1
00:00:00,288 --> 00:00:02,801
<font color="#ffff00">سابقا في
" كيف تُفلت بجريمة قتل  "</font>
<font color="#ffff00">(سيدة (والكر</font>

2
00:00:02,827 --> 00:00:05,263
<font color="#ffff00">هل لديكِ وقت لحماتك المستقبلية ؟</font>

3
00:00:05,289 --> 00:00:06,455
<font color="#ffff00">لن أوقع الإتفاق</font>

4
00:00:06,490 --> 00:00:07,590
<font color="#ffff00">! أيتها الساقطة العنيدة</font>

5
00:00:09,126 --> 00:00:11,295
<font color="#ffff00"> (ميكايلا) -
مرحباً -</font>

6
00:00:11,329 --> 00:00:14,131
<font color="#ffff00"> الليلة ستكون مجنونة من اجل الاشقياء</font>

7
00:00:15,033 --> 00:00:15,833
<font color="#ffff00">مرحباً ، أنتما</font>

8
00:00:15,867 --> 00:00:17,035
<font color="#ffff00">من هذه ؟</font>

9
00:00:17,069 --> 00:00:18,136
<font color="#ffff00">ساشا) ... حبيبته)</font>

10
00:00:18,162 --> 00:00:19,628
<font color="#ffff00">(أعلم أنكِ لم تقتلي (ليلى ستانقارد</font>

11
00:00:19,672 --> 00:00:21,172
<font color="#ffff00">وكلانا يعلم من فعل</font>
<font color="#ffff00">ساعديني للإمساك به</font>

12
00:00:21,206 --> 00:00:22,408
<font color="#ffff00">ليلى)... كانت حامل)</font>

13
00:00:22,442 --> 00:00:23,975
<font color="#ffff00">هذا هو الدليل الذي نحتاجه ، لنربط (سام) بها ؟</font>

14
00:00:24,010 --> 00:00:25,110
<font color="#ffff00">أوصليه بالكمبيوتر الخاص به</font>

15
00:00:25,144 --> 00:00:26,945
<font color="#ffff00">سيقوم بتحميل كل معلومات هاتفه </font>

16
00:00:26,979 --> 00:00:29,316
<font color="#ffff00">لقد أخذته
أأحضرت سيارتك ؟</font>

17
00:00:29,350 --> 00:00:31,618
<font color="#ffff00">لقد قبلني ، حتى أكذب عليكِ</font>

18
00:00:31,652 --> 00:00:33,486
<font color="#ffff00">كان يعلم بانها حامل</font>

19
00:00:33,521 --> 00:00:34,421
<font color="#ffff00">أنتِ مطرودة</font>

20
00:00:34,455 --> 00:00:35,690
<font color="#ffff00">لا</font>

21
00:00:35,724 --> 00:00:37,991
<font color="#ffff00">بما أن (ليلى) كانت حامل</font>
<font color="#ffff00">أطالب بجمع عينات للحمض النووي</font>

22
00:00:38,026 --> 00:00:40,160
<font color="#ffff00">... لكل الرجال الذين كانوا في حياتها</font>

23
00:00:40,195 --> 00:00:41,830
<font color="#ffff00">بالإضافة إلى مدرسيها</font>

24
00:00:51,875 --> 00:00:54,677
لا اعرف اي شيء... عنك , بشأننا

25
00:00:54,712 --> 00:00:55,712
لماذا تفعلين هذا ؟

26
00:00:55,746 --> 00:00:56,946
كنت تعلم أنها حامل

27
00:00:56,980 --> 00:00:58,514
كيف كنت بهذا الغباء ؟ (بوني) ؟

28
00:00:58,549 --> 00:01:00,317
بالطبع ستخبرني

29
00:01:00,352 --> 00:01:01,652
... حسنٌ ، فقط

30
00:01:01,686 --> 00:01:03,053
آني) إنتظري)

31
00:01:03,087 --> 00:01:04,488
لقد كذبت ، نعم

32
00:01:04,522 --> 00:01:06,725
لكن فقط لاني كنتُ خائفاً انكِ ستعتقدينَ
باني قتلتها

33
00:01:06,759 --> 00:01:08,360
الم تفعل ؟ -
لا ، ياإلهي  ،لا -

34
00:01:08,394 --> 00:01:10,161
... آني) من فضلك )

35
00:01:10,195 --> 00:01:12,297
تكذب كثيراً
كلماتك لا تعني اي شيء لي

36
00:01:12,332 --> 00:01:13,698
انتَ لا تعني شيئاً بالنسبة لي

37
00:01:13,733 --> 00:01:15,100
! هلا توقفتِ لثانية واحدة ؟

38
00:01:15,134 --> 00:01:17,069
! لا ! إكتفيت من إنقاذ مؤخرتك
! إكتفيتُ من تصديقي لك

39
00:01:17,103 --> 00:01:18,704
! إكتفيت من حبي لك ! أخرج من هذا المنزل

40
00:01:18,739 --> 00:01:20,073
أتوسلك إليك ... لا تتخلي عني

41
00:01:20,107 --> 00:01:21,507
لقد فعلت -
أنا زوجكِ ، احبكِ -

42
00:01:21,549 --> 00:01:23,584
(أخرج من هذا المنزل أو ساتصل ب(911

43
00:01:25,080 --> 00:01:26,813
! لن أغادر ، إلى ان تتكلمي معي

44
00:01:31,186 --> 00:01:34,389
إن لمس واحد من هؤلاء الأغبياء سيارتي

45
00:01:34,423 --> 00:01:36,190
ساقوم بدهسهم

46
00:01:38,862 --> 00:01:41,930
<i>إنها (ريبيكا) لاتترك لي رسالة</i>

47
00:01:41,964 --> 00:01:44,600
لا زالت لا ترد على هاتفها ؟

48
00:01:44,634 --> 00:01:46,714
مهلا , كيف تعرف انها عند (آناليس) حتى ؟

49
00:01:46,736 --> 00:01:49,005
أعني , ربما أحست بالجوع أو
ذهبت لإقتناء بعض المخدرات

50
00:01:49,039 --> 00:01:50,073
ذهبت هناك

51
00:01:50,108 --> 00:01:52,575
أعلم ، هذا ما تواصل قوله

52
00:01:52,610 --> 00:01:54,544
لكني اقترح غير ذلك

53
00:01:54,578 --> 00:01:57,115
أعني حتى لو كانت هناك
ما المشكل ؟

54
00:01:57,149 --> 00:01:58,283
علينا الدراسة -
... الإمتحانات -

55
00:01:58,317 --> 00:02:00,083
سام) قتل (ليلى) ، حسنٌ  ؟)

56
00:02:00,118 --> 00:02:02,085
لهذا هي ذاهبة إلى هناك

57
00:02:02,120 --> 00:02:04,255
إنها تحاول إثبات ذلك

58
00:02:04,290 --> 00:02:06,525
(أنا لست برجل عنيف (آني

59
00:02:06,559 --> 00:02:08,694
الجميع يتصرفون بعنف إن سمحت لهم الفرصة

60
00:02:08,729 --> 00:02:10,396
لا . ليس أنا ، تعرفين هذا

61
00:02:10,431 --> 00:02:11,951
حاولتُ تصديقك طيلة هذا الوقت

62
00:02:11,965 --> 00:02:13,566
إهدئي فحسب -
لم اقم بالانصات لحدسي -

63
00:02:13,600 --> 00:02:14,868
لا زلت الرجل الذي تزوجتيه

64
00:02:14,903 --> 00:02:16,636
! لم تعد ذلك الرجل بعد الآن

65
00:02:16,670 --> 00:02:18,138
ولا أعتقد أنك كنت كذلك

66
00:02:18,172 --> 00:02:19,806
ولهذا إخترتني ، أليس كذلك ؟

67
00:02:19,840 --> 00:02:21,642
... كنت النافذة المزينة لك

68
00:02:21,676 --> 00:02:23,644
المرأة السوداء التي بين يديك
حتى تستطيع الإختباء وراءها

69
00:02:23,678 --> 00:02:25,479
حتى يرى الناس فقط الرجل الصالح

70
00:02:25,513 --> 00:02:27,416
ربما اخذ مني 20 سنة لاعرف هذا

71
00:02:27,450 --> 00:02:29,117
! لكني أراه الآن ... بكل وضوح

72
00:02:29,152 --> 00:02:30,919
... (ولهذا قتلت (ليلى

73
00:02:30,954 --> 00:02:33,387
لأنها كانت حامل
وتعرف إن خرج هذا للعلن

74
00:02:33,422 --> 00:02:35,390
! سيرى الناس الرجل المثير للشفقة ، الذي هو حقيقتك

75
00:02:35,425 --> 00:02:37,827
إن كنت تعتقدينَ انني قتلتها
لما لا تذهبين للشرطة وتخبريهم ؟

76
00:02:37,861 --> 00:02:39,728
لما تجعلينهم يقومون بفحص للحمض
النووي بدلا من ذلك ؟

