﻿1
00:00:04,446 --> 00:00:06,713
♪ ♪

2
00:00:47,489 --> 00:00:49,156
كيف أبلينا؟

3
00:00:49,158 --> 00:00:52,159
أنت أخبريني

4
00:01:15,108 --> 00:01:17,842
لا ضغائن، حسناً؟

5
00:01:25,427 --> 00:01:29,029


6
00:01:29,053 --> 00:01:33,053
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x17 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Kuka'awale</font>
<font color="#00FFFF">(المراقبة)</font>

7
00:01:33,077 --> 00:01:39,577
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

8
00:01:39,601 --> 00:01:48,159
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

9
00:01:57,593 --> 00:02:01,061
دانيل)، في بعض الأحيان أشعر)

10
00:02:01,063 --> 00:02:04,464
أنك يمكن أن تكون قليلاً حساساً للغاية

11
00:02:06,201 --> 00:02:09,870
حسناً، لماذا... ماسبب أنك تشعر بهذه الطريقة؟

12
00:02:09,872 --> 00:02:11,304
لا أدري

13
00:02:11,306 --> 00:02:13,340
أعتقد أنها الطريقة التي انت عليها

14
00:02:13,342 --> 00:02:15,575
،أعني، أنك ستأخذ التعليق الأكثر مسالمة

15
00:02:15,577 --> 00:02:17,944
و ستتفهم الأمر كإهانة شخصية

16
00:02:17,946 --> 00:02:19,346
هذا أمر مزعج للغاية

17
00:02:19,348 --> 00:02:21,648
،مفردات إيجابية
أيها القائد

18
00:02:21,812 --> 00:02:23,746
حسناً. متأسف
متأسف

19
00:02:23,748 --> 00:02:27,516
،عندما تقوم بذلك
...إنه

20
00:02:27,518 --> 00:02:30,119
عكس مايسرني

21
00:02:30,121 --> 00:02:31,787
هل هذا جيد؟

22
00:02:31,789 --> 00:02:34,590
حسناً، أعتقد أن ذلك هو السبب أنك تعتقد

23
00:02:34,592 --> 00:02:37,493
أنني حساس للغاية
هو أنني شخص فعلي

24
00:02:37,495 --> 00:02:39,161
أعني، لدي مشاعر

25
00:02:39,163 --> 00:02:41,997
لست حيواناً، لست آلة رجل آلي للقتل

26
00:02:41,999 --> 00:02:43,265
(إنصات إيجابي، محقق (ويليامز

27
00:02:43,267 --> 00:02:44,733
لا تغير الموضوع

28
00:02:44,735 --> 00:02:47,936
،هذا غباء. آسف
...لكن هل بإمكاننا المواصلة؟ أنا لا

29
00:02:47,938 --> 00:02:51,040
أيها السادة،عندما عقدت مراجعتكم النفسي

30
00:02:51,042 --> 00:02:53,876
،(سابقاً في (سبتمبر
وافقتم

31
00:02:53,878 --> 00:02:56,845
لمناقشتي و مشاركة تحسنكم

32
00:02:56,847 --> 00:02:58,781
فرانكلي) لست أرى شيئاً)

33
00:02:58,783 --> 00:03:01,984
والذي يتركني أتسائل
إن توجب عليكما أن

34
00:03:01,986 --> 00:03:03,952
تأتوا إلى هنا بانتظام أكثر
انتظري ثانية

35
00:03:03,954 --> 00:03:06,288
،لم أقصد أن اعطيك ذلك الانطباع

36
00:03:06,290 --> 00:03:08,090
،لأن الأشياء بالفعل كانت رائعة

37
00:03:08,092 --> 00:03:09,358
صحيح؟
أجل، هذا صحيح

38
00:03:09,360 --> 00:03:10,926
لقد كنا منسجمين بشكل أفضل بكثير

39
00:03:10,928 --> 00:03:12,261
تواصل أكثر -
صحيح -

40
00:03:12,263 --> 00:03:13,495
الشجار أقل بكثير
حقاً ؟

41
00:03:13,497 --> 00:03:15,064
أجل

42
00:03:15,066 --> 00:03:19,701
وكيف تفسرون هذا التقدم المفاجئ؟

43
00:03:19,703 --> 00:03:20,969
...تفسير
حسناً

44
00:03:20,971 --> 00:03:23,005
،سأقول، إن توجب أن أكون صادقاً

45
00:03:23,007 --> 00:03:25,774
أنني أعتقد أن (ستيف) يقوم
بعمل جداً، جداً، جداً جيد

46
00:03:25,776 --> 00:03:27,709
مع مشاكل تحكمه

47
00:03:27,711 --> 00:03:29,578
وإنه يمل عليها، وإنه يبلي بلاء حسناً

48
00:03:31,148 --> 00:03:33,816
مدهش. ومن هو الشخص الحساس الآن؟
أرأيت؟

49
00:03:33,818 --> 00:03:35,284
ما الذي قلته؟ هل قلت أي شيء؟
لم أقل أي شيء

50
00:03:35,286 --> 00:03:36,618
...لا، لا، لا، لم تقل
لا، لم

51
00:03:36,620 --> 00:03:38,387
تقل أي شيء، لأن ذلك سيتطلب استخدام كلمات

52
00:03:38,389 --> 00:03:39,822
كما تعلم، للتلفظ برأي

53
00:03:39,824 --> 00:03:41,123
لم قد... لم قد تقول شيئاً؟

54
00:03:41,125 --> 00:03:42,357
لم التحدث بالإنجليزية بينما بإمكانك فقط

55
00:03:42,359 --> 00:03:43,659
نفخ الهواء خارج أنفك
فمك

56
00:03:43,661 --> 00:03:44,693
... و إمالة رأسك لـ
خارج فمي

57
00:03:44,695 --> 00:03:45,894
لقد كان أنفك
أعرفه

58
00:03:45,896 --> 00:03:47,262
رأيته. لقد كان أنفك
،أيها القائد

59
00:03:47,264 --> 00:03:48,764
أفهم من ذلك أنك تعارض

60
00:03:48,766 --> 00:03:50,799
تقييم المحقق (ويليامز)؟

61
00:03:52,570 --> 00:03:54,636
حسناً، في الواقع، أتعلمين ماذا؟

62
00:03:54,638 --> 00:03:56,839
،إليك سبب حقيقي أننا نتقدم بشكل رائع جداً

63
00:03:56,841 --> 00:03:58,340
هو أنني لم أعد استمع إليه مجدداً

64
00:03:58,342 --> 00:04:01,076
هل يمكنك العودة إلى موضوع مشكلة التحكم؟

65
00:04:01,078 --> 00:04:02,945
في الواقع، سنتطرق إلى ذلك المرة القادمة

66
00:04:02,947 --> 00:04:04,613
الساعة انتهت -
انتظري، اصبري -

67
00:04:04,615 --> 00:04:06,748
أي مرة... أي مرة قادمة؟
أي مرة قادمة؟

68
00:04:06,750 --> 00:04:08,750
...أود أن أراكم مجدداً، و

69
00:04:08,752 --> 00:04:10,919
أنا، نحن، أم ماذا؟

70
00:04:10,921 --> 00:04:14,790
وسأعطي كلاكما شيئاً لتأخذاه معكما

71
00:04:16,060 --> 00:04:19,128
ما هو؟

72
00:04:19,130 --> 00:04:21,563
هذا أيها السادة، هو واجبكما

73
00:04:21,567 --> 00:04:23,060
<font color="#D900D9">
"كتاب عمل الشركاء المثاليين"
</font>

74
00:04:23,501 --> 00:04:24,967
منذ أن رأيتما أنكما مناسبان لتضييع

75
00:04:24,969 --> 00:04:26,635
تقريباً الساعة كلها
،بمهاجمة بعضكما البعض

76
00:04:26,637 --> 00:04:29,771
فإنكما ستقومان بقليل من إستنصاح النزاع

77
00:04:29,773 --> 00:04:30,973
،في وقتكما الخاص

78
00:04:30,975 --> 00:04:33,308
وأتوقع أن يكتمل

79
00:04:33,310 --> 00:04:36,044
قبل جلستنا القادمة

80
00:04:50,371 --> 00:04:53,539
(مرحباً (لو
ما شأن الإقبال الكبير؟

81
00:04:53,541 --> 00:04:55,741
حارس الأمن كان واحداً منا

82
00:04:55,743 --> 00:04:57,709
(مايك فيلاسكو)

83
00:04:57,711 --> 00:05:00,112
تقاعد السنة الماضية

84
00:05:00,114 --> 00:05:01,246
أخذ وظيفة بدوام جزئي

85
00:05:01,248 --> 00:05:03,348
لكي يتمكن من قضاء المزيد من الوقت مع أحفاده

86
00:05:03,350 --> 00:05:06,118
إننا نقوم بتمشط كل باب في الوقت الحالي
لنرى إن رأى أحد

87
00:05:06,120 --> 00:05:07,286
الهروب المعد

88
00:05:07,288 --> 00:05:09,054
حسناً
ماذا بشأن الشهود

89
00:05:09,056 --> 00:05:10,255
داخل المتجر؟

90
00:05:10,257 --> 00:05:12,891
كلا. جميع ما رأوه كان رجلاً مقنع مع سلاح كبير

91
00:05:12,893 --> 00:05:14,827
،لقد دخل و خرج
حصل على ما أراد

92
00:05:14,829 --> 00:05:16,895
الموضوع كله
لم يستمر لأكثر من

93
00:05:16,897 --> 00:05:18,230
عدة دقائق

94
00:05:18,232 --> 00:05:21,433
لقد أطلق النار على (مايك) قبل أن يتمكن
من ضغط الإنذار الصامت

95
00:05:23,838 --> 00:05:25,219
!تحركي! قلت تحركي

96
00:05:25,619 --> 00:05:28,026
ومن ثم جعلني أفرغ الخزنة

97
00:05:28,027 --> 00:05:29,119
ما كان بداخل الخزنة؟

98
00:05:29,143 --> 00:05:31,726
ألماس حر بقيمة حوالي ثلاث ملايين دولار

99
00:05:32,159 --> 00:05:34,192
لقد وصلوا الأسبوع الماضي

100
00:05:34,194 --> 00:05:35,727
إذاً من غيرك علم بشأن التوصيلة؟

101
00:05:35,729 --> 00:05:37,871
فقط موظفيني و مزودنا

102
00:05:37,872 --> 00:05:39,539
(حسناً أنسة (برايس
سنحتاج لائحة

103
00:05:39,541 --> 00:05:41,507
،بكل من عمل لديك، بالطبع

104
00:05:41,509 --> 00:05:43,543
و أي تصوير أمني لديك، رجاء

105
00:05:43,545 --> 00:05:45,173
بالطبع. سأحضر ذلك لك في الحال

106
00:05:45,174 --> 00:05:46,851
شكراً لك

107
00:05:46,915 --> 00:05:49,348
حسناً، إذا لصنا

108
00:05:49,350 --> 00:05:51,117
لم يقم بواجبه وحسب

109
00:05:51,119 --> 00:05:53,286
أحد ما أعلمه بشأن توصيلة الألماس تلك، صحيح؟

110
00:05:53,288 --> 00:05:55,454
كونو) على ماذا حصلت ؟)

111
00:05:55,456 --> 00:05:57,623
شهود وصفوا (شيفي إيمبالا) حديثة الطراز

112
00:05:57,625 --> 00:05:59,325
مغادرة بعجلة حوالي وقت السرقة

113
00:05:59,327 --> 00:06:00,893
عثر الاستبيان على آثار عجلة

114
00:06:00,895 --> 00:06:02,395
متوافقة مع الطراز والنموذج

115
00:06:02,397 --> 00:06:03,763
،حسناً
،زقاق معزول

116
00:06:03,765 --> 00:06:06,999
فقط على بعد مبنى أو اثنين من مسرح الجريمة

117
00:06:07,001 --> 00:06:09,135
لا بد أن تكون هذه السيارة الهاربة، صحيح؟

118
00:06:09,137 --> 00:06:10,803
أجل، و يوجد شيء آخر

119
00:06:10,805 --> 00:06:12,405
هذا دم كثير
It's a whole lot of blood.

