04:25,166
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، هناك تماماً، حسنٌ، يا رفاق، هيّا لنذهب

88
00:04:27,269 --> 00:04:29,736
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،حسنٌ، علّكم، يا رفاق، لا شئ لديكم تُريدون إخفائه

89
00:04:29,738 --> 00:04:33,374
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لكنّ لدّي بعض الصور ومواضيع
،البحث التي لا أفتخر بها

90
00:04:33,376 --> 00:04:36,944
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وأفضّل ألّا تتسرّب أسراري للعالم

91
00:04:38,746 --> 00:04:45,758
{\pos(190,85)}{\fs35}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}إلى الأبـــــد

92
00:04:38,746 --> 00:04:45,758
{\pos(190,180)}{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}(الموسم الأول، الحلقة السابعة عشر)
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\fs20}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}(بعنوان: الهندسة الاجتماعيّة)

93
00:04:38,746 --> 00:04:45,758
{\pos(190,280)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf

94
00:04:46,420 --> 00:04:47,687
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.تحدّثتُ إلى زملاء (إيريك) بالعمل

95
00:04:47,689 --> 00:04:50,890
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الجميع قالوا أنّه شاب لطيف، مُنغلق على نفسه

96
00:04:50,892 --> 00:04:53,693
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
إنّنا نستجوب حيّه السكني
.الآن لنرى لو أنّهم رأورا أحداً

97
00:04:53,695 --> 00:04:55,195
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لن تجدا شيئاً بتلك الطريقة

98
00:04:55,197 --> 00:04:57,897
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
عديمو الوجوه" ليسوا كمهوسي"
.العلم الذين يعبثون في منازلهم

99
00:04:57,899 --> 00:04:59,965
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّهم مُنظّمة سياسيّة سريّة

100
00:04:59,967 --> 00:05:02,635
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إرهابيّو معلومات هي ماهيّتهم

101
00:05:02,637 --> 00:05:05,037
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وما ماهيتّكما أنتما يا رفيقيّ؟

102
00:05:05,039 --> 00:05:07,373
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
قسم جرائم المعلومات، أيُمكننا أن نعمل هُنا؟

103
00:05:07,375 --> 00:05:09,508
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لمْ أعلم أنّكما تعملان على جرائم القتل

104
00:05:09,510 --> 00:05:10,843
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هاكُما ما وجدناه

105
00:05:10,845 --> 00:05:15,614
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لقد عرفنا كُنية (إيريك) من جهازه المحمول
."والذي يؤكّد أنّه عضو في "عديمي الوجوه

106
00:05:15,616 --> 00:05:19,251
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لمْ نعرف المزيد لأنّ الجهاز
.إحترق ذاتيّاً حالما لمسناه

107
00:05:19,253 --> 00:05:21,687
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ولدينا سلاح الجريمة، وهو منظّم الحرارة

108
00:05:21,689 --> 00:05:25,490
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لقد استقبل أمراً من النظام بإعادة التشغيل
.الذي أتلف جهاز التحكّم في الساعة الواحدة صباحاً

109
00:05:25,492 --> 00:05:28,627
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ممّا فعّل الغاز ثمّ أطفأه الساعة الرابعة

110
00:05:28,629 --> 00:05:29,929
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وهكذا انتهينا؟

111
00:05:29,931 --> 00:05:31,931
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لدينا مُشتبه بهم

112
00:05:31,933 --> 00:05:35,601
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
العام الماضي، "عديمو الوجوه" استهدفوا 11
.شخصيّة في مجال الأعمال والحكومة

113
00:05:35,603 --> 00:05:38,369
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أناسٌ أقوياء للغاية معهم
.الدوافع والوسائل ليقتلوه

114
00:05:38,371 --> 00:05:41,940
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
يُمكننا أن نُقارن تلك الاسماء
.بقائمة المُشتبهين الذين كانوا بالمدينة

115
00:05:41,942 --> 00:05:45,610
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
مع احترامي، أيّها المُحقّق، هذا ليس
.كعمل الشارع البسيط الذي اعتدت عليه

116
00:05:45,612 --> 00:05:47,712
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.تلك الإشارة يُمكن أنّها اُرسِلت من أي مكان بالعالم

117
00:05:47,714 --> 00:05:51,216
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
حالما نحصل على الأمور القضائيّة، يُمكننا أن
،نتعقّب طريق الرمز الذي استخدمه المُخترِق

118
00:05:51,218 --> 00:05:54,552
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ويُمكننا أن نصل للنُقطة النهائيّة خلال يوم

119
00:05:54,554 --> 00:05:56,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وماذا عنّا؟

120
00:05:56,322 --> 00:05:58,322
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.استرخيا، سنتولى هذا

121
00:05:58,324 --> 00:06:00,158
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
نسترخي؟

122
00:06:00,160 --> 00:06:02,693
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يُمكنني أن أسترخي

123
00:06:06,432 --> 00:06:07,632
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنباء عظيمة

124
00:06:07,634 --> 00:06:09,700
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.قسم جرائم المعلومات تولّى القضيّة

125
00:06:09,702 --> 00:06:12,270
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
قسم جرائم المعلومات؟ هل يوجد شئ كهذا؟

126
00:06:12,272 --> 00:06:14,905
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أجل، فهناك مواعدة على
،الكمبيوتر، وفيروسات كمبيوتر

127
00:06:14,907 --> 00:06:16,274
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ما المانع من شرطة كمبيوتر؟

128
00:06:16,276 --> 00:06:18,743
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،يضغطون زرّاً ... وها نحنُ
من يحتاج لأدلّة حقيقيّة؟

129
00:06:18,745 --> 00:06:20,177
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا عرفتَ؟

130
00:06:20,179 --> 00:06:23,748
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وقت الوفاة كان بين 3:40 و 4 صباحاً منذ يومين

131
00:06:23,750 --> 00:06:28,151
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،فيما عدا ذلك، كان الضحيّة بصحّةٍ جيدة
.بدون أيّة علامات أو إصابات مُثيرة للشكّ

132
00:06:29,253 --> 00:06:30,086
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ما ذلك؟

133
00:06:30,088 --> 00:06:31,821
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... آخر وجبة للضحيّة

134
00:06:31,823 --> 00:06:34,223
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.معكرونة "نيرو"، وسمك الحبّار

135
00:06:34,225 --> 00:06:37,894
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... فما عدا ذلك، (إيريك شو) مات كما عاش

136
00:06:37,896 --> 00:06:39,562
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.بأسرار دفينة

137
00:06:39,564 --> 00:06:40,930
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لعلّهما محقّان

138
00:06:40,932 --> 00:06:43,833
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.جريمة قتل بالكمبيوتر، حُلّت بالكمبيوتر

139
00:06:43,835 --> 00:06:46,068
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل تشعر بالقِدَم فجأةً؟

140
00:06:46,070 --> 00:06:48,871
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، أعرف هذا الشعور جيّداً

141
00:06:48,873 --> 00:06:51,174
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل أكدّا كيفيّة تفعيل الغاز؟

142
00:06:51,176 --> 00:06:53,376
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.عن بعدٍ، ما بين الساعة الواحدة والرابعة صباحاً

143
00:06:54,780 --> 00:07:00,249
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
الغاز، إذاً، ينتشر في أيّ مكان
.بين 120 و200 قدم مكعّب في الساعة

144
00:07:00,251 --> 00:07:03,085
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لم يكُن قد ملأ الغُرفة، لكنّه كان نائماً

145
00:07:03,087 --> 00:07:09,525
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
كي تكون الكثافة قاتلة يجب أنْ تصل
.لـ، لنقُل، قدمين إلى 3 أقدام فوق الأرض

146
00:07:09,527 --> 00:07:10,659
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.قد تكون قاتلة

147
00:07:10,661 --> 00:07:11,460
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
قد"؟"

148
00:07:11,462 --> 00:07:12,862
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إحتمال كبير، حقيقةً

149
00:07:12,864 --> 00:07:14,763
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لكن هناك طريقة واحدة للتيقّن

150
00:07:14,765 --> 00:07:16,332
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
كيف ذلك؟

151
00:07:16,334 --> 00:07:18,334
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.نذهب لنتعرّض للغاز

152
00:07:18,336 --> 00:07:20,203
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.والآن نتحدّث بفائدةٍ

153
00:07:25,875 --> 00:07:30,112
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لنتحدّث نظرياً، هل يُمكنكما أن تجعلاني
... "أحصل على باقة "الدوري القومي لكرة القدم

154
00:07:30,114 --> 00:07:31,847
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
بدون أن أدفع لباقي الأشياء الأخرى؟

155
00:07:31,849 --> 00:07:35,550
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أيّها المحقق، أنا حاصلة على شهادة
.ماجيستير للعلوم من معهد التكنولوجيا

156
00:07:35,552 --> 00:07:36,952
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل هذا ردّاً بالإيجاب؟

157
00:07:36,954 --> 00:07:39,320
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هذا يُعني أني لستُ رجل التلفزيون

158
00:07:39,322 --> 00:07:41,523
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حصلت على رمزٍ

159
00:07:41,525 --> 00:07:43,558
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ليس هُناك أوامر إعادة إرسال

160
00:07:43,560 --> 00:07:44,826
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وجدناه إذاً

161
00:07:44,828 --> 00:07:46,728
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أيّها المُحقّق، عرفنا الرمز النهائي

162
00:07:46,730 --> 00:07:48,396
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
عرفتُما ماذا؟

163
00:07:48,398 --> 00:07:50,198
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الكمبيوتر الذي قتله

164
00:07:50,200 --> 00:07:52,399
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ذلك كلّ ما تطلّبه الأمر؟