77
00:02:39,763 --> 00:02:41,598
حتى تتمكنين من حماية مؤخرتك

78
00:02:41,632 --> 00:02:42,833
... لأن هذه هي حقيقتكِ

79
00:02:42,867 --> 00:02:45,335
فتاة صغيرة خائفة تدعي بانها قوية

80
00:02:45,369 --> 00:02:47,638
لكنها في الحقيقة ضعيفة وانانية

81
00:02:47,673 --> 00:02:48,806
! قمت بكل شيء في إستطاعتي لحمايتك

82
00:02:48,841 --> 00:02:50,807
! لم تقومي باي شيء سوى جعل حياتي بائسة

83
00:02:55,781 --> 00:02:57,782
كنت أضاجع رجلا آخر

84
00:02:57,816 --> 00:02:59,818
إنتظر ، أنت جاد ؟

85
00:02:59,853 --> 00:03:01,320
هذا ليس بمزحة ؟

86
00:03:01,355 --> 00:03:03,489
لا أهتم إن كنتَ تصدقني
فقط قُد بسرعة

87
00:03:04,524 --> 00:03:05,992
...أتسمعين هذا ؟ أعني

88
00:03:06,026 --> 00:03:07,360
(لما تدافع (آناليس) عن (ريبيكا

89
00:03:07,394 --> 00:03:09,095
إن كانت تظن أن (سام) متورط ؟

90
00:03:09,129 --> 00:03:11,599
لأني قلت لها سأذهب للشرطة إن لم تفعل ذلك

91
00:03:11,633 --> 00:03:13,534
صحيح

92
00:03:13,568 --> 00:03:15,369
(إِبْتَزَيْت (آناليس

93
00:03:15,403 --> 00:03:17,338
الفتى الذي كان خائفاً جدا

94
00:03:17,373 --> 00:03:19,374
لدرجة أنه كان سيتغوط في سرواله
أثناء يومه الاول في الصف

95
00:03:19,408 --> 00:03:21,009
هذا سُخْف -
كونر) إخرس ) -

96
00:03:21,043 --> 00:03:22,676
تعتقد أن (سام ) قتل (ليلى) ؟

97
00:03:22,711 --> 00:03:23,778
نعم

98
00:03:25,315 --> 00:03:29,151
هذه الليلة تتحسن أكثر فأكثر

99
00:03:30,321 --> 00:03:32,489
(إسمه (نايت

100
00:03:32,523 --> 00:03:35,492
ويارجل ، كان مُرضياً لي

101
00:03:35,526 --> 00:03:38,029
... يعرفني

102
00:03:38,063 --> 00:03:40,898
فقط ما يعجبني وكيف أحبه

103
00:03:40,932 --> 00:03:44,368
يعرف كيف يجعلني اصرخ وأَتَأَوَه وأعرق

104
00:03:44,403 --> 00:03:46,905
... لذلك تركته يضاجعني في اي مكان يريده

105
00:03:46,939 --> 00:03:50,075
على هذه المنضدة ، فوق مكتبي ، في سريرنا -
أيتها المنافقة -

106
00:03:50,109 --> 00:03:52,645
... مجرد التفكير فيه الآن يجعلني -
محاولة إشعاري بالعار لخيانتي طيلة هذا الوقت -

107
00:03:52,679 --> 00:03:54,146
لهذا إستطعت ان أنام معك كل هذه الاشهر

108
00:03:54,180 --> 00:03:55,248
لأنني كنت افكر به

109
00:03:55,282 --> 00:03:57,683
! وحتى أكون قادرةً لتقبلك فوقي

110
00:03:57,717 --> 00:04:01,054
وأنا كنت أفكر في (ليلى) كل مرة
أحاول ان اضاجعكِ فيها

111
00:04:01,088 --> 00:04:02,656
أراهن أنك فعلت ، قتلها ؟

112
00:04:02,690 --> 00:04:04,925
إستمتعت به ، أليس كذلك ؟ خنقها ؟

113
00:04:04,959 --> 00:04:06,860
شعورك بخروج الحياة من جسدها ؟

114
00:04:06,894 --> 00:04:08,229
مازلت تفكر بذلك ، أليس كذلك ؟

115
00:04:08,264 --> 00:04:10,365
يديك حول رقبتها بينما لا يزال قضيبك داخلها

116
00:04:10,399 --> 00:04:12,900
يثيرك هذا الآن ؟ أليس كذلك ؟
تذكره ؟

117
00:04:12,935 --> 00:04:14,570
تريد فعل ذلك لي الآن ، اليس كذلك ؟

118
00:04:14,604 --> 00:04:16,038
فلتفعل ، أقتلني

119
00:04:16,072 --> 00:04:17,072
أقتلني

120
00:04:18,708 --> 00:04:19,976
! أقتلني

121
00:04:33,109 --> 00:04:34,543
أنتِ وحش

122
00:04:34,593 --> 00:04:36,794
وحش " أهذا كل ما لديك ؟"

123
00:04:36,828 --> 00:04:38,730
تستطيع القول افضل من هذا

124
00:04:38,764 --> 00:04:40,031
تريدينَ الحقيقة ؟

125
00:04:41,767 --> 00:04:43,802
لست بشيء آخر غير حثالة

126
00:04:43,836 --> 00:04:46,538
هذا ما رأيته

127
00:04:46,573 --> 00:04:49,374
... عندما تكلمت معكِ اول مرة في المكتب ذلك اليوم

128
00:04:49,409 --> 00:04:52,312
لاني عرفت انكِ ستتجاوبين

129
00:04:52,346 --> 00:04:54,414
... هذا كل ما انتِ جيدة فيه حقاً

130
00:04:54,448 --> 00:04:57,418
القذارة ، والجنس العنيف

131
00:04:57,452 --> 00:05:00,989
هذا ما يشعرني بالخزي لأخبر أي أحد به

132
00:05:01,023 --> 00:05:05,160
لهذه الدرجة انتِ دنيئة
أيتها الساقطة المقرفة

133
00:05:09,432 --> 00:05:12,701
...حسنٌ

134
00:05:12,736 --> 00:05:15,804
على الاقل كنت قادرا على قول الحقيقة اخيرا

135
00:05:53,706 --> 00:05:58,167
<font color="#ff0000">"كيف تُفلت بجريمة قتل "</font>
<font color="#008000">ترجمة : hakim03
eqla3.com</font>

136
00:06:16,208 --> 00:06:18,475
(مرحباً سيدة (كيتنغ

137
00:06:18,510 --> 00:06:20,378
ماذا تريدين ؟ -
هل البروفيسورة (كيتنغ) موجودة ؟ -

138
00:06:20,413 --> 00:06:21,446
ليست هنا

139
00:06:21,823 --> 00:06:23,357
ألديك أي فكرة متى ستعود ؟

140
00:06:23,383 --> 00:06:25,852
لا . عليكِ... عليكِ الذهاب

141
00:06:25,887 --> 00:06:28,256
سانتظر فقط ، إن كان بإستطاعتي

142
00:06:28,282 --> 00:06:32,233
حقاً احتاج لإعادة هذا
حتى لا اقوم بإجراء الإمتحان

143
00:06:32,460 --> 00:06:34,561
أتركيه على مكتبها

144
00:06:34,596 --> 00:06:35,762
أترى , إليك ما في الأمر

145
00:06:35,797 --> 00:06:38,132
إنه , إن الأمر معقد قليلا عن ذلك

146
00:06:39,802 --> 00:06:40,635
ريبيكا) ؟ )

147
00:06:45,208 --> 00:06:46,241
ماهذا ؟

148
00:06:46,275 --> 00:06:48,443
لما كلتاكما هنا ؟

149
00:06:48,478 --> 00:06:50,446
أنا هنا فقط لإعادة الكاس

150
00:06:50,481 --> 00:06:53,516
أهناك شيء خاطئ ؟

151
00:06:57,088 --> 00:06:58,722
(إتصلي ب(ويس

152
00:07:04,997 --> 00:07:06,631
(إفتحي الباب ( ريبيكا

153
00:07:09,502 --> 00:07:10,802
ميكايلا) ؟)

154
00:07:10,837 --> 00:07:14,071
مهلا مهلا (ميكايلا) ، تمهلي
من يتشاجر ؟

155
00:07:14,106 --> 00:07:16,987
ريبيكا) و(سام) ، أعتقد أنه ثمل) -
توقفي عن التلاعب وإفتحي الباب -

156
00:07:17,010 --> 00:07:18,277
هل (آناليس) هناك ؟ -
! لا -

157
00:07:18,311 --> 00:07:19,645
و(ريبيكا) أقفلت على نفسها في غرفة نومهما

158
00:07:19,679 --> 00:07:21,013
ماذا تفعلين بالداخل ؟ -
! ماهذا بحق الجحيم -

159
00:07:21,047 --> 00:07:23,617
(سام) قتل (ليلى)
و(ريبيكا) تحاول إثبات ذلك

160
00:07:23,651 --> 00:07:25,418
(إفتحي الباب (ريبيكا -
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر ، إنتظر ، ماذا ؟ -

161
00:07:25,453 --> 00:07:27,086
سأدفع مقابل ان ارى وجهها الآن

162
00:07:27,121 --> 00:07:29,690
لا ، ماذا قلت للتو ؟

163
00:07:29,724 --> 00:07:31,591
لا يمكنكِ تركها بمفردها معه

164
00:07:31,626 --> 00:07:33,160
عِديني انكِ لن تغادري

165
00:07:33,756 --> 00:07:35,925
أخرجي ، او ساتصل بالشرطة -
! ياإلهي -

166
00:07:35,952 --> 00:07:36,985
ماذا يفعل ؟

167
00:07:37,020 --> 00:07:38,754
... أنا... أنا

168
00:07:38,788 --> 00:07:40,224
! (إفتحي الباب (ريبيكا -
إنه يصرخ فحسب -

169
00:07:40,258 --> 00:07:42,492
ميكايلا) تكلمي معي) -
ياإلهي ، يا إلهي -

170
00:07:42,527 --> 00:07:44,094
عليكَ أن تأتي إلى هنا ، الوضع سيء  -
كونر) إذهب ، إذهب ) -