120
00:06:12,407 --> 00:06:13,873
هذا على جانب الراكب

121
00:06:13,875 --> 00:06:15,541
لذا فإنني أعتقد أن قاتلنا قد اطلق النار عليه

122
00:06:15,543 --> 00:06:16,742
عن طريق شريكه

123
00:06:16,744 --> 00:06:18,277
هذه حركة ذكية

124
00:06:18,279 --> 00:06:19,812
دع الرجل ذو السلاح يقوم بالعمل كله

125
00:06:19,814 --> 00:06:21,781
.بينما تنتظر في السيارة
تعود وتقوم بإطلاق النار

126
00:06:21,783 --> 00:06:23,215
و تضاعف مالك -
،خطر أقل -

127
00:06:23,217 --> 00:06:24,517
،مكافأة أكبر
ماعدا شيء واحد

128
00:06:24,519 --> 00:06:25,685
أين الجثة؟

129
00:06:25,687 --> 00:06:26,919
يوجد
Well, there's a blood trail

130
00:06:26,921 --> 00:06:28,421
يقود بعيداً عن الموقع

131
00:06:28,423 --> 00:06:31,290
مازالت شرطة هاواي تمشط المكان
لكن يبدو أنه قد هرب

132
00:06:32,327 --> 00:06:34,393
نظام تحديد الحمض النووي قد طابق
عينة الدم

133
00:06:34,395 --> 00:06:36,562
(لرجل اسمه (جاكوب أنديرس

134
00:06:36,564 --> 00:06:38,564
إنه في نظام الاعتداء العنيف

135
00:06:38,566 --> 00:06:40,166
و تهمة سطو واحدة -
نحتاج فحص -

136
00:06:40,168 --> 00:06:42,335
،غرف الطوارئ و التحقق من مساعدي (أنديرس) المعروفين

137
00:06:42,337 --> 00:06:43,736
أي أحد يمكنه الاتصال معه

138
00:06:43,738 --> 00:06:45,805
الآن بما أنه مجروح و هارب

139
00:06:45,807 --> 00:06:47,473
تفحصوا هذا

140
00:06:47,475 --> 00:06:48,674
كاميرات المرور

141
00:06:48,676 --> 00:06:50,910
قد التقطت (إيمبالا) سوداء تجاوزت الإشارة الحمراء

142
00:06:50,912 --> 00:06:53,512
على بعد ثلاث مبان من موقع الجريمة

143
00:06:53,514 --> 00:06:57,350
والآن، نظام التعرف على الوجه

144
00:06:57,352 --> 00:06:59,418
(حددت هويت السائقة كـ(إيما ميلس

145
00:06:59,420 --> 00:07:03,489
تشير وثائق المحكمة أنها خليلة الرجل

146
00:07:03,491 --> 00:07:05,157
إنه أسلوب جهنمي للانفصال عن أحد

147
00:07:05,159 --> 00:07:06,626
قتله و التخلص منه
إنه أمر قاس تماماً

148
00:07:06,628 --> 00:07:08,494
لا شرف بين اللصوص

149
00:07:08,496 --> 00:07:10,830
(على كل حال، نظام تحديد المواقع على هاتف (إيما
أظهر أنها متواجدة

150
00:07:10,832 --> 00:07:12,031
في شقتها الآن

151
00:07:12,033 --> 00:07:13,232
كما تعلم، لا بد أنها تعتقد

152
00:07:13,234 --> 00:07:14,467
أن (آندريس) ميت

153
00:07:14,469 --> 00:07:16,069
هذا السبب الوحيد
لتشعر بالأمان

154
00:07:16,070 --> 00:07:17,937
الجلوس في المنزل وحسب -
شرطة هاواي

155
00:07:17,939 --> 00:07:19,739
ترسل أقرب وحدة متوافرة

156
00:07:19,741 --> 00:07:20,806
لالتقاطها

157
00:07:20,808 --> 00:07:22,475
مهلاً، لا، لا. ألغهم

158
00:07:22,477 --> 00:07:23,676
ماذا؟ -
ألغهم

159
00:07:23,678 --> 00:07:24,944
حسناً؟
آندريس) هو الأولوية)

160
00:07:24,946 --> 00:07:26,245
إنه قاتل شرطي

161
00:07:26,247 --> 00:07:28,648
أفضل طريقة لإمساك ذلك الرجل هي إبقاء

162
00:07:28,650 --> 00:07:30,483
هذه الفتاة في اللعبة -
حسناً -

163
00:07:30,485 --> 00:07:31,684
،سيرقع (آندريس) نفسه

164
00:07:31,686 --> 00:07:32,952
(ومن ثم سيلاحق (إيما

165
00:07:32,954 --> 00:07:34,820
،عندما سيفعل
سنكون بانتظاره

166
00:07:46,939 --> 00:07:49,806
هذه هي

167
00:07:50,363 --> 00:07:51,065
ممتاز

168
00:07:51,090 --> 00:07:52,422
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 1
</font>
شكراً لك
سنتولى الأمر. ممتاز

169
00:07:52,730 --> 00:07:55,298
هذا جنون
لا يمكنكما فعل هذا

170
00:07:55,300 --> 00:07:56,432
ستعود (آغنيس) هذا الأسبوع

171
00:07:56,434 --> 00:07:58,534
لا يفترض أن تفعلا هذا
حسناً

172
00:07:58,536 --> 00:08:00,169
كيف يمكنكما السكن في شقة أحد؟

173
00:08:00,171 --> 00:08:01,570
سأخبرك كيف نقوم بهذا
حسناً، انظر هذا

174
00:08:01,572 --> 00:08:03,940
أمر محكمة، يقول أننا يمكن أن نقوم بأي شيء
،نريده. إن سأل أحد

175
00:08:03,942 --> 00:08:05,608
فإنا ابن أخ (إغنيس) و أننا نرعى المنزل، حسناً؟

176
00:08:05,610 --> 00:08:07,043
سيكون الأمر بخير. أعدك
لا مشكلة

177
00:08:07,045 --> 00:08:08,411
شكراً جزيلاً لك
تريد كل شيء

178
00:08:08,413 --> 00:08:09,612
!مكانه تماماً
!لا تلمسوا أي شيء

179
00:08:09,614 --> 00:08:10,913
كل شيء سيكون بخير، لا مشكلة، لكن حسناً

180
00:08:10,915 --> 00:08:12,081
شكراً لك
!من غير لمس

181
00:08:12,083 --> 00:08:13,482
إلى اللقاء
لا شيء، حسناً؟

182
00:08:13,484 --> 00:08:15,418
حسناً. شم هنا

183
00:08:15,420 --> 00:08:17,420
كأنه مثل وحدة و يأس

184
00:08:17,422 --> 00:08:18,487
هذه كرات عث

185
00:08:18,489 --> 00:08:21,123
على أمل أن يظهر (آندرس) قريباً

186
00:08:21,125 --> 00:08:23,392
ويمكننا أن نسميه يوماً، صحيح؟

187
00:08:23,394 --> 00:08:25,494
(احزر من هي ملكة (كيو في سي
<font color="#808080"><i>
كيو في سي قناة تسوق منزلي
</i></font>

188
00:08:29,527 --> 00:08:32,195
حصلت على شبيه

189
00:08:32,197 --> 00:08:33,496
(سيد (بيكلس

190
00:08:33,498 --> 00:08:34,831


191
00:08:34,833 --> 00:08:37,800
!مهلاً، مهلا
ماذا... ؟

192
00:08:37,802 --> 00:08:39,235
ما هو خطبك؟

193
00:08:39,237 --> 00:08:40,636
ما هو خطبي؟

194
00:08:40,638 --> 00:08:42,472
شيء قفز من العدم
ذعرت. ماذا تريد؟

195
00:08:42,474 --> 00:08:44,540
--ما أريدك أن تفعله
ربما التصرف كرجل راشد

196
00:08:44,542 --> 00:08:45,875
مارأيك بهذا؟ إنه قط

197
00:08:45,877 --> 00:08:47,176
حسناً، دعني أفسر لك شيئاً

198
00:08:47,178 --> 00:08:48,478
لا تعرفه

199
00:08:48,480 --> 00:08:50,146
...لا أحب
لا أحب القطط

200
00:08:50,148 --> 00:08:51,347
أنا أحب القطط

201
00:08:51,349 --> 00:08:52,915
بالطبع أنت تحب القطط -
أجل أحب القطط -

202
00:08:52,917 --> 00:08:54,884
من لا يحب القطط؟
إنهم رائعون. إنهم مثل

203
00:08:54,886 --> 00:08:56,819
نينجا صغار محبوبين
إنهم أذكياء، و سريعون

204
00:08:56,821 --> 00:08:58,221
و لطيفون و كاللعبة في ذات الوقت

205
00:08:58,223 --> 00:08:59,489
ساعدني بهذا

206
00:08:59,491 --> 00:09:02,658
،حسناً، فقط لمعلوماتك
القطط غدارون، حسناً؟

207
00:09:02,660 --> 00:09:04,660
سيأكلون أصحابهم إن استطاعوا

208
00:09:04,662 --> 00:09:06,162
هذا صحيح
سينقلبون عليهم ويقتلوهم

209
00:09:06,164 --> 00:09:07,897
أجل، قد يفعلون
أتريد أن تعلم لم؟

210
00:09:07,899 --> 00:09:09,499
لأنهم لا ينسون غريزتهم العدوانية أبداً

211
00:09:09,501 --> 00:09:11,801
ضعه في الأعلى هنا
لنجهز الأريكة أيضاً

212
00:09:11,803 --> 00:09:13,069
على سبيل المثال، كلب
انت خذ كلباً

213
00:09:13,071 --> 00:09:14,704
خذ مثل كلب مستأنس

214
00:09:14,706 --> 00:09:16,172
ضعه في البرية

215
00:09:16,174 --> 00:09:17,707
بعد 24 ساعة، سيكون ذلك الشيء ميتاً

216
00:09:17,709 --> 00:09:21,444
حسناً، لكن قطة-- لن ينسوا
أبداً كيف يصطادون ويقتلون

217
00:09:21,446 --> 00:09:23,446
أعتقد لهذا السبب انتما الاثنان تنسجمان إذاً

218
00:09:23,448 --> 00:09:24,747
لهذا السبب تحب القطط

219
00:09:24,749 --> 00:09:26,282
نعم هذا مضحك
تلك نكتة جيدة

220
00:09:26,284 --> 00:09:27,450
حصلنا على حالة هنا

221
00:09:27,452 --> 00:09:28,985
على ماذا حصلنا؟

222
00:09:28,987 --> 00:09:31,854
...أقصد هذا

223
00:09:31,856 --> 00:09:33,523
ماذا سنفعل؟
أعني، لا أدري

224
00:09:33,525 --> 00:09:35,892
ماهو البرتوكول؟ هل نشاهد، هل لا نشاهد؟

225
00:09:35,894 --> 00:09:37,493
اعني، هذا عملنا
لهذا السبب نحن هنا. علينا أن نشاهد

226
00:09:37,495 --> 00:09:38,861
...أنا لا... ليس كأنه

227
00:09:38,863 --> 00:09:40,363
حسناً
لا، لا تفعلي هذا

228
00:09:40,365 --> 00:09:41,664
فقدنا الرؤية

229
00:09:41,666 --> 00:09:43,232


230
00:09:50,408 --> 00:09:52,241
لا استطيع تصديق أنها مازالت في الدوش

231
00:09:52,243 --> 00:09:53,576
لدينا وقت لقتله

232
00:09:53,578 --> 00:09:55,678
انت، ربما إن قمت بقليل من الواجب

233
00:09:55,680 --> 00:09:57,280
،لقد كسرت هذا القط إلى قطع

234
00:09:57,282 --> 00:09:59,215
انت تعلم هذا، صحيح؟
فهمت

235
00:10:00,785 --> 00:10:02,218
أعتقد أنني أحببتها أكثر كسمراء

236
00:10:02,220 --> 00:10:05,788
يبدو أنها جاهزة لتهرب من المدينة

237
00:10:05,790 --> 00:10:09,625
سأراهن بخمسة من واحد
على أن الألماس في ذلك الكتاب