165
00:07:53,434 --> 00:07:54,535
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ليس سيّئاً

166
00:07:59,075 --> 00:08:02,576
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أظنّ أنّ هناك طرق أسوأ من ذلك

167
00:08:02,578 --> 00:08:03,778
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.صحيح

168
00:08:03,780 --> 00:08:06,847
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.النّار, على سبيل المثال ... تُعيبها مُعاناة الأعصاب

169
00:08:07,850 --> 00:08:10,250
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الغرق ... يُعيبه الذّعر

170
00:08:11,854 --> 00:08:16,256
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ومع ذلك، علميّاً أتحدّث، ليس مُختلفاً عن هذا

171
00:08:16,258 --> 00:08:20,160
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... لو أردنا تجنُّب ما يتضمّن الأعصاب الحسيّة

172
00:08:20,162 --> 00:08:23,797
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.التعرّض للسلخ، تقطيع الأعضاء ببطءٍ

173
00:08:23,799 --> 00:08:26,766
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.والموت جوعاً، يأخذ وقتاً أكثر ممّا تتصورين

174
00:08:26,768 --> 00:08:33,339
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
الجسد يفيض بالسموم من الكبد
.بينما يهضم ببطءٍ أنسجته الخاصة

175
00:08:33,341 --> 00:08:36,943
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ويضمر المخّ، حرفياً، يفقد المرء عقله

176
00:08:40,581 --> 00:08:42,682
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لم الموت، (هنري)؟

177
00:08:44,918 --> 00:08:47,253
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
تشعرين بالرغبة في الوجود، أيّتها المحققة؟

178
00:08:47,255 --> 00:08:49,622
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لعلّه تأثير الغاز

179
00:08:49,624 --> 00:08:52,157
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... كلّا، أعني

180
00:08:52,159 --> 00:08:53,926
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لم اخترت الموت؟

181
00:08:53,928 --> 00:08:55,394
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا حدث لك؟

182
00:08:55,396 --> 00:08:58,331
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل نشأتَ بالقرب من مقبرةٍ أو ما شابه؟

183
00:08:58,333 --> 00:09:01,967
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أعني أنّ ملفّك يذكر أنّك كنتَ حافر قبور

184
00:09:04,371 --> 00:09:06,839
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، صحيح

185
00:09:09,076 --> 00:09:10,642
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... أخمّن أنّي

186
00:09:12,946 --> 00:09:15,013
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أستمتع بحلّ الألغاز

187
00:09:15,015 --> 00:09:19,017
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أعني، أيّ لغز أعظم من ذلك؟

188
00:09:19,019 --> 00:09:21,052
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وماذا هُناك ليُحَلّ؟

189
00:09:21,054 --> 00:09:23,254
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أتريد العيش للأبد؟

190
00:09:25,390 --> 00:09:27,024
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ليس تحديداً

191
00:09:27,026 --> 00:09:30,261
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
فماذا، تحديداً؟

192
00:09:33,967 --> 00:09:35,432
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.انتهى الوقت

193
00:09:38,104 --> 00:09:39,536
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لا، (هنري)! ماذا تفعل؟

194
00:09:39,538 --> 00:09:42,039
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، المستويات مُنخفضة للغاية

195
00:09:44,342 --> 00:09:48,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كما ترين، هذه النافذة مُغلقة بشكلٍ سئ
.بعض الغاز قد يكون تسرب منها

196
00:09:48,003 --> 00:09:50,414
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... ربّما الغاز أفقَده وعيه، لكنّه

197
00:09:50,416 --> 00:09:52,015
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لم يختنق

198
00:09:52,017 --> 00:09:53,684
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.بل اختنق

199
00:09:53,686 --> 00:09:55,152
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لكن ليس بسبب الغاز

200
00:09:56,220 --> 00:09:58,422
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... هناك أربعة طرق يختنق بها الانسان

201
00:09:58,424 --> 00:10:06,697
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،الخنق، انسداد مجرى الهواء، استنشاق الغاز الخامل
.وضغط الصدر والحجاب الحاجز

202
00:10:06,699 --> 00:10:08,666
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.فاتني شئٌ

203
00:10:08,668 --> 00:10:10,567
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حان وقت نظرةٍ عن كثب

204
00:10:10,569 --> 00:10:14,704
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لو أنّنا سنستخدم الشفرات للتقطيع
.فربّما أذهب لإحضار قوة

205
00:10:14,706 --> 00:10:17,340
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لن يستغرق ذلك وقتاً

206
00:10:23,714 --> 00:10:24,915
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وانتهينا

207
00:10:25,716 --> 00:10:30,520
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،كدمة خفيفة حول فمِه
.تُغطّيها اللحيّة

208
00:10:31,755 --> 00:10:33,690
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.على شكل يد، ربّما

209
00:10:33,692 --> 00:10:37,393
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،كان فاقداً للوعي
.لذا فإنّها لم تستدعي أكثر من ضغطٍ خفيف

210
00:10:37,395 --> 00:10:39,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.القاتل كان بالشقّة إذن

211
00:10:43,467 --> 00:10:45,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،مهلاً

212
00:10:45,402 --> 00:10:48,437
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.انظرا لهذا، لا أتناول الإفطار على مكتبي

213
00:10:48,439 --> 00:10:50,772
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أعشق تلك الطريقة الجديدة لمحاربة الجريمة

214
00:10:50,774 --> 00:10:54,210
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،أجل، بشأن ذلك، لقد أجرينا إختباراً
والمعدل الذي عنده يقوم الغاز

215
00:10:54,212 --> 00:10:55,978
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... بالإحلال محلّ الهواء -
ألمْ أخبركُما؟ -

216
00:10:55,980 --> 00:10:57,379
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد أمسكنا بالقاتل

217
00:10:57,381 --> 00:11:00,015
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
مهلاً، لديكم مُشتبه به؟

218
00:11:00,017 --> 00:11:01,016
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لاورانس كريفّ)؟)

219
00:11:01,018 --> 00:11:04,919
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... أجل، هذان الشخصان تعقّبا الإشارة
.أو أيّا تكُن ... من حاسبه المحمول

220
00:11:04,921 --> 00:11:06,721
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل كان مع حاسبه المحمول؟

221
00:11:06,723 --> 00:11:09,790
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
الشهود رأوا (كريفّ) في الفندق
.مع حاسبه المحمول تلك الليلة

222
00:11:09,792 --> 00:11:11,292
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لمْ يكُن هو الفاعل

223
00:11:11,294 --> 00:11:13,161
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لقد تتبّعنا حزمة الأوامر لرمز
.(عنوان منظّم حرارة (شو

224
00:11:13,163 --> 00:11:16,397
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،خلال مسار عشوائي لملف الاختراق
.الذي تتبّعنا عودته وتأكّدنا منه

225
00:11:16,399 --> 00:11:18,366
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لقد تعرَضنا للغاز، وحلقنا لجُثّةٍ

226
00:11:18,368 --> 00:11:21,736
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وحدّدنا أنّ قاتل (شو) قتله بيديه في شقّته

227
00:11:21,738 --> 00:11:24,339
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،أجل، لو أنّ (كريفّ) كان بمنزله
.(فذلك يُثبت أنّه لم يقتل (إيريك شو

228
00:11:24,341 --> 00:11:27,641
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لقد حلقتُما جُثّةً؟

229
00:11:32,788 --> 00:11:36,357
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،)فكرة أنّي قتلتُ (إيريك شو
،إمّا بحضوري معه أو بكمبيوتري

230
00:11:36,359 --> 00:11:38,960
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.طريفة لدرجة أنّي لن أنتظر حضور مُحاميّ

231
00:11:38,962 --> 00:11:43,230
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد كنتُ مع زوجتي ومحامي الضرائب طوال الليل

232
00:11:43,232 --> 00:11:45,866
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
فماذا تقصد إذن، أحدهم لفّق التُهمة لكمبيوترك؟

233
00:11:45,868 --> 00:11:48,035
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
من قد يفكّر في ذلك أصلاً، أو يعرف الكيفيّة؟

234
00:11:48,037 --> 00:11:50,002
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
عديمو الوجوه" يخطرون ببالك، صحيح؟"

235
00:11:50,004 --> 00:11:53,539
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، ها هي صور الكدمات

236
00:11:53,541 --> 00:11:57,978
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لقد أضفت عليها قليلاً من
.اللون الأزرق لأبيّن زُرقة الكدمة

237
00:11:59,113 --> 00:11:59,980
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.مرحباً

238
00:11:59,982 --> 00:12:02,482
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لوكاس)، مُساعد الطبيب الشرعي)

239
00:12:02,484 --> 00:12:04,417
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لذيذ، صحيح؟

240
00:12:05,519 --> 00:12:08,888
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
اعذريني، في قسم القتل، إنّنا
.مُعتادون على الجُثث أكثر من غيرها

241
00:12:08,890 --> 00:12:12,092
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الـ ... أمور المُقزّزة تثير اشمئزازي

242
00:12:12,094 --> 00:12:13,660
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حقيقةً، إنّها ليست مُقززة للغاية

243
00:12:13,662 --> 00:12:17,896
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لا تبدو كذلك، لعلمكِ
.الرائحة هي أكثر ما تُضايق المرء، مع ذلك

244
00:12:17,898 --> 00:12:22,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،يُمكنني أن آخذكِ في جولةٍ بأيّ وقتٍ
.فأنا مكتب رئيس الطبّ الشرعي

245
00:12:22,153 --> 00:12:23,635
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.تعالي للأسفل وحسب، سأكون هُناك

246
00:12:25,771 --> 00:12:27,873
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الألوان قويّة قليلاً

247
00:12:27,875 --> 00:12:31,477
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ربّما تجرّب ثانيةً ... بخفّةٍ أكثر