171
00:07:44,128 --> 00:07:45,529
حقاً , سيء جداً

172
00:07:45,563 --> 00:07:48,065
!قلت إفتحي الباب اللعين

173
00:07:48,100 --> 00:07:49,433
ما الذي يحدث ؟

174
00:07:49,467 --> 00:07:51,368
! ياإلهي

175
00:07:51,402 --> 00:07:53,705
! ياإلهي  ! ياإلهي  ! ياإلهي  ! ياإلهي  -
ميكايلا) أجيبيني) -

176
00:07:53,740 --> 00:07:56,660
!  (ميكايلا) -
عليك ان تصل إلى هنا في الحال ، عليك أن تصل في الحال -

177
00:08:04,956 --> 00:08:06,591
!من فضلك سيد (كيتنغ) توقف

178
00:08:06,625 --> 00:08:08,226
لو هدأت فقط ، يمكننا ان نجد حلاً للموضوع

179
00:08:08,261 --> 00:08:09,694
!أخرجي او سأدخل

180
00:08:12,055 --> 00:08:14,557
! توقف

181
00:08:14,638 --> 00:08:15,739
أخرجوا من منزلي

182
00:08:15,773 --> 00:08:17,539
دعها تذهب ، ثم سنغادر

183
00:08:17,575 --> 00:08:19,343
لقد أخذت الكمبيوتر الخاص بي
ماذا تريد ان تاخذ منه بحق الجحيم ؟

184
00:08:19,377 --> 00:08:20,377
لا اعلم

185
00:08:20,411 --> 00:08:24,115
فقط... إهدئ , وسنغادر

186
00:08:37,664 --> 00:08:40,767
ريبيكا) إنه أنا . يمكنكِ الخروج الآن )

187
00:08:40,801 --> 00:08:43,370
أمهلني دقيقة

188
00:08:53,949 --> 00:08:55,082
حسنٌ ، انا خارجة

189
00:08:56,652 --> 00:08:57,819
جيد

190
00:08:57,853 --> 00:08:59,121
أنا هنا

191
00:09:10,923 --> 00:09:12,811
ماذا فعلتي ؟ -
لا شيء -

192
00:09:12,837 --> 00:09:14,705
لم أجد اي شيء

193
00:09:14,740 --> 00:09:16,106
سنغادر الآن

194
00:09:16,141 --> 00:09:19,109
فقط دعنا نذهب

195
00:09:24,817 --> 00:09:26,117
لن اقوم بفعل اي شيء

196
00:09:35,930 --> 00:09:36,830
! ياإلهي

197
00:09:36,864 --> 00:09:38,565
!إبتعد

198
00:09:38,599 --> 00:09:40,501
! أمسكه

199
00:09:42,103 --> 00:09:43,637
! (لورل)

200
00:10:03,727 --> 00:10:06,063
ياإلهي ، ياالهي ، لا

201
00:10:28,615 --> 00:10:31,450
علينا الاتصال من أجل سيارة إسعاف

202
00:10:31,493 --> 00:10:34,561
لماذا ؟  إنه ميت
(لقد قتلته (ميكايلا

203
00:10:34,595 --> 00:10:36,981
أنا ؟ كان قادماً ناحيتنا

204
00:10:37,007 --> 00:10:39,776
نعم ، وكان حياً
إلى ان دفعته من الدرج

205
00:10:39,810 --> 00:10:41,043
(كنت احمي (لورل

206
00:10:41,078 --> 00:10:42,045
بالفعل

207
00:10:42,080 --> 00:10:43,147
حسنٌ ، إذن كلتاكما قامت بقتله

208
00:10:43,181 --> 00:10:44,181
حتى انت ، إذن

209
00:10:44,215 --> 00:10:45,495
لا ، لا ، لا. لم أقم باي شيء

210
00:10:45,517 --> 00:10:47,050
لا يهم ما قام به ايٌ منا

211
00:10:47,085 --> 00:10:49,053
كلنا كنا هنا
مما يعني انه خطؤنا كلنا

212
00:10:49,088 --> 00:10:50,221
عن ماذا تتكلمين ؟

213
00:10:50,256 --> 00:10:52,123
ريبيكا ) كانت تسرق معلومات خاصة )

214
00:10:52,158 --> 00:10:53,191
(من كمبيوتر (سام

215
00:10:53,225 --> 00:10:54,193
هذه جناية

216
00:10:54,227 --> 00:10:56,195
ولاننا كنا جميعا نساعدها

217
00:10:56,229 --> 00:10:58,669
يمكن ان نُتَهم جميعا بجناية القتل -
لا ،لا ، لا، لا، لا،لا -

218
00:10:58,698 --> 00:11:01,868
لن يقوم بذلك اي مدعٍ عام
كنا ندافع عن انفسنا

219
00:11:01,903 --> 00:11:04,671
لقد إقتحمنا منزله
هو من كان يدافع عن نفسه

220
00:11:04,705 --> 00:11:07,240
كنت فقط احاول ان أعيد الكاس -
ماذا ؟ -

221
00:11:07,275 --> 00:11:09,410
... لم اكن جزءاً من خطتكم , إذا أنا

222
00:11:09,444 --> 00:11:11,345
لم يكن هناك خطة ، حسنٌ ؟
كل هذا كان بسببها

223
00:11:11,379 --> 00:11:12,579
لم أطلب مساعدة اي أحد

224
00:11:12,614 --> 00:11:14,316
حسنٌ . إذن يمكننا ان نشكر حبيبك على هذا

225
00:11:14,350 --> 00:11:16,050
ألا يجب علينا ان نتصل من اجل سيارة إسعاف ؟

226
00:11:16,084 --> 00:11:19,021
أعتقد أنكِ تعنين الشرطة ، أيتها الحمقاء

227
00:11:19,055 --> 00:11:20,388
! إنه ميت

228
00:11:20,423 --> 00:11:21,556
حسنٌ . إذن الشرطة

229
00:11:21,590 --> 00:11:23,158
لكن لا يمكننا الجلوس هنا
وعدم القيام باي شيء

230
00:11:23,193 --> 00:11:25,661
لا ، فكروا
لا احد يعلم اننا هنا

231
00:11:25,696 --> 00:11:27,017
آناليس) يمكن أن تكون بالمنزل باي لحظة)

232
00:11:27,031 --> 00:11:28,191
ولهذا يجب علينا المغادرة

233
00:11:28,199 --> 00:11:29,332
تريد الهروب ؟

234
00:11:29,366 --> 00:11:32,203
... أنا فقط اقول
أنه سقط بعد إكثاره للشرب

235
00:11:32,237 --> 00:11:34,404
سيارتي بالخارج . اي شخص يمكن انه رآها

236
00:11:34,439 --> 00:11:35,739
سيارتك هنا طيلة الوقت

237
00:11:35,773 --> 00:11:37,674
لا , يجب ان نتصل بالشرطة ونخبرهم كل شيء

238
00:11:37,709 --> 00:11:40,044
... لكن (ريبيكا) لا تستطيع -
! لا أهتم بشان (ريبيكا) الآن -

239
00:11:40,078 --> 00:11:41,145
! اهتم بشان مستقبلي

240
00:11:41,179 --> 00:11:42,279
! لكن أنتِ من فعل هذا

241
00:11:42,314 --> 00:11:44,850
مثلما فعلنا جميعاً

242
00:11:44,884 --> 00:11:47,686
إنه ميت بسببنا

243
00:11:47,721 --> 00:11:49,287
وربما لا مانع في ذلك

244
00:11:49,322 --> 00:11:52,524
قام بقتل (ليلى) وكان سيترك (ريبيكا) من
ستدفع الثمن

245
00:11:52,559 --> 00:11:53,799
... ليس

246
00:11:54,728 --> 00:11:55,761
! ياإلهي

247
00:11:57,065 --> 00:11:57,931
! إفعل شيئاً ما

248
00:11:57,966 --> 00:11:59,166
! أبعده عنها -
!! إفعل شيئاً ما -

249
00:12:46,546 --> 00:12:47,846
إنه ميت ، إنه ميت

250
00:12:47,880 --> 00:12:50,182
علينا المغادرة ... في الحال

251
00:12:50,216 --> 00:12:54,454
إنه ميت . إنه ميت . إنه ميت

252
00:12:57,023 --> 00:12:58,357
أنتِ بخير ؟

253
00:12:59,960 --> 00:13:01,861
علينا ان ننظفكِ ونخرج من هنا

254
00:13:05,166 --> 00:13:06,733
حسنٌ

255
00:13:06,768 --> 00:13:08,335
تجهزوا للمغادرة

256
00:13:20,717 --> 00:13:22,551
إلى أين أنت ذاهب ؟

257
00:13:53,087 --> 00:13:54,520
! ويس) فالتُسرع بحق الجحيم )

258
00:13:56,091 --> 00:13:57,324
هيا بنا

259
00:14:05,100 --> 00:14:06,200
ماذا ؟

260
00:14:07,269 --> 00:14:08,370
شكرا لك

261
00:14:15,746 --> 00:14:17,913
كل شيء سيكون بخير

262
00:14:17,948 --> 00:14:20,550
ميكايلا) علينا المغادرة الآن )

263
00:14:20,584 --> 00:14:21,852
فقط نحتاجكِ لتقفي ، حسنٌ ؟

264
00:14:21,886 --> 00:14:22,986
إليكم ما سنفعل

265
00:14:23,020 --> 00:14:24,487
أنتم يا شباب خذوا (ميكايلا) إلى الغابة

266
00:14:24,521 --> 00:14:26,322
وأنا سأخرج (ريبيكا) من هنا

267
00:14:26,357 --> 00:14:28,659
إنتظر . ماذا ... أنتم فقط ... ستغادرون ببساطة ؟

268
00:14:28,693 --> 00:14:31,162
لا يمكنها أن تكون هنا ، تعلم ذلك

269
00:14:31,196 --> 00:14:33,031
لقد قُضي علينا

270
00:14:33,066 --> 00:14:34,633
كل شيء سيكون بخير

271
00:14:34,667 --> 00:14:35,800
يجب عليكِ ان تثقي بي الآن

272
00:14:35,834 --> 00:14:38,069
!مرحبا ، هل انتم بالداخل ؟

273
00:14:38,103 --> 00:14:40,406
من هذا ؟

274
00:14:40,440 --> 00:14:41,574
(آشر)

275
00:14:41,608 --> 00:14:43,643
!( ارى سيارتك بالقرب من الرصيف (كونر

276
00:14:43,677 --> 00:14:44,810
!إفتحوا الباب اللعين

277
00:14:44,844 --> 00:14:47,381
حسنٌ ، مالذي يفعله هنا ؟

278
00:14:48,716 --> 00:14:51,050
الجميع للاسفل

279
00:14:53,588 --> 00:14:55,622
(كونر)

280
00:14:55,657 --> 00:14:58,426
! هل حقاً تحاولون تجاهلي الآن أيها الأوغاد

281
00:14:58,460 --> 00:14:59,627
! دعوني ادخل

282
00:14:59,662 --> 00:15:01,763
وتدعونني بغير الناضج ؟

283
00:15:01,798 --> 00:15:04,633
أنا أكثر نضجاً

284
00:15:04,668 --> 00:15:06,068
! مقارنةً بكم أيها الأغبياء

285
00:15:06,103 --> 00:15:07,983
يجب علينا أن ندعه يدخل

286
00:15:09,105 --> 00:15:11,474
... إن كان معنا بالداخل , سيكون

287
00:15:11,509 --> 00:15:12,809
سيكون بالصدفة طرفاً في الموضوع ، تعلمون ؟

288
00:15:12,843 --> 00:15:14,363
خمستُنا سيشهدون انه كان هنا

289
00:15:14,378 --> 00:15:16,814
ثم والده (ميلستون) سيساعدنا للتخلص من هذا

290
00:15:16,848 --> 00:15:18,716
يمكننا ان نجعله يخطو على بقعة الدم
ليست بفكرة سيئة

291
00:15:18,750 --> 00:15:20,984
نعم -
لا ، لم يكن طرفاً في هذا -

292
00:15:21,027 --> 00:15:23,330
أتظن أنني أردتُ أن أكون طرفاً في هذا ؟

293
00:15:23,356 --> 00:15:25,924
إنتظروا ، إسمعوا

294
00:15:33,533 --> 00:15:35,936
لقد غادر

295
00:15:51,854 --> 00:15:53,020
تبا له

296
00:15:53,055 --> 00:15:54,690
<i><font color="#ffff00">وفي أخبار أخرى ، مكتب المُدعي العام</font></i>

297
00:15:54,725 --> 00:15:58,193
<i><font color="#ffff00">إختار قائمة من أجل الحمض النووي</font></i>

298
00:15:58,228 --> 00:15:59,561
<i><font color="#ffff00">بحثاً عن عينات</font></i>

299
00:15:59,595 --> 00:16:02,631
<i><font color="#ffff00">(من الرجال الذين كان لهم علاقة بالضحية (ليلى ستانقارد</font></i>

300
00:16:02,666 --> 00:16:04,767
<i><font color="#ffff00">إنهم يحاولون أن يجدوا الرجل المسؤول</font></i>

301
00:16:04,801 --> 00:16:06,703
<i><font color="#ffff00">عن جعلها حاملاً قبل موتها </font></i>

302
00:16:06,738 --> 00:16:07,938
هذا جنون ، صح ؟

303
00:16:07,973 --> 00:16:10,274
أولا كانوا يعتقدون انه حبيبها ونادلة الحانة

304
00:16:10,308 --> 00:16:12,209
ثم يعتقدون أنه حبيبها السري

305
00:16:12,244 --> 00:16:15,854
أنا فقط مرتاح أنني لم أكن أعرف الفتاة

306
00:16:15,888 --> 00:16:18,723
لا اريد ان تحتفظ الشرطة بحمضي النووي في ملف

307
00:16:18,750 --> 00:16:21,485
لديك اسرار لإخفائها ؟

308
00:16:21,520 --> 00:16:23,688
<i><font color="#ffff00">... المحققون يقولون لنا أنهم يتوقعون تعاونا كلياً</font></i>

309
00:16:23,722 --> 00:16:24,889
السنا جميعا ؟

310
00:16:49,517 --> 00:16:51,186
لا تقومي باي شيء إلى ان أعود

311
00:16:51,220 --> 00:16:52,721
حسنٌ ؟

312
00:16:54,057 --> 00:16:56,158
أراد قتلي

313
00:16:56,192 --> 00:16:57,293
لم يكن لدي خيار آخر

314
00:16:57,327 --> 00:16:58,460
لا

315
00:16:58,495 --> 00:16:59,962
كان علي قتله ، أو كان سيقتلني

316
00:16:59,997 --> 00:17:01,530
رايت الكاس مقابلا لي -
لا -

317
00:17:01,565 --> 00:17:03,167
ضربته في راسه ، إستحق الموت -
لماذا تقولين هذا ؟ -

318
00:17:03,201 --> 00:17:04,967
وانا سعيدة انه ميت -
توقفي -

319
00:17:05,002 --> 00:17:05,868
! توقفي -
! لا-

320
00:17:05,903 --> 00:17:08,838
أنظر ، محاكمتي بعد ايام قليلة

321
00:17:08,872 --> 00:17:10,107
انا بالفعل سادخل للسجن

322
00:17:10,141 --> 00:17:11,775
والآن ربما انت ايضاً ، بسببي

323
00:17:11,810 --> 00:17:13,811
وساقتل نفسي إن حصل هذا

324
00:17:13,845 --> 00:17:18,817
إذا أرجوك ... أرجوك
دعني اقوم بمساعدتك لمرة واحدة

325
00:17:18,851 --> 00:17:21,119
الشيء الوحيد الذي تستطيعين القيام به لمساعدتي الآن

326
00:17:21,153 --> 00:17:24,289
هو ان تبقي في هذه الغرفة ولا تغادريها

327
00:17:26,392 --> 00:17:29,429
سأرجع في أقرب وقت بإستطاعتي

328
00:17:46,816 --> 00:17:47,850
إفعل شيئاً ما

329
00:17:47,884 --> 00:17:49,485
! أبعده عنها -
!! إفعل شيئاً -

330
00:17:55,525 --> 00:17:57,827
! إسمع ! أيها الأحمق

331
00:17:57,862 --> 00:17:59,797
مرات هذا العام ، هلا إبتعدت ؟

332
00:18:52,691 --> 00:18:55,392
أنا آسف جداً

333
00:19:06,376 --> 00:19:08,011
ماذا لو قُبض عليهما
أو ذهبت للشرطة

334
00:19:08,045 --> 00:19:09,413
أو أقنعته ان يُلسِق كل شيء بنا ؟

335
00:19:09,447 --> 00:19:10,747
ويس) لن يفعل ذلك )

336
00:19:14,085 --> 00:19:15,019
فكر بالموضوع

337
00:19:15,053 --> 00:19:17,021
كيف وصلنا إلى هنا ... إنه خطؤها بالكامل

338
00:19:17,055 --> 00:19:18,623
ليس بخطئها

339
00:19:20,727 --> 00:19:22,495
توقفي عن التصرف كعاهرة مبتدئة

340
00:19:22,529 --> 00:19:23,996
! لا تخبرني كيف اشعر الآن

341
00:19:24,030 --> 00:19:25,297
!مرحباً -
! آه -

342
00:19:25,332 --> 00:19:27,166
آسف أخذ مني وقتاً طويلا

343
00:19:27,200 --> 00:19:28,668
لقد عُدتُ من أجل هذا

344
00:19:29,870 --> 00:19:31,971
! الآن , قُم ... بإعادة ذلك في الحال

345
00:19:32,006 --> 00:19:33,607
لا ، هذا ذكاء

346
00:19:33,642 --> 00:19:35,876
..(. الكومنوولث ضد (ديلوتش

347
00:19:35,910 --> 00:19:37,978
قضية كان من المفروض أن يفوز بها
المدعي العام لكنه خسرها