238
00:10:12,897 --> 00:10:14,764
أجل
ماذا قلت؟

239
00:10:14,766 --> 00:10:16,933
لا أحد تحت سن الثلاثينيات يحمل كتاباً بعد الآن

240
00:10:17,802 --> 00:10:19,468
ذلك حجر كبير

241
00:10:28,146 --> 00:10:29,378
مرحباً؟

242
00:10:29,380 --> 00:10:30,513
إنه ميت

243
00:10:30,515 --> 00:10:32,148
انتظري
على رسلك

244
00:10:32,150 --> 00:10:33,382
ماذا حصل؟

245
00:10:33,384 --> 00:10:34,750
كان هنالك شرطة

246
00:10:34,752 --> 00:10:36,152
(لقد أطلقوا النار على (جايك

247
00:10:36,154 --> 00:10:38,421
...انا فقط
لا أعلم ماينبغي أن افعل

248
00:10:38,423 --> 00:10:40,022
إنها كاذبة جيدة

249
00:10:40,024 --> 00:10:41,357
اهدأي فقط، حبيبة قلبي

250
00:10:41,359 --> 00:10:43,426
هل رأتك الشرطة؟ -
كلا -

251
00:10:43,428 --> 00:10:45,695
كنت قادرة على الهرب مع الألماس

252
00:10:45,697 --> 00:10:47,196
جيد

253
00:10:47,198 --> 00:10:48,431
إذاً هذا لا يغير اتفاقنا

254
00:10:48,433 --> 00:10:50,266
سأكون هناك خلال عدة ساعتين

255
00:10:50,268 --> 00:10:51,534
فقط استلقي حتى ذلك الحين

256
00:10:51,536 --> 00:10:54,737
حسناً. اسرع، رجاء

257
00:10:57,775 --> 00:10:59,041
انتظر دقيقة -
ماذا؟ -

258
00:10:59,043 --> 00:11:00,877
سمعت ذلك الصوت من قبل

259
00:11:00,879 --> 00:11:02,178
♪المال، المال، المال، المال ♪

260
00:11:02,180 --> 00:11:03,412
(مرحباً، انا (باري بورنس

261
00:11:03,414 --> 00:11:07,450
(الرئيس والمدير التنفيذي (لجولد بلايست الولايات المتحدة

262
00:11:07,452 --> 00:11:11,654
وأريد أن اساعدكم بتحويل مجوهراتكم
...القديمة والغير مرغوبة إلى

263
00:11:11,656 --> 00:11:13,856
.مال نقدي
بشكل مضمون

264
00:11:13,858 --> 00:11:16,359
ذات الصوت بالتأكيد
أين لك أن رأيت هذه؟

265
00:11:16,361 --> 00:11:18,194
لقد كان على بث إذاعي تجاري

266
00:11:18,196 --> 00:11:20,763
كان لدي أرق
واحد من الفوائد كما ترى

267
00:11:20,765 --> 00:11:22,365
فضة، خواتم، إسوارات ...

268
00:11:22,367 --> 00:11:23,399
وسلاسل

269
00:11:23,401 --> 00:11:26,636
!كذلك نشتري... الألماس

270
00:11:26,638 --> 00:11:28,304
لا بد أنه التاجر، هذا الرجل

271
00:11:28,306 --> 00:11:30,573
،إن ظهر هنا، فسيتوجب علينا اعتقالهما معاً

272
00:11:30,575 --> 00:11:32,141
وعندما سيضيع طعمنا

273
00:11:32,143 --> 00:11:34,243
علينا أن نتأكد أن (بيونس) لن يتمكن من ذلك

274
00:11:34,245 --> 00:11:36,812
(إذاً، سيد (بورنس

275
00:11:36,814 --> 00:11:39,315
لقد أمسكتك شرطة هاواي مع 2 مليون$ نقدي

276
00:11:39,317 --> 00:11:41,317
في سيارتك
هل انت مهتم لتشرح الأمر؟

277
00:11:41,319 --> 00:11:44,720
آسف، منذ متى كونك ثرياً يعتبر جريمة؟

278
00:11:44,722 --> 00:11:48,391
ليست كذلك. لكن التواطؤ في ارتكاب
سطو هو كذلك

279
00:11:48,393 --> 00:11:51,360
ومنذ أن قتل شرطي متقاعد أثناء مجرى ذلك السطو

280
00:11:51,362 --> 00:11:53,596
فعندها أنت أصبحت شريكاً في الجريمة

281
00:11:53,598 --> 00:11:54,830
(نحن على إطلاع بآخر مستجدات (إيما ميلس

282
00:11:54,832 --> 00:11:56,465
نعلم بشأن الصفقة التي عقدتها
لكي تتاجر

283
00:11:56,467 --> 00:11:58,434
(بهذه الألماسات معها و (آندرس

284
00:11:58,436 --> 00:12:01,537
أيها السادة، اعتقد أنه في هذه النقطة من المحادثة

285
00:12:01,539 --> 00:12:03,372
حيث أطلب الاتصال بمحاميَ

286
00:12:03,374 --> 00:12:04,607
في الواقع، هذه النقطة

287
00:12:04,609 --> 00:12:05,908
من المحادثة حيث عليك الانتصات

288
00:12:05,910 --> 00:12:07,910
والانصات بدقة لأننا على وشك القيام

289
00:12:07,912 --> 00:12:11,013
بمعروف كبير جداً لك

290
00:12:11,849 --> 00:12:13,983
كذبت (إيما) عليك

291
00:12:13,985 --> 00:12:16,786
لم يقتل (أنديرس) عن طريق الشرطة
هي من أطلق النار عليه

292
00:12:16,788 --> 00:12:18,521
و ما يزال على قيد الحياة

293
00:12:18,523 --> 00:12:20,456
انظر إلى وجهك

294
00:12:20,458 --> 00:12:22,391
ماذا حصل لكل تلك التعليقات الذكية؟

295
00:12:22,393 --> 00:12:23,726
اختفت وحسب صحيح؟

296
00:12:23,728 --> 00:12:26,162
في الواقع إنها تحاول أن تجمد خليلها

297
00:12:26,164 --> 00:12:28,164
فقط لكي تخرجه من الحساب

298
00:12:28,166 --> 00:12:29,966
نظن أنها بسهولة شديدة ستنقلب

299
00:12:29,968 --> 00:12:31,734
على تاجرها

300
00:12:36,708 --> 00:12:40,343
إذاً، مايجعلني اعتقد أنه بحاجة للفهم
هو أنكم تقدمون لي فرصة

301
00:12:40,345 --> 00:12:42,411
لخداع (إيما) قبل أن أن تخدعني

302
00:12:42,413 --> 00:12:44,914
إنها تتوقع ظهورك مع المال في أي دقيقة، صحيح؟

303
00:12:44,916 --> 00:12:45,948
أجل

304
00:12:45,950 --> 00:12:46,983
كل مانطلبه منك للقيام به

305
00:12:46,985 --> 00:12:49,218
هو الاتصال بها وتغير الموعد

306
00:12:52,090 --> 00:12:54,290
اتفقنا

307
00:13:01,065 --> 00:13:02,698
كما تعلمان، ينبغي أن تعلما

308
00:13:02,700 --> 00:13:04,667
انها كانت تلعب بالنار
(اعني، رجال مثل (إيفانوفيش

309
00:13:04,669 --> 00:13:05,801
لا يموتون بسهولة

310
00:13:06,604 --> 00:13:08,604
انتظر دقيقة

311
00:13:08,606 --> 00:13:10,873
من بحق الجحيم هو (إيفانوفيش)؟

312
00:13:10,875 --> 00:13:15,585
<i> ثق بي، أحد لن تريد العبث معه</i>

313
00:13:45,474 --> 00:13:48,083
اسم لصنا الحقيقي هو
(رادومير إيفانوفيتش)

314
00:13:48,115 --> 00:13:50,115
إنه من قوات الاتحاد الصربي الخاص

315
00:13:50,117 --> 00:13:51,650
بعد حرب البوسنة، أعاد تجديد اهداف مهاراته

316
00:13:51,652 --> 00:13:53,819
ليصبح سارق مجوهرات راقية

317
00:13:53,821 --> 00:13:56,789
،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا
مسقطاً الكثير من الجثث

318
00:13:56,791 --> 00:13:58,791
في طريقه
والآن، منذ سنتين

319
00:13:58,793 --> 00:14:02,161
(لقد ظهر في (هاواي) تحت اسم (جاكوب أنديرس

320
00:14:02,163 --> 00:14:03,929
(والآن، لقد كرر ذلك مع (إيما ميلس

321
00:14:03,931 --> 00:14:05,698
في مجموعة من الاقتحامات والسرقات
حتى

322
00:14:05,700 --> 00:14:06,865
(تم القبض أخيراً على (إيما

323
00:14:06,867 --> 00:14:08,534
،لم تفش أبداً عن الرجل

324
00:14:08,536 --> 00:14:10,302
فأنتهى بها الأمر لتخدم عشر أشهر في السجن

325
00:14:10,304 --> 00:14:11,704
انتظر دقيقة. قضت

326
00:14:11,706 --> 00:14:13,972
عشر أشهر من أجل الرجل ومن ثم
خرجت وأطلقت النار عليه؟

327
00:14:13,974 --> 00:14:15,908
كيف لذلك أن يكون منطقياً؟ -
لا نعلم بعد -

328
00:14:15,910 --> 00:14:17,543
لكنني سأواصل البحث -
حسناً -

329
00:14:17,545 --> 00:14:19,345
تم تلقي ذلك
(أبقنا على إطلاع (شين

330
00:14:19,347 --> 00:14:20,546
عُلم
...هذه

331
00:14:20,548 --> 00:14:22,481
هذه الإمرأة تحمل الكثير من الجرأة، صحيح؟

332
00:14:24,985 --> 00:14:27,686
تلك الحبوب تبدو جيدة، أليس كذلك؟

333
00:14:35,096 --> 00:14:38,097
ماذا؟ إنني أقدم لها معروفاً
سيفسد ذلك الطعام

334
00:14:38,099 --> 00:14:39,431
... ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ من

335
00:14:39,433 --> 00:14:40,433
ما أنت، حيوان؟

336
00:14:40,434 --> 00:14:42,201
حسناً؟ أعلم انك كسول

337
00:14:42,203 --> 00:14:43,268
لا تريد النهوض
لكنني لست بحاجة

338
00:14:43,270 --> 00:14:45,537
لطبق كعك المقرف في مساحة عملي

339
00:14:45,539 --> 00:14:48,674
،لا بد أن ذلك منهك
تسليط ذلك الكم من الازدراء

340
00:14:48,676 --> 00:14:50,843
على .. على قطعة من البورسلين

341
00:14:50,845 --> 00:14:53,445
سيراميك، يامغفل

342
00:14:56,917 --> 00:14:59,585
(مرحباً، سيد (بيكلس

343
00:14:59,587 --> 00:15:01,587
أتريد شيئاً للأكل؟

344
00:15:04,291 --> 00:15:05,624


345
00:15:05,626 --> 00:15:07,259
(داني)