248
00:12:33,514 --> 00:12:35,947
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أمرك

249
00:12:36,949 --> 00:12:39,818
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ما رأيك بهذا؟ -
<i>،ما أقوله يا سادتي، هو أن نستثمر في المظلّات، لأنّ العام المُقبل -</i>

250
00:12:40,000 --> 00:12:42,286
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>.باك" لجمع التبرّعات" -</i>
<i>.ستُمطر السماء أموالاً -</i>

251
00:12:42,288 --> 00:12:43,500
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا بدّ أنّهم اخترقوا التصويرات الأمنيّة

252
00:12:43,503 --> 00:12:45,557
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
فمن أين أتى الصوت؟

253
00:12:45,559 --> 00:12:49,260
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،كاميرات التصوير تصوّر صوراً
.زرع أحدهم مكبّراً للصوت

254
00:12:49,262 --> 00:12:50,495
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.مُستحيل

255
00:12:50,497 --> 00:12:53,019
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الجميع يُفحَص، من الضيوف وحتّى الخدَم

256
00:12:53,098 --> 00:12:57,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لا يدفعون 10 آلاف دولار لطبق
.من معكرونة "نيو"، لو أنّنا مُهملون

257
00:12:59,425 --> 00:13:03,495
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.آخر وجبة لـ(إيريك شو) كانت معكرونة سمك المحّار

258
00:13:03,497 --> 00:13:04,830
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل تتذكّر مُزودّ الطعام للحفلة؟

259
00:13:04,832 --> 00:13:06,732
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنا لا استأجر الخدم

260
00:13:06,734 --> 00:13:09,034
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يُمكنكما أن تسألا مُساعدتي

261
00:13:10,603 --> 00:13:11,770
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هذه هي؟

262
00:13:14,274 --> 00:13:15,273
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.عظيم

263
00:13:15,275 --> 00:13:16,808
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هذه طبيعة الأمور الآن؟

264
00:13:16,810 --> 00:13:20,245
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>ألمْ يعد لأحدٍ خصوصيّة؟</i>

265
00:13:22,780 --> 00:13:25,282
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنا أعرف ذلك الطبيب البطل

266
00:13:25,284 --> 00:13:27,451
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لمْ يكُن هناك أيّ داعٍ لذلك

267
00:13:26,000 --> 00:13:29,451
{\pos(190,200)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}مدينة "لندن"، عام 1865

268
00:13:27,453 --> 00:13:29,920
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هنري)، لقد أنقذتَ حياة صبيّ صغير)

269
00:13:29,922 --> 00:13:31,388
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.رأيّي أنّه أمر بطولي

270
00:13:31,390 --> 00:13:34,425
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وكما هو واضح، فإنّه رأي الصحافة أيضاً

271
00:13:34,427 --> 00:13:36,093
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّه أمر مُلهم، الناس في حاجة ليسمعوا عنه

272
00:13:36,095 --> 00:13:37,461
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ذلك قابل للنقاش

273
00:13:37,463 --> 00:13:39,796
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنا لا أرى الحاجة لذلك الاستعراض

274
00:13:39,798 --> 00:13:43,400
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
رئيس الإدارة يعتقد أنّها
... ترويج مُفيد للمُستشفى

275
00:13:43,402 --> 00:13:46,303
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أطبّاء رحماء، ينقذون الأرواح أثناء العمل والراحة

276
00:13:48,739 --> 00:13:51,040
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لأردتُك أنتَ أن تكون مُنقذي

277
00:13:55,646 --> 00:13:58,682
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هنري)، هل هناك شئ تخفيه عنّي؟)

278
00:13:58,684 --> 00:14:01,485
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ربمّا سرٌّ ما؟

279
00:14:01,487 --> 00:14:02,619
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لا، لماذا؟

280
00:14:02,621 --> 00:14:05,989
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لأنّ هناك امرأة في غرفة الانتظار تقول أنّها زوجتك

281
00:14:12,029 --> 00:14:14,130
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أنا الد.(مورغان)، هل أردتِ رؤيتي؟

282
00:14:23,673 --> 00:14:29,211
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،حينما رأيتُ صورتك في الجرائد
.لم أصدقّ الخبر

283
00:14:29,213 --> 00:14:30,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لكنّه صحيح

284
00:14:30,882 --> 00:14:34,049
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هنري)، إنّه أنت فعلاً)

285
00:14:34,948 --> 00:14:37,149
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.زوجي

286
00:14:38,351 --> 00:14:39,684
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.توقّف، (هنري)! لا تفعل هذا

287
00:14:39,686 --> 00:14:42,855
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يُمكنني أن أثبت أنّ ما أخبرتكِ به حقيقي

288
00:14:42,857 --> 00:14:44,089
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنا خالد

289
00:14:45,124 --> 00:14:49,494
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّك مريضٌ، (هنري) وهم يستطيعون مُساعدتك

290
00:14:49,496 --> 00:14:50,361
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(نورا)

291
00:14:50,363 --> 00:14:51,595
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!(نورا)

292
00:14:51,597 --> 00:14:54,398
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!(نورا)

293
00:14:54,400 --> 00:14:56,167
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(نورا)

294
00:15:04,309 --> 00:15:06,777
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا لديك هُناك؟

295
00:15:06,779 --> 00:15:10,047
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
كما تعلم، أمر "عديمي الوجوه" ذلك
،جعلني أفكّر بأيّام نشاطي التي خلتْ

296
00:15:10,049 --> 00:15:11,349
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كما تعلم، طُلّاب ضدّ الحرب

297
00:15:11,351 --> 00:15:13,150
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هُناك بيض، لو أنّك جائع

298
00:15:14,786 --> 00:15:17,321
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، نويتُ أن أسألك بذلك الشأن

299
00:15:17,323 --> 00:15:24,294
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
في مجموعة ناشطين، هُناك
.أفراد مُخلصين لمُثُلٍ عُليا وراسخة

300
00:15:24,296 --> 00:15:27,063
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل سبق وأحتدّتْ الأمور بينكم؟

301
00:15:27,065 --> 00:15:28,432
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.صراحةً، هذا مُمكن

302
00:15:28,434 --> 00:15:33,504
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أتذّكر أنّنا خُضنا شجارَ صراخٍ طوال
."النهار حول لافتات "جائر" أم "ظالم

303
00:15:34,840 --> 00:15:40,076
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لكن المُشاحنات الكُبرى كانت الأمور الشخصيّة
.كما تعلم، من البغيض، ومن المُتسلّط، ومن يدخّن الحشيش

304
00:15:40,078 --> 00:15:41,645
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يا إلهي، انظر لذلك

305
00:15:41,647 --> 00:15:43,781
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(جولي موسكوويتز)

306
00:15:44,950 --> 00:15:47,284
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.انضمّت لنا عام 68، وسُحرت بها بشدّةٍ

307
00:15:47,286 --> 00:15:49,953
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(كانت تعبث مع ذاك المدعوّ (آيرا بينغ

308
00:15:49,955 --> 00:15:51,288
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يُرثى له

309
00:15:51,290 --> 00:15:53,156
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كما ترى، تلك هي مُشكلة النُشطاء

310
00:15:53,158 --> 00:15:55,792
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أيّاً كان عُلُوّ المُثُل، فإنّهم في النهاية بشرٌ

311
00:15:55,794 --> 00:15:59,095
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لكُنّا أنهينا تلك الحرب قبلئذٍ، لو أنّها لمْ تأتِ

312
00:15:59,097 --> 00:16:02,197
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لو أنّ هناك فتاة، فاحذر

313
00:16:08,873 --> 00:16:11,106
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
بالتأكيد، لقد قدّمنا الطعام لحفل التبرعات
،لـ(لاورانس كريفّ) الشهر الماضي

314
00:16:11,108 --> 00:16:12,442
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لكنّه - أي (شو) - لمْ يعمل بها

315
00:16:12,444 --> 00:16:14,811
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هل أكل معكرونة "نيرو" هنا من قبل؟ لا أعلم

316
00:16:14,813 --> 00:16:16,512
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.فإنّي أرى المئات يوميّاً

317
00:16:16,514 --> 00:16:19,114
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل يُمكن أن تُعطينا لائحة بكل
من عمل في حفل التبرّعات؟

318
00:16:20,551 --> 00:16:21,918
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.دعاني أبحث عنها

319
00:16:21,920 --> 00:16:25,154
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(لقد فعلنا هذا سابقاً مع اُناس السيّد (كريفّ

320
00:16:25,156 --> 00:16:27,056
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد فحصنا كلّ العُمّال

321
00:16:28,325 --> 00:16:29,491
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.معذرةً

322
00:16:32,862 --> 00:16:34,529
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل سنبحث في المطبخ؟

323
00:16:34,531 --> 00:16:37,866
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... أغلب العُمّال في مطبخ المطعم غير موثّقين

324
00:16:37,868 --> 00:16:41,903
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا يعملون بدوامٍ، هُنا وهُناك، غالباً لا يُفحصون

325
00:16:46,009 --> 00:16:51,780
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لا بدّ أنّكِ أوّل غاسلة صحون أقابها ولديها
.مُعادلة "بولتزمان" الكونيّة كوشمٍ على كتفها

326
00:16:51,782 --> 00:16:53,448
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،)أنا الد.(هنري مورغان

327
00:16:53,450 --> 00:16:55,416
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وهذه هي المُحقّقة (مارتينيز)، قسم شرطة نيويورك

328
00:16:55,418 --> 00:16:59,921
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنت أوّل ضابط أقابله ويعرف مُعادلة "بولتزمان" الكونيّة