348
00:19:38,013 --> 00:19:39,981
لأنه لم يكن هناك سلاح جريمة

349
00:19:40,016 --> 00:19:41,850
إذا ، ماذا تقصدين ؟ -
ننظفه ونعيده لمكانه -

350
00:19:41,884 --> 00:19:43,817
نخفيه على مرأى من الجميع

351
00:19:43,852 --> 00:19:46,188
بعد أن ندفن الجثة

352
00:19:46,222 --> 00:19:48,190
لا ، بالطبع لا

353
00:19:48,224 --> 00:19:50,359
نعم
أنا مع (ميكايلا) في هذا

354
00:19:50,393 --> 00:19:51,693
لا (كونر) فكر

355
00:19:51,727 --> 00:19:54,564
الكاس , نحتاجه نعم
لكن الجثة تبقى مكانها

356
00:19:54,598 --> 00:19:55,632
لا , الجثة هي من ستتسبب في إعتقالنا

357
00:19:55,666 --> 00:19:57,300
أنتِ لا تفكرين بشكل صحيح

358
00:19:57,334 --> 00:19:58,636
ماذا تقترحين ؟

359
00:19:58,670 --> 00:20:00,436
شيء لا يتضمن حمل جثة عبر الحرم الجامعي

360
00:20:00,471 --> 00:20:02,072
! في أكثر ليلة مزدحمة من السنة

361
00:20:02,106 --> 00:20:03,373
(إنها محقة (لورل

362
00:20:03,407 --> 00:20:05,376
حتى لو قمنا بإخراجها من المنزل
بدون أن يرانا أحد

363
00:20:05,410 --> 00:20:06,811
! الارض متجمدة

364
00:20:06,845 --> 00:20:08,012
لدينا الليلة بكاملها للحفر

365
00:20:08,047 --> 00:20:09,547
! لا تعلمين عما تتكلمين

366
00:20:09,581 --> 00:20:11,717
! هذه جريمة قتل
! لا أحد منا يعلم عما نتكلم

367
00:20:18,622 --> 00:20:19,756
أعلم أنه لا يجب علي التواجد هنا

368
00:20:19,782 --> 00:20:21,683
لكني لا أعرف مكانا آخر للذهاب إليه

369
00:20:21,911 --> 00:20:23,071
ذهبت إلى مركز الشرطة

370
00:20:23,097 --> 00:20:24,565
... أردتُ إخبارهم كل شيء , لكن

371
00:20:24,591 --> 00:20:26,259
عن ماذا تتكلمين بحق الجحيم ؟

372
00:20:26,294 --> 00:20:28,761
كل شيء يتداعى

373
00:20:29,780 --> 00:20:31,413
أيمكنك أن تأتي للخارج ؟

374
00:20:33,835 --> 00:20:35,804
نيا) عادت للمستشفى )

375
00:20:42,106 --> 00:20:43,873
هل ستدخلين أم ماذا ؟

376
00:20:50,720 --> 00:20:52,355
الراس ، نحضر الجثة

377
00:20:52,389 --> 00:20:54,724
الذيل ، نتركها مكانها ، حسنٌ ؟

378
00:21:09,120 --> 00:21:10,354
الراس

379
00:21:10,810 --> 00:21:13,044
سنرجع من أجل الجثة

380
00:21:13,079 --> 00:21:14,514
كنت مُحقاً

381
00:21:19,513 --> 00:21:21,614
(أعتقد أن (سام) قتل (ليلى

382
00:21:23,517 --> 00:21:25,117
لماذا تقولين هذا ؟

383
00:21:26,387 --> 00:21:28,822
... لقد كذب

384
00:21:28,857 --> 00:21:30,390
بشأن كل شيء

385
00:21:30,424 --> 00:21:32,727
ليلى) كانت حامل ، وكان يعلم )

386
00:21:34,162 --> 00:21:35,262
كان يعلم

387
00:21:42,705 --> 00:21:43,805
هل أخبرتي أحداً آخر ؟

388
00:21:45,376 --> 00:21:46,609
فقط أنت

389
00:21:51,116 --> 00:21:52,716
طلبت من مكتب المدعي العام أن يقوموا
بفحص للحمض النووي

390
00:21:52,750 --> 00:21:54,751
... لكل الرجال في حياتها ، معلميها

391
00:21:54,785 --> 00:21:56,686
هذا جيد

392
00:21:56,721 --> 00:21:58,055
قمتِ بالصواب

393
00:21:58,089 --> 00:21:59,490
هل فعلت ؟ -
آناليس) بالله عليكِ) -

394
00:21:59,525 --> 00:22:01,458
أعني , إن إكتشفوا أنه قام بأذيتها

395
00:22:01,493 --> 00:22:04,095
... أنني قمتُ بكل تلك الأشياء لحمايته
... أشياء غير قانونية

396
00:22:04,130 --> 00:22:05,731
أعني , كان يجب علي أن أستمع إليك

397
00:22:05,765 --> 00:22:07,599
كان يجب علي ... أن أتركه

398
00:22:07,634 --> 00:22:09,267
بدلاً من أن احاول حمايته

399
00:22:09,301 --> 00:22:12,771
إنه زوجكِ . لقد عبث بتفكيركِ

400
00:22:12,805 --> 00:22:14,806
كنا لنفعل نفس الشيء جميعنا

401
00:22:17,978 --> 00:22:19,879
ليس أنت

402
00:22:19,914 --> 00:22:22,850
من فضلك
الجثة لن تحترق هكذا

403
00:22:22,884 --> 00:22:24,085
تحتاج لمحرقة

404
00:22:24,119 --> 00:22:26,120
لكن على الاقل سنتخلص من حمضنا
النووي الموجود عليها

405
00:22:26,155 --> 00:22:27,721
ومشعل النار سيغطي على الدخان

406
00:22:27,756 --> 00:22:29,157
إنها ... نوعاً ما خطة مثالية

407
00:22:29,158 --> 00:22:30,559
مثالية ؟ -
مشعل النار -

408
00:22:30,593 --> 00:22:32,561
لا يوجد أي شيء مثالي بشأن هذه الخطة

409
00:22:32,595 --> 00:22:33,394
... ياشباب

410
00:22:33,429 --> 00:22:34,530
إبكي قدر ما تشائين

411
00:22:34,565 --> 00:22:36,398
أنا الآن موافق على الخطة

412
00:22:36,433 --> 00:22:37,733
! إسمعوني -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

413
00:22:37,768 --> 00:22:41,538
مشعل النار ... هذه هي حجة غيابنا

414
00:22:59,759 --> 00:23:01,461
إذا ما الخطة هنا ؟

415
00:23:01,495 --> 00:23:04,830
هل سنقوم الآن بتقطيعه إلى قطع مناسبة للشواء ؟

416
00:23:04,864 --> 00:23:07,067
أو ننتظر إلى أن يصبح جسده هشاً ؟

417
00:23:07,101 --> 00:23:08,969
سنقوم بلفه في السجادة
نتعامل معه في الغابة

418
00:23:09,003 --> 00:23:10,403
الأوقات الجميلة

419
00:23:10,437 --> 00:23:11,638
قليل من المساعدة ؟

420
00:23:11,672 --> 00:23:13,307
سعيد لذلك

421
00:23:25,555 --> 00:23:27,156
!( أنتِ لست على وشك الإتصال ب(إيدن

422
00:23:27,190 --> 00:23:28,157
لا

423
00:23:28,191 --> 00:23:29,558
متأكدة بشأن ذلك ؟

424
00:23:33,631 --> 00:23:37,234
إن إتصلتي به
برج الإتصال سيشير إلى أنكِ كنت هنا

425
00:23:37,268 --> 00:23:39,136
أعلم ، حسنٌ ؟ لست بغبية

426
00:23:39,170 --> 00:23:41,138
أنظري ، لن أقوم بالإتصال به
... هلا ارجعتي لي

427
00:23:41,172 --> 00:23:42,139
هذا مخيف ، اعلم

428
00:23:42,173 --> 00:23:43,642
... وصدقي او لا ,أعلم

429
00:23:43,676 --> 00:23:44,843
كم تحبين ان تكوني مسيطرة

430
00:23:44,877 --> 00:23:46,778
لكن الآن , عليكِ ان تتقبلي

431
00:23:46,812 --> 00:23:48,647
أن هذا الموقف
ليس واحداً يمكننا أن نسيطر فيه

432
00:23:48,681 --> 00:23:50,349
لذلك علينا أن نوقف أدمغتنا

433
00:23:50,383 --> 00:23:51,617
ونتماشى مع الخطة

434
00:23:51,651 --> 00:23:52,651
هل تستطيعين فعل ذلك ؟

435
00:23:52,685 --> 00:23:54,186
نعم

436
00:23:54,220 --> 00:23:57,323
ولا تتكلمي معي وكاني طفلة

437
00:24:09,538 --> 00:24:10,805
علي الذهاب

438
00:24:10,839 --> 00:24:11,806
أين ؟

439
00:24:11,840 --> 00:24:13,207
لا أعلم

440
00:24:13,241 --> 00:24:14,576
إلى فندق

441
00:24:14,610 --> 00:24:16,679
لا تقلق ، لن أعود إلى هناك

442
00:24:16,713 --> 00:24:19,414
أنت مستاءةٌ جدا لتذهبي لأي مكان آخر

443
00:24:19,448 --> 00:24:22,451
إبقي إلى أن تهدئي

444
00:24:22,486 --> 00:24:23,553
(لا (نايت

445
00:24:23,587 --> 00:24:25,721
آناليس) أقول لكِ أنه لا مانع في ذلك )

446
00:24:29,860 --> 00:24:31,861
لا مانع في ذلك

447
00:24:50,217 --> 00:24:51,283
حسنٌ

448
00:25:11,074 --> 00:25:13,576
... إذاً

449
00:25:13,611 --> 00:25:16,879
قلت بأنك تعمل في بيع معدات طب الأسنان ؟

450
00:25:18,750 --> 00:25:20,717
تفوح منكِ رائحة رائعة جداً

451
00:25:32,431 --> 00:25:33,998
مرحباً

452
00:25:34,032 --> 00:25:35,467
(إنها (بوني

453
00:25:35,501 --> 00:25:36,902
هل تزال حفلتك قائمة ؟

454
00:25:36,936 --> 00:25:39,138
كانت إخفاقاً في الواقع

455
00:25:39,172 --> 00:25:40,172
لما ؟

456
00:25:40,206 --> 00:25:41,274
لا أعلم

457
00:25:41,308 --> 00:25:43,877
كنت ... افكر بان آتي إليها, ربما

458
00:25:45,012 --> 00:25:46,913
إنتظري ... حقاً ؟  تريدين المجيء ؟

459
00:25:46,947 --> 00:25:49,150
ياإلهي ، ياإلهي ، ياإلهي

460
00:25:49,184 --> 00:25:50,684
إن لم يكن لديك مانع

461
00:25:50,718 --> 00:25:54,255
نعم تماما
سأكون هناك بعد 20 دقيقة

462
00:25:54,289 --> 00:25:55,456
! نعم

463
00:26:01,665 --> 00:26:03,299
<i>(أنت مع (سام كيتنغ</i>

464
00:26:03,333 --> 00:26:05,634
<i>من فضلك اترك رسالة</i>

465
00:26:07,471 --> 00:26:08,638
لم يجب ؟

466
00:26:08,673 --> 00:26:10,106
لا

467
00:26:10,140 --> 00:26:12,108
على الارجح هذا للافضل

468
00:26:15,414 --> 00:26:17,214
هل نحن أُناس فضيعون ؟

469
00:26:21,153 --> 00:26:22,987
لا أعلم

470
00:26:25,657 --> 00:26:27,426
يعتمد على من تسألين

471
00:26:30,997 --> 00:26:36,900
<font color="#ff0000">مشهد غير لائق قادم ، 30 ثانية </font>

472
00:26:36,903 --> 00:26:38,371
... (نايت)

473
00:26:38,405 --> 00:26:39,573
... هذا ليس

474
00:27:15,616 --> 00:27:17,918
إذا ، هل يمكنني أن أحضر لكِ ... شراباً ؟

475
00:27:19,421 --> 00:27:21,222
لقد شربتُ كِفايتي ، أعتقد

476
00:27:24,594 --> 00:27:26,395
ليلة عصيبة ؟

477
00:27:27,897 --> 00:27:30,233
تريدين ... التكلم بشانها ؟

478
00:27:31,268 --> 00:27:32,368
لا

479
00:27:34,437 --> 00:27:36,506
لما لا تجلس ؟

480
00:27:41,713 --> 00:27:43,547
أنت في حالة مزرية الآن

481
00:27:43,582 --> 00:27:46,784
... لا أعتقد أنه يجب ... حقاً ... تعلمين

482
00:27:46,818 --> 00:27:49,087
أنا إمرأة ناضجة

483
00:27:49,121 --> 00:27:50,622
ربما أكون ثملة

484
00:27:50,656 --> 00:27:54,827
لكن أعرف ما اريد عندما اريده

485
00:27:55,996 --> 00:27:58,398
إذا تعال إلى هنا

486
00:27:58,623 --> 00:28:02,624
<font color="#ff0000">مشهد غير لائق قادم ، 30 ثانية</font>

487
00:28:22,191 --> 00:28:24,026
أنا آسف . أنا آسف .آسف , آسف, آسف

488
00:28:24,060 --> 00:28:25,462
لا عليك ، لا عليك

489
00:28:26,664 --> 00:28:27,597
لحظة واحدة

490
00:28:28,699 --> 00:28:30,467
! فقط تعال إلى هنا ، أيها الأحمق

491
00:28:30,501 --> 00:28:31,569
! إخلع بنطالك

492
00:28:31,603 --> 00:28:33,037
حسنٌ

493
00:28:56,832 --> 00:28:58,365
<i>(أنت مع (سام كيتنغ</i>

494
00:28:58,399 --> 00:29:01,168
<i>من فضلك اترك رسالة</i>

495
00:29:02,338 --> 00:29:03,939
سام ) إنه أنا )

496
00:29:07,376 --> 00:29:09,611
لا أعتقد أنك تريد أن ترد علي

497
00:29:12,349 --> 00:29:13,815
<font color="#ffff00">ما كان ذلك ؟</font>

498
00:29:13,850 --> 00:29:16,619
لا يزال هناك المزيد ، أحتاج لأقوله لك شخصياً

499
00:29:16,653 --> 00:29:17,820
وليس عن طريق الهاتف

500
00:29:17,855 --> 00:29:20,190
لكن أعتقد أن هذا ما سأظطر لفعله

501
00:29:21,093 --> 00:29:22,893
لماذا (فرانك) يتصل بكِ ؟

502
00:29:22,927 --> 00:29:24,294
ماذا ؟

503
00:29:24,328 --> 00:29:25,496
(رأيت هاتفك (لورل

504
00:29:25,530 --> 00:29:27,832
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

505
00:29:27,867 --> 00:29:30,869
...( بنينا حياةً مع بعض ، (سام
عشرون سنة

506
00:29:37,350 --> 00:29:38,985
حسن ، الفرصة الاخيرة

507
00:29:39,012 --> 00:29:42,715
إما أنت نتفق جميعًا أو نتوقف حالاً

508
00:29:42,749 --> 00:29:43,582
فقط إفعلها

509
00:29:43,617 --> 00:29:45,351
قبل أن يخمد مشعل النار

510
00:29:47,755 --> 00:29:49,089
ميكايلا) ؟)

511
00:29:49,124 --> 00:29:52,627
إنها الطريقة الوحيدة لتدمير الحمض النووي

512
00:30:02,138 --> 00:30:04,573
مهما قلنا لبعضنا البعض

513
00:30:04,607 --> 00:30:06,208
... كل تلك الأشياء الفظيعة

514
00:30:06,243 --> 00:30:08,878
ساقوم باي شيء بإستطاعتي لتصحيح هذا

515
00:30:08,913 --> 00:30:10,613
سأقوم باي شيء

516
00:30:10,648 --> 00:30:12,449
لقد تاخر الوقت

517
00:30:12,483 --> 00:30:14,684
... نرى بعضنا البعض من خلال الكثير

518
00:30:14,718 --> 00:30:16,453
كل شيء جيد وسيء في حياتنا

519
00:30:16,487 --> 00:30:19,524
ياشباب أعتقد أني فصلتُ عظمة الساق

520
00:30:19,558 --> 00:30:21,825
أو ... هي عظمة الركبة ؟

521
00:30:22,894 --> 00:30:24,363
الكثير من الألم

522
00:30:25,432 --> 00:30:28,067
الكثير من السعادة

523
00:30:28,101 --> 00:30:31,637
إنه شيء نادر أن تعرف شخصاً ما لهذه الدرجة

524
00:30:31,672 --> 00:30:34,239
وأن تشهد على الكثير في حياة شخص ما

525
00:30:34,274 --> 00:30:35,541
هاهي

526
00:30:35,576 --> 00:30:37,744
لذلك أطلب من الآن ... لا

527
00:30:38,913 --> 00:30:40,213
أتوسل

528
00:30:42,785 --> 00:30:44,986
خاتمي

529
00:30:45,020 --> 00:30:46,087
ماذا ؟

530
00:30:46,121 --> 00:30:48,589
! خاتم خطبتي إختفى

531
00:30:48,615 --> 00:30:52,052
أرجوك سامحني لما قلته

532
00:30:52,095 --> 00:30:54,429
لم أعني أي شيء منه
وأعلم أنك لم تكن تعنيه أيضا

533
00:30:54,464 --> 00:30:56,832
هل أنتِ متأكدة أنكِ كنتِ مرتديةً
الخاتم عندما غادرنا المنزل ؟

534
00:30:56,866 --> 00:30:59,435
! لقد قلت لك للتو ... نعم

535
00:30:59,470 --> 00:31:01,472
لا أريد للأشياء ان تنهي بهذه الطريقة

536
00:31:01,506 --> 00:31:03,306
ياإلهي
ماذا لو لم نجده ؟

537
00:31:03,340 --> 00:31:05,075
أعتقد أنه سيجب عليكِ فقط
أن تُلغي حفل الزفاف

538
00:31:05,109 --> 00:31:06,009
! توقف

539
00:31:06,043 --> 00:31:07,010
لا زلنا بحاجة لها

540
00:31:07,044 --> 00:31:08,646
(لتُعيد الكاس التذكاري ل(آشر

541
00:31:08,680 --> 00:31:10,280
مستحيلٌ أن تقوم بذلك ، أُنظر لحالتها

542
00:31:10,315 --> 00:31:11,582
لا

543
00:31:11,617 --> 00:31:14,720
كلنا قمنا بأشياء هذه الليلة
لم نكن نريد ان نقوم بها

544
00:31:14,754 --> 00:31:16,588
هذه المهمة على عاتقها

545
00:31:18,124 --> 00:31:19,457
سأقوم بها

546
00:31:19,492 --> 00:31:23,362
أريد منا أن نعمل على هذا
أريد أن نكون مع بعض

547
00:31:23,396 --> 00:31:26,366
! قلت إنتظر
! خاتمي ربما موجود في واحدة من هذه

548
00:31:26,400 --> 00:31:28,067
!( يكفي بشأن الخاتم (فرودو

549
00:31:28,102 --> 00:31:30,803
لن نقوم بالبحث في كل الأكياس

550
00:31:30,838 --> 00:31:32,372
اقول لكم ، أن هذه فكرة سيئة

551
00:31:32,406 --> 00:31:34,342
... لأن مهما قمت بفعله

552
00:31:34,376 --> 00:31:35,843
أنتم لا تنصتون

553
00:31:35,877 --> 00:31:37,344
أياً كانت الحقيقة

554
00:31:37,378 --> 00:31:39,099
... علينا أن نذهب لمحرقة ونعثر

555
00:31:39,115 --> 00:31:40,214
! سمعتك

556
00:31:40,249 --> 00:31:41,916
طيلة الليلة

557
00:31:41,951 --> 00:31:44,653
أنا آسف , لكن الاغلبية ضدك في هذا

558
00:31:44,687 --> 00:31:47,189
آه ، ياإلهي ، ياإلهي

559
00:31:47,223 --> 00:31:50,425
! فالتنضجي

560
00:31:51,762 --> 00:31:53,530
هذا كل شيء

561
00:31:53,564 --> 00:31:55,265
لا يوجد المزيد

562
00:31:56,033 --> 00:31:57,200
نفس الوقت الاسبوع القادم ؟

563
00:31:57,234 --> 00:31:58,669
هلا غادرنا فقط من فضلكم ؟

564
00:31:58,703 --> 00:32:01,038
...سابقى بجانبك خلال كل هذا الامر

565
00:32:01,072 --> 00:32:02,806
مهما يكن

566
00:32:02,840 --> 00:32:05,443
القطار مغادر ياصاحب لائحة الانتظار ، هل ستاتي ؟

567
00:32:05,478 --> 00:32:06,811
لأني زوجتك

568
00:32:08,914 --> 00:32:11,083
وأنا أحبك
وأحتاجك

569
00:32:19,393 --> 00:32:21,561
(لذلك أرجوك أن تعود للمنزل (سام

570
00:32:23,231 --> 00:32:26,366
عد للمنزل حتى نكون مع بعض

571
00:32:28,002 --> 00:32:29,671
إرجع للمنزل

572
00:32:51,522 --> 00:32:52,856
ريبيكا) ؟)

573
00:32:52,890 --> 00:32:54,258
أنتِ بالداخل ؟

574
00:32:59,063 --> 00:33:00,332
صباح الخير

575
00:33:02,000 --> 00:33:03,501
إلى أين ذهبتِ؟

576
00:33:03,536 --> 00:33:04,902
حسنٌ ، لنرى

577
00:33:04,937 --> 00:33:06,898
لدي كيس من الكعك
... وكوبين من القهوة , إذاً

578
00:33:06,924 --> 00:33:08,258
أين هي أداة التخزين ؟

579
00:33:09,909 --> 00:33:11,009
إنها هنا

580
00:33:14,882 --> 00:33:15,982
ماذا تفعل ؟

581
00:33:16,016 --> 00:33:17,917
لماذا قمت بهذا بحق الجحيم ؟

582
00:33:17,952 --> 00:33:19,519
لأننا لا نستطيع إستعمالها

583
00:33:19,554 --> 00:33:21,388
هل أنت مجنون ؟
(هذا ما يثبت أن (سام) قام بقتل (ليلى

584
00:33:21,422 --> 00:33:23,290
يثبت أيضاً اننا كنا بمنزله ليلة امس

585
00:33:26,729 --> 00:33:28,396
إذا ، ماذا ؟
كل هذا كان من أجل لاشيء ؟

586
00:33:28,430 --> 00:33:30,365
لا تفكري بشأن هذا

587
00:33:48,219 --> 00:33:50,388
لقد أخفقت
(أوليفر)

588
00:33:50,422 --> 00:33:53,124
لقد أخفقت بشكل سيء

589
00:33:55,494 --> 00:33:58,563
لقد أخفقت . لقد أخ...لقد أخفقت

590
00:34:00,901 --> 00:34:03,536
لقد أخفقت

591
00:34:03,570 --> 00:34:05,538
لقد أخفقت
لقد أخفقت

592
00:34:05,572 --> 00:34:07,373
كل شيء سيكون بخير

593
00:34:07,408 --> 00:34:09,343
لن يكون كذلك ، لا ، لن يكون ، لن يكون

594
00:34:09,377 --> 00:34:10,444
سيكون

595
00:34:11,946 --> 00:34:14,481
... تعال للداخل

596
00:34:14,516 --> 00:34:16,284
وأخبرني بكل شيء

597
00:34:17,687 --> 00:34:19,454
أحتاج لمساعدتك

598
00:34:25,829 --> 00:34:28,231
(سرقته من (آشر

599
00:34:28,265 --> 00:34:33,036
... كنت مرهقةً جداً
بشأن الإمتحانات وعلاقتنا

600
00:34:33,070 --> 00:34:34,905
(ومازلت ، لم أنفصل عن (كان

601
00:34:34,940 --> 00:34:36,606
... وعندما إكتشفت أن لديك حبيبة

602
00:34:36,641 --> 00:34:38,442
حبيبة سابقة

603
00:34:38,476 --> 00:34:41,412
أياً كان ، لقد سرقته ، وكان غباءاً مني

604
00:34:41,447 --> 00:34:42,480
فقط لم أرد من الآخرين

605
00:34:42,514 --> 00:34:44,014
أن يعتقدوا أني من سيُخفق أولاً

606
00:34:44,049 --> 00:34:47,319
لذلك لا يمكنني الإحتفاظ به , ولا يجب
أن يعرف (آشر) اني أخذته

607
00:34:48,388 --> 00:34:50,522
هذا هو الشيء السيء الذي تريدين أن تخبريني به ؟

608
00:34:50,557 --> 00:34:53,359
إنه غباء ، أعرف

609
00:34:53,393 --> 00:34:55,527
سأهتم به

610
00:34:55,562 --> 00:34:58,130
هؤلاء الكاذبون اللعناء

611
00:34:58,165 --> 00:34:59,399
أولا قاموا بسرقة كأسي

612
00:34:59,433 --> 00:35:00,934
ثم ذهبوا للإحتفال عند مشعل النار

613
00:35:00,969 --> 00:35:02,135
بعد أن سخروا مني

614
00:35:02,170 --> 00:35:04,604
لأني أردتُ الذهاب في الاول

615
00:35:04,638 --> 00:35:07,842
تعلم انه لا يمكنك أن تخبرهم عن هذا

616
00:35:07,877 --> 00:35:10,234
هذا لم يحدث ابداً ، هل تفهم ؟

617
00:35:11,093 --> 00:35:13,195
بالطبع

618
00:35:13,230 --> 00:35:15,364
لن أكون أبدا ذلك الرجل

619
00:35:15,399 --> 00:35:18,969
أتعتقدين أنه لا يمكن أن يحدث مرة أخرى ؟

620
00:35:26,611 --> 00:35:27,978
مرحباً

621
00:35:28,012 --> 00:35:30,315
هل أنتِ معه ؟

622
00:35:30,349 --> 00:35:31,416
ماذا ؟

623
00:35:31,451 --> 00:35:33,217
! لا تكذبي علي الآن

624
00:35:33,252 --> 00:35:35,119
لا أعلم عن من تتكلمين ؟

625
00:35:35,154 --> 00:35:37,189
سام) ، هل أنتِ معه ؟)

626
00:35:37,223 --> 00:35:39,221
لا ، لا

627
00:35:39,247 --> 00:35:41,148
لماذا ؟ مالخطب ؟

628
00:35:43,097 --> 00:35:45,465
شيءٌ فظيع حدث

629
00:35:45,499 --> 00:35:48,734
لقد تشاجرنا ليلة أمس بعد أن غادرتي
وقلت له

630
00:35:48,769 --> 00:35:51,738
أن المدعي العام سيكتشف أن الطفل هو ولده

631
00:35:51,773 --> 00:35:53,807
(أنا قلقةٌ (بوني

632
00:35:53,842 --> 00:35:55,978
يعتقد انه سيعاقب من أجل الجريمة

633
00:35:56,012 --> 00:35:58,213
وهو الآن لا يجيب على هاتفه
.. وانا

634
00:35:58,247 --> 00:36:00,314
ماذا لو قام بشيء غبي ؟

635
00:36:00,349 --> 00:36:01,383
إبقي مكانكِ

636
00:36:01,417 --> 00:36:03,118
سآتي إليكِ في الحال

637
00:36:03,152 --> 00:36:04,453
من فضلكِ أسرعي

638
00:36:04,488 --> 00:36:06,221
بالطبع

639
00:36:08,225 --> 00:36:09,893
من هذا ؟

640
00:36:09,927 --> 00:36:12,295
علي الذهاب للمكتب

641
00:36:12,329 --> 00:36:14,465
أتحتاجين لان أوصلكِ ؟
يمكننا أن نحصل على إفطار في طريقنا

642
00:36:15,700 --> 00:36:17,534
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

643
00:36:38,131 --> 00:36:39,565
(سيدة (والكر

644
00:36:41,796 --> 00:36:43,463
لا بد أنكِ تمازحينني

645
00:36:43,498 --> 00:36:44,598
من فضلكِ دعيني اشرح

646
00:36:44,633 --> 00:36:46,701
تعتقدين أنني لهذه الدرجة من الحماقة

647
00:36:46,736 --> 00:36:49,037
أنا هي الحمقاء , وأتيت هنا لأخبركِ إمرأةً لإمراة

648
00:36:49,071 --> 00:36:52,174
أنني آسفة لتصرفي ليلة امس

649
00:36:52,208 --> 00:36:54,276
انا لست تلك الفتاة , لكن مع الإمتحانات النهائية

650
00:36:54,310 --> 00:36:56,678
والبروفيسورة (كيتنغ) تعتمد علي بشكل كبير

651
00:36:56,712 --> 00:36:58,781
ورغبتي في التخطيط لحفل زفاف مثالي

652
00:36:58,815 --> 00:37:01,384
لم أكن على طبيعتي

653
00:37:01,419 --> 00:37:05,088
أريد أن أؤكد لكِ ان هذا التصرف السخيف

654
00:37:05,122 --> 00:37:08,491
لن يتكرر ابدا ، أبدا مجدداً

655
00:37:08,526 --> 00:37:10,528
ولهذا السبب اريد أن أعطيكِ هذا

656
00:37:25,045 --> 00:37:27,346
أتحس بانك أفضل ؟

657
00:37:29,217 --> 00:37:30,350
نعم

658
00:37:30,385 --> 00:37:32,219
جيد ، لأننا بحاجة للتكلم

659
00:37:34,689 --> 00:37:35,656
صحيح

660
00:37:36,858 --> 00:37:37,959
... إذاً

661
00:37:37,993 --> 00:37:40,027
قلت انك ستُخبرني بعد ان تستحم

662
00:37:40,062 --> 00:37:42,330
ماذا حدث ليلة أمس بحق الجحيم ؟

663
00:37:57,115 --> 00:37:58,748
كنتُ منتشياً

664
00:38:00,980 --> 00:38:02,047
ماذا ؟

665
00:38:02,073 --> 00:38:04,642
... لا اعلم ماذا تعاطيت ، أنا فقط

666
00:38:04,676 --> 00:38:07,946
.. كنت أخلط مجموعة من الأشياء
بعض الحبوب

667
00:38:07,987 --> 00:38:10,956
و ...وهذا النوع الجديد
الذي لم اجربه من قبل

668
00:38:10,983 --> 00:38:13,052
إعتقدتُ أنك لا تتعاطى المخدرات

669
00:38:14,054 --> 00:38:15,921
كذبت

670
00:38:20,107 --> 00:38:23,208
(لدي مشكلة مخدرات (أوليفر

671
00:38:25,900 --> 00:38:27,734
من هذا ؟

672
00:38:27,769 --> 00:38:29,436
(بوني)

673
00:38:29,471 --> 00:38:30,871
ماذا تريد ؟

674
00:38:30,905 --> 00:38:32,540
تريدنا أن نعود للمكتب

675
00:38:32,575 --> 00:38:34,642
هل انتَ جاد ؟
لن تذهب للعمل

676
00:38:34,677 --> 00:38:36,611
لقد قلت لي تواً  ،أنكَ مدمن على المخدرات

677
00:38:36,645 --> 00:38:38,681
نحتاج لنتكلم بشأن هذا

678
00:38:38,715 --> 00:38:40,649
أعلم

679
00:38:40,684 --> 00:38:41,984
وسنفعل

680
00:38:42,018 --> 00:38:43,519
رئيستي تحتاجني

681
00:38:44,888 --> 00:38:46,755
سأتكلم معك لاحقاً

682
00:38:49,426 --> 00:38:51,228
إنها تعرف

683
00:38:51,262 --> 00:38:52,562
لا نعرف أي شيء

684
00:38:52,597 --> 00:38:54,598
(من الممكن أن يكون بشأن قضية (ريبيكا

685
00:38:54,632 --> 00:38:56,500
السجادة إختفت ، ايتها العبقرية
أتعتقدينَ انها لم تلاحظ ؟

686
00:38:56,535 --> 00:38:58,169
من الواضح أنها جعلتنا نأتي إلى هنا

687
00:38:58,204 --> 00:38:59,437
حتى نُعتَقل جميعاً

688
00:38:59,472 --> 00:39:01,506
ويُلقى بنا في السجن لبقية حياتنا

689
00:39:01,540 --> 00:39:03,909
لا تعلم ذلك ، فلتهدئ فقط

690
00:39:03,943 --> 00:39:05,310
سنكون بخير

691
00:39:05,344 --> 00:39:06,645
نعم

692
00:39:06,679 --> 00:39:08,981
لأنه يُمكننا الوثوق بك بشأن اي شيء الآن

693
00:39:09,015 --> 00:39:11,784
ياشباب أنتم أسوء الكاذبين

694
00:39:15,356 --> 00:39:17,257
إستمتع بمشعل النار ؟

695
00:39:18,726 --> 00:39:21,128
نعم ، هذا صحيح
رأيت صوركم الغبية

696
00:39:21,162 --> 00:39:22,463
ذهبنا في آخر لحظة

697
00:39:22,498 --> 00:39:24,865
حسن ٌ ، شكرا على الإتصال في آخر لحظة

698
00:39:24,900 --> 00:39:26,934
(وانتِ (برآت

699
00:39:26,968 --> 00:39:28,970
أعتقد أنه لديكِ شيءٌ يخصني ؟

700
00:39:29,005 --> 00:39:31,706
تتكلم عن هذا ؟

701
00:39:31,741 --> 00:39:33,108
أين وجدته ؟

702
00:39:33,143 --> 00:39:35,678
كان على الشرفة عندما وصلت إلى هنا

703
00:39:35,712 --> 00:39:38,380
المهم ، انه متاح للعب من أجله الآن

704
00:39:38,415 --> 00:39:40,717
لا ، إنه ملكي
... ولم أدرس شيئاً ، إذاً

705
00:39:40,752 --> 00:39:42,653
إذن من الأفضل أن تبدأ حالاً

706
00:39:42,687 --> 00:39:45,355
جيد ، الجميع هنا الآن ؟

707
00:39:45,389 --> 00:39:48,092
إنه السبت ، لما نحن هنا ؟

708
00:39:48,126 --> 00:39:49,827
شيء حدث

709
00:39:49,862 --> 00:39:52,496
تريد (آناليس) أن تتكلم معكم بشأنه

710
00:39:57,203 --> 00:39:59,572
لا بد أنهم الشرطة

711
00:39:59,606 --> 00:40:01,006
سأذهب لإدخالهم

712
00:40:09,083 --> 00:40:10,416
ستقوم الشرطة بطرح اسئلة كثيرة

713
00:40:10,451 --> 00:40:12,286
عليكم بشأن زوجي

714
00:40:16,157 --> 00:40:19,061
(كان يمارس علاقة غرامية مع (ليلى ستانغارد

715
00:40:20,730 --> 00:40:22,798
وواجهته بشأنها ليلة أمس

716
00:40:22,832 --> 00:40:24,031
خُضنا شجاراً عنيفاً

717
00:40:24,066 --> 00:40:25,601
... والآن

718
00:40:31,976 --> 00:40:34,010
والآن لا يجيب على هاتفه

719
00:40:34,044 --> 00:40:36,880
أعتقد أنه ربما قد هرب

720
00:40:36,915 --> 00:40:39,016
... إذاً

721
00:40:39,050 --> 00:40:40,684
آسفة لإشراككم جميعاً في هذا

722
00:40:40,719 --> 00:40:42,686
لكن سيتم طرح العديد من الاسئلة عليكم

723
00:40:42,721 --> 00:40:45,123
(خاصة بعد عملكم على قضية (ريبيكا

724
00:40:45,157 --> 00:40:47,191
وأريد منكم جميعا أن تكونوا

725
00:40:47,226 --> 00:40:50,663
صادقين على قدر إستطاعتكم مع الشرطة

726
00:40:55,475 --> 00:40:58,243
هل تعِدُون بفعل هذا من أجلي ؟

727
00:40:58,269 --> 00:41:00,503
بالطبع

728
00:41:04,279 --> 00:41:05,946
أي شيء تريدينه

729
00:41:05,980 --> 00:41:07,748
!إسمع ايها الأحمق

730
00:41:07,782 --> 00:41:08,816
مراتٍ هذا العام ، هلا فعلت ؟

731
00:41:44,623 --> 00:41:46,425
أنا آسف جدا

732
00:41:48,528 --> 00:41:50,329
لا تكن