346
00:15:07,261 --> 00:15:08,527
انظر إلى هذا

347
00:15:10,297 --> 00:15:11,530
هذا الكثير من الحشيش

348
00:15:16,137 --> 00:15:17,403
نعم. مرحباً

349
00:15:17,405 --> 00:15:18,937
مرحباً يا جار -
مرحباً. مرحباً

350
00:15:18,939 --> 00:15:20,773
(لا بد أنك ابن اخ (أغنيس

351
00:15:20,775 --> 00:15:22,040
سمعت أنك كنت ترعى المنزل

352
00:15:22,042 --> 00:15:23,275
كلا، ذلك أنا

353
00:15:23,277 --> 00:15:24,910
الأخبار تنتشر بسرعة هنا

354
00:15:24,912 --> 00:15:27,613
(أنا (روث تيننباوم) من (2دي

355
00:15:27,615 --> 00:15:30,482
صنعت لكم مجموعة من مميزاتي

356
00:15:30,484 --> 00:15:33,452
كعك جوز مقدوني

357
00:15:33,454 --> 00:15:34,753
هذا لطيف

358
00:15:34,755 --> 00:15:38,257
... أرى أنكما يا فتيان

359
00:15:38,259 --> 00:15:40,926
تحبان التجسس أيضاً

360
00:15:40,928 --> 00:15:42,227


361
00:15:42,229 --> 00:15:45,364
روث) مرحباً)
(سيدة (تيننباوم

362
00:15:45,366 --> 00:15:46,799
(أنا (ستيف مكغاريت

363
00:15:46,801 --> 00:15:49,401
(هذا شريكي، (داني ويليامز

364
00:15:49,403 --> 00:15:51,937
أرى ذلك -
إننا نحاول البقاء بعيداً عن الأنظار -

365
00:15:51,939 --> 00:15:54,773
لذا إن أمكنك إبقاء هذا لنفسك، فسيكون ذلك لطيفاً

366
00:15:54,775 --> 00:15:57,009
لا نريد أحداً آخر في المبنى

367
00:15:57,011 --> 00:15:58,444
أن يكتشف

368
00:15:58,446 --> 00:15:59,878
فهمت

369
00:15:59,880 --> 00:16:03,949
بعض العجائز في المبنى محدودو العقل جداً

370
00:16:03,951 --> 00:16:05,417
،فقط لتعلموا

371
00:16:05,419 --> 00:16:08,687
...أنا بالكامل أدعم

372
00:16:08,689 --> 00:16:11,557
زواج المثليين

373
00:16:14,662 --> 00:16:16,528
...نحن

374
00:16:16,530 --> 00:16:18,464
نحن لسنا مثليين

375
00:16:18,466 --> 00:16:19,832
نحن (فايف-أو) سيدتي

376
00:16:19,834 --> 00:16:21,667
نحن... في الواقع نحن نعمل بسرية هنا

377
00:16:21,669 --> 00:16:24,536
لهذا السبب لا يمكننا
السماح لأي شخص آخر

378
00:16:24,538 --> 00:16:25,904
أن يكتشف الأمر، أفهمت؟

379
00:16:25,906 --> 00:16:27,139
هذا-هذا مهم جداً

380
00:16:27,141 --> 00:16:29,541
...سيدة (تيننباوم)، هل يمكنك
بإمكانك الاحتفاظ بسر، صحيح؟

381
00:16:29,543 --> 00:16:32,411
بالطبع. للصراحة، أشعر بأمان أكثر

382
00:16:32,413 --> 00:16:34,012
عند معرفة أنكما يافتيان موجودان هنا

383
00:16:34,014 --> 00:16:35,180
جيد. هذا جيد

384
00:16:35,182 --> 00:16:37,049
كان هنالك الكثير من الجرائم في هذا المبنى

385
00:16:37,051 --> 00:16:38,851
،مثل اليوم الآخر

386
00:16:38,853 --> 00:16:41,887
زرعة قد سرقت من خارج بابي الأمامي تماماً

387
00:16:44,258 --> 00:16:45,657
،بينما أنتما هنا
ربما ستتمكنان من إمساك

388
00:16:45,659 --> 00:16:47,693
السفاح الذي قام بذلك

389
00:16:47,695 --> 00:16:49,695
...أجل، نحب مساعدتك، لكننا

390
00:16:49,697 --> 00:16:51,497
كما تعلمين، نحن نوعاً ما مثبتان

391
00:16:51,499 --> 00:16:53,131
أتفهم ذلك

392
00:16:53,133 --> 00:16:54,466
أنتما مشغولان بعمل شرطة مهم

393
00:16:54,468 --> 00:16:57,236
وأنا مجرد سيدة كبيرة في السن بسرخس مسروق

394
00:16:57,238 --> 00:17:00,606
هل ذكرت أنها سرخس؟

395
00:17:00,608 --> 00:17:03,008
امتلكتها منذ ست سنوات

396
00:17:06,914 --> 00:17:09,381
لا اقصد الإزعاج

397
00:17:12,353 --> 00:17:14,386
،أتعلمين ماذا

398
00:17:14,388 --> 00:17:18,891
سأرسل أحداً ليستقصي عن ذلك

399
00:17:18,893 --> 00:17:20,192
اتفقنا؟

400
00:17:20,194 --> 00:17:21,460
يا لك من فتى لطيف

401
00:17:21,462 --> 00:17:23,495
،حسناً؟ إذاً اذهبي انت إلى المنزل
...و

402
00:17:23,497 --> 00:17:25,564
وتأملي رؤية شخص قريباً

403
00:17:25,566 --> 00:17:27,799
حسناً؟
تأكدا

404
00:17:27,801 --> 00:17:29,768
من إعادة الطبق عندما تنتهيان منه

405
00:17:29,770 --> 00:17:30,802
حسناً

406
00:17:30,804 --> 00:17:32,404
شكراً جزيلاً لك على الكعك

407
00:17:32,406 --> 00:17:33,672
(حسناً. تعال هنا سيد (بيكلس

408
00:17:33,674 --> 00:17:35,340
شكراً

409
00:17:35,342 --> 00:17:37,576
أيها الهر الحلو
شكراً لك. أجل. إنه كذلك

410
00:17:37,578 --> 00:17:39,278
إنه جيد

411
00:17:39,280 --> 00:17:41,813
حسناً. إلى اللقاء

412
00:17:41,815 --> 00:17:43,448
إلى اللقاء الآن

413
00:17:43,450 --> 00:17:44,416
إلى اللقاء

414
00:17:44,418 --> 00:17:46,985
إلى اللقاء الآن -
إلى اللقاء -

415
00:17:46,987 --> 00:17:48,587
...شخصياً وددت المضي مع الـ

416
00:17:48,589 --> 00:17:51,223
فكرة المثليي لإبقاء أمر تخفينا

417
00:17:51,223 --> 00:17:53,223
<font color="#D900D9">
المراقبة
الليلة 1
</font>

418
00:17:55,729 --> 00:17:58,297
أنت جائع؟
لنحصل على بعض العشاء

419
00:17:58,299 --> 00:18:00,899
انت اختر. أي مكان تريد
ماذا تريد؟

420
00:18:00,901 --> 00:18:02,968
الصيني يبدو جيداً

421
00:18:03,938 --> 00:18:05,771
أصابني صداع من غلوتامات الأحادية الصوديوم
<font color="#808080"><i>
محسن للنكهة يستخدم في تتبيل الطعام وخاصة الطعام الأمريكي-الصيني
</i></font>

422
00:18:05,773 --> 00:18:08,974
...حسناً. ماذا عن

423
00:18:08,976 --> 00:18:10,876
ما رأيك بمكان البيتزا تلك التي لا تلتصق؟

424
00:18:10,878 --> 00:18:12,644
وجدتها. وجدتها
وجدتها، وجدتها

425
00:18:12,646 --> 00:18:13,745
هل سبق وتناولت طعاماً هندياً؟

426
00:18:24,625 --> 00:18:26,625
انك تقوم بها بشكل خاطئ

427
00:18:26,627 --> 00:18:28,093
أقوم بها بشكل خاطئ؟

428
00:18:28,095 --> 00:18:30,128
راقبني
احضر قطعة من خبز النان

429
00:18:30,130 --> 00:18:31,597
تغمسها مع الماسالا، حسناً؟
<font color="#808080"><i>
خليط من التوابل يستخدم في الطبخ الهندي لإضافة بهار ونكهة
</i></font>

430
00:18:31,599 --> 00:18:33,665
تلتقط القليل من الدجاج هنا
التقط دجاجك

431
00:18:33,667 --> 00:18:35,701
ضعها في الداخل، اجعلها قليلاً كجيب لحم

432
00:18:35,703 --> 00:18:36,768
بأي شكل كان تريد فعلها -
حسناً -

433
00:18:36,770 --> 00:18:38,971
من ثم تذهب إلى تشاتني المانغا
<font color="#808080"><i>
طبق جانبي من خليط المانغا الخضراء والتوابل الحارة
</i></font>

434
00:18:38,973 --> 00:18:41,573
تشاتني المانغا -
ضعها بالأعلى -

435
00:18:41,575 --> 00:18:43,875
هيا

436
00:18:43,877 --> 00:18:46,345
ها هي

437
00:18:46,347 --> 00:18:48,647
هكذا تقوم بها

438
00:18:48,649 --> 00:18:50,549


439
00:18:50,551 --> 00:18:52,417


440
00:18:52,419 --> 00:18:54,853
ما الأمر؟
لا تحبها ؟

441
00:18:54,855 --> 00:18:56,655
كلا أحببتها كثيراً

442
00:18:56,657 --> 00:18:59,024
على الأرجح هي واحدة من أفضل الأشياء التي
سبق وتذوقتها في حياتي كلها

443
00:18:59,026 --> 00:19:00,559
في الواقع، لا أدري كيف

444
00:19:00,561 --> 00:19:02,160
مضيت لهذا الحد في حياتي

445
00:19:02,162 --> 00:19:04,529
بدون تجربة نكهات غريبة كهذه

446
00:19:04,531 --> 00:19:05,531


447
00:19:05,532 --> 00:19:07,432
حسناً، إذاً ما المشكلة؟

448
00:19:07,434 --> 00:19:08,967
المشكلة؟ -
ما مشكلة وجهك؟ -

449
00:19:08,969 --> 00:19:10,302
المشكلة يمكن أن تكون

450
00:19:10,304 --> 00:19:12,070
لأنك قلت أنني يمكن أن اختار أين سنأكل

451
00:19:12,072 --> 00:19:14,873
ماذا؟ -
"اختر انت" قلت "اختر انت" -

452
00:19:14,875 --> 00:19:16,975
،قلت "انت اختر" و أنا اخترت مجموعة من الأماكن

453
00:19:16,977 --> 00:19:18,977
أطحت بهم جميعاً ومن ثم اخترت مكاناً

454
00:19:18,979 --> 00:19:21,046
أردته أنت... سعيد أنك تظن أنه أمر مضحك

455
00:19:21,048 --> 00:19:22,347
هل تمزح معي؟

456
00:19:22,349 --> 00:19:22,943
كلا

457
00:19:22,968 --> 00:19:24,684
(إنه عشاء (داني
ما الذي تتحدث عنه؟

458
00:19:24,685 --> 00:19:27,452
كلا، ذلك الشيء ليس مجرد عشاء، حسناً؟

459
00:19:27,454 --> 00:19:30,922
هذا مايسمى بهيمنة العلاقة

460
00:19:30,924 --> 00:19:32,624
حسناً؟ إنها مثل أن يتوجب عليك قيادتي سيارتي

461
00:19:32,626 --> 00:19:33,992
دائماً عليك أن تقود سيارتي
(عليك أن تكون المسيطر, (ستيف

462
00:19:33,994 --> 00:19:36,061
حسناً؟
هل حصلت على ذلك من كتاب واجبك؟

463
00:19:36,063 --> 00:19:37,496
نعم حصلت عليه من كتاب واجبي، حسناً؟

464
00:19:37,498 --> 00:19:39,131
إنه فصل تثقيفي، حسناً؟

465
00:19:39,133 --> 00:19:41,166
جميعه عن كل أنواع الشخصيات

466
00:19:41,168 --> 00:19:42,601
هل ستقرأه لي؟

467
00:19:42,603 --> 00:19:46,004
أخبرني أن هذا لا يبدو مثلك، حسناً؟

468
00:19:46,006 --> 00:19:48,940
شخصية المشرف، أو أنواع الأوصياء"

469
00:19:48,942 --> 00:19:51,510
"هم واثقون، مستقيمون، مخلصون

470
00:19:51,512 --> 00:19:52,878
زعماء بالفطرة"

471
00:19:52,880 --> 00:19:55,080
يميلون إلى إبراز جهد زائد"

472
00:19:55,082 --> 00:19:57,382
"في إرضاء واجباتهم و إلتزاماتهم
،أنا آسف

473
00:19:57,384 --> 00:19:58,517
هل يمكنني إيقافك لثانية؟

474
00:19:58,519 --> 00:19:59,651
هل من المفترض أنا اكون ممتعضاً؟

475
00:19:59,653 --> 00:20:01,186
لأنك للتو جعلتني أبدو رائعاً

476
00:20:01,188 --> 00:20:03,422
هذه نقاط القوة
الآن، سأتجه إلى نقاط الضعف

477
00:20:03,424 --> 00:20:05,691
ليسوا بشكل طبيعي بتناغم مع مايشعر به الآخرون"

478
00:20:05,693 --> 00:20:08,393
صعوبة بالتعبير عن المشاعر"

479
00:20:09,697 --> 00:20:11,797
"صعوبة بتقبل الانتقاد

480
00:20:11,799 --> 00:20:13,265
هل يمكنني أكل وجبتي؟ -
يبدو مألوفاً؟ أجل، عليك ذلك -

481
00:20:13,267 --> 00:20:14,499
هل يمكنني أكل طعامي بسلام، حسناً؟
لا بأس

482
00:20:14,501 --> 00:20:16,134
...الـ
انظر انظر. ببساطة. بالتعبير العامي

483
00:20:16,136 --> 00:20:18,370
أنت مسخ مجنون، حسناً؟
حقاً؟

484
00:20:18,372 --> 00:20:20,672
لكنني أحبك
وحقاً أشكرك كثيراً

485
00:20:20,674 --> 00:20:22,674
(لتعريفي بهذا (البانير ساج

486
00:20:22,676 --> 00:20:24,843
أو أياً كان مايسمى -
على الرحب والسعة -

487
00:20:24,845 --> 00:20:27,212
(آغنيس)

488
00:20:27,214 --> 00:20:30,248
آغنيس) ليست بصدد العودة حتى الأسبوع القادم)

489
00:20:39,226 --> 00:20:40,659
آسف
لا بد أنني دخلت المكان الخاطئ

490
00:20:40,661 --> 00:20:41,860
أنا متأكد تماماً

491
00:20:41,862 --> 00:20:43,462
،أن ذلك ليس ممكناً
بالنظر إلى أنك للتو

492
00:20:43,464 --> 00:20:45,197
دخلت بمفتاح

493
00:20:45,199 --> 00:20:46,732
صحيح

494
00:20:46,734 --> 00:20:48,734
إذاً ما الأخبار يا رفاق؟

495
00:20:48,736 --> 00:20:51,603
أنا أرعى المنزل من أجل عمتي (آغنيس). من انت؟

496
00:20:51,605 --> 00:20:54,639
(أنا (ريكي
من الطابق السفلي. أجل

497
00:20:54,641 --> 00:20:55,974
أنا لدى (آغنيس) من أجل تفقد

498
00:20:55,976 --> 00:20:57,542
السيد (بيكلس) بينما هي خارج المدينة

499
00:20:57,544 --> 00:20:59,811
يحتاج الرجل الكثير من اللعب والتنشيط

500
00:20:59,813 --> 00:21:01,179
وإلا أصبح مزاجياً قليلاً، كما تعلم؟

501
00:21:01,181 --> 00:21:03,415
القطط مثلاً أذكياء إلى حد كبير

502
00:21:03,417 --> 00:21:05,183
إنه رجل محب للكلاب

503
00:21:05,185 --> 00:21:06,485
أمر وخيم يا أخي

504
00:21:06,487 --> 00:21:07,619
القطط موجودة حيث يوجد الفن

505
00:21:07,621 --> 00:21:08,787
،تعال هنا

506
00:21:08,789 --> 00:21:10,789
أيها اللطيف الصغير

507
00:21:10,791 --> 00:21:12,057


508
00:21:12,059 --> 00:21:13,258
هل بإمكانك التوقف عن إصدار تلك الضوضاء، رجاء؟

509
00:21:13,260 --> 00:21:15,427


510
00:21:15,429 --> 00:21:16,962
رجاء؟
حسناً

511
00:21:16,964 --> 00:21:18,897
،سأطعمه طعامي (مينيهون) الرئيسي هنا

512
00:21:18,899 --> 00:21:21,800
ومن ثم سأدعكما يا رفاق تعودان إلى طعامكما

513
00:21:27,474 --> 00:21:28,507
لنرى

514
00:21:28,509 --> 00:21:30,242
(أين تركت (أغنيس

515
00:21:30,244 --> 00:21:32,711
طعام القط ذلك؟

516
00:21:32,713 --> 00:21:34,579
هل تبحث عن هذا؟

517
00:21:36,583 --> 00:21:39,851
كلا
هذا حشيش الهر ياصاح

518
00:21:39,853 --> 00:21:42,053
لذا لا أدري كيف أشعر بشأن هذا
أنت تحتفظ بالمخدرات

519
00:21:42,055 --> 00:21:43,622
في ... في منزل عمتي؟

520
00:21:45,692 --> 00:21:46,925
هذا أمر عبقري للغاية، صحيح؟

521
00:21:46,927 --> 00:21:49,161
بهذه الطريقة، لا يمكن للشرطة أبداً أن
تضعني في نفس حيز

522
00:21:49,163 --> 00:21:50,395
الدبق المقرف

523
00:21:50,397 --> 00:21:53,899
وهكذا، (ريكي المقرف) لن يمسك أبداً مع الدبق

524
00:21:53,901 --> 00:21:56,268
هل تريدان يا رفاق تدخين طبق سريع جداً؟
أسلوب عائلي؟

525
00:21:56,270 --> 00:21:57,302
أنا مرتاح

526
00:21:57,304 --> 00:21:59,671
إنه يصبح... مرتاباً بجنون

527
00:21:59,673 --> 00:22:01,473
يا رجل
إن لم يكن الأخضر ميولك

528
00:22:01,475 --> 00:22:03,441
فلن أتمكن من ربطك مع شيء آخر

529
00:22:03,443 --> 00:22:04,676
كوكائين. عقار هلوسة

530
00:22:04,678 --> 00:22:06,211
حبوب
أي شيء تريده

531
00:22:06,213 --> 00:22:07,412
لدي اتصالاتي

532
00:22:07,414 --> 00:22:09,648
حتى أنه لدي رجل يمكنه إحضار أفاع لك و فئران

533
00:22:09,650 --> 00:22:10,816
حقاً؟

534
00:22:10,818 --> 00:22:11,783
إنهم ممنوعون في (هاواي) أتعلم؟

535
00:22:11,785 --> 00:22:13,351
لأنهما صنفين عداونيين

536
00:22:13,353 --> 00:22:15,420
أجل نعلم ذلك

537
00:22:15,422 --> 00:22:17,989
أجل يارجل، أنتما يارفاق تعلمان مايجري
هاك

538
00:22:17,991 --> 00:22:20,225
دعني اعطيك بطاقتي

539
00:22:21,195 --> 00:22:23,228
(ريكي تشيف)"
"وكيل سياحة

540
00:22:23,230 --> 00:22:25,597
"تريد الذهاب في "نزهة
انا الرجل المناسب لاتصال به

541
00:22:25,599 --> 00:22:26,865
أجل
أجل

542
00:22:26,867 --> 00:22:27,732
هذا جيد

543
00:22:27,734 --> 00:22:29,134
جميل. سنتصل بك
أجل

544
00:22:29,136 --> 00:22:31,269
بالتأكيد سنتصل بك
رائع. شكراً يارجل

545
00:22:31,271 --> 00:22:33,338
استمتعا يارفاق

546
00:22:33,340 --> 00:22:35,106
!(كن بخير سيد (بيكلس

547
00:22:35,108 --> 00:22:36,775
!استمتع

548
00:22:36,777 --> 00:22:38,543
أراكما لاحقاً

549
00:22:42,806 --> 00:22:44,543
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 2
</font>

550
00:22:47,955 --> 00:22:49,521
الرجل الذي يبيع الحشيش

551
00:22:49,523 --> 00:22:51,456
(موجود في (2 أف -
ماذا؟ -

552
00:22:57,231 --> 00:22:59,497
في الواقع، أنا هنا بشأن السرخس

553
00:22:59,499 --> 00:23:01,299
القائد (مكغاريت) أرسلني

554
00:23:01,301 --> 00:23:02,434
أخبره

555
00:23:02,436 --> 00:23:04,336
أنني لا أريد سرخساً جديداً

556
00:23:04,338 --> 00:23:06,938
أريد تلك التي سرقت مني

557
00:23:06,940 --> 00:23:08,640
لا، هذا ليس بديلاً

558
00:23:08,642 --> 00:23:10,242
هذا إغواء

559
00:23:10,244 --> 00:23:11,610
...أترين

560
00:23:11,612 --> 00:23:13,812
سنضع هذا الرجل الصغير

561
00:23:13,814 --> 00:23:16,114
خارج بابك لجذب اللص

562
00:23:16,116 --> 00:23:19,751
لكن هذه المرة
سنكون مشاهدين

563
00:23:19,753 --> 00:23:21,620


564
00:23:21,622 --> 00:23:23,488
ألست فتى ذكياً

565
00:23:23,490 --> 00:23:24,656
ادخل

566
00:23:24,658 --> 00:23:28,293
هل بإمكانك وصف النبات اللازهري الوعائي؟
<font color="#808080"><i>
نباتات لا تنتج أزهاراً ولا حبوباً
</i></font>

567
00:23:28,295 --> 00:23:30,128
من؟ -
السرخس -

568
00:23:30,130 --> 00:23:31,429
 لم يكن <i> ،(برشاوشان) </i>
أليس كذلك؟
<font color="#808080"><i>
البرشاوشان هو جنس من النباتات يتبع فصيلة من رتبة السرخسيات
</i></font>

569
00:23:31,431 --> 00:23:33,465
معرف بسرخس كزبرة البئر

570
00:23:33,467 --> 00:23:35,267
،أرأيت، يتطلب هؤلاء سقاية منتظمة

571
00:23:35,269 --> 00:23:36,801
والذي سيعني أننا سنتسابق

572
00:23:36,803 --> 00:23:39,137
ضد تكتكة الساعة لإسترجاعها بأمان

573
00:23:39,139 --> 00:23:40,972
إنها مجرد سرخس مألوف

574
00:23:43,644 --> 00:23:47,345
خردل ديجون أم... أم خردل أصفر؟

575
00:23:47,347 --> 00:23:48,613


576
00:23:48,615 --> 00:23:50,115
خردل ديجون، اظن

577
00:23:50,117 --> 00:23:52,984
لكن مثلما قلت، لقد سبق وأكلت

578
00:23:52,986 --> 00:23:54,419
نعود إلى اسئلة الجريمة

579
00:23:54,421 --> 00:23:56,254
هل لديك أي أعداء في المبنى؟

580
00:23:56,256 --> 00:23:58,924
أحد يمكن أن يكون قد سرق السرخس بدافع الانتقام

581
00:23:58,926 --> 00:24:00,926
أو ربما من أجل المساومة؟

582
00:24:00,928 --> 00:24:02,327
يوجد

583
00:24:02,329 --> 00:24:05,096
--(إيلين تشاو)
لا تدعني أبدأ بالكلام عنها

584
00:24:05,098 --> 00:24:07,766
لكن يمكننا التحدث عن كل ذلك لاحقاً

585
00:24:07,768 --> 00:24:09,935
في الوقت الحالي أريد التحدث عنك

586
00:24:09,937 --> 00:24:13,238
،هل يوجد سيدة في حياتك
ربما أحد

587
00:24:13,240 --> 00:24:15,840
عينك عليها؟

588
00:24:15,842 --> 00:24:17,676
لا، ليس في الوقت الحالي

589
00:24:17,678 --> 00:24:19,744


590
00:24:19,746 --> 00:24:22,647
تخطى ذلك الطفل الصغير
لأن الحياة لا تساوي

591
00:24:22,649 --> 00:24:23,949
ثمن الدخول

592
00:24:23,951 --> 00:24:27,352
إن كنت لا تريد الحصول على أحد للاستمتاع بها معه

593
00:24:30,090 --> 00:24:32,390
ومن النظرات في هذه الصور

594
00:24:32,392 --> 00:24:34,726
يبدو أنك قمت بالكثير بنفسك

595
00:24:34,728 --> 00:24:36,761
أجل

596
00:24:36,763 --> 00:24:40,565
لقد خفت سرعتي منذ أن
(مات زوجي (موريس

597
00:24:41,969 --> 00:24:44,669
لا أخرج كثيراً هذه الأيام

598
00:24:47,708 --> 00:24:49,841
كل

599
00:24:52,145 --> 00:24:54,145
مقطوعة لمثلثات

600
00:24:55,415 --> 00:24:56,915
أمي تقوم بذلك

601
00:24:56,917 --> 00:24:58,750
الأمهات الجيدات يفعلن ذلك

602
00:25:03,190 --> 00:25:04,656


603
00:25:09,262 --> 00:25:12,163
(رائحة ذلك مقرفة (ستيف

604
00:25:12,165 --> 00:25:14,099
من يطهو عجة البيض في المكرويف؟

605
00:25:14,101 --> 00:25:15,633
يحتاج الجسم للبروتين

606
00:25:15,635 --> 00:25:17,515
عندما لا تكون نائماً، فإنه يحتاجها أكثر

607
00:25:18,839 --> 00:25:20,972
ما هذا؟
ما الذي تفعله؟

608
00:25:20,974 --> 00:25:23,508
:أنني أقوم باختبار قليل خارج هذا الكتاب

609
00:25:23,510 --> 00:25:25,410
كم تعرف شريكك بشكل جيد

610
00:25:25,412 --> 00:25:27,879
لقد سألني أن أعدد شيئاً كنت مولعاً به

611
00:25:27,881 --> 00:25:29,147
حقاً؟
ماذا ستكتب؟

612
00:25:29,149 --> 00:25:30,415
بروتين

613
00:25:30,417 --> 00:25:32,250
عذراً؟

614
00:25:32,252 --> 00:25:34,019
بروتين -
بروتين؟ -

615
00:25:34,021 --> 00:25:37,122
انت حقاً حقاً اختلست النظر إلى روحي

616
00:25:37,124 --> 00:25:39,090
حسناً، ما الذي انت مولع به؟

617
00:25:40,861 --> 00:25:42,427


618
00:25:42,429 --> 00:25:44,396
يوجد أشياء أنا مولع بها

619
00:25:44,398 --> 00:25:45,997
مثل ماذا؟

620
00:25:48,435 --> 00:25:50,535
الموسيقى
أنا مولع بالموسيقى

621
00:25:50,537 --> 00:25:52,237
هذا تهرب سيء

622
00:25:52,239 --> 00:25:53,505
أعني، الجميع مولع بالموسيقى

623
00:25:53,507 --> 00:25:55,640
أحب الموسيقى أيضاً
أعني (بون جوفي) يمكنني سرد لك

624
00:25:55,642 --> 00:25:57,642
كل أغنية سبق وكتبها. ليس أمراً عظيماً -
كلا -

625
00:25:57,644 --> 00:25:58,810
،لست مولعاً بسماع الموسيقى

626
00:25:58,812 --> 00:25:59,911
أنا مولع بعزف الموسيقى

627
00:25:59,913 --> 00:26:01,279
أنت تعزف الموسيقى؟

628
00:26:01,281 --> 00:26:02,580
هذا مضحك
فقط لأنني عرفتك

629
00:26:02,582 --> 00:26:04,315
منذ وقت طويل ولم أرك أبداً

630
00:26:04,317 --> 00:26:07,218
،قريباً من آلة موسيقة حتى
ناهيك عن شخص يعزف

631
00:26:07,220 --> 00:26:09,754
اعتدت العزف على الجيتار
في الواقع، كنت حقاً معجباً به

632
00:26:09,756 --> 00:26:10,855
كنت جيداً للغاية أيضاً

633
00:26:10,857 --> 00:26:12,991
لكنك توقفت. لم توقفت؟

634
00:26:13,860 --> 00:26:16,161
لا أدري

635
00:26:16,163 --> 00:26:18,797
توقفت وحسب، أليس كذلك؟

636
00:26:20,033 --> 00:26:21,666
يا إلهي

637
00:26:30,610 --> 00:26:32,277
تعال إلى هنا

638
00:26:35,282 --> 00:26:37,482
يا رجل

639
00:26:37,484 --> 00:26:40,785
كلاكما لم تكونا حتى لأكثر من يوم

640
00:26:40,787 --> 00:26:42,587
كيف بحق الجحيم اصبحت رائحة المكان بهذا السوء؟

641
00:26:42,589 --> 00:26:45,457
لأن هذا الحيوان يسخن بيضاً بالمكرويف

642
00:26:45,459 --> 00:26:47,292
...إنه

643
00:26:47,294 --> 00:26:48,927
يارجل، هذا امر طائش وحسب

644
00:26:48,929 --> 00:26:51,696
ستحتاجان إحضار بعض (فبريز) هنا، يارجل
<font color="#808080"><i>
فبريز نوع من أنواع ملطفات جو
</i></font>

645
00:26:53,433 --> 00:26:54,799
ما خطبه؟

646
00:26:57,671 --> 00:26:59,604
!لديكما قط هنا

647
00:26:59,606 --> 00:27:01,639
أجل هاك -
لدي حساسية عالية -

648
00:27:01,641 --> 00:27:03,274
حسناً. اجلس. اجلس

649
00:27:03,276 --> 00:27:05,009
تعال هنا

650
00:27:07,514 --> 00:27:09,614


651
00:27:09,616 --> 00:27:11,616
هذه قصة حقيقية

652
00:27:11,618 --> 00:27:14,452
فقدت عذريتي على أريكة مثل هذه

653
00:27:15,889 --> 00:27:17,922
والآن، تعتقد أن البلاستيك سيكون مشكلة

654
00:27:17,924 --> 00:27:19,858
كلا

655
00:27:19,860 --> 00:27:22,494
حسناً (دوبي) اسمعني

656
00:27:22,496 --> 00:27:24,462
(لديك اجتماع خلال 15 دقيقة مع (إيما

657
00:27:24,464 --> 00:27:26,764
وستقيم ذلك الاجتماع، هل فهمت؟

658
00:27:26,766 --> 00:27:28,733
لكنك ستخبرها أنك بحاجة لـ24 ساعة اخرى

659
00:27:28,735 --> 00:27:30,235
لتجميع المال

660
00:27:30,237 --> 00:27:33,004
ياشباب، كلا، سبق وأن ماطلتها مرة

661
00:27:33,006 --> 00:27:34,606
،إن لم اعطها المال

662
00:27:34,608 --> 00:27:36,074
ستطلق النار على وجهي

663
00:27:36,076 --> 00:27:38,009
حسناً، هذه مخاطرة نحن على وشك أن نخوضها

664
00:27:38,011 --> 00:27:40,912
إما أنك تلعب بي أو أنك حقاً تاجر مسروقات سيء

665
00:27:40,914 --> 00:27:42,981
أي واحدة هي (باري)؟

666
00:27:42,983 --> 00:27:45,116
حبيبة قلبي اهدأي
سأجلب المال غداً

667
00:27:45,118 --> 00:27:47,118
كل سنت، أقسم

668
00:27:47,120 --> 00:27:49,320
يفضل ذلك (باري) أو أنني سأطاردك

669
00:27:49,322 --> 00:27:51,489
وأضع رصاصة فيك

670
00:27:51,491 --> 00:27:53,224
والآن، أخرج -
حسناً، حسناً -

671
00:27:53,226 --> 00:27:54,259
سأحضره

672
00:27:54,261 --> 00:27:55,827
(حسناً (لو
إنه ينهار

673
00:27:55,829 --> 00:27:57,061
10-4
سنقله

674
00:27:57,063 --> 00:27:58,563
يبدو أنها تجري مكالمة

675
00:27:58,565 --> 00:27:59,964
حصلت عليه؟

676
00:27:59,966 --> 00:28:02,433
كلا. ابن اللعينة يقول أنه بحاجة ليوم إضافي

677
00:28:02,435 --> 00:28:03,535
ماذا لو كان يماطل؟

678
00:28:03,537 --> 00:28:05,803
ماذا لو أنه يعلم أنني كذب بشأن ماحصل؟

679
00:28:05,805 --> 00:28:08,139
،اهدأي. إن شك بأي شيء
فلم يكن ليظهر حتى

680
00:28:08,141 --> 00:28:10,275
فقط غيري موعد رحلتك للغد، وسأراك

681
00:28:10,277 --> 00:28:12,277
خلال أسبوعين -
كلا، لا استطيع الانتظار لهذا القدر

682
00:28:12,279 --> 00:28:14,379
رجاء -
حسناً. سأراك الليلة -

683
00:28:17,216 --> 00:28:18,379
<font color="#D900D9">
المراقبة
الليلة 2
</font>

684
00:28:18,785 --> 00:28:20,952
<i> إذاً، ماذا حصل؟</i>

685
00:28:20,954 --> 00:28:22,620
لا يهم

686
00:28:22,622 --> 00:28:25,456
هذه الإمرأة من متجر المجوهرات

687
00:28:25,458 --> 00:28:26,524
(هذه (ميا برايس

688
00:28:26,526 --> 00:28:29,627
حسناً، إذاً كانت هذه وظيفة داخلية

689
00:28:29,629 --> 00:28:32,030
ساعدتهم بسرقة متجرها

690
00:28:32,032 --> 00:28:35,767
(لم أطلبك للتحدث عن (باري

691
00:28:41,942 --> 00:28:44,275


692
00:28:44,277 --> 00:28:45,476
يبدو انها ستحصل على أكثر من

693
00:28:45,478 --> 00:28:46,778
مجرد جزء من الفعل، صحيح؟

694
00:28:54,654 --> 00:28:56,254
،ألقيت نظرة اخرى على التصوير الأمني

695
00:28:56,256 --> 00:28:57,422
وتفقدوا هذا

696
00:28:58,426 --> 00:29:00,392
،تماماً قبل السرقة

697
00:29:00,394 --> 00:29:02,128
ألقت (برايس) نظرة سريعة على ساعتها

698
00:29:02,130 --> 00:29:04,530
ومن ثم ألقت نظرة على ماكانت تفعل غير ذلك

699
00:29:04,532 --> 00:29:07,833
لقد استدعت الحارس لكي لا يكون بقرب الانذار الصامت

700
00:29:07,835 --> 00:29:09,935
ولم تكن تدري أنه شرطي سابق، وأنه لن

701
00:29:09,937 --> 00:29:11,904
يستسلم إن كانت وظيفته هي حماية المكان

702
00:29:11,906 --> 00:29:13,472
والآن، تظهر التمويلات أن العمل

703
00:29:13,474 --> 00:29:15,908
،كان يكافح لمدة سنوات
،لكن فقط منذ أسابيع

704
00:29:15,910 --> 00:29:18,344
وصلت إلى الحد الأقصى في بطاقتها الائتمانية
على طلبية ضخمة

705
00:29:18,346 --> 00:29:19,578
مع مزودها للألماس

706
00:29:19,580 --> 00:29:21,413
تماماً في الوقت المناسب من أجل السطو

707
00:29:24,051 --> 00:29:25,651
...حسناً، إذاً

708
00:29:25,653 --> 00:29:28,154
تساعد (برايس) هؤلاء الناس على إنجاح الأمر
من أجل حصة

709
00:29:28,156 --> 00:29:30,389
كما أنها ستحصل على مالها التأميني

710
00:29:30,391 --> 00:29:31,757
لم يعلم شيئاً

711
00:29:31,759 --> 00:29:32,958
الجميع ربح

712
00:29:32,960 --> 00:29:34,493
،ماعدا أنه في مكان ما خلال سير الأحداث

713
00:29:34,495 --> 00:29:37,029
(قررت (إيما) التواصل مع (برايس) و قطع (إيفانوفيتش

714
00:29:37,031 --> 00:29:38,397
خارج المعادلة، صحيح؟

715
00:29:38,399 --> 00:29:40,366
خطوة جريئة، إخراج

716
00:29:40,368 --> 00:29:41,734
شرير صربي

717
00:29:41,736 --> 00:29:43,769
(أظن أن (برايس

718
00:29:43,771 --> 00:29:46,138
<i>لم يكن لديها أي فكرة عمن كانت تخادع</i>

719
00:29:46,140 --> 00:29:48,474
مرحبا

720
00:29:48,476 --> 00:29:49,808
كيف يمكن لي مساعدتك في التدرب

721
00:29:49,810 --> 00:29:52,311
على حقوق التعديل الثاني هذا المساء؟

722
00:30:07,895 --> 00:30:11,197
لقد غفوت

723
00:30:11,199 --> 00:30:13,165
هل فوت شيئاً؟

724
00:30:19,006 --> 00:30:20,739
كما يبدو فلا

725
00:30:21,909 --> 00:30:24,476
لقد توقفوا من أجل استراحة شرب
منذ حوالي النصف ساعة

726
00:30:24,478 --> 00:30:26,879
هذا جيد. عليك أن تبقى رطباً -
من المهم جداً -

727
00:30:26,881 --> 00:30:29,248
أترى هذا؟ هذا سيء لنا نحن الرجال بشكل عام

728
00:30:29,250 --> 00:30:31,050
هذا مايمنحنا اسماً سيئاً

729
00:30:31,052 --> 00:30:33,052
-- 20، 30، دقيقة
هذا يتضمن شراباً

730
00:30:33,054 --> 00:30:34,486
-- هذه ثلاث ساعات
تجعلنا نبدو فظيعين

731
00:30:34,488 --> 00:30:36,188
هذا مستحيل
لا يمكننا القيام بهذا

732
00:30:38,559 --> 00:30:40,226
...أنت

733
00:30:40,228 --> 00:30:42,127
انت تقرأ كتاب الواجب؟

734
00:30:42,129 --> 00:30:44,563
لا
،لا؟ لقد انتهى الأمر هنا

735
00:30:44,565 --> 00:30:46,465
والآن انتهى هناك
عليك أن تقوم بشيء من أجل ذلك

736
00:30:46,467 --> 00:30:48,434
،عندما غفوت
أوقعته على الأرض

737
00:30:48,436 --> 00:30:50,603
حركته من اجلك إلى هنا

738
00:30:50,605 --> 00:30:52,004
ألم تنظر إليه؟

739
00:30:52,006 --> 00:30:54,473
،انظر إليه؟ ربما... أجل
نظرت إليه قليلاً

740
00:30:54,475 --> 00:30:56,475
قرأته قراءة سريعة قليلاً، كنت أشعر بالملل

741
00:30:56,477 --> 00:30:58,010
ما رأيك؟

742
00:30:58,012 --> 00:30:59,979


743
00:30:59,981 --> 00:31:01,080
أهذا كل شيء؟

744
00:31:01,082 --> 00:31:02,481
انت غير معقول

745
00:31:02,483 --> 00:31:05,251
أعني، رأيتك شخصياً تضع نفسك

746
00:31:05,253 --> 00:31:07,019
في كل موقف قاتل ممكن تصوره

747
00:31:07,021 --> 00:31:08,721
،بدون طرف عين
كما لو أنه لاشيء

748
00:31:08,723 --> 00:31:11,023
،لكن عندما يتعلق الأمر بالتحدث عن مشاعرك

749
00:31:11,025 --> 00:31:12,858
،انسى أمره
ستفضل علك سيانيد
<font color="#808080"><i>
سيانيد نوع من أنواع السموم
</i></font>

750
00:31:13,728 --> 00:31:15,327


751
00:31:15,329 --> 00:31:16,795
انسى الأمر

752
00:31:16,797 --> 00:31:20,432
..أيقظني إن توقفوا أو قاموا بشيء مثير للاهتمام، او

753
00:31:20,434 --> 00:31:22,601
فتحوا ستائرهم

754
00:31:37,474 --> 00:31:41,309
تريد أن تعرف لم لم أعد اعزف على الجيتار؟

755
00:31:41,311 --> 00:31:45,313
أجل، اود معرفة لم لم تعد تعزف على الجيتار

756
00:31:49,652 --> 00:31:52,086
عرض مواهب الصف العاشر

757
00:31:55,391 --> 00:31:57,592
سجلت من أجل الأداء

758
00:31:59,596 --> 00:32:01,395
تدربت على الأغنية

759
00:32:01,397 --> 00:32:05,032
،كل يوم لأشهر وأشهر
واليوم اتى أخيراً

760
00:32:05,034 --> 00:32:06,767
كنت أقف في الأجنحة

761
00:32:06,769 --> 00:32:09,337
<i>جيتاري كان مدزوناً</i>

762
00:32:09,339 --> 00:32:12,039
<i>،نادوا اسمي
مشيت خارجاً إلى خشبة المسرح</i>

763
00:32:14,611 --> 00:32:17,778
التفت و نظرت إلى جميع أولئك الناس

764
00:32:26,623 --> 00:32:28,356
<i>ولم أستطيع فعلها</i>

765
00:32:28,358 --> 00:32:30,825
،لم استطع فعلها
لذا غادرت

766
00:32:30,827 --> 00:32:33,361
ولم أعزف على الجيتار أبداً مجدداً

767
00:32:34,697 --> 00:32:36,130
هذا هو الأمر؟

768
00:32:36,132 --> 00:32:38,766
هذا هو

769
00:32:38,768 --> 00:32:40,801
،الصف العاشر
،اصبت بخوف المسرح

770
00:32:40,803 --> 00:32:43,404
لذا لم تعزف مجدداً أبداً؟

771
00:32:43,406 --> 00:32:46,240
لم أصب بخوف المسرح
لقد كان أكبر من ذلك

772
00:32:46,242 --> 00:32:49,310
أنا أخبرك يارجل
...لقد كان

773
00:32:49,312 --> 00:32:52,346
أتعلم، اعتقد أنه كان أزمة وجود

774
00:32:52,348 --> 00:32:54,482
،أنا فقط، في تلك اللحظة
لم استطيع فهم

775
00:32:54,484 --> 00:32:57,351
العرضية التي كنت أخوضها

776
00:32:57,353 --> 00:33:01,189
لم أستطع فهم كيف افترض بي أن اشعر

777
00:33:01,191 --> 00:33:03,224
،شعرت كأنني لم استطيع التنفس

778
00:33:03,226 --> 00:33:06,227
واعتقدت أن ذلك سيقتلني

779
00:33:08,298 --> 00:33:12,066
انظر يارجل، لقد ترعرت بشكل مختلف عنك، حسناً؟

780
00:33:12,068 --> 00:33:13,701
لم اترعرع في منزل

781
00:33:13,703 --> 00:33:15,937
مع عائلة مساندة

782
00:33:15,939 --> 00:33:19,140
تدعمني لإشارك مشاعري

783
00:33:19,142 --> 00:33:21,442
وفي حالتك، كل شعور

784
00:33:26,316 --> 00:33:28,015
رجال آل (مكغاريت) هم

785
00:33:28,017 --> 00:33:30,952
...نسب مختلف. إنهم

786
00:33:30,954 --> 00:33:34,689
بالنسبة لهم، إظهار العاطفة مثل
إظهار الضعف، أتفهم؟

787
00:33:34,691 --> 00:33:37,491
اعني، إنه غباء، لكنه الأسلوب الذي هو عليه

788
00:33:37,493 --> 00:33:39,894
...فهمت ذلك

789
00:33:39,896 --> 00:33:42,430
تصورت للتو أنه بعد كل شيء مررنا به
--كما تعلم

790
00:33:42,432 --> 00:33:45,266
--والدك، أخي، كل شيء

791
00:33:45,268 --> 00:33:47,501
،تصورت أنه ربما كنت، كما تعلم

792
00:33:47,503 --> 00:33:50,471
شخصاً يمكنك مشاركته في الشعور، هذا كل شيء

793
00:33:50,473 --> 00:33:52,673
لقد فعلت للتو

794
00:33:59,382 --> 00:34:02,183
أين القط؟

795
00:34:02,185 --> 00:34:05,820
أقسم أني لم اتركه مفتوحاً عن قصد

796
00:34:05,822 --> 00:34:07,655
أجل، أجل، هذا هو

797
00:34:07,657 --> 00:34:09,557
إن وصلت إلى سلاحي

798
00:34:09,559 --> 00:34:10,992
،بسرعة كافية

799
00:34:10,994 --> 00:34:13,461
لتمكنتم يا رفاق من إخراجه من هنا في حقيبة

800
00:34:13,463 --> 00:34:16,197
...حسناً، (نورم) هل
هل تعلم ما سرق؟

801
00:34:16,199 --> 00:34:17,199
أسلحة، ذخيرة؟

802
00:34:17,200 --> 00:34:19,800
أخذ أكثر بكثير من مجرد أسحلة

803
00:34:21,200 --> 00:34:21,703
<font color="#D900D9">
المراقبة
اليوم 3
</font>

804
00:34:21,738 --> 00:34:24,238
<i>(يبدو أن (إيفانوفيتش</i>

805
00:34:24,240 --> 00:34:25,539
يتأهب لحرب

806
00:34:25,541 --> 00:34:26,774
وفقاً لـ(نورم) ، فقد سرق

807
00:34:26,776 --> 00:34:28,576
،أسلحة صغيرة وكبيرة، درع واقي

808
00:34:28,578 --> 00:34:29,710
قنابل-- الأعمال

809
00:34:29,712 --> 00:34:31,012
تبدو كمية مروعة من

810
00:34:31,014 --> 00:34:33,948
القوى النارية للهجوم على فتاة واحدة

811
00:34:33,950 --> 00:34:35,049
يبدو أن (برايس) على وشك التحرك

812
00:34:35,051 --> 00:34:36,384
حسناً، سأراقبها

813
00:34:36,386 --> 00:34:37,652
وأطلع على تفاصيل المخزن

814
00:34:37,654 --> 00:34:40,087
أراكم لاحقاً يارفاق

815
00:34:40,089 --> 00:34:41,656
سأتولى هذا

816
00:34:41,658 --> 00:34:43,357
ستتولى هذا؟
هل كنت تتوقع مجيء أحد؟

817
00:34:47,030 --> 00:34:49,063
كيف حالك، ياملاحق النساء؟

818
00:34:52,201 --> 00:34:55,169
ماهذا بحق الجحيم؟

819
00:34:55,171 --> 00:34:57,672
حاسة شم القط أقوى بـ14 مرة من حاسة شم الإنسان

820
00:34:58,675 --> 00:35:00,474
وتلك الرائحة الطيبة من (أغنيس) سوف

821
00:35:00,476 --> 00:35:01,809
تعيد السيد (بيكلس) إلى المنزل

822
00:35:01,811 --> 00:35:03,444
ابقى هادئاً

823
00:35:10,153 --> 00:35:12,386
اتصلت بتاجر المخدرات

824
00:35:12,388 --> 00:35:13,888
لإيجاد السيد (بيكلس)؟

825
00:35:13,890 --> 00:35:15,790
ولم توجب علي أن اقوم بهذا (داني)؟

826
00:35:15,792 --> 00:35:17,558
لا، لا، لا. لا تقم بهذا، حسناً؟

827
00:35:17,560 --> 00:35:18,859
هذا ليس خطأي
هذا خطأك

828
00:35:18,861 --> 00:35:20,828
كيف يكون خطأي أن السيد (بيكلس) قد خرج؟

829
00:35:20,830 --> 00:35:22,463
انت السبب
تركت النافذة مفتوحة

830
00:35:22,465 --> 00:35:24,799
لم أكن لأترك النافذة مفتوحة إن لم

831
00:35:24,801 --> 00:35:26,801
تقرر أنها كانت فكرة جيدة لصنع عجة البيض في الميكرويف

832
00:35:26,803 --> 00:35:28,202
أتعلم ماذا، كل هذا الشيء الهجومي-المذعن؟

833
00:35:28,204 --> 00:35:29,737
انا انتهيت. تعبت
إنه متعب

834
00:35:29,739 --> 00:35:30,771
حسناً، لنقم بهجوم-هجوم

835
00:35:30,773 --> 00:35:32,106
تريد ذلك؟
كيف تريد القيام به؟

836
00:35:32,108 --> 00:35:33,641
...لأنني يمكن

837
00:35:33,643 --> 00:35:35,076
!ماذا تفعل؟

838
00:35:35,078 --> 00:35:36,911
هذه ليست فتاتنا

839
00:35:36,913 --> 00:35:38,412
رأيته

840
00:35:38,414 --> 00:35:40,648
طابقين للأسفل
شقة في النهاية

841
00:35:42,452 --> 00:35:43,751
ليس جيداً
علينا أن نفعل شيئاً

842
00:35:54,797 --> 00:35:57,298
لقد تم التلاعب بنا وحسب

843
00:36:08,611 --> 00:36:09,577
معدل النبض يتلاشى

844
00:36:09,579 --> 00:36:10,911
(هذا المحقق (ويليامز

845
00:36:10,913 --> 00:36:12,680
لدي ضحية إطلاق نار في 2119

846
00:36:12,682 --> 00:36:13,981
(جادة (كيوهيو

847
00:36:13,983 --> 00:36:15,783
503
أرسل فريق الطورائ

848
00:36:15,785 --> 00:36:17,284
ابقي معنا

849
00:36:17,286 --> 00:36:19,053
اختفى الألماس

850
00:36:23,226 --> 00:36:25,393
إنها ميتة

851
00:36:39,967 --> 00:36:41,533
توقف هناك

852
00:36:41,535 --> 00:36:44,035
هل اعتقدت أنك ستتمكن من الهرب مني؟

853
00:36:46,005 --> 00:36:49,173
لدي شعور أنني اعلم أين سيذهب لاحقاً

854
00:36:51,777 --> 00:36:54,044
(ميا برايس)
انت رهن الاعتقال

855
00:36:54,046 --> 00:36:55,779
يديك خلف ظهرك

856
00:36:55,781 --> 00:36:57,347
انتظري، ماذا؟ ما الذي يحدث؟

857
00:36:57,349 --> 00:36:58,849
...لديك الحق بإلتزام الصمـ

858
00:37:24,944 --> 00:37:27,144
كم كبيرة هي خزنتك؟

859
00:37:50,735 --> 00:37:52,334
لقد خنتني

860
00:37:56,442 --> 00:37:58,542
أين كنت؟

861
00:37:58,544 --> 00:38:00,611
هذا صحيح

862
00:38:00,613 --> 00:38:03,881
لديك الحق في إلتزام الصمت

863
00:38:06,312 --> 00:38:07,481
<font color="#D900D9">
...بعد يوم
</font>

864
00:38:11,657 --> 00:38:13,857
(شكراً (دوك

865
00:38:15,461 --> 00:38:18,929
ما الذي تفعلانه هنا يارفاق؟

866
00:38:18,931 --> 00:38:21,598
نحن نحن شرطيان

867
00:38:24,203 --> 00:38:26,904


868
00:38:26,906 --> 00:38:28,338
هذا سيء حقاً

869
00:38:28,340 --> 00:38:29,840
بالنسبة لي، اقصد

870
00:38:29,842 --> 00:38:31,742
ليس جيداً بالنسبة لك

871
00:38:31,744 --> 00:38:35,846
،بالرغم من إدانة نفسك في نص دزينة من الجنايات

872
00:38:35,848 --> 00:38:38,448
عثرت على السيد (بيكلس) و
،اعدته

873
00:38:38,450 --> 00:38:40,651
لذا لأجل ذلك سنمنحك تجاوزاً

874
00:38:40,653 --> 00:38:42,152
!يا سلام
شكراً لكما

875
00:38:42,154 --> 00:38:44,288
أجل. أجل
لكن عليك أن تعطينا

876
00:38:44,290 --> 00:38:47,391
جميع أسماء موردي (اللوكيلا) هنا

877
00:38:47,393 --> 00:38:49,893
يتخلى عن مبادئ فتياني؟

878
00:38:49,895 --> 00:38:51,228
مستحيل

879
00:38:51,230 --> 00:38:52,796
لن يحدث ياصاح

880
00:38:52,798 --> 00:38:54,231
أنا لست جاسوساً

881
00:38:56,535 --> 00:38:58,135
هذا يجب أن يكون واضحاً

882
00:38:58,137 --> 00:39:00,804
لكن إن لم تتعاون، ستذهب إلى السجن

883
00:39:08,447 --> 00:39:11,181
من لديه قلم؟
يوجد الكثير من الأسماء

884
00:39:32,605 --> 00:39:34,371
♪ ♪

885
00:39:56,395 --> 00:39:58,662
♪ ♪

886
00:40:12,411 --> 00:40:14,378
...أنا حقاً متأسف، لكن

887
00:40:14,380 --> 00:40:17,481
أخشى أن هذا اللغز قد لا يحل

888
00:40:17,483 --> 00:40:20,484
لا بأس يا صاح

889
00:40:20,486 --> 00:40:23,086
ما هو مهم انك حاولت

890
00:40:24,690 --> 00:40:26,590
(أتعلمين (روث

891
00:40:26,592 --> 00:40:30,494
أعلم أنه من السهل التركيز على الأشياء التي نفتقدها

892
00:40:30,496 --> 00:40:33,463
لكن من المهم حقاً ان نقدر ماهو حولنا

893
00:40:33,465 --> 00:40:36,333
،لأنه عندما تخرجين في الواقع من هنا

894
00:40:36,335 --> 00:40:39,636
...كما تعلمين، وتأخذين نظرة

895
00:40:44,877 --> 00:40:47,077
فيمكن أن يكون جميلاً حقاً ...

896
00:40:56,822 --> 00:40:58,989
انت محق

897
00:41:01,060 --> 00:41:03,226
شكراً لك

898
00:41:08,333 --> 00:41:10,534
<i> لأخبرك الصراحة
أنني لا افكر حتى</i>

899
00:41:10,536 --> 00:41:11,868
<i>أنه كان يوجد سرخس</i>

900
00:41:11,870 --> 00:41:14,805
اعتقد فقط أنها أرادت أحداً للتحدث إليه

901
00:41:14,807 --> 00:41:16,640
أتعلم ماذا، أياً كان مافعلته، فقد نفع

902
00:41:16,642 --> 00:41:19,142
تبدو سعيدة
عمل جيد (جيري). احسنت صنعاً

903
00:41:19,144 --> 00:41:20,510
شكراً
شكراً لك

904
00:41:20,512 --> 00:41:21,678
،لذا سألت زوجها

905
00:41:21,680 --> 00:41:25,215
"ماذا لدى السيدة (غولدبيرج) مما لا أملكه؟"

906
00:41:25,217 --> 00:41:27,918
،والرجل العجوز نظر إليها وقال

907
00:41:27,920 --> 00:41:29,319
"مرض باركنسون"
<font color="#808080"><i> الشلل الرعاشي  </i></font>

908
00:41:35,294 --> 00:41:37,694
جيري) صديقتك هنا لديها حس فكاهة رائع)

909
00:41:37,696 --> 00:41:39,696
ونحن بالكامل نوافق على ذلك، على فكرة

910
00:41:39,698 --> 00:41:42,365
هذا نوع من

911
00:41:42,367 --> 00:41:43,500
الطريفة) حسنة المظهر)
<font color="#808080"><i>
كلمة يهودية تدل على الطعام الذي لا يخضغ لأحكام الطعام الحلال اليهودي
</i></font>

912
00:41:43,502 --> 00:41:44,701
لنبدأ معك

913
00:41:44,703 --> 00:41:46,336
بقطعة لا تقاوم

914
00:41:46,338 --> 00:41:47,704
جمبري الثوم الخاص بي

915
00:41:47,706 --> 00:41:49,372
على مهلك مع الثوم

916
00:41:49,374 --> 00:41:51,575
أفكر أن أبدأ بذلك

917
00:41:51,577 --> 00:41:54,111
الثعلب الفضي هناك

918
00:41:54,113 --> 00:41:57,114
جميل. اعتقد أنه كان يتفحصك أيضاً

919
00:41:58,550 --> 00:42:01,485
علي أن اذهب يا شباب
(عندي أمر مع (داني

920
00:42:01,487 --> 00:42:03,820
علي أن أعتني به -
هل انت متأخر عن مشاجرة؟ -

921
00:42:03,822 --> 00:42:05,288
إرشاد الزواج

922
00:42:05,290 --> 00:42:06,723
كيف يسير ذلك؟

923
00:42:06,725 --> 00:42:08,492
أجل، هل تعيد إيقاد رومنسيتك؟

924
00:42:08,494 --> 00:42:10,360
أجل، أجل، جيد جداً يا رفاق
أنا محتار

925
00:42:10,362 --> 00:42:12,429
أعتقدت أنهما لم يكونا متزوجين

926
00:42:12,431 --> 00:42:13,530
كلا، ليسا كذلك

927
00:42:13,532 --> 00:42:15,398
إنهما يتشاجران مثل زوجين كبيرين في السن

928
00:42:16,902 --> 00:42:18,235
أنهيت واجبك؟

929
00:42:18,237 --> 00:42:20,103
أكله كلب

930
00:42:20,105 --> 00:42:21,471
انظر، احضرت شيئاً لك

931
00:42:21,473 --> 00:42:22,672
هل أحضرت شيئاً لي؟

932
00:42:22,674 --> 00:42:24,841
أجل

933
00:42:25,878 --> 00:42:28,078
ها انت

934
00:42:32,151 --> 00:42:33,650
ما هذا؟

935
00:42:33,652 --> 00:42:35,952
ما هذا؟
إنه بوق، أيها الغبي

936
00:42:35,954 --> 00:42:37,587
ماذا يبدو عليه ؟

937
00:42:37,589 --> 00:42:39,589
أحضرت لي بوقاً؟

938
00:42:39,591 --> 00:42:40,957
أجل

939
00:42:42,761 --> 00:42:44,661
(داني)، (داني)، (داني)

940
00:42:47,432 --> 00:42:49,966


941
00:42:49,968 --> 00:42:51,134
...داني) هذا)

942
00:42:51,136 --> 00:42:52,769
جميل، صحيح؟
جميل؟

943
00:42:52,771 --> 00:42:54,204
أجل
إنه-إنه جميل

944
00:42:54,206 --> 00:42:55,338
أتمازحني؟

945
00:42:55,340 --> 00:42:57,207
تصورت أنك ستبدأ العزف مجدداً، ربما عزف

946
00:42:57,209 --> 00:42:58,642
تلك الأغنية التي لم تعزفها أبداً

947
00:43:00,112 --> 00:43:02,245
...هذا حقاً
...هذا

948
00:43:02,247 --> 00:43:04,114
لا أدري ما أقول
شكراً لك

949
00:43:04,116 --> 00:43:06,483
لنذهب قبل أن تصيب السيدة بأزمة هلع

950
00:43:06,485 --> 00:43:08,051
يا رجل شكراً لك، حسناً؟

951
00:43:08,053 --> 00:43:08,952


952
00:43:08,954 --> 00:43:10,320
اسمع، بالمناسبة

953
00:43:10,322 --> 00:43:11,822
لم لا تقود

954
00:43:13,158 --> 00:43:15,892
أنا أقود

955
00:43:17,162 --> 00:43:20,030
(مدهش. تقدم أكيد هنا (ستيف

956
00:43:20,032 --> 00:43:21,965
فقط لا تصبح متحمساً جداً، حسناً؟

957
00:43:21,967 --> 00:43:23,700
مازلت المتحكم بالراديو

958
00:43:25,838 --> 00:43:28,038
حسناً

959
00:43:40,716 --> 00:43:49,998
== <font color=#00FFFF>Elaf Asfour ترجمة</font> ==

960
00:43:50,022 --> 00:43:58,022
Bloc36 تعديل التوقيت
@bloc36