329
00:16:59,923 --> 00:17:01,723
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل هُناك سبب لتعطيلكما لي؟

330
00:17:01,725 --> 00:17:03,224
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.فلا أريد أن اُفصل من هذه الوظيفة

331
00:17:03,226 --> 00:17:05,961
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(تحقيق بجريمةِ قتلٍ، اسمه (إيريك شو

332
00:17:05,963 --> 00:17:07,399
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل سبق والتقيتِه؟
هل سبق وجاء هنا؟

333
00:17:07,399 --> 00:17:08,421
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا

334
00:17:11,767 --> 00:17:13,468
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أعتقد أنّكِ تعرفينه

335
00:17:13,470 --> 00:17:14,836
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.بشكلٍ حميمٍ

336
00:17:14,838 --> 00:17:18,105
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كما قلتُ، لم أرَه من قبلٍ

337
00:17:18,107 --> 00:17:22,877
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
فلن تُمانعي، إذن، أن تأتي معنا للقسم
كي أقارن الزرّ الموجود بحاجبكِ

338
00:17:22,879 --> 00:17:25,278
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
بالجرح الذي وجدناه على جبهة الضحيّة؟

339
00:17:29,017 --> 00:17:31,986
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،أجل، لو أنّكما تتبادلان القُبل
.فسوف تكون هنا تحديداً

340
00:17:32,921 --> 00:17:34,254
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل هو جادّ؟

341
00:17:34,256 --> 00:17:35,389
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.دوماً

342
00:17:35,391 --> 00:17:38,025
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، دعاني فقط انتهي من هذا

343
00:17:50,471 --> 00:17:52,438
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!سحقاً

344
00:18:17,129 --> 00:18:18,997
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، ها هي

345
00:18:25,038 --> 00:18:26,371
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أي هراء هذا؟

346
00:18:28,741 --> 00:18:29,874
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كوني حذرة

347
00:18:42,421 --> 00:18:44,255
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، إشارة حمراء

348
00:18:44,257 --> 00:18:45,856
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وجدناها

349
00:18:55,401 --> 00:18:56,733
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أأنتُما بخيرٍ؟

350
00:19:04,442 --> 00:19:07,644
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أي هراء كانت تفعله الإشارات؟

351
00:19:07,646 --> 00:19:10,279
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... وكأنّما

352
00:19:10,281 --> 00:19:12,515
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أحدٌ يتحكّم بها

353
00:19:16,654 --> 00:19:17,954
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هاتفها المحمول

354
00:19:17,956 --> 00:19:19,856
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنا أعشق التكنولوجيا

355
00:19:25,485 --> 00:19:28,253
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ما الذي تمكّنتِ من معرفته
عن عُضوة "عديمي الوجوه" تلك؟

356
00:19:28,255 --> 00:19:31,088
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ليز تشامبرلين)، العنوان، الهاتف، والرقم القومي)

357
00:19:31,090 --> 00:19:33,057
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كلّ ذلك في ملفّ في العمل، وكلّه مزوّر

358
00:19:33,059 --> 00:19:34,592
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.تلك الفتاة كالشبح

359
00:19:34,594 --> 00:19:37,629
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لكن البصمة التي أخذناها من الهاتف
.الذي سقط منها كانت حقيقيّة

360
00:19:37,631 --> 00:19:38,997
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل لها وجود في النظام القانوني؟

361
00:19:38,999 --> 00:19:40,398
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، تخريب، إقتحام ودخول عُنوة

362
00:19:40,400 --> 00:19:42,466
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
انظري لسبب طردها من
."معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا"

363
00:19:42,468 --> 00:19:46,871
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
نشرتْ أسماء وعناوين اُناسٍ
.زاروا مواقع إباحيّة للأطفال

364
00:19:46,873 --> 00:19:48,239
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنا أستلطف تلك الفتاة قليلاً

365
00:19:48,241 --> 00:19:52,810
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
الثُنائي المرِح" كانا هُنا يعبثان"
.بالهاتف، يفعلان العجائب به

366
00:19:52,812 --> 00:19:54,745
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.نقوم بفتحه، حقيقةً

367
00:19:54,747 --> 00:19:58,115
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل استطعتما تحديد كيفيّة تغييرها لإشارات المرور؟

368
00:19:58,117 --> 00:19:59,650
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد كلّفتْ أحد ليفعلها من أجلها

369
00:19:59,652 --> 00:20:02,086
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
آخر رسالة نصيّة لها كانت
.لمُجرم معلوماتي معروف

370
00:20:02,088 --> 00:20:04,021
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد تعاملنا معه من قبلٍ

371
00:20:04,023 --> 00:20:05,456
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."يُطلق على نفسه "الساحر

372
00:20:06,525 --> 00:20:07,525
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
الساحر"؟"

373
00:20:08,860 --> 00:20:10,894
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.سأبلّغ وحدات عنه الآن

374
00:20:10,896 --> 00:20:12,296
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ارسل أكثر من المُعتاد

375
00:20:12,298 --> 00:20:14,532
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ولا تدعهم يقتربون من أيّ كمبيوتر

376
00:20:15,500 --> 00:20:19,803
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أخبرني كيف لمُخترقة نشطة بهندسة
.الكمبيوتر تؤول لغسل الصحون

377
00:20:19,805 --> 00:20:21,104
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
تتخفّى؟

378
00:20:21,106 --> 00:20:23,006
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لعلّها أرادت بدايةً جديدة

379
00:20:23,008 --> 00:20:24,942
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
بانضمامها لـ"عديمي الوجوه"؟

380
00:20:24,944 --> 00:20:27,177
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... نعم، حقيقةً

381
00:20:27,179 --> 00:20:32,315
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أحياناً تجِدنا الحياة التي نأمل تركها بلا عودة

382
00:20:46,898 --> 00:20:49,765
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... كيف حالكِ اليوم، سيّدة

383
00:20:49,767 --> 00:20:51,533
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(مورغان)

384
00:20:51,535 --> 00:20:54,403
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(سيّدة (هنري مورغان

385
00:20:54,405 --> 00:20:57,073
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(لمْ أتزوّج ثانيةً، (هنري

386
00:20:57,075 --> 00:20:58,941
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، لقد سقطتي شرّ سقطةً

387
00:20:58,943 --> 00:21:01,844
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أظنّكِ لا تزالين مُصابة بقليلٍ من الدوار

388
00:21:01,846 --> 00:21:03,746
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... ولا تزال أنتَ (هنري) حبيبي

389
00:21:03,748 --> 00:21:06,048
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.زوجي

390
00:21:06,050 --> 00:21:09,051
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أرجوك، لا تستنكر منّي هذه الفرحة

391
00:21:09,053 --> 00:21:11,921
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنتِ من أنكرتِني، حسبما أذكر

392
00:21:11,923 --> 00:21:13,923
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!نورا)، أرجوكِ، أخبريهم)

393
00:21:13,925 --> 00:21:15,591
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!(نورا)

394
00:21:16,761 --> 00:21:19,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد أرسلتِني لمصحّ مجانين

395
00:21:19,362 --> 00:21:22,731
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كنتُ مخطئة، أعرف ذلك الآن

396
00:21:22,733 --> 00:21:24,899
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّك خالد

397
00:21:24,901 --> 00:21:26,501
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّها معجزة

398
00:21:26,503 --> 00:21:28,770
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،إنّ هذا سرٌ

399
00:21:28,772 --> 00:21:30,805
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وأنوي إبقائه هكذا

400
00:21:30,807 --> 00:21:32,007
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(لا يا (هنري

401
00:21:32,009 --> 00:21:33,441
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد هزمتَ الموت

402
00:21:33,443 --> 00:21:40,949
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
حينما رأيت صورتك بالجرائد، كانت إشارةً لي
.بأنّنا يجب أن نشارك العالم هذه المُعجزة

403
00:21:40,951 --> 00:21:45,353
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(لقد دمّرتِ حياتي مرةً، (نورا

404
00:21:46,989 --> 00:21:49,390
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا يجب لأحدٍ أن يعلم

405
00:21:51,960 --> 00:21:55,396
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنت "الساحر" المغمور إذن

406
00:21:55,398 --> 00:21:57,965
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد طلبت صودا

407
00:22:02,437 --> 00:22:04,872
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.بالعنب، لا أشرب إلّا العنب

408
00:22:04,874 --> 00:22:06,607
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ليس لدينا أيّ عنب

409
00:22:06,609 --> 00:22:10,844
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... انصِت، يا (برنارد بيلتشيك)، أنا المُحقّقة

410
00:22:10,846 --> 00:22:13,581
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،جو مارتينيز)، رقم الشارة 1183)

411
00:22:13,583 --> 00:22:15,716
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،بطاقة إئتمان واحدة، لا رصيد بها

412
00:22:15,718 --> 00:22:19,986
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
و11 دولار مصاريف مُتأخّرة لأقراص "كبرياء
.وتحامل" الخاص بقناة "بي بي سي" في المكتبة

413
00:22:19,988 --> 00:22:21,221
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... (المحقّق (هانسِن

414
00:22:21,223 --> 00:22:23,455
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.دعنا نتوقّف هُنا

415
00:22:23,457 --> 00:22:25,090
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وهذا فقط بواسطة هاتفي

416
00:22:25,092 --> 00:22:26,358
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أتودّان الاستقواء عليّ؟

417
00:22:26,360 --> 00:22:28,561
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنا قادر تماماً على رد الاستقواء

418
00:22:28,563 --> 00:22:29,662
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا أحد يستقوي عليك

419
00:22:29,664 --> 00:22:31,163
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."لا تهمّنا منظمّة "عديمي الوجوه

420
00:22:31,165 --> 00:22:33,098
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(ما تهمّنا هي جريمة قتل (إيريك شو

421
00:22:33,100 --> 00:22:34,700
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
حسنٌ، لمْ أرتكبها أنا، فلمَ تزعجانني إذن؟

422
00:22:34,702 --> 00:22:39,905
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لأنّي أظنّنا لو رفعنا البصمات من علب الصودا بالعنب
.التّي وجدناها بشقّة (إيريك) فقد نجد بصماتك

423
00:22:39,907 --> 00:22:41,240
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، أجل

424
00:22:41,242 --> 00:22:43,942
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كنتُ في شقّة (إيريك) ليلة مقتله

425
00:22:43,944 --> 00:22:45,477
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا كنتَ تفعل هناك؟

426
00:22:45,479 --> 00:22:46,412
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.اجتماع جماعي

427
00:22:46,414 --> 00:22:48,647
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هذه الجماعة ... أنت و(إيريك)؟

428
00:22:48,649 --> 00:22:50,249
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(و(ليز

429
00:22:50,251 --> 00:22:53,719
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لكنّها أتتْ تحديداً قبلما خرجتُ

430
00:22:53,721 --> 00:22:55,386
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل كانا مُرتبطين؟

431
00:22:55,388 --> 00:22:57,122
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل

432
00:22:57,124 --> 00:22:58,223
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.فيما مضى

433
00:22:58,225 --> 00:23:04,096
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،إذ أنّي اكتشفتُ أنّ (إيريك) ضاجع فتاةً أخرى
.وذكرت الأمر لـ(ليز)، نوعاً ما، وحينها غادرتُ إذن

434
00:23:04,098 --> 00:23:07,199
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.استنتجت أنّ الأمور ستغدو مُحرجة

435
00:23:07,201 --> 00:23:09,467
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل كان (إيريك) يخون (ليز)؟

436
00:23:09,469 --> 00:23:11,436
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وهو ما لا أفهمه

437
00:23:11,438 --> 00:23:14,873
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ما كنتُ لأخونها أبداً، فهي مُثيرة

438
00:23:14,875 --> 00:23:17,275
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كما أنّها عبقريّة أيضاً

439
00:23:17,277 --> 00:23:19,878
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لمَ قد تأتي إليك طلباً للمُساعدة؟

440
00:23:19,880 --> 00:23:21,446
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كانت في عُجلةٍ

441
00:23:21,448 --> 00:23:23,715
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إذ لمْ تكن نُسختها من رموز المدينة معها

442
00:23:23,717 --> 00:23:24,883
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
رموز المدينة؟

443
00:23:24,885 --> 00:23:26,284
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،الرموز السريّة للمدينة

444
00:23:26,286 --> 00:23:31,789
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،مثل مُفتاح للباب الخلفي للنظام المحلي بأكمله
.صلاحيّة وصول لكلّ شئ ... قواعد بيانات، شبكات

445
00:23:31,791 --> 00:23:33,090
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إشارات مُرور

446
00:23:33,092 --> 00:23:34,992
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."شاشات عرض حيّ الـ"تايمز -
.أي وكلّ شئ -

447
00:23:34,994 --> 00:23:36,594
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إيريك) حصل عليهم)

448
00:23:36,596 --> 00:23:38,496
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.برنامج إختراق القرن

449
00:23:38,498 --> 00:23:40,965
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل تعلم أين قد نجد صديقتك (ليز)؟

450
00:23:40,967 --> 00:23:43,033
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... لو أنّها لا ترغبْ في يجادها

451
00:23:43,902 --> 00:23:45,436
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.فحظّاً طيّباً

452
00:23:58,502 --> 00:24:01,436
{\pos(230,180)}{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#2E9AFE">"هل فقدتَ شيئاً، د.(مورغان)؟"</font>

453
00:24:02,736 --> 00:24:04,736
{\pos(230,150)}{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#2E9AFE">".أو أيّاً كان اسمك الحقيقي"</font>

454
00:24:08,793 --> 00:24:14,998
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
من ... أنتَ؟

455
00:24:17,269 --> 00:24:19,336
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنتَ أبطأ "كتّاب" على الإطلاق

456
00:24:19,338 --> 00:24:20,671
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."كاتب"

457
00:24:20,673 --> 00:24:22,539
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أيّا كان

458
00:24:22,541 --> 00:24:24,408
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد قمتُ ببعض البحث

459
00:24:24,410 --> 00:24:34,083
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،رقمك القومي، مؤهّلاتك الطبيّة، وشهادة ميلادك
.كل شئ يبدو أنّه ظهر في النظام منذ 6 سنوات

460
00:24:34,085 --> 00:24:36,719
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجدُ ذلك شيّق للغاية

461
00:24:36,721 --> 00:24:39,155
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أتصوّر نفس الحال مع زملاء عملك أيضاً

462
00:24:39,157 --> 00:24:42,258
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لمَ قد يكون شيئ كذاك شيّقاً بالنسبة لكِ؟

463
00:24:42,260 --> 00:24:46,495
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،هُناك الكثير من الناس يُطاردونني
.والاختفاء يبدو ضرورياً للغاية

464
00:24:46,497 --> 00:24:50,033
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وكيف تتوقّعين منّي أن أساعدكِ؟

465
00:24:50,035 --> 00:24:55,504
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،حسنٌ، إنّ أراد المرء الاختفاء
.فإن شهادة وفاة لهِي بدايةٌ رائعة

466
00:24:55,506 --> 00:24:58,241
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لن أعطيكِ تقرير طبّي مزوّر

467
00:24:58,243 --> 00:25:01,043
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
الآن تطرأ الأخلاق على بالك؟

468
00:25:01,045 --> 00:25:06,248
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا عندما كنتَ تزوّر شهادة
طبيّة من جامعة "غوام"؟

469
00:25:06,250 --> 00:25:12,788
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أو تاريخ عملك المزوّر كحانوتي؟

470
00:25:14,190 --> 00:25:15,558
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل

471
00:25:15,560 --> 00:25:17,092
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ذلك ما ظننته

472
00:25:17,094 --> 00:25:21,831
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(سأتواصل معك بالتفاصيل، د.(مورغان

473
00:25:21,833 --> 00:25:23,532
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أو أيٌ كنت

474
00:25:23,534 --> 00:25:25,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.احظَ بليلةٍ هنيئة

475
00:25:31,858 --> 00:25:34,760
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هذه السيّدة تظهر فجأةً على
الكمبيوتر وتُهدّدك بابتزازك؟

476
00:25:37,229 --> 00:25:39,095
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."إنّها إحدى أعضاء "عديمي الوجوه

477
00:25:39,097 --> 00:25:41,298
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد اخترقت ملفّي الشخصي

478
00:25:41,300 --> 00:25:43,032
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا تريد إذن؟

479
00:25:43,034 --> 00:25:44,734
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.تريدني أن أقتلها

480
00:25:45,536 --> 00:25:49,071
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... أزوّدها بشهادة وفاة مزوّرة

481
00:25:49,073 --> 00:25:50,206
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.شهاة وفاتها

482
00:25:51,264 --> 00:25:52,963
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وإلّا؟

483
00:25:52,965 --> 00:25:57,802
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،ستذهب لقسم شرطة نيويورك
.وتخبرهم بأنّني مُحتال

484
00:25:59,951 --> 00:26:02,385
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
فماذا أفعل، (آيب)؟

485
00:26:02,387 --> 00:26:04,687
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أأنت متأكد من أنّ هذا هو السؤال المُناسب؟

486
00:26:04,689 --> 00:26:06,056
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا تقصد؟

487
00:26:06,058 --> 00:26:10,593
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أتذكُر آخر مرّة تفشّت فيها حقيقة حالتك؟

488
00:26:10,595 --> 00:26:12,262
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(أقصد (نورا

489
00:26:12,264 --> 00:26:15,432
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل تذكر كيف انتهى ذلك؟

490
00:26:15,434 --> 00:26:17,066
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لمْ أنسَ

491
00:26:17,068 --> 00:26:19,368
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،حسنٌ إذن، أظنّ السؤال الأصحّ هو

492
00:26:19,370 --> 00:26:22,471
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ما الذي أنتَ مُتسعدّ لفعله لتصون سرّك؟

493
00:26:26,143 --> 00:26:28,611
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(لا رحمة، يا (ليز تشامبرلين

494
00:26:28,613 --> 00:26:31,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.رحبّي بصديقي الصغير

495
00:26:31,082 --> 00:26:33,449
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل أتيتُم بكل هذه الأجهزة
من فريق أفلام "ستار تريك"؟

496
00:26:33,451 --> 00:26:36,318
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
قسم الجرائم المعلوماتيّة
.والأمن الوطني انضمّا للعمل معاً

497
00:26:36,320 --> 00:26:38,754
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل أنتهيت من تخطيط بنية وجهها؟

498
00:26:38,756 --> 00:26:40,056
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أرسلها لكِ الآن

499
00:26:40,058 --> 00:26:43,459
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الآن نجري صورتها خلال "ن.و.ن" وننتظر مُطابقة

500
00:26:43,461 --> 00:26:44,493
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ن.و.ن"؟"

501
00:26:44,495 --> 00:26:45,795
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.نطاق الوعي النظامي

502
00:26:45,797 --> 00:26:48,630
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."إنّها شبكة من أكثر من 6.000 كاميرا تمشّط "مانهاتن

503
00:26:48,632 --> 00:26:52,734
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لو أنّ احد يحرّك ساكناً على
.هذه الجزيرة، يُمكننا إقتفاءه

504
00:26:52,736 --> 00:26:54,435
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّ تلك فكرة مُريحة

505
00:26:54,437 --> 00:26:57,438
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.شئت أمْ أبيت، إنّ عصر التخفّي انتهى

506
00:27:01,310 --> 00:27:04,045
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لمْ أرى أيّ من هذا على الانترنت

507
00:27:07,349 --> 00:27:11,019
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،)أي حياتك الحقيقيّة، د.(مورغان

508
00:27:11,021 --> 00:27:14,221
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أم أنّها فقط مستوى أعمق في حياة التخفّي؟

509
00:27:14,223 --> 00:27:16,023
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.مُثيرة

510
00:27:17,192 --> 00:27:19,059
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّك مُنجذب للشقراوات

511
00:27:19,061 --> 00:27:21,529
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ليس ذلك من شأنكِ

512
00:27:21,531 --> 00:27:22,863
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ

513
00:27:22,865 --> 00:27:25,065
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.دعنا نُناقش شأني

514
00:27:25,067 --> 00:27:27,935
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أي شهادة وفاتي

515
00:27:27,937 --> 00:27:30,103
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(لقد قتلتِ (إيريك شو

516
00:27:30,105 --> 00:27:31,806
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... بالتأكيد، تتفهّمين أنّ

517
00:27:31,808 --> 00:27:35,209
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(أنا لمْ أقتل ... (إيريك

518
00:27:36,545 --> 00:27:38,245
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.بل إنّي أحببته

519
00:27:38,247 --> 00:27:39,847
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لمْ تكُن لتفهم

520
00:27:39,849 --> 00:27:43,383
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لكن حينما يكون كلاكُما تتشاركان سرّاً
... فإنّه

521
00:27:43,385 --> 00:27:45,685
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أمر قوي للغاية ... أجل

522
00:27:45,687 --> 00:27:49,089
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا بدّ أنّكِ لم تطيقي خيانته لكِ

523
00:27:49,091 --> 00:27:53,360
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إيريك) لم يخُنّي، إنّه فنّ الهندسة الاجتماعيّة)

524
00:27:53,362 --> 00:27:55,329
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هكذا حصل (إيريك) على رموز المرور

525
00:27:55,331 --> 00:28:00,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،قابل امرأة لديها الصلاحية، أغواعها
.ونقل الرموز منها

526
00:28:00,802 --> 00:28:02,736
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أتعرفين من هي؟

527
00:28:02,738 --> 00:28:04,137
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لم يقُل

528
00:28:05,439 --> 00:28:09,575
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا عبئ سيكون على ضميرك، فإنّي لستُ قاتلة

529
00:28:09,577 --> 00:28:11,844
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وجدتها، راكبة الدراجة البُخاريّة

530
00:28:11,846 --> 00:28:13,579
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.من بثّ حي، منذ 20 دقيقة

531
00:28:13,581 --> 00:28:16,615
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
"كانت في جانب تقاطع شارع "23
.مع "الحيّ السابع"، مُتّجهة للمترو

532
00:28:16,617 --> 00:28:17,683
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.سحقاً

533
00:28:17,685 --> 00:28:18,951
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا حدث؟

534
00:28:18,953 --> 00:28:20,186
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الكاميرا الموجودة على المنصّة عُطِّلَت

535
00:28:20,188 --> 00:28:21,553
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا بدّ أنّ أحدهم دهنها بالرزاز

536
00:28:21,555 --> 00:28:24,056
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
اسحب لقطات من كلّ
،محطة نزول على ذلك الخطّ

537
00:28:24,058 --> 00:28:25,491
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وأنتُما ... استعدّا للذهاب

538
00:28:25,493 --> 00:28:27,626
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.على الفئران الظهور في وقتٍ ما

539
00:28:27,628 --> 00:28:29,428
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،افعلاً لي معروفاً

540
00:28:29,430 --> 00:28:32,131
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ذكّراني بألّا أُغضب أحداً منكُما

541
00:28:33,133 --> 00:28:39,237
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،أنا هاربة من القانون مع سجل جنائي
،حياتي عبارة عن حُطام، حبيبي قُتل لتوّه

542
00:28:39,239 --> 00:28:41,907
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ولعلّي ألحق به

543
00:28:41,909 --> 00:28:44,943
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.اعطني شهادة وفاتي

544
00:28:44,945 --> 00:28:46,477
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.من فضلك

545
00:28:49,983 --> 00:28:51,482
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،ضغطة واحدة

546
00:28:51,484 --> 00:28:56,121
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وستعرف شريكتك أنّ حياتك
.بأكملها عبارة عن كذبة

547
00:28:57,756 --> 00:29:01,426
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
تسنّى لك البدء من جديد، فلمَ لا يجب لي؟

548
00:29:06,564 --> 00:29:11,535
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،قد تظنّيها بدايةً جديدة
.لكن الهرب لا ينتهي أبداً

549
00:29:11,537 --> 00:29:15,105
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا يُمكن للأسرار أن تكون دفينة على عمقٍ كافٍ

550
00:29:15,107 --> 00:29:21,412
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،دوماً ما يلوح الكشف في الأفق
ولن يمكنكِ أبداً أن تعيشي حياةً كالمة وحقيقيّة

551
00:29:21,414 --> 00:29:24,381
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حتّى مع أحبّ الناس إليكِ

552
00:29:25,383 --> 00:29:30,787
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.الحياة الجديدة التي تسعين إليها لا تبدأ أبداً

553
00:29:30,789 --> 00:29:32,222
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.سأجازف بحظّي

554
00:29:33,123 --> 00:29:34,590
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كما سأفعل أنا

555
00:29:37,027 --> 00:29:38,761
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
تعيشين طبقاً لمبدءٍ؟

556
00:29:38,763 --> 00:29:41,364
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كما أفعل أنا

557
00:29:41,366 --> 00:29:42,999
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ

558
00:29:43,001 --> 00:29:45,534
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنت الخاسر

559
00:29:53,511 --> 00:29:55,478
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد وجدنا (ليز) على بثّ حيّ

560
00:29:55,480 --> 00:29:58,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّها في "هاوستن"، مُتّجهة للغرب

561
00:29:58,006 --> 00:30:01,000
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّنا أبعد بأقلّ من ثلاثة أحياء سكنيّة

562
00:30:06,422 --> 00:30:09,458
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا تقُل أنّي لم أحذّرك

563
00:30:14,131 --> 00:30:15,664
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!ماذا حدث؟

564
00:30:17,101 --> 00:30:19,434
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... أي هراء

565
00:30:22,270 --> 00:30:24,105
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!لقد تقدّمت بالمشي بجانب الإشارة الخضراء

566
00:30:24,107 --> 00:30:25,974
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.اتصلّ بسيّارة إسعاف

567
00:30:25,976 --> 00:30:28,109
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أين (هنري) وقت الحاجة؟

568
00:30:33,281 --> 00:30:34,880
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّها على أجهزة دعم الحياة

569
00:30:34,882 --> 00:30:37,417
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.%يقول الطبيب أنّ فرصتها في النجاة بنسبة 50

570
00:30:37,419 --> 00:30:40,853
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، ذكر الشهود أنّها مرّت أمام السيّارة

571
00:30:40,855 --> 00:30:43,756
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لم قد تقتل نفسها؟

572
00:30:43,758 --> 00:30:45,825
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا بدّ أنّها عرفت أنّنا قادمين

573
00:30:45,827 --> 00:30:47,459
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كنّا على بعد حيّ سكني واحد

574
00:30:47,461 --> 00:30:49,494
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لعلّها سئمت من الهرب

575
00:30:53,098 --> 00:30:55,467
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ما وجهة نظرك؟

576
00:30:55,469 --> 00:30:59,504
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
صُدِمت (ليز) في جانبها الأيسر
."بينما تسير غرباً في "هاوستن

577
00:30:59,506 --> 00:31:01,373
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كانت في الجانب الجنوبي من الشارع

578
00:31:01,375 --> 00:31:04,042
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ما كانت بحاجة إلّا لأن تخطو
،من الرصيف كي تقتل نفسها

579
00:31:04,044 --> 00:31:05,644
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... لكنّها كانت بخير طوال الطريق

580
00:31:08,080 --> 00:31:10,915
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ولمْ تنظر أبداً للمرور

581
00:31:10,917 --> 00:31:14,853
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
مُعظم ضحايا الانتحار يجفلون
.من مصيرهم في اللحظة الأخيرة

582
00:31:14,855 --> 00:31:16,721
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، كانت تنظر للأمام مُباشرةً

583
00:31:16,723 --> 00:31:20,024
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أظنّ أنّ (ليز) عبرت الطريق
.حينما رأت الإشارة تسمح بذلك

584
00:31:20,026 --> 00:31:21,259
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أحد ما قتلها

585
00:31:21,261 --> 00:31:22,260
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا

586
00:31:22,262 --> 00:31:23,594
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.بل مُخترق قتلها

587
00:31:23,596 --> 00:31:26,898
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."لقد اخترق نظام العبور وتلاعب بإشارة "المُشاة

588
00:31:26,900 --> 00:31:30,001
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(كما تلاعب (بيرنارد) بالإشارات ليساعد (ليز

589
00:31:30,003 --> 00:31:30,969
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لنحضره للاستجواب

590
00:31:30,971 --> 00:31:32,670
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يُمكنه أن يقتلها هُنا

591
00:31:32,672 --> 00:31:35,173
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.اذهب لخادم المُستشفى، أريد أن يُغلق هذا العنبر

592
00:31:35,175 --> 00:31:38,977
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.اقطع أيّ شئ يصِل جهاز دعم الحياة بالشبكة

593
00:31:38,979 --> 00:31:40,711
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هنري)؟ أأنت آتٍ؟)

594
00:31:40,713 --> 00:31:44,048
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أظنّني يُمكنني المُساعدة هنا، في حال استفاقت

595
00:31:47,051 --> 00:31:49,086
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
د.(مورغان)؟

596
00:31:49,088 --> 00:31:50,754
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
د.(مورغان)؟

597
00:31:50,756 --> 00:31:53,323
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
د.(مورغان)، ألم تسمع؟

598
00:31:53,325 --> 00:31:56,459
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل تذكر المرأة العجوز، التي ادّعت أنّها زوجتك؟

599
00:31:56,461 --> 00:31:58,996
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، كانت تُعاني من هيستريا خفيفة جداً

600
00:31:58,998 --> 00:32:00,130
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أرسلناها للمنزل

601
00:32:00,132 --> 00:32:01,831
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّها هنا ... الآن

602
00:32:01,833 --> 00:32:05,435
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد عادت تهذي بأمورٍ جنونيّة

603
00:32:05,437 --> 00:32:07,037
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّهم يُخطّطون لإرسالها للمصحّ

604
00:32:07,039 --> 00:32:08,471
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كلا، ذلك خاطئ

605
00:32:08,473 --> 00:32:10,540
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّها مُشوّشة فحسب

606
00:32:14,245 --> 00:32:15,211
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.سيّدتي

607
00:32:15,213 --> 00:32:16,646
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(نورا)

608
00:32:16,648 --> 00:32:18,314
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(دوماً ما ناديتَني (نورا

609
00:32:18,316 --> 00:32:19,348
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... انصتي

610
00:32:19,350 --> 00:32:21,418
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.نورا)، أنتِ بحاجة للراحة)

611
00:32:21,420 --> 00:32:23,453
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(أعلم أنّه أنت، (هنري

612
00:32:24,688 --> 00:32:27,123
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا تفعلين؟

613
00:32:27,125 --> 00:32:29,959
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنت تنكِر هِبَتك، لكنّني سأبرهن ذلك

614
00:32:31,029 --> 00:32:33,763
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا بدّ للعالم من أن يعرف بشأن تلك المعجزة

615
00:32:33,765 --> 00:32:34,731
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!(هنري)

616
00:32:38,002 --> 00:32:39,168
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!لا

617
00:32:39,170 --> 00:32:41,203
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!(هنري)

618
00:32:41,205 --> 00:32:43,039
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!(هنري)

619
00:32:53,716 --> 00:32:55,784
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!عليكم يا قوم أن تفعلوا شيئاً

620
00:32:55,786 --> 00:32:57,119
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!إنّهم يتصيّدوننا

621
00:32:57,121 --> 00:32:58,487
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.بيرنارد)، انصِت لي)

622
00:32:58,489 --> 00:33:00,823
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أياً كان الفاعل، فقد كان يستخدم رموز المدينة

623
00:33:00,825 --> 00:33:03,359
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(الآن، لم يكُن (إيريك)، ومتأكّد أنّها لم تكن (ليز

624
00:33:03,361 --> 00:33:04,493
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... أنا لستُ عبقريّ حسابات، لكن

625
00:33:04,495 --> 00:33:06,028
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لم أرتكبها، لم أقدر

626
00:33:06,030 --> 00:33:07,896
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أتكلّم تقنيّاً، لم أكن لأقدر على ذلك

627
00:33:07,898 --> 00:33:10,098
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لم يعد لديّ صلاحيّة وصول لشبكة المرور

628
00:33:10,100 --> 00:33:11,299
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد غيّروا الرموز

629
00:33:11,301 --> 00:33:13,068
من غيّر الرموز؟
{\fnAdobe Arabic}{\b1}

630
00:33:13,070 --> 00:33:14,902
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.قسم شرطة نيويورك

631
00:33:14,904 --> 00:33:16,537
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أحد العاملين معكُما

632
00:33:17,306 --> 00:33:19,007
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.عليّ أن أتحدّث مع قسم جرائم المعلومات

633
00:33:19,009 --> 00:33:20,741
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كيث)، ابق في غرفة الكمبيوتر)

634
00:33:20,743 --> 00:33:24,779
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أريد أن أعرف إذا حاول أحد
.أن يخترق نظام المُستشفى

635
00:33:29,019 --> 00:33:32,720
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل هذا هو مُستقبل جرائم القتل؟

636
00:33:32,722 --> 00:33:37,058
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
قتل أحد من على بعد أميال بضغطة مُفتاح؟

637
00:33:46,434 --> 00:33:49,370
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،لا بدّ أنّ هذا صعباً عليكِ

638
00:33:49,372 --> 00:33:51,238
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.النّظر إليها هكذا

639
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لم تقول ذلك؟

640
00:33:52,642 --> 00:33:55,943
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."الأمور المقززة تثير اشمئزازي"

641
00:33:55,945 --> 00:33:58,212
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أعتقد أنّ هذه كانت كلماتكِ

642
00:33:58,214 --> 00:34:00,214
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... متى قلتُ

643
00:34:00,216 --> 00:34:02,116
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.صحيح

644
00:34:03,251 --> 00:34:04,351
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل

645
00:34:09,257 --> 00:34:11,859
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(كنتِ أنتِ عشيقة (إيريك

646
00:34:13,562 --> 00:34:17,031
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
."لم تبعدي نظركِ عن "الأمور المقززة

647
00:34:17,033 --> 00:34:19,933
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،)بل أبعدتِ نظرك عن صورة (إيريك شو

648
00:34:19,935 --> 00:34:21,435
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حبيبكِ، قتيلكِ

649
00:34:21,437 --> 00:34:23,770
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لقد أغراكِ، صحيح؟

650
00:34:23,772 --> 00:34:27,207
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(وسرق الرموز، وثمّ عاد إلى (ليز

651
00:34:27,209 --> 00:34:33,080
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لذا قتلتِه، وحاولتِ قتلها

652
00:34:33,082 --> 00:34:38,419
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،أمرٌ وحيد أتسائل بشأنه
لم عدتِ للشقّة؟

653
00:34:40,655 --> 00:34:42,856
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.توجّب أن أمحو حاسبه

654
00:34:42,858 --> 00:34:45,059
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ووجدتِه هناك لا يزال حيّاً

655
00:34:45,061 --> 00:34:46,593
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.بالكاد

656
00:34:46,595 --> 00:34:49,663
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... اضطررت فقط لأنْ

657
00:34:52,999 --> 00:34:57,103
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(أنت تعلم ماهيّة الأمر، د.(مورغان

658
00:34:57,105 --> 00:35:04,977
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،يعمل المرء جاهداً ليبني حياةً ومهنةً
،ثمّ يُقابل شخصاً ما

659
00:35:04,979 --> 00:35:11,350
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ثمّ يؤول حاله ليكون الزّلة
.الوحيدة التي تهدم كل شئ

660
00:35:12,852 --> 00:35:14,487
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل

661
00:35:14,489 --> 00:35:16,555
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أستطيع تصوّر ذلك الشعور

662
00:35:16,557 --> 00:35:18,723
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.متأكّدة أنّك - خصوصاً - تستطيع

663
00:35:18,725 --> 00:35:22,127
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(جميعنا لدينا أسرارنا، د.(مورغان

664
00:35:22,129 --> 00:35:24,229
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.دعنا نتحدّث عن أسرارك

665
00:35:26,333 --> 00:35:28,967
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وجدتُ هذا على جهازي المحمول

666
00:35:30,035 --> 00:35:32,904
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ليز) في محلّ آثارك مُباشرةً قبل أن تُصدم)

667
00:35:32,906 --> 00:35:38,776
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
رأيتُ هذا وفكّرت،"عجباً! هذان الشخصان
"قابلا أحدهما الآخر ولم يقولا شيئاً، لماذا؟

668
00:35:38,778 --> 00:35:41,012
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لذا فعلت ما يفعله كلّ المُخترقين المَهَرة

669
00:35:41,014 --> 00:35:42,414
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،بحثتُ في سجلّاتك

670
00:35:42,416 --> 00:35:45,317
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.التي اتّضحت بأنّها مزوّرة

671
00:35:48,053 --> 00:35:49,487
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّها تدخل في صدمةٍ

672
00:35:49,489 --> 00:35:50,954
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لمَ لا تُفعَّل المُنبّهات؟

673
00:35:50,956 --> 00:35:52,123
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لن تفعل

674
00:35:52,125 --> 00:35:54,358
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد فصلناها عن نظام المُستشفى

675
00:35:56,028 --> 00:35:58,562
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،)إن تركتها تموت، د.(مورغان

676
00:36:01,601 --> 00:36:03,867
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.فأسرارنا تموت بموتها

677
00:36:12,174 --> 00:36:15,875
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أمّا إنْ أنقذتها، فلسوف أدمّرك

678
00:36:15,877 --> 00:36:18,278
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.سيكون وجهك بكلّ أنحاء الانترنت

679
00:36:18,280 --> 00:36:21,181
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حاول أنْ تبدأ حياةً جديدة بينما يُلاحقك ذلك

680
00:36:21,183 --> 00:36:24,750
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،أياً كان ما تهرب منه
.فسوف يلحق بك

681
00:36:26,054 --> 00:36:28,221
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أتفهمني؟

682
00:36:29,623 --> 00:36:30,589
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل

683
00:36:36,931 --> 00:36:39,332
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>.الرمز الأزرق، الرمز الأزرق</i>

684
00:36:41,535 --> 00:36:44,603
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
<i>.لدينا فشل بجهاز التنفس هنا</i>

685
00:36:44,605 --> 00:36:46,271
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.استعدّوا

686
00:36:46,273 --> 00:36:47,572
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّها تدخل في صدمةٍ

687
00:36:47,574 --> 00:36:49,241
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.علينا أن ننقلها لنظامٍ آخر

688
00:36:49,243 --> 00:36:51,877
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إذ أنّ هذا قد ثمّ العبث به

689
00:36:51,879 --> 00:36:53,745
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.في فشل الجهاز التنفسي

690
00:36:53,747 --> 00:36:56,581
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!إنّنا ننظر لسكتةٍ قلبيّة، يا قوم

691
00:37:01,454 --> 00:37:03,388
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، حسنٌ، عليّ الذهاب، وداعاً

692
00:37:03,390 --> 00:37:04,589
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كان ذلك (كيث)، (بيرني) كان مُحقّاً

693
00:37:04,591 --> 00:37:05,991
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.تمّ تغيير الرموز البارحة

694
00:37:05,993 --> 00:37:07,159
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
من فعل ذلك؟ من غيّر الرموز؟

695
00:37:07,161 --> 00:37:08,560
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لن تصدّقي الأمر

696
00:37:08,562 --> 00:37:09,995
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(آيرين)

697
00:37:37,856 --> 00:37:40,056
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!(آيرين)

698
00:37:40,892 --> 00:37:42,092
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!(آيرين)

699
00:37:43,428 --> 00:37:46,062
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وردنا إتَصالٌ، إنّهم يبحثون عنكِ

700
00:37:46,064 --> 00:37:48,432
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(انتهى الأمر، (كيث

701
00:37:49,769 --> 00:37:51,502
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أهناك خطبٌ ما؟

702
00:37:56,107 --> 00:37:58,074
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.قد تفشّى السرّ، ذلك هو الخطب

703
00:37:58,076 --> 00:38:00,210
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
ماذا فعلتِ؟

704
00:38:02,013 --> 00:38:08,117
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.سيعلم الجميع كيف استغلّوني كحمقاءٍ، وما فعلته

705
00:38:15,593 --> 00:38:16,759
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!احضروا طبيباً

706
00:38:16,761 --> 00:38:18,895
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!اطلبوا المُساعدة

707
00:38:24,802 --> 00:38:26,335
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(آسف، (لوكاس

708
00:38:26,337 --> 00:38:28,770
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لمْ يكُن هناك أيّة طريقة لتعرف أنّها كانت قاتلة

709
00:38:30,207 --> 00:38:32,408
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لكن ماذا لو أنّي كنتُ مُنجذباً للشر؟

710
00:38:33,343 --> 00:38:35,077
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... على أيّ حالٍ

711
00:38:35,079 --> 00:38:36,145
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
سبب الوفاة؟

712
00:38:36,147 --> 00:38:38,113
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(أيّتها المحقّقة (مارتينيز

713
00:38:38,115 --> 00:38:42,517
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... لمرةٍ، النظريّة الأكثر بساطةً هي الأصحّ

714
00:38:42,519 --> 00:38:44,886
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.انتحار

715
00:38:44,888 --> 00:38:47,056
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.هانسِن) سيسعد بسماعه ذلك)

716
00:38:47,058 --> 00:38:49,258
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
لوكاس)، أتُمانع تركنا للحظةٍ؟)

717
00:38:49,260 --> 00:38:52,661
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يُمكنني إغلاق أذنيّ فحسب، إنّها مهارة لدّي

718
00:38:53,664 --> 00:38:55,129
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، ها أنا أغادر

719
00:38:56,966 --> 00:38:59,835
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وردني بريداً إلكترونيّاً غريباً إذن

720
00:38:59,837 --> 00:39:03,438
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ذكر أنّي يجب أن أتحقّق من بعض سجلّاتك

721
00:39:04,507 --> 00:39:07,342
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.يا للغرابة

722
00:39:07,344 --> 00:39:08,009
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وهل فعلتِ؟

723
00:39:08,011 --> 00:39:10,411
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، ألقيتُ نظرةً

724
00:39:10,413 --> 00:39:13,348
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(إنّك تحجب عنّي أسراراً، (هنري

725
00:39:13,350 --> 00:39:18,887
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،موضوع حفر القبور هذا
... "وشهادتك من "غوام

726
00:39:26,394 --> 00:39:28,996
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... قبل أن تسترسلي الحديث

727
00:39:28,998 --> 00:39:30,998
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل ذهبت إلى جامعة "أوكسفورد"؟

728
00:39:32,166 --> 00:39:33,667
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
الأول على صفّك؟

729
00:39:33,669 --> 00:39:35,235
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل

730
00:39:35,237 --> 00:39:38,171
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كانت "غوام" برنامج لتجديد المعلومات

731
00:39:38,173 --> 00:39:40,741
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وجدت شهادة "أوكسفورد" تحمل القليل من التباهي

732
00:39:40,743 --> 00:39:42,943
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.صحيح، أنت الوحيد

733
00:39:42,945 --> 00:39:46,614
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(صراحةً، أراكَ بدأت تكون أكثر منطقيّة، د.(مورغان

734
00:39:48,583 --> 00:39:50,417
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.القليل فحسب

735
00:40:11,005 --> 00:40:12,371
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.مرحباً

736
00:40:13,273 --> 00:40:15,542
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
هل أعطوكِ حاسباً؟

737
00:40:15,544 --> 00:40:18,011
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّه الخاص بالمُمرّضة

738
00:40:18,013 --> 00:40:22,181
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنّي أقوم بصيانة للشكبة مُقابل استخدامها

739
00:40:23,984 --> 00:40:26,886
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد أوردتِ تغييرات في ماضيّ

740
00:40:26,888 --> 00:40:29,955
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.وضعتُ بعض النقاط على حروفها

741
00:40:29,957 --> 00:40:32,457
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا أظنّ أحد آخر سيجدُك الآن

742
00:40:33,560 --> 00:40:35,393
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.شكراً جزيلاً

743
00:40:35,395 --> 00:40:37,696
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
وماذا عن (ليز تشامبرلين)؟

744
00:40:37,698 --> 00:40:40,398
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
أهي في طريقها للإختفاء؟

745
00:40:40,400 --> 00:40:41,800
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أشكّ بذلك

746
00:40:41,802 --> 00:40:44,570
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لقد جعلت الأمر يبدو شاقّاً للغاية

747
00:40:44,572 --> 00:40:48,941
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.لا يسعني إلّا تصوّر ما أنت هاربٌ منه

748
00:40:48,943 --> 00:40:53,144
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أشكّ بأنّكِ تستطيعين

749
00:40:53,146 --> 00:40:55,013
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ليس من شأني

750
00:40:55,015 --> 00:40:58,650
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.فالجميع يستحقّون أن تُصان أسرارهم

751
00:41:00,454 --> 00:41:03,221
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">.لعلّ الخصوصيّة أمرٌ فيما مضى</font>

752
00:41:03,223 --> 00:41:07,792
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">في المستقبل، كلّ ما يخصّنا
... سيكون مُتاحاً بضغطة زرٍّ</font>

753
00:41:07,794 --> 00:41:10,895
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">،من وقع في الحب، من أوقعه المرض</font>

754
00:41:10,897 --> 00:41:12,964
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">.ومن له علاقة غراميّة </font>

755
00:41:12,966 --> 00:41:15,100
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">... لعلّه أمرٌ جيّدٌ</font>

756
00:41:15,102 --> 00:41:17,335
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">.مُستقبل خالٍ من الأسرار</font>

757
00:41:17,337 --> 00:41:23,774
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">.بالتأكيد، العجائز منّا يقدّرون خصوصيّتهم</font>

758
00:41:23,776 --> 00:41:26,811
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">.لقد أخطأنا، ونجونا من أخطائنا</font>

759
00:41:26,813 --> 00:41:35,987
{\fnAdobe Arabic}{\b1}<font color="#FF8000">،ليس وكأنّنا نوّد إخفاء تلك الأسرار عن الآخرين
.بل بالأحرى أن نخفيها عن أنفسنا، عادةً</font>

760
00:41:37,823 --> 00:41:39,256
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(لقد تعمّعتَ بالماضي، (هنري

761
00:41:39,258 --> 00:41:41,525
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.إنّها أغراض أوائل القرن الـ19 الخاصة بك

762
00:41:42,528 --> 00:41:44,128
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.ذكّرتني القضيّة بأحدٍ ما

763
00:41:44,130 --> 00:41:45,596
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أجل، سمعتُ عنها في الأخبار

764
00:41:45,598 --> 00:41:48,833
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
مهلاً! هل كنتُ محقّاً؟ أكانت بشأن امرأة؟

765
00:41:49,969 --> 00:41:52,036
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.(كلا، للأسف، (آبراهام

766
00:41:54,807 --> 00:41:56,641
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.كان هُناك امرأتين

767
00:41:56,643 --> 00:41:58,242
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!مرحى! عرفتُ ذلك

768
00:41:58,244 --> 00:42:01,545
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
بغضّ النظر عن القرن، فإنّي
.أعرف طريقة تفكير الشباب

769
00:42:01,547 --> 00:42:03,648
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
... كما ترى، إنّهم يفكّرون بقلوبهم، ويفكّرون بـ

770
00:42:03,650 --> 00:42:05,182
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.مبروك

771
00:42:05,184 --> 00:42:08,519
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
،مهلاً، بالحديث عن امرأتين
... هل سبق وأخبرتك عن المرة التي قمتُ

772
00:42:08,521 --> 00:42:10,021
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
!آبراهام)، أرجوك)

773
00:42:10,023 --> 00:42:11,656
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.أنا أبوك

774
00:42:11,658 --> 00:42:15,292
{\fnAdobe Arabic}{\b1}
.حسنٌ، سيظّل السرّ سرّاً إذن

775
00:42:17,292 --> 00:42:26,584
{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf