1
00:00:44,834 --> 00:00:47,664
" يا إلهي إنه " لانس ديلوركا

2
00:00:47,698 --> 00:00:48,864
حقاً ؟

3
00:00:48,899 --> 00:00:50,500
هذا كان الموضة في التسعينات ؟

4
00:00:50,534 --> 00:00:53,503
" أجل كنت ألهب غيرتهم في المدرسة بطراز " دوك مارتينز

5
00:00:53,537 --> 00:00:56,438
تدركين جيداً أن لدينا تشكيلة
كاملة من أواني " أول كلاد المنزلية في المنزل

6
00:00:56,472 --> 00:00:57,439
عدى أن هذه المفضلة لي

7
00:00:57,473 --> 00:00:59,108
مربيتي كانت تصنع بها البيض المخفوق

8
00:00:59,142 --> 00:01:00,409
وأنا صغيرة -
فهمتك -

9
00:01:00,443 --> 00:01:02,577
حسناً سوف أترك بقية أغراض المطبخ هنا

10
00:01:02,612 --> 00:01:05,310
لحين إنتقال " صوفيا " إبنة عمي

11
00:01:05,330 --> 00:01:08,156
أتعلمين ؟ لا أظنني سأفتقد
هذا المكان

12
00:01:08,745 --> 00:01:11,053
ماذا تقصد ؟ -
الأرضية مهلهلة -

13
00:01:11,087 --> 00:01:13,755
ويمكننا سماع كل شيء
يفعله السيد " كوبياك " في حمامه

14
00:01:13,790 --> 00:01:16,558
لم تقل شيئاً عن هذا من قبل

15
00:01:16,592 --> 00:01:19,060
لا يهم الآن .. نحن ننتقل

16
00:01:22,965 --> 00:01:23,998
" بيكيت "

17
00:01:27,078 --> 00:01:29,370
شكراً

18
00:01:29,404 --> 00:01:30,972
هل أنت بخير ؟

19
00:01:31,006 --> 00:01:32,040
أجل بالطبع

20
00:01:32,074 --> 00:01:34,709
مما لا يمكن قوله عن هذا الرجل الميت

21
00:01:34,743 --> 00:01:37,078
مرشد المكان كان يغلق
في الـ 11:30 ليلة أمس

22
00:01:37,112 --> 00:01:38,913
وشاهد شخصاً يهرب من الموقع

23
00:01:38,948 --> 00:01:40,414
عندها وجد الجثة

24
00:01:40,449 --> 00:01:41,916
هل قال كيف يبدو ذلك الرجل ؟

25
00:01:41,951 --> 00:01:42,984
فقط مجسم بمعطف داكن

26
00:01:43,018 --> 00:01:46,954
بالنسبة لضحيتنا .. لا محفظة ولا هوية
لا هاتف خلوي

27
00:01:46,988 --> 00:01:48,055
لكن راعي المكان يظن
أنه ربما

28
00:01:48,089 --> 00:01:49,223
" لانس ديلوركا "

29
00:01:49,257 --> 00:01:51,058
من هو " لانس ديلوركا " ؟

30
00:01:51,092 --> 00:01:53,094
إنه هذا الرجل

31
00:01:53,114 --> 00:01:54,829
إنه أحد كبار أبطال الآكشن
في الثمانينات

32
00:01:54,863 --> 00:01:57,231
المثل الأعلى الضخم في شبابي

33
00:01:57,265 --> 00:01:59,834
حسناً إنه يبدو مألوف قليلاً

34
00:01:59,868 --> 00:02:02,302
قليلاً ؟ إنه مجم كل
" أفلام " القتل الصعب

35
00:02:02,337 --> 00:02:04,504
رجل  القوات الخاصة السابقة
"  المعلم القتالي " ريكو كروز

36
00:02:04,538 --> 00:02:06,740
مع الجملة الشهيرة
" حان وقت سيطرة كروز "

37
00:02:06,774 --> 00:02:08,408
أجل لم أكن من عشاقه

38
00:02:08,442 --> 00:02:10,077
وأنا أيضاً .. ماذا فعل مؤخراً
على أية حال ؟

39
00:02:10,111 --> 00:02:12,259
بالضبط أليس كذلك ؟ -
هزم سرطان الدم -

40
00:02:13,714 --> 00:02:15,415
أجل لم يمثل لسنوات

41
00:02:15,449 --> 00:02:17,150
عانى عدة كبوات

42
00:02:17,185 --> 00:02:18,818
وفقاً للمخدرات والكحول
بعض إنحدارات شباك التذاكر

43
00:02:18,853 --> 00:02:20,754
" لكنه عاش في " لوس أنجليس

44
00:02:20,788 --> 00:02:22,955
أتسائل ما كان يفعل في المدينة

45
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
وفي هذا المسرح

46
00:02:24,024 --> 00:02:25,792
هل جاء إلى هنا لمشاهدة
أحد أفلامه ؟

47
00:02:25,826 --> 00:02:27,159
الحارس يقول لا

48
00:02:27,194 --> 00:02:29,095
وليس هنا ورقة سحب
تذاكر مع الجثة

49
00:02:29,129 --> 00:02:32,098
هناك كدمات قبل الوفاة على
يديه وجذعه

50
00:02:32,132 --> 00:02:34,300
يبدو أن مثل " كاسل " الأعلى
دخل في شجار

51
00:02:34,334 --> 00:02:36,002
قبل وفاته بوقت قصير

52
00:02:36,036 --> 00:02:39,438
واضح أن سبب الوفاة خنق بالأربطة

53
00:02:39,472 --> 00:02:41,707
يبدو رباط محكم من النظر له

54
00:02:41,741 --> 00:02:44,810
مصنوع بسلاح رفيع مقيد
بأوتاد خشبية ؟

55
00:02:44,844 --> 00:02:45,677
وحدة الأدلة وجدته
في مكب المخلفات

56
00:02:45,712 --> 00:02:47,846
الخانق .. من يستعمل هذا ؟

57
00:02:47,881 --> 00:02:50,349
القوات الخاصة أحياناً عندما
تريد القتل بهدوء

58
00:02:50,384 --> 00:02:52,350
السؤال الأكبر هو كيف
قاموا بإستهداف " لانس ديلوركو " ؟

59
00:02:52,385 --> 00:02:54,152
لانس " لعب دور بطل الآكشن "

60
00:02:54,186 --> 00:02:55,788
لا يعني أنه كان بطلاً

61
00:02:55,822 --> 00:02:58,023
على النقيض يا صديقي

62
00:02:58,057 --> 00:03:00,191
لانس " ولد في " إسبانيا " حيث "
قبل أن يصبح ممثلاً

63
00:03:00,226 --> 00:03:04,696
كان عضواً في " سي إن آي " الوكالة
الإستخبارية الإسبانية

64
00:03:04,731 --> 00:03:08,066
كان من العمليات السوداء
هذا الرجل كان سلاحاً قاتلاً

65
00:03:08,100 --> 00:03:10,235
حسناً ليس قاتل بما يكفي

66
00:03:10,269 --> 00:03:12,404
أجعل وحدة الأدلة تبحث
في بصمات سلاح الجريمة

67
00:03:12,438 --> 00:03:13,905
سوف أبحث عن أقرب أقاربه

68
00:03:13,940 --> 00:03:15,140
سوف نرى هل يعرفون من
فعل هذا به

69
00:03:16,943 --> 00:03:18,910
" كل رجل له مكانه " إل خافي

70
00:03:18,945 --> 00:03:21,479
أذكر موقعك وسوف ننهي الأمر

71
00:03:21,513 --> 00:03:22,880
هذا هو

72
00:03:22,915 --> 00:03:25,883
" لانس ديلوركو " كـ " ريكو كروز "
" يصفي حسابه مع " إل خافي

73
00:03:25,918 --> 00:03:27,718
" إمبراطور المخدرات القاسي الذي لعبه " هنري بوث

74
00:03:27,753 --> 00:03:30,321
في هذا المشهد " إل خافي " خطف

75
00:03:30,355 --> 00:03:32,056
عالمة آثار عبقرية لكن
ممتلئة الجسم

76
00:03:32,090 --> 00:03:33,691
" من موقع حفر في " كارتيهينا

77
00:03:33,725 --> 00:03:35,893
والآن " ريكو " يحاول أن
يدفع له الفدية

78
00:03:35,928 --> 00:03:37,094
لكي يحررها

79
00:03:37,128 --> 00:03:39,263
لعبة خطيرة أيها السيد -
أنا أحمي ظهرك -

80
00:03:39,297 --> 00:03:41,332
" أنا أحمي ظهرك " ريكو

81
00:03:41,366 --> 00:03:43,233
أنت تحتاج المساندة فقط قل االكلمة

82
00:03:43,268 --> 00:03:45,669
سوف أسقطهم جميعاً لك

83
00:03:45,703 --> 00:03:47,271
لقد أنشأتني أم عازبة

84
00:03:47,305 --> 00:03:49,673
بالـ " القتل الصعب " حصلت
على خشونتي

85
00:03:49,707 --> 00:03:51,908
هذا يفسر الكثير

86
00:03:51,943 --> 00:03:54,744
هذا شريك " ريكو " في كل
" أفلام " القتل الصعب

87
00:03:54,779 --> 00:03:57,246
" بوكر دين " لعب دوره " بروك هارمان "

88
00:03:57,281 --> 00:03:59,082
" أجل الرجل من أفلام " المتدمرون

89
00:03:59,116 --> 00:04:00,784
بين كل أبطال الآكشن العنيفين

90
00:04:00,818 --> 00:04:03,186
أجتمعوا معاً لمهمة أخيرة -
قبل أن يموتوا بعمل كبير -

91
00:04:03,220 --> 00:04:06,055
إنه فيلم رائع .. وكذلك السلسلة

92
00:04:06,090 --> 00:04:08,758
تابعة " إل خافي " لعبتها
" زوجة " بروك

93
00:04:08,793 --> 00:04:10,961
نيومي دوبري " ذات الأسود "

94
00:04:10,995 --> 00:04:13,096
أبعدي يديك عني -
أخرسي -

95
00:04:13,130 --> 00:04:14,430
" هذه هي سيد " كروز

96
00:04:14,465 --> 00:04:17,233
عالمة الآثار العزيزة -
حمراء الشعر ؟ -

97
00:04:17,267 --> 00:04:19,135
هل عالمة آثار ؟ هذا مؤهل شديد

98
00:04:19,169 --> 00:04:21,770
أجل بالمعنى الجيد

99
00:04:21,805 --> 00:04:23,239
أرى الكثير من ضغط العمل التحقيقي

100
00:04:26,010 --> 00:04:27,643
في الواقع لقد إتصلت بإدارة أمن النقل

101
00:04:27,677 --> 00:04:28,777
و " لانس " سافر إلى البلدة قبل أسبوعين

102
00:04:28,812 --> 00:04:30,779
ومازلنا نبحث أين كان يقيم

103
00:04:30,814 --> 00:04:32,314
وأنا جعلت وحدة الأدلة
تنظر في ذلك الخانق

104
00:04:32,348 --> 00:04:33,382
ليس هناك بصمات أو حمض نووي

105
00:04:33,416 --> 00:04:35,317
لكنها مصنوعة من الخيط
المنفرد اليدوي عالي القوة

106
00:04:35,351 --> 00:04:37,953
وأنا وجدت قريبه المباشر

107
00:04:39,188 --> 00:04:41,289
عالمة الآثار ؟ -
أجل " لانس " تزوج الممثلة -

108
00:04:41,324 --> 00:04:42,391
" إسمها " كات كينغزلي

109
00:04:42,425 --> 00:04:43,325
أنا أ‘رف إسمها

110
00:04:43,359 --> 00:04:45,260
بينما كنتم تشاهدون مهرجان
أفلام الدرجة الثانية

111
00:04:45,294 --> 00:04:47,262
أنا قمت بتتبعها

112
00:04:47,296 --> 00:04:48,596
إنها في " نيويورك " تصور فيلماً

113
00:04:48,631 --> 00:04:49,597
وهي في طريقها إلى هنا الآن

114
00:04:49,632 --> 00:04:51,433
هل ستأتي إلى هنا ؟

115
00:04:51,467 --> 00:04:54,436
لقد وضعت ملصقاً لها على حائطي منذ

116
00:04:55,704 --> 00:04:58,206
منذ حوالي دقيقة

117
00:04:59,007 --> 00:05:01,970
أتعلم ؟ ربما عليك تجاوز
هذه القضية

118
00:05:09,272 --> 00:05:12,420
هذا لا يبدو حقيقياً كأنه

119
00:05:12,454 --> 00:05:13,880
حلم سيء

120
00:05:13,900 --> 00:05:15,390
آنسة " كينغزلي " هل
تعرفين أحداً

121
00:05:15,424 --> 00:05:16,891
يريد أن يؤذي زوجك ؟

122
00:05:16,925 --> 00:05:18,726
كلا بالطبع

123
00:05:18,761 --> 00:05:20,795
ومتى آخر مرة تحدثت إليه ؟

124
00:05:20,829 --> 00:05:22,130
كان قبل أسبوع

125
00:05:22,164 --> 00:05:24,980
حاولنا أن نلتقي للغداء لكن
لم ننجح

126
00:05:25,000 --> 00:05:27,237
قبل أسبوع ؟ ألا تعيشان معاً ؟

127
00:05:27,257 --> 00:05:28,803
كنا نرتب الطلاق

128
00:05:28,837 --> 00:05:30,104
لقد رأيته من خلال علاج السرطان

129
00:05:30,139 --> 00:05:34,742
لكن بعد كل هذه السنوات
المرتفعات المنخفضات

130
00:05:34,777 --> 00:05:37,537
لم يعد أي منا يملك شيئاً
لقد أصبح كل شيء ودي

131
00:05:37,557 --> 00:05:39,121
هل تعلمين ماذا كان يفعل
في المدينة ؟

132
00:05:39,141 --> 00:05:42,749
" كان يصور فيلماً مع شريكه الجديد " بروك هولمان

133
00:05:42,784 --> 00:05:45,786
ما الفيلم ؟ -
فيلم المتدمرون الجديد -

134
00:05:45,820 --> 00:05:47,054
" إخراج " بروك

135
00:05:47,088 --> 00:05:49,590
في الحقيقة " لانس " كان يقيم معه

136
00:05:49,624 --> 00:05:52,159
ولو كان هناك مشكلة " روك " سيعلم بأمرها

137
00:06:02,536 --> 00:06:04,104
هذا رخيص جداً

138
00:06:05,773 --> 00:06:08,608
وبرخيص تقصد مذهل

139
00:06:11,011 --> 00:06:12,579
هيا تأملي معجزة السينما

140
00:06:12,613 --> 00:06:14,447
المعجزة الحقيقية كيف فتاة كهذه

141
00:06:14,481 --> 00:06:15,781
ترافق عدة رجال

142
00:06:15,816 --> 00:06:17,350
بعمر يبدو مثل أجدادها

143
00:06:17,384 --> 00:06:19,919
هذه " سيرافينا " نجمة الفنون
القتالية المختلطة

144
00:06:19,953 --> 00:06:22,121
تستطيع ضرب كل هؤلاء بأنبوبة

145
00:06:22,155 --> 00:06:23,489
من هذا الرجل ؟

146
00:06:23,524 --> 00:06:26,092
ألم تجعلني أشاهد فيلماً معه ؟

147
00:06:26,126 --> 00:06:27,659
" رولف ماغنيس "

148
00:06:27,694 --> 00:06:30,930
إنه لاعب بناء أجسام شمالي
" عضو مؤثر في عصابة " مينسا

149
00:06:30,964 --> 00:06:32,932
لا أعلم " كاسل " ربما أنني
أحب رجال الطراز القديم

150
00:06:32,966 --> 00:06:35,968
" إيستوود " برونسون " ماكوين "

151
00:06:36,002 --> 00:06:38,704
ممثلين حقيقيين -
" إذاً أنظري " كلاي بيغز -

152
00:06:38,739 --> 00:06:41,006
" تخرج الأول على دفعته في " جوليارد

153
00:06:41,041 --> 00:06:42,307
" في تناغم مع " بروك هارمون

154
00:06:42,342 --> 00:06:44,476
الذي جعله ظهوره الأول على الشاشة

155
00:06:44,510 --> 00:06:46,845
كنجم إباحي معروف بـ " بروك " الـ -
أوقف المشهد -

156
00:06:48,013 --> 00:06:52,484
ستيف " أعطني شيئاً يعمل أو أبحث "
عن عمل جديد

157
00:06:56,996 --> 00:06:58,994
شكراً لك

158
00:07:00,025 --> 00:07:01,025
" سيد " هارمون

159
00:07:01,060 --> 00:07:03,895
" محقق " باكيت " وهذا السيد " كاسل -
مرحباً -

160
00:07:03,929 --> 00:07:04,863
سيد " هارمون " أنا معجب كبير

161
00:07:05,798 --> 00:07:08,066
لقد تشرفت بلقائك

162
00:07:08,100 --> 00:07:09,200
الشرف لي

163
00:07:09,235 --> 00:07:12,291
لقد أمضيت ساعات كثيرة
في السجن أقرأ كتبك

164
00:07:13,205 --> 00:07:14,872
" نحن هنا بشأن " لانس ديلوركا

165
00:07:14,906 --> 00:07:18,045
يوم محزن لي ولعائلتي

166
00:07:20,078 --> 00:07:21,044
إن كنت معجب بي

167
00:07:21,079 --> 00:07:23,414
" فأنت تعرف زوجتي " ناعومي دوبري

168
00:07:23,448 --> 00:07:25,249
ونمط مجوهراتها كما آمل

169
00:07:25,284 --> 00:07:28,085
لقد طرحت تشكيلة الربيع .. جميلة

170
00:07:28,119 --> 00:07:30,254
لقد كنت مذهلة بشخصية
" تابعة " إل خافي

171
00:07:30,289 --> 00:07:32,055
... في " القتل الصعب " لقد كنت

172
00:07:32,090 --> 00:07:34,858
هذا لطيف جداً

173
00:07:34,893 --> 00:07:37,027
لقد كانت ضربةً لئيمة لكنني
لم أكن ممثلة كبيرة

174
00:07:37,061 --> 00:07:38,929
هذا لم يوقفني

175
00:07:39,964 --> 00:07:41,431
" هذا إبني " تراي

176
00:07:41,465 --> 00:07:43,200
سعدت بلقائك

177
00:07:43,234 --> 00:07:45,402
سيد " هارمون " هلا تحدثنا بشكل منفرد ؟

178
00:07:45,436 --> 00:07:47,437
أجل

179
00:07:49,072 --> 00:07:51,675
زراعة من متبرع نخاع عظم

180
00:07:51,709 --> 00:07:53,876
هذا ما وضع " لانس " في 
الغفران وأنقذ حياته 

181
00:07:53,911 --> 00:07:56,012
لقد علمت بأنه يعطى فرصةً أخرى 

182
00:07:56,046 --> 00:07:58,415
توقف عن الشرب ورتب تصرفاته 

183
00:07:58,449 --> 00:08:00,016
لهذا أعطيته دوراً في الفيلم 

184
00:08:00,050 --> 00:08:02,485
هذا كان سيصبح عودةً كبرى 

185
00:08:02,520 --> 00:08:05,888
سيدي نحن نفهم أنه 
كان يقيم معك 

186
00:08:05,923 --> 00:08:07,023
كيف كان ؟

187
00:08:07,057 --> 00:08:09,758
هادئاً .. وقد أقول كتوماً 

188
00:08:09,793 --> 00:08:12,361
لانس " كان دائماً رجل عدة كلمات " 

189
00:08:12,395 --> 00:08:14,997
بل أقل منها في هذه الفترة 

190
00:08:15,032 --> 00:08:16,565
هل لديك فكرة ماذا كان يفعله
في الجانب الشرقي السفلي

191
00:08:16,599 --> 00:08:18,567
ليلة أمس الساعة 11:30 ؟ 

192
00:08:18,601 --> 00:08:19,902
لم أعلم أنه في البلدة 

193
00:08:19,937 --> 00:08:21,570
لقد قلت أنه يعيش معك 

194
00:08:21,604 --> 00:08:24,005
صحيح .. لقد توقف الأسبوع الماضي

195
00:08:24,040 --> 00:08:26,107
لقد قيل لي أن النقل أخذه 

196
00:08:26,142 --> 00:08:27,376
مباشرةً من التصوير إلى المطار 

197
00:08:27,410 --> 00:08:29,511
حسناً محققي يحتاج التحدث
مع السائق 

198
00:08:29,546 --> 00:08:31,413
" إضافةً لأي شخص آخر يعرفه " لانس 

199
00:08:31,448 --> 00:08:33,346
بالطبع 

200
00:08:33,366 --> 00:08:36,505
ماذا حدث بالضبط ؟ كيف مات ؟ 

201
00:08:37,175 --> 00:08:39,484
لقد خنق 

202
00:08:40,156 --> 00:08:42,590
بخانق 

203
00:08:43,809 --> 00:08:45,745
هل هذا يعني شيئاً لك ؟ 

204
00:08:45,765 --> 00:08:47,929
تعلمون أن " لانس " كان
سي إن آر 

205
00:08:47,964 --> 00:08:49,965
إستخبارات إسبانية 

206
00:08:49,999 --> 00:08:51,799
ما علاقة هذا بمقتله ؟ 

207
00:08:51,834 --> 00:08:53,768
كل شيء 

208
00:08:53,802 --> 00:08:56,537
لقد كان مغتال المخابرات
هذا كان أسلوبه 

209
00:08:56,572 --> 00:08:58,138
لقد قتل أشخاص بالخانق

210
00:08:59,675 --> 00:09:01,709
ولهذا إستعمل ذلك لقتله 

211
00:09:01,744 --> 00:09:04,645
لقد قتل لأنه نسخة 
جيسون بورن " الإسبانية " 

212
00:09:04,680 --> 00:09:05,780
لماذا " كاستل " ؟ 

213
00:09:05,814 --> 00:09:08,082
لأن ممثل أفلام صف ثاني
بأزياء يابانية قال ذلك ؟ 

214
00:09:08,116 --> 00:09:09,450
لأن هذا المنطقي 

215
00:09:09,485 --> 00:09:11,252
لانس " كان يجسد تجربته " 

216
00:09:11,286 --> 00:09:14,222
كعميل إستخباراتي شديد 
للعب دور أبطال الآكشن

217
00:09:14,242 --> 00:09:16,090
لكن ماضيه المظلم إرتد إليه 

218
00:09:16,124 --> 00:09:19,593
ربما أنه إنتقام لإستهداف قام
به في الماضي

219
00:09:19,627 --> 00:09:22,162
قتله كما يقتل 

220
00:09:22,197 --> 00:09:24,164
لقد ترك المخابرات قبل 30 عاماً 

221
00:09:24,199 --> 00:09:26,571
لماذا يلحق به الماضي الآن ؟ 

222
00:09:26,591 --> 00:09:30,069
السيد " كاسل " ربما محق
بشأن الإستخبارات الإسبانية

223
00:09:30,104 --> 00:09:32,071
كيف أنا محق ؟ 

224
00:09:32,106 --> 00:09:35,008
إسبوزيتو وراين " ذهبوا لمقابلة "
العاملين في طاقم التصوير

225
00:09:35,042 --> 00:09:37,010
لكن قبل أن يذهبوا توصلوا إلى شيء

226
00:09:37,044 --> 00:09:39,946
لقد سحبوا سجلاته الهاتفه 
وفي يوم وفاته 

227
00:09:39,980 --> 00:09:42,749
قام بإتصال هاتفي للبوليس 
" الدولي في " إسبانيا

228
00:09:42,784 --> 00:09:45,518
" إلى مكتب المدعو " إنريكي غوميز 

229
00:09:45,552 --> 00:09:47,287
ما علاقة " غوميز " بالإستخبارات الإسبانية ؟ 

230
00:09:47,321 --> 00:09:49,977
وفقاً لصفحة بياناته " غوميز " كان
يعمل هناك 

231
00:09:49,997 --> 00:09:52,458
" في نفس وقت " لانس ديلوركا

232
00:09:52,492 --> 00:09:55,461
إذاً " لانس " يصل إلى 
عميل سابق آخر 

233
00:09:55,495 --> 00:09:57,432
وقتل بالخانق ؟ 

234
00:09:57,718 --> 00:09:59,365
إنتبهوا لكلماتي 

235
00:09:59,400 --> 00:10:01,967
هذه القضية سوف تصلنا
إلى عالم المتاهة 

236
00:10:02,001 --> 00:10:05,337
من الخداع والخسة والتجسس الدولي

237
00:10:05,371 --> 00:10:07,306
هذا أفضل من أحد أفلامه 

238
00:10:07,340 --> 00:10:10,085
بعد ما رأيت .. هذا مؤكد 

239
00:10:12,344 --> 00:10:14,664
الحلقة التاسعة .. آخر أبطال الإثارة 

240
00:10:14,684 --> 00:10:17,419
--- ترجمة حاذف الترم ---

241
00:10:19,317 --> 00:10:20,266
أجل شكراً 

242
00:10:20,286 --> 00:10:22,085
تطورات 

243
00:10:22,119 --> 00:10:26,223
لقد إتصلت بالإنتربول للتبع ذلك الرجل 
" الذي إتصل به " لانس " إنريكي غوميز 

244
00:10:26,243 --> 00:10:28,431
يظهر لنا أن " غوميز " هنا
" في " نيويورك 

245
00:10:28,451 --> 00:10:29,773
للقاء في الأمم المتحدة 

246
00:10:29,793 --> 00:10:31,652
أين كان ليلة أمس الساعة 11:30 ؟ 

247
00:10:31,672 --> 00:10:33,262
" على رحلة سريعة من " مدريد

248
00:10:33,296 --> 00:10:34,830
لقد وصل مبكراً هذا الصباح

249
00:10:34,865 --> 00:10:35,931
إذاً هو ليس القاتل 

250
00:10:35,966 --> 00:10:38,385
لكن الشرطة الدولية سوف
ترسله إلى هنا للقاء 

251
00:10:38,405 --> 00:10:39,937
ربما يعطينا لمحةً عن القاتل 

252
00:10:39,957 --> 00:10:42,838
لقد تحدثت مع الإستخبارات الإسبانية
لأسئلهم عن فترة " لانس " هناك 

253
00:10:42,873 --> 00:10:44,140
بشأن المهمات التي ضلع بها 

254
00:10:44,174 --> 00:10:47,008
أعداء ربما يكون له هناك 
وقد وضعوني أمام حاجز صخري

255
00:10:47,042 --> 00:10:48,943
وكالات إستخبارية مثل سي إن آي 

256
00:10:48,978 --> 00:10:51,513
تتحاشى كشف معلومات 
عن موظفيها 

257
00:10:51,547 --> 00:10:54,015
لكن لدي علاقات في وزارة الخارجية 

258
00:10:54,049 --> 00:10:55,784
دعيني أسئل في الجوار -
رائع -

259
00:10:55,818 --> 00:10:59,053
أنا وصلت إلى رجال
في " واشنطون " أيضاً 

260
00:10:59,088 --> 00:11:01,723
بيكيت " أظن أننا وجدنا شيئاً " 
من موقع التصوير

261
00:11:01,758 --> 00:11:04,192
لقد تحدثنا للسائق الذي أخذ
لانس " إلى المطار " 

262
00:11:04,226 --> 00:11:05,794
فقط الفرق أن هذا ليس ما فعله 

263
00:11:05,828 --> 00:11:07,295
لانس " طلب من السائق أن ينزله " 

264
00:11:07,329 --> 00:11:09,264
" في فندق رديء في شارع " بروم 

265
00:11:09,298 --> 00:11:11,199
ولم يرغب أن يعلم أحد بذلك 

266
00:11:11,233 --> 00:11:12,633
لقد دفع للسائق 100 دولار للكذب 

267
00:11:12,668 --> 00:11:14,135
وقال أنه أوصل " لانس " إلى
" مطار " كينيدي 

268
00:11:14,170 --> 00:11:15,937
لماذا يذهب لذلك الفندق ؟ 

269
00:11:15,971 --> 00:11:17,571
هنا الأمر الغريب 

270
00:11:17,606 --> 00:11:19,140
الوحدات أرسلت لمسح المنطقة 

271
00:11:19,175 --> 00:11:21,309
ويقولون أن " لانس " إستأجر
غرفةً هناك للأسبوع الماضي

272
00:11:21,343 --> 00:11:24,144
بإسم " ريكو كروز " شخصيته 
" من فيلم " القتل الصعب 

273
00:11:24,179 --> 00:11:25,179
حسناً 

274
00:11:25,213 --> 00:11:26,814
أجعل الوحدات تتحقق الفيديو
الأمني للفندق 

275
00:11:26,848 --> 00:11:28,949
ولنحاول جمع 

276
00:11:28,983 --> 00:11:30,318
أي متعلقات شخصية له
في غرفته 

277
00:11:30,352 --> 00:11:31,385
أجل 

278
00:11:32,821 --> 00:11:33,788
" شكراً " إل تي -
أجل -

279
00:11:33,822 --> 00:11:34,922
لست أفهم 

280
00:11:34,956 --> 00:11:38,038
" لماذا يترك " لانس " لـ " بروك هارمون
أزياء الجادة الخامسة الفاخرة

281
00:11:38,058 --> 00:11:39,726
للذهاب للإقامة في فندق رديء

282
00:11:39,760 --> 00:11:41,161
وبدون أن يخبر أحداً 

283
00:11:41,196 --> 00:11:42,595
إنه حقاً يخطط لشيء

284
00:11:42,630 --> 00:11:43,931
أجل 

285
00:11:43,965 --> 00:11:46,099
" قرص دي في دي " القتل الصعب 

286
00:11:46,134 --> 00:11:48,302
يبدو أن " لانس " يحاول 
عيش الأيام القديمة

287
00:11:48,336 --> 00:11:51,071
" حان وقت تفعيل سيطرة كروز " 

288
00:11:51,105 --> 00:11:52,005
ربما هذا ما أحتاجه 

289
00:11:52,040 --> 00:11:53,440
جملة شهيرة 

290
00:11:53,474 --> 00:11:55,453
" حان وقت مواجهتك للعدالة " 

291
00:11:56,024 --> 00:11:58,345
" حان وقت .. وقت السجن " 

292
00:11:58,379 --> 00:12:00,146
أجل تابع العمل على هذا 

293
00:12:00,180 --> 00:12:02,649
" حان وقت دفع فاتورة ذلك القتل " 

294
00:12:02,683 --> 00:12:04,116
حسناً فكرة أخرى
لا تفعل 

295
00:12:05,018 --> 00:12:07,454
مخططات مباني ؟ 

296
00:12:07,488 --> 00:12:09,789
هناك كثير من الأشياء الغريبة
بهذا الصندوق 

297
00:12:09,809 --> 00:12:13,693
حديد اللحام .. طلاء الأزرق الغامق ؟ 

298
00:12:13,713 --> 00:12:17,196
مكبر صوت .. قرص تخزين يو إس بي 
كلها مغلفات فارغة 

299
00:12:17,231 --> 00:12:19,031
يبدو أنه كان يركب شيئاً 

300
00:12:19,066 --> 00:12:20,333
مثل جهاز تسجيل 

301
00:12:20,367 --> 00:12:23,169
ثم يضيف عليه الملصقات ؟ 

302
00:12:23,203 --> 00:12:24,170
ملصقات ؟ ما قضيتها ؟ 

303
00:12:24,204 --> 00:12:26,271
لا أعلم .. لكن 2 و 5 مفقودة 

304
00:12:29,732 --> 00:12:31,309
" تراي " 

305
00:12:31,344 --> 00:12:32,978
لابد أنه " تراي هارمون " إبن
" بروك هارمون " 

306
00:12:33,012 --> 00:12:35,213
لماذا يتصل به " لانس " ؟ 

307
00:12:35,248 --> 00:12:38,016
" أراد أن يسألني عن مشهد نادي " نيويورك

308
00:12:38,050 --> 00:12:39,985
هذا عملي .. أنا معزز دعائي للنوادي 

309
00:12:40,019 --> 00:12:41,553
لكنني أوقفته بصراحة القول 

310
00:12:41,588 --> 00:12:42,320
لماذا ؟ 

311
00:12:42,355 --> 00:12:45,156
بعد السرطان أقلع عن الشرب

312
00:12:45,191 --> 00:12:46,892
مستحيل أن أساعده بالوقوع من العربة

313
00:12:46,926 --> 00:12:49,294
والبدء بالإحتفال ثانيةً 

314
00:12:49,328 --> 00:12:51,296
هل تعرف هذا ؟ 

315
00:12:51,330 --> 00:12:53,331
أظن أنه يحتاج مخطط أرضية للنادي 

316
00:12:55,201 --> 00:12:56,701
بالكاد لمستك

317
00:12:56,735 --> 00:12:58,236
لا أعلم .. لا أستطيع أن أحدد ما هو 

318
00:12:58,271 --> 00:12:59,236
هل " لانس " كان يحمل هذا ؟ 

319
00:12:59,271 --> 00:13:03,073
أجل ولا نظن أنه أراد الأحتفال 

320
00:13:03,108 --> 00:13:05,710
هل شرح لك سبب إهتمامه
بالملاهي الليلية ؟ 

321
00:13:05,744 --> 00:13:06,544
ليس تماماً 

322
00:13:06,578 --> 00:13:08,012
لقد قال أن هناك أمر 

323
00:13:08,046 --> 00:13:09,729
يحتاج الإهتمام به 

324
00:13:09,749 --> 00:13:12,650
هناك شيء يحتاج الإهتمام به 

325
00:13:12,684 --> 00:13:14,251
لدي نظرية 

326
00:13:14,286 --> 00:13:16,220
رائع .. لأنني الآن أحتاج واحدة 

327
00:13:16,254 --> 00:13:18,822
إنه جهاز خداع سينمائي
للأفلام التقليدية 

328
00:13:18,856 --> 00:13:20,391
لانس " ترك أيام العمليات "
السوداء خلفه 

329
00:13:20,425 --> 00:13:23,260
وقرر الذهاب في مهمة أخيرة

330
00:13:23,295 --> 00:13:25,562
للتخلص من عدوه اللدود القديم 

331
00:13:25,596 --> 00:13:26,663
والذي هو ؟ 

332
00:13:26,697 --> 00:13:29,499
إنه مغتال خصم .. كان يوماً صديق مفضل

333
00:13:29,534 --> 00:13:31,235
لكنه غدر به 

334
00:13:31,269 --> 00:13:33,036
أو شرير ضخم بأسلوب
بولفيلد " الاقرع " 

335
00:13:33,070 --> 00:13:34,604
قتل زوجة " لانس " ثم إختفى 

336
00:13:34,639 --> 00:13:37,273
لكن " كات كينغزلي " ماتزال حية 

337
00:13:37,308 --> 00:13:38,842
كلا زوجة " لانس " الأخرى 

338
00:13:38,876 --> 00:13:40,577
من ماضي الإستخبارات المأساوي والسري

339
00:13:40,611 --> 00:13:42,178
أعترف أنني مشوش في تفاصيل

340
00:13:42,212 --> 00:13:43,648
المهمة والأعداء 

341
00:13:43,668 --> 00:13:47,918
لكن بيت القصيد .. " لانس " شرع في المهمة

342
00:13:47,952 --> 00:13:50,498
وسنواته الماضية لحقت به
وقد فقد لمسته 

343
00:13:50,518 --> 00:13:52,788
فقام بالإستعانة بعميل آخر 

344
00:13:52,823 --> 00:13:55,224
كان أصغر منه وأسرع 
وأكثر فكتاً 

345
00:13:55,259 --> 00:13:56,792
وربما أنثى 

346
00:13:56,827 --> 00:13:59,028
تروي " إطلع على فيديو الكاميرات الأمنية " 

347
00:13:59,063 --> 00:14:01,264
من الفندق ووجد هذا

348
00:14:01,298 --> 00:14:03,299
هذا " لانس " يذهب من 
خلال بهو الفندق 

349
00:14:03,334 --> 00:14:05,133
في آخر أيامه على الأرض

350
00:14:05,168 --> 00:14:08,604
وبعد 10 ثواني .. هذه المرأة تلحق به

351
00:14:08,638 --> 00:14:10,174
هذه هي .. هذه العملية 

352
00:14:10,194 --> 00:14:11,663
إنها ترتدي المعطف الداكن 

353
00:14:11,683 --> 00:14:13,219
كما الشخص الذي ترك مسرح الجريمة

354
00:14:13,239 --> 00:14:15,143
لابد أنها تبعت أثر " لانس " من الفندق 

355
00:14:15,178 --> 00:14:17,145
ثم بادرت بقتله 

356
00:14:17,180 --> 00:14:19,147
إنها شقراء لكن ربما تضع باروكة 

357
00:14:19,182 --> 00:14:20,916
أنظر إلى نظارتها 

358
00:14:20,951 --> 00:14:23,218
والطريقة التي حرفت وجهها
عن الكاميرا 

359
00:14:23,252 --> 00:14:24,319
إنها لم ترغب بالتعرف عليها 

360
00:14:24,354 --> 00:14:25,587
ربما حصلت على أمنيتها 

361
00:14:25,621 --> 00:14:27,589
توري " يقول أنه لا يوجد ما يكفي "
هنا لتشغيل تمييز الوجه 

362
00:14:27,623 --> 00:14:28,756
إنها ترتدي أقراط أذن 

363
00:14:28,791 --> 00:14:31,759
أنظر هل " توري " يستطيع
فعل شيء لذلك 

364
00:14:31,794 --> 00:14:33,428
إنريكي غوميز " قادم في طريقه "

365
00:14:33,463 --> 00:14:35,330
ربما هو يعرف من هي 

366
00:14:35,365 --> 00:14:37,332
كلا لا أعرفها 

367
00:14:38,179 --> 00:14:40,502
" أنا حزينة بمعرفة مقتل " لانس 

368
00:14:40,536 --> 00:14:42,937
ماذا كانت علاقتك به سيد " غوميز " ؟ 

369
00:14:42,972 --> 00:14:46,153
كنا مقربون في صغرنا .. واقل
من ذلك مؤخراً 

370
00:14:46,173 --> 00:14:49,310
ومع ذلك إتصل بك قبل وفاته ؟ لماذا ؟ 

371
00:14:49,344 --> 00:14:52,079
أراد حارساً شخصياً .. شخص يثق به

372
00:14:52,114 --> 00:14:53,747
وأنا أعرف أشخاص كهؤلاء

373
00:14:53,767 --> 00:14:56,117
لكن لا أحد منهم متاح بإشعار سريع 

374
00:14:56,151 --> 00:14:57,418
ولم أستطع مساعدته 

375
00:14:57,452 --> 00:14:59,586
لماذا يحتاج " لانس " حارساً شخصياً ؟ 

376
00:14:59,621 --> 00:15:01,155
لم يخبرني ولم أسئل 

377
00:15:01,593 --> 00:15:04,291
هل تظن لأنه ذاهب في مهمة أخيرة ؟ 

378
00:15:04,326 --> 00:15:07,094
أو ربما ماضي الإستخبارات 
الإسبانية يعود لإصطياده 

379
00:15:07,129 --> 00:15:09,096
هذا سيبدو غير محتمل 

380
00:15:09,131 --> 00:15:12,665
لانس " لم يكن لديه ماضي إستخباري " 

381
00:15:14,018 --> 00:15:16,169
لماذا يقول الجميع ذلك ؟ 

382
00:15:16,203 --> 00:15:19,139
لقد نشأنا معاً لكن أنا من
دخل الإستخبارات 

383
00:15:19,173 --> 00:15:20,507
وعندما جاء إلى أمريكا 

384
00:15:20,542 --> 00:15:22,442
طلب مني إستعمال خلفيته المهنية

385
00:15:22,476 --> 00:15:24,878
لجعله يبدو أكثر غموضاً وإثارةً للفضول 

386
00:15:24,913 --> 00:15:27,680
أنا آسف 

387
00:15:27,714 --> 00:15:29,315
" هل تقول أن " لانس ديلوركا 

388
00:15:29,350 --> 00:15:31,484
لم يكن عميل مخابرات ؟ 

389
00:15:31,519 --> 00:15:33,119
قبل أن يبدأ التمثيل 

390
00:15:33,154 --> 00:15:36,475
" لقد كان راعي ماعز في " بارينيز 

391
00:15:45,331 --> 00:15:47,332
أقوال " إنريكي غوميز " تحققت 

392
00:15:47,367 --> 00:15:48,434
ومع موافقته 

393
00:15:48,468 --> 00:15:53,072
تؤكد الإستخبارات الإسبانية 
أن " لانس ديلوركا " لم يكن عميلاً 

394
00:15:53,106 --> 00:15:56,475
بطلي كان كاذباً .. وراعي ماعز 

395
00:15:56,509 --> 00:15:59,311
حسناً .. على رغب الخيانة الشخصية العميقة 

396
00:15:59,345 --> 00:16:01,146
مازال لدينا جريمة نحلها 

397
00:16:01,181 --> 00:16:03,382
كيف ؟ لقد عدنا للمربع الأول -
ليس بالضرورة -

398
00:16:03,416 --> 00:16:04,683
أعني مازال هناك المرأة الغامضة 

399
00:16:04,717 --> 00:16:05,850
التي لحقت بـ " لانس " من 
الفندق الرخيص

400
00:16:05,885 --> 00:16:09,254
ربما لا تكون غامضةً الآن 

401
00:16:09,289 --> 00:16:10,589
هل هي راعية ماعز ؟ 

402
00:16:10,623 --> 00:16:12,424
يا إلهي 

403
00:16:12,459 --> 00:16:14,159
لم أصل إلى شيء عن أقراط الأذن 

404
00:16:14,194 --> 00:16:17,161
إنها شائعة جداً .. لكن ذلك جعلني
أركز على أذنيها 

405
00:16:17,196 --> 00:16:19,330
حسناً ماذا عنها ؟ تبدو عادية 

406
00:16:19,364 --> 00:16:21,165
إنها كذلك لكن قياسات الأذن 

407
00:16:21,200 --> 00:16:22,867
الحجم .. الشكل .. التركيبة 

408
00:16:22,902 --> 00:16:25,036
مميزة تقريباً كالبصمات 

409
00:16:25,071 --> 00:16:27,171
مجال دراسة كامل خصص لهذا الموضوع 

410
00:16:27,206 --> 00:16:29,074
علم الآذان 

411
00:16:29,108 --> 00:16:30,174
كيف عرفت هذا ؟ 

412
00:16:30,209 --> 00:16:32,577
ندوات المباحث الفيدرالية 

413
00:16:32,612 --> 00:16:34,245
إذاً إستعملت أذنها للتعريف بها ؟ 

414
00:16:34,279 --> 00:16:36,046
أجل وبعزل الأذن 

415
00:16:36,081 --> 00:16:38,416
وبحثها ضمن قاعدة بيانات
أصحاب السوابق

416
00:16:38,450 --> 00:16:41,219
وعندما لم يخرج شيء 
بحثتها إزاء صور 

417
00:16:41,253 --> 00:16:43,588
" من كان لديه أي إرتباط بـ " لانس ديلوركا

418
00:16:43,622 --> 00:16:45,289
الكمبيوتر قام بتحليل آلاف الصور 

419
00:16:45,324 --> 00:16:46,857
وأخيراً وجد تطابق

420
00:16:46,891 --> 00:16:50,140
بإحتمالية 99.2 بالمئة أنها هذه المرأة 

421
00:16:51,145 --> 00:16:53,030
" هذه " كات كينغزلي

422
00:16:53,064 --> 00:16:55,565
لانس " قتل من زوجته السابقة مستقبلاً ؟ " 

423
00:17:05,279 --> 00:17:07,648
لقد سمعنا أن " كات كينغزلي " هنا 

424
00:17:07,668 --> 00:17:10,428
والآن هذا مظهر جذاب للتحقيق 

425
00:17:10,448 --> 00:17:11,584
إنها بدلة التصوير 

426
00:17:11,619 --> 00:17:14,087
لقد أخذوها مباشرةً من تصوير فيلمها 

427
00:17:14,122 --> 00:17:15,989
يا رجل .. إنها حقاً 

428
00:17:16,024 --> 00:17:17,991
مثيرة ؟ -
متماسكة جيداً -

429
00:17:18,026 --> 00:17:19,793
ما الفيلم ؟ -
إنه فيديو إخراجي -

430
00:17:19,828 --> 00:17:21,428
لعبت دور " إنديانا جونز " الأنثى 

431
00:17:21,462 --> 00:17:23,363
هل هي عالمة آثار ثانيةً ؟ 

432
00:17:23,397 --> 00:17:24,864
إذاً هل تظنه من الغريب 

433
00:17:24,898 --> 00:17:26,132
أن أطلب منها توقيع هذا ؟ 

434
00:17:26,166 --> 00:17:28,468
متى ؟ في طريقها للسجن ؟ 

435
00:17:28,502 --> 00:17:30,470
سوف يعني الكثير لي 

436
00:17:30,504 --> 00:17:32,305
ماذا سيكون حافزها لقتل " لانس " ؟ 

437
00:17:32,340 --> 00:17:34,207
يبدو أن طلاقها كان أكثر عبثاً 

438
00:17:34,241 --> 00:17:35,842
مما جعلتنا نعتقد 

439
00:17:35,876 --> 00:17:39,611
إذاً أي دور تلعبين الآن
آنسة " كينغزلي " ؟ 

440
00:17:39,646 --> 00:17:41,013
ليس الأرملة الحزينة 

441
00:17:41,048 --> 00:17:43,816
أريد العودة إلى التصوير 

442
00:17:43,851 --> 00:17:45,218
وإلا سوف يوقفون الإنتاج 

443
00:17:45,252 --> 00:17:47,220
" لفيديو " مقتحمي المعابد النوبية

444
00:17:47,254 --> 00:17:50,122
حسناً لديك مشاكل أكبر من هذا

445
00:17:50,157 --> 00:17:52,058
" لقد تحدثت مع محامي " لانس 

446
00:17:52,092 --> 00:17:55,527
وقال أن طلاقك كان أبعد
شيء عن الودي 

447
00:17:55,562 --> 00:17:58,530
نحن مملثون .. أشخاص عاطفيون 

448
00:17:58,565 --> 00:18:00,298
الأمور تشتد أحياناً

449
00:18:00,333 --> 00:18:01,700
" لأنك أردت منزل " ماليبو 

450
00:18:01,735 --> 00:18:03,201
ولا يريد أن يعطيه لك 

451
00:18:03,236 --> 00:18:05,337
ذلك المنزل له قيمة عاطفية لي 

452
00:18:05,372 --> 00:18:06,538
مع القيمة المالية 

453
00:18:06,573 --> 00:18:08,340
أعني بعد 20 عاماً قيمته 

454
00:18:08,375 --> 00:18:09,140
ثمانية ملايين 

455
00:18:09,175 --> 00:18:11,142
وبخروج " لانس " من الصورة 

456
00:18:11,177 --> 00:18:12,577
إنه لك 

457
00:18:12,611 --> 00:18:15,380
هل تظنين أنني قتلت زوجي ؟ 

458
00:18:15,414 --> 00:18:17,249
لقد حاولت من قبل 

459
00:18:17,283 --> 00:18:18,116
هل تتذكرين الحادثة 

460
00:18:18,150 --> 00:18:20,919
التي صوبت السلاح الناري عليه ؟ 

461
00:18:20,953 --> 00:18:23,221
لقد كنت أنظفه 

462
00:18:23,256 --> 00:18:26,391
أنا أعرف تمثيل سيء عندما اراه 

463
00:18:26,425 --> 00:18:28,426
" هذا أنت آنسة " كينغزلي 

464
00:18:28,460 --> 00:18:33,063
تتبعين " لانس " بعد ساعات
من مقتله 

465
00:18:33,098 --> 00:18:34,849
لم أكن أتبعه 

466
00:18:35,701 --> 00:18:37,602
لقد طلب مني اللقاء معه 

467
00:18:37,636 --> 00:18:39,203
وطلب منك إرتداء التخفي ؟ 

468
00:18:39,237 --> 00:18:41,439
لا يمكن أن أظهر معه 
بعد حادثة السلاح 

469
00:18:41,473 --> 00:18:43,674
مطلوب منا تجنب التواصل 

470
00:18:43,709 --> 00:18:45,675
لكنه توسل لي 

471
00:18:45,710 --> 00:18:48,112
إنه يحتاج المال 200 ألف دولار 

472
00:18:48,146 --> 00:18:50,948
طلب منك قرضاً ؟ 

473
00:18:50,982 --> 00:18:52,082
مقدراته كلها مجمدة من الطلاق 

474
00:18:52,117 --> 00:18:54,952
وأنا ورثت بعض المال الذي
يعلم أن لدي وصول له 

475
00:18:54,986 --> 00:18:57,054
لم يكن قرضاً 

476
00:18:57,088 --> 00:18:58,956
" لقد باعني نصف منزل " ماليبو

477
00:18:58,990 --> 00:19:00,757
هل تخبريني 

478
00:19:00,792 --> 00:19:04,861
أنه بادلك 4 ملاييين دولار بـ 200 ألف ؟ 

479
00:19:04,896 --> 00:19:06,296
كيف أتخطى صفقةً كهذه ؟ 

480
00:19:06,330 --> 00:19:09,232
وأحمل إشعار صك بذلك 

481
00:19:09,266 --> 00:19:10,867
لماذا يحتاج المال ؟ 

482
00:19:10,902 --> 00:19:13,102
قال أنه يريد تصحيح أمر ما 

483
00:19:13,137 --> 00:19:15,705
وأنه أراد أن يضاهي الشخصية
التي لعب دورها 

484
00:19:15,740 --> 00:19:16,907
أعتقد 

485
00:19:16,941 --> 00:19:19,642
لم أكن أستمع 

486
00:19:19,676 --> 00:19:22,111
كنت أريد له توقيع صك المنزل 

487
00:19:22,146 --> 00:19:22,946
أنا صريحة فقط 

488
00:19:22,980 --> 00:19:24,380
حسناً إن كنت صريحة 

489
00:19:24,415 --> 00:19:25,581
لم لا تخبريني بهذا 

490
00:19:25,615 --> 00:19:26,549
لدينا شاهد 

491
00:19:26,583 --> 00:19:29,718
شاهد جسد داكن يهرب 
من مسرح الجريمة 

492
00:19:29,753 --> 00:19:31,720
هل هذا أنت ؟ 

493
00:19:31,755 --> 00:19:33,122
أجل 

494
00:19:34,158 --> 00:19:35,758
هل تريدين توضيح ذلك ؟ 

495
00:19:36,793 --> 00:19:40,596
لقد إتصل بي تلك الليلة
من هاتف عملة 

496
00:19:40,630 --> 00:19:42,297
أظنه قال أنه في مشكلة 

497
00:19:42,332 --> 00:19:43,666
وأن هناك أشخاص يلحقون به 

498
00:19:43,700 --> 00:19:44,667
أي أشخاص ؟ 

499
00:19:44,701 --> 00:19:46,101
لم يقل 

500
00:19:46,135 --> 00:19:47,470
لكن طلب مني أن أوصله 

501
00:19:47,504 --> 00:19:49,338
" من ذلك المسرح الذي يعرض " القتل الصعب

502
00:19:49,372 --> 00:19:50,739
هذا سيكون سهل العثور 

503
00:19:50,774 --> 00:19:52,941
لقد بدى يائساً جداً 

504
00:19:52,976 --> 00:19:54,376
لكن عندما وصلت 

505
00:19:56,312 --> 00:19:58,313
كان ميتاً 

506
00:19:59,215 --> 00:20:01,350
لماذا لم تخبرينا من قبل ؟ 

507
00:20:01,384 --> 00:20:03,785
شعرت بالذعر 

508
00:20:03,819 --> 00:20:05,587
أنا أحاول العودة لمهنتي 

509
00:20:05,621 --> 00:20:07,522
وكنت أعرف كيف يبدو هذا 

510
00:20:07,556 --> 00:20:10,324
لأن هذا بالضبط كيف يبدو 

511
00:20:11,193 --> 00:20:12,760
ليس بالنسبة لي 

512
00:20:12,795 --> 00:20:14,161
لا أظن أنها القاتلة

513
00:20:14,196 --> 00:20:16,330
أجل إنها مجرد عالمة آثار بريئة 

514
00:20:16,365 --> 00:20:18,533
رأيي لا يتأثر بأزيائها الفاخرة 

515
00:20:18,567 --> 00:20:21,369
أنا أتحقق كمحقق فاعل 

516
00:20:21,403 --> 00:20:22,937
شخص يلقي بمشاعره الشخصية جانباً 

517
00:20:22,972 --> 00:20:25,506
مع ملصقك ؟ -
من أخبرك ؟ -

518
00:20:25,540 --> 00:20:26,740
رايان " أليس كذلك ؟ " 

519
00:20:26,774 --> 00:20:29,310
كاسل " لقد أعترفت " كات كينغزلي " بكونها "
في مسرح الجريمة 

520
00:20:29,344 --> 00:20:30,277
أجل حيث لم تكن مضطرة 

521
00:20:30,312 --> 00:20:31,712
لم تعترف بهذا إن كنت مذنباً ؟ 

522
00:20:31,746 --> 00:20:33,347
لجعل نفسها تبدو غير مذنبة 

523
00:20:33,382 --> 00:20:35,349
لديها دافع 

524
00:20:35,384 --> 00:20:37,151
لكن أجزاء من قصتها تبقى مؤكدة

525
00:20:37,185 --> 00:20:38,052
إشعار الصك 

526
00:20:38,086 --> 00:20:40,388
السحب من البنك 200 ألف دولار 

527
00:20:40,422 --> 00:20:43,390
لانس " قال أنه يحتاج المال "
لتصحيح أمر ما 

528
00:20:43,424 --> 00:20:45,225
يريد أن يضاهي شخصيته التلفزيونية

529
00:20:45,259 --> 00:20:48,328
أجل وفقاً لمشتبهنا الجنائي 

530
00:20:48,362 --> 00:20:52,365
حسناً هنا " لانس " يقابل متبرع
نخاع العظم 

531
00:20:52,400 --> 00:20:55,335
ربما نجاته من اللوكيميا غيرته 

532
00:20:55,369 --> 00:20:56,970
قادته ليصبح رجلاً أفضل 

533
00:20:57,005 --> 00:20:59,239
رجل أقرب إلى البطل
الذي غدر به 

534
00:20:59,273 --> 00:21:00,997
ولهذا عندما سجل دخوله للفندق 

535
00:21:01,017 --> 00:21:05,178
فعل ذلك كـ " ريكو كروز " لأنه
" اصبح " ريكو كروز 

536
00:21:05,212 --> 00:21:06,913
ماذا يعني هذا ؟ 

537
00:21:06,947 --> 00:21:08,881
أعني رغم كونه راعي ماعز سابق 

538
00:21:08,916 --> 00:21:10,716
بدون تدريب إستخباراتي سابق 

539
00:21:10,751 --> 00:21:11,817
لقد أخذ مهمة 

540
00:21:11,852 --> 00:21:13,753
إذاً عدنا لقضية " المهمة الأخيرة " الآن 

541
00:21:13,787 --> 00:21:15,154
وإلا لماذا يحمل مخططات 

542
00:21:15,188 --> 00:21:16,321
أو جهاز إستماع ؟ 

543
00:21:16,356 --> 00:21:18,758
أو لماذا يحتاج حارس شخصي ؟ 

544
00:21:18,792 --> 00:21:20,726
" لحماية نفسه من " كات كينغزلي 

545
00:21:20,761 --> 00:21:23,162
أجل عدى أن قصتها ماتزال صامدة

546
00:21:23,196 --> 00:21:24,730
" ذلك الإتصال الذي قالت أنه من " لانس 

547
00:21:24,765 --> 00:21:27,232
جاء من هاتف عملة يبعد
ستة أبنية عن مسرح السينما 

548
00:21:27,267 --> 00:21:28,300
حسناً إستطلع المنطقة لاي شاهد 

549
00:21:28,334 --> 00:21:30,869
رأى " لانس " أو غيره عند
هاتف العملة 

550
00:21:30,903 --> 00:21:33,905
" وإذا كان في مشكلة كما قالت " كات 

551
00:21:33,940 --> 00:21:35,340
فلنعرف من أين جائت 

552
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
سوف نقوم بذلك 

553
00:21:36,409 --> 00:21:37,776
لكن ربما ليس لدينا شيء
حتى الصباح 

554
00:21:37,810 --> 00:21:39,078
حسناً 

555
00:21:39,112 --> 00:21:41,246
لقد أخبرتها عن الملصق

556
00:21:41,281 --> 00:21:43,482
لم أعلم بأنها سوف 

557
00:21:45,418 --> 00:21:46,218
لا أعرف 

558
00:21:46,253 --> 00:21:47,853
ربما طريقة قوله ذلك 

559
00:21:47,887 --> 00:21:49,421
تضرب وتراً حساساً 

560
00:21:49,455 --> 00:21:52,891
التكنيك ليس بالضبط 
لقب هذا الرجل 

561
00:21:52,925 --> 00:21:55,360
" حسناً لكنه منزلي وليس لـ " كاسل 

562
00:21:55,395 --> 00:21:57,996
من يهتم إن لم يحب ذلك ؟ 

563
00:21:58,030 --> 00:22:00,365
لا أعرف لماذا أشعر بالغضب 

564
00:22:00,400 --> 00:22:04,269
لأنه بالنسبة له هذا مجرد
شقة بأرضية متشققة 

565
00:22:04,303 --> 00:22:07,361
لكن بالنسبة لك هنا تعيدين
بناء حياتك 

566
00:22:07,381 --> 00:22:09,273
حيث حللت جريمة أمك 

567
00:22:09,307 --> 00:22:12,475
حيث وقعت في الحب 

568
00:22:17,081 --> 00:22:19,216
حسناً 

569
00:22:19,250 --> 00:22:21,218
لأجل أفضل شقة 

570
00:22:21,252 --> 00:22:24,031
لأجل أفضل شقة 

571
00:22:26,624 --> 00:22:29,025
إذاً لقد حققنا شيئاً 
في إستطلاع المكان 

572
00:22:29,059 --> 00:22:30,393
شخص شاهد " لانس " يستعمل هاتف العملة ؟ 

573
00:22:30,428 --> 00:22:32,228
كلا لكنه شاهده قبل ذلك 

574
00:22:32,262 --> 00:22:33,362
يهرب مسرعاً من زقاق 

575
00:22:33,397 --> 00:22:35,799
مما يقودنا إلى الكاميرات الأمنية هنا 

576
00:22:35,833 --> 00:22:37,300
عليك أن ترى هذا لتصدقه 

577
00:22:37,334 --> 00:22:40,496
" هؤلاء الأربعة يحاصرون " لانس 

578
00:22:41,005 --> 00:22:42,704
هذا لن يكون خيراً 

579
00:22:42,739 --> 00:22:44,240
من هؤلاء الناس ؟ 

580
00:22:44,274 --> 00:22:47,134
لا أعلم .. لكن ذلك يجعلك تتسائل
ماذ فعل " لانس " لجعلهم يلاحقونه 

581
00:22:47,154 --> 00:22:50,446
اربعة مجرمين ضد " لانس ديلوركا " الكهل ؟ 

582
00:22:50,480 --> 00:22:51,914
لا أظنني أستطيع المشاهدة 

583
00:23:06,629 --> 00:23:08,129
هل رأيت هذا ؟ 

584
00:23:08,664 --> 00:23:10,873
لانس " قام " 

585
00:23:10,893 --> 00:23:13,268
هذا يعود لأحد أفلامه 

586
00:23:13,302 --> 00:23:14,502
لقد ابادهم 

587
00:23:14,536 --> 00:23:15,503
أجل ليس طويلاً 

588
00:23:15,537 --> 00:23:17,339
بعد نصف ساعة شخص أباده 

589
00:23:17,373 --> 00:23:18,993
حسناً هذا صحيح 

590
00:23:19,154 --> 00:23:21,242
لكن على الأقل هذا يفسر 
الإتصال الهاتفي 

591
00:23:21,277 --> 00:23:22,743
" عندما " لانس " إتصل بـ " كات كينغزلي

592
00:23:22,778 --> 00:23:24,743
وقال أنا في مشكلة وأشخاص يلاحقوني 

593
00:23:24,763 --> 00:23:26,443
هذا ما يتحدث عنه 

594
00:23:26,463 --> 00:23:28,583
إذاً مهما كان هؤلاء 
لقد لحقوا به 

595
00:23:28,617 --> 00:23:31,188
إذا وجدناهم نجد القاتل 

596
00:23:37,406 --> 00:23:40,075
لا يمكننا التعرف على أي 
من هؤلاء بفيديو المراقبة 

597
00:23:41,111 --> 00:23:43,311
توري " يقول أن دقة الصورة رديئة "

598
00:23:43,346 --> 00:23:46,581
لبحثنا في تعريف الوجه أو الأذن 

599
00:23:46,616 --> 00:23:49,217
" مفتاح معرفة ما حدث لـ " لانس 

600
00:23:49,252 --> 00:23:51,403
قبل أن ينتهي في الزقاق 

601
00:23:51,423 --> 00:23:55,171
شيء يتطلب 200 ألف دولار
وجهاز إستماع 

602
00:23:55,191 --> 00:23:56,791
لكن الذين واجههم 

603
00:23:56,825 --> 00:23:58,840
أرسلوا هذا النزاع المحيطي إليه 

604
00:23:58,860 --> 00:24:00,900
وبعد رؤية إبراحهم ضرباً 

605
00:24:00,920 --> 00:24:02,497
تحققت من المستشفيات القريبة 

606
00:24:02,532 --> 00:24:04,832
يبدو أن سيارة إسعاف أستدعيت لتلك المنطقة 

607
00:24:04,867 --> 00:24:06,433
خلال إطارنا الزمني 

608
00:24:06,468 --> 00:24:08,369
لقد أحضروا المعدات الثقيلة
نظراً للحالة الطارئة 

609
00:24:08,403 --> 00:24:10,891
لقد كان فاقد الوعي ومليء بالكدمات 
وأحتمال فك مكسور 

610
00:24:10,911 --> 00:24:12,616
حسناً لنتحدث معه -
لا يمكن -

611
00:24:12,636 --> 00:24:14,141
لقد إستيقظ ودخل قسم الطوارئ 

612
00:24:14,176 --> 00:24:15,309
قبل أن يأخذوا إسمه 

613
00:24:15,344 --> 00:24:16,644
هل المستشفى لك كاميرات ؟ 

614
00:24:16,679 --> 00:24:17,945
أنا سعيد بسؤالك 

615
00:24:17,980 --> 00:24:22,416
هذا الرجل بالتأكيد يشبه أحد
رجال الفيديو 

616
00:24:22,450 --> 00:24:23,936
مهلاً لحظة أنا أعرف هذا الرجل 

617
00:24:24,109 --> 00:24:27,102
أجل من تصوير الفيلم 
كان يرتدي لفافة أفغانية 

618
00:24:27,122 --> 00:24:29,290
بروك هارمون " بالكاد لمس وجهه " 

619
00:24:29,324 --> 00:24:30,824
وصرخ مثل طفل 

620
00:24:30,859 --> 00:24:33,961
ربما لأن لديه فك مكسور 

621
00:24:33,996 --> 00:24:36,163
هذا ليس ما أردته منك 

622
00:24:36,198 --> 00:24:38,298
" قسم العاملين يقول أن إسمه " آرنيست هاول

623
00:24:38,332 --> 00:24:40,100
وهو يلعب دور المتمرد 
الداعشي رقم 12 

624
00:24:40,134 --> 00:24:41,435
ليس لوقت طويل 

625
00:24:41,469 --> 00:24:43,837
هل تعرف ما الوقت ؟ 
" إنه وقت " رايان 

626
00:24:43,872 --> 00:24:45,839
رجاءً توقف 

627
00:24:45,874 --> 00:24:48,074
إسمي " رايان " وأكره الكذب 

628
00:24:48,109 --> 00:24:50,443
" إيرنست هاول " شرطة نيويورك " 

629
00:24:50,463 --> 00:24:52,446
" جئنا للتحدث عن " لانس ديلوركا 

630
00:24:52,480 --> 00:24:54,014
أجل سيء أنه مات 

631
00:24:54,048 --> 00:24:55,782
هل لديك مشكلة في فكيك ؟ 

632
00:24:55,816 --> 00:24:57,183
خلل مفصلي بسيط 

633
00:24:57,218 --> 00:24:58,985
هل أنت واثق أنه ليس من مشادة 

634
00:24:59,020 --> 00:24:59,852
دخلت بها يوم أمس ؟ 

635
00:24:59,887 --> 00:25:01,687
إسمع لا أريد أي مشاكل 

636
00:25:01,722 --> 00:25:03,924
" لديك مشاكل .. مشاكل " رايان 

637
00:25:04,619 --> 00:25:07,027
لا أعرف ما يعني هذا -
لدينا تصوير لك -

638
00:25:07,061 --> 00:25:08,628
أنت والثلاثة المتشردين 
" تهاجمون " لانس 

639
00:25:08,662 --> 00:25:10,163
وألحق الأذية بكم جميعاً 

640
00:25:10,197 --> 00:25:11,859
لكن لا أذية كافية لأن أحدهم قتله 

641
00:25:11,879 --> 00:25:14,099
بالحكم على رحلتك الصغيرة
لقسم الطوارئ .. لم يكن أنت 

642
00:25:14,134 --> 00:25:16,201
فلماذ لا تعطينا أسماء أصدقائك 

643
00:25:16,236 --> 00:25:18,604
ومن كلفهم بهذا -
لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء -

644
00:25:18,639 --> 00:25:20,873
هؤلاء الرجال فعلوا ذلك بي 

645
00:25:20,908 --> 00:25:23,175
لقد كنت في جانب " لانس " لقد
كلفني لأكون حارسه الشخصي 

646
00:25:23,209 --> 00:25:25,010
لماذا هو يحتاج حارس شخصي ؟ 

647
00:25:25,045 --> 00:25:27,776
لديه لقاء في ملهى " دريفت " ويحتاج المساندة 

648
00:25:27,796 --> 00:25:29,630
لقد أحضر الحقيبة وأظنه
يحمل المال بها 

649
00:25:29,650 --> 00:25:31,383
من كان يقابله هناك وما غرض المال ؟ 

650
00:25:31,418 --> 00:25:34,219
لا أعرف لقد جعلوني أنتظر في الأسفل 

651
00:25:34,254 --> 00:25:36,021
لكن اللقاء إنتهى سريعاً 

652
00:25:36,056 --> 00:25:39,024
وفجأةً أربعة رجال أمنية جاؤوا لمشاكستنا 

653
00:25:39,059 --> 00:25:40,993
وإتهموا " لانس " بوضع تنصت 

654
00:25:41,027 --> 00:25:43,862
تنصت ؟ لماذا يضع تنصت ؟ 

655
00:25:43,896 --> 00:25:45,530
لم أحصل على فرصة سؤال هذا 

656
00:25:45,565 --> 00:25:46,832
آخر ما أتذكره كان 

657
00:25:46,866 --> 00:25:48,166
رجلاً يضع قدم على وجهي 

658
00:25:48,200 --> 00:25:51,202
ربما " لانس " كان يضع تجسس 

659
00:25:51,236 --> 00:25:53,404
هذا يفسر مكبر الصوت وقرص التخزين 

660
00:25:53,439 --> 00:25:55,674
إيرنست " يقول أن الأمن "
لم يجد التنصت

661
00:25:55,708 --> 00:25:56,908
ولم يكن على جثته 

662
00:25:56,943 --> 00:25:58,844
لكن لنقل أنه كان مفخخ 

663
00:25:58,878 --> 00:25:59,845
بحقيبة من المال 

664
00:25:59,879 --> 00:26:01,379
ماذا كان يفعل ؟ 

665
00:26:01,413 --> 00:26:04,443
وكأن " لانس " كان يجري 
عملية نصف مؤلمة 

666
00:26:04,463 --> 00:26:06,050
ربما كان كذلك لقد تحدثت
مع المكافحة 

667
00:26:06,085 --> 00:26:09,387
الملهى الذي ذهب إليه كان
موزع رئيسي للمخدرات 

668
00:26:09,421 --> 00:26:12,434
يديره الرجل الذي تعرفه جيداً 

669
00:26:13,959 --> 00:26:15,832
هل هذا " هنري آلن بوث " ؟ 

670
00:26:15,852 --> 00:26:17,995
إل خافي " من القتل الصعب  ؟ " 

671
00:26:18,029 --> 00:26:19,363
لقد حقق مسيرته المهنية من
لعب دور تاجر المخدرات 

672
00:26:19,397 --> 00:26:22,165
ثم ترك التمثيل -
ثم بدأ يعيش الدور -

673
00:26:22,200 --> 00:26:25,268
واضح أنه قضى الكثير من
الوقت مع تجار المخدرات 

674
00:26:25,303 --> 00:26:27,938
يقوم بأبحاث عن أدواره التي
أصبح عليها 

675
00:26:27,973 --> 00:26:31,174
لكن قسم المخدرات لم يستطع
بناء قضية ضده 

676
00:26:31,209 --> 00:26:32,543
" هذا مثل " القتل الصعب 

677
00:26:32,577 --> 00:26:35,212
" حيث " ريكو كروز " أسقط " إل خافي

678
00:26:35,246 --> 00:26:37,214
فقط الفرق الآن ممثل يسقط 
ممثلاً آخر 

679
00:26:37,248 --> 00:26:39,182
لكن الممثل الآخر يصادف
أنه تاجر مخدرات 

680
00:26:40,051 --> 00:26:42,519
لكن مرةً أخرى لماذا " لانس " يفعل هذا ؟ 

681
00:26:42,553 --> 00:26:43,920
لماذا يلاحق " بوث " ؟ 

682
00:26:43,954 --> 00:26:45,288
لا أعلم لكنه مبدع جداً 

683
00:26:45,323 --> 00:26:46,756
" علينا التحدث مع " إل خافي 

684
00:26:46,790 --> 00:26:48,225
صدقني سنفعل 

685
00:26:48,259 --> 00:26:50,860
" أجل بالطبع قابلت " لانس 

686
00:26:50,895 --> 00:26:52,862
بشأن ماذا ؟ 

687
00:26:52,897 --> 00:26:54,296
الأيام الماضية 

688
00:26:54,331 --> 00:26:57,133
أراد مشاركة مشروع
وإعادة إحياء الأيام المجيدة 

689
00:26:57,167 --> 00:26:58,167
بمنتهى الفجأة ؟ 

690
00:26:58,201 --> 00:27:00,202
لم لا ؟ " القاتل الصعب " حقق
عملاً صلباً لنا 

691
00:27:00,237 --> 00:27:02,238
حتى بعد هذه السنوات لا يمضي يوم 

692
00:27:02,272 --> 00:27:04,273
لا يرغب برؤيتي رجل في
منتصف العمل 

693
00:27:04,307 --> 00:27:05,875
" ويصرخ بكلمة " إل خافي 

694
00:27:05,910 --> 00:27:08,044
أظنني لا أشتكي 

695
00:27:08,078 --> 00:27:10,246
هذا الدور جلب لي هذا الملهى 

696
00:27:10,280 --> 00:27:12,448
سمعنا أنه فعل أكثر من ذلك 

697
00:27:15,985 --> 00:27:20,722
إذاً تاجر مخدرات السينما
يصبح تاجراً حقيقياً 

698
00:27:21,624 --> 00:27:24,292
سيكون نبأ جيد لو كان حقيقي 

699
00:27:24,326 --> 00:27:26,494
ومع قول هذا .. أنا لا أشجعه 

700
00:27:26,529 --> 00:27:29,330
مخيلة جيدة تصنع العجائب
لسمعة المرء

701
00:27:29,365 --> 00:27:31,499
لقد تعلمت أن كل مخيلة جيدة 

702
00:27:31,534 --> 00:27:32,935
تحمل نواة للحقيقة 

703
00:27:32,969 --> 00:27:34,903
" ماذا حدث للحقيبة التي أحضرها " لانس

704
00:27:34,938 --> 00:27:37,639
إلى اللقاء .. بالـ 200 ألف دولار ؟ 

705
00:27:39,675 --> 00:27:41,276
لم يكن لديه حقيبة 

706
00:27:41,310 --> 00:27:42,643
وأفترض أنكم لم تطاردوه إلى الخارج 

707
00:27:42,678 --> 00:27:43,744
ثم تهاجمونه ؟ 

708
00:27:43,779 --> 00:27:45,246
هذا لا يذكرني بشيء 

709
00:27:45,281 --> 00:27:47,982
لدي فيديو -
ليس لرجالي -

710
00:27:48,016 --> 00:27:49,117
يمكنك التحقق 

711
00:27:49,151 --> 00:27:50,518
أشك أنك ستجد أي منهم هنا 

712
00:27:50,553 --> 00:27:52,153
ومنذ أن سؤالك التالي سيكون 

713
00:27:52,188 --> 00:27:54,956
أين كنت في تلك الليلة ؟
سأوفر عليك الأوكسجين 

714
00:27:54,990 --> 00:27:56,190
هناك 20 رجل في الأسفل 

715
00:27:56,224 --> 00:27:58,325
يمكنهم الجزم أنني لم أترك المبنى 

716
00:27:58,359 --> 00:28:00,861
" بعد مغادرة " لانس 

717
00:28:00,896 --> 00:28:03,263
لم أقتله 

718
00:28:03,298 --> 00:28:06,767
حسناً شكراً على وقتك 

719
00:28:11,039 --> 00:28:12,839
شكراً على وقتك ؟ 

720
00:28:12,873 --> 00:28:14,308
لقد كان يكذب بشأن المال

721
00:28:14,342 --> 00:28:15,442
وشأن اللقاء وكل شيء

722
00:28:15,477 --> 00:28:17,344
بالطبع هو يكذب 

723
00:28:17,378 --> 00:28:20,179
فلماذا لا تضغطي أكثر ؟
لماذا لم تتحققي من حجة غيابه ؟ 

724
00:28:20,214 --> 00:28:22,115
لأننا غير مضطرين لذلك 

725
00:28:22,149 --> 00:28:24,283
منذ متى ؟ 

726
00:28:24,318 --> 00:28:26,185
منذ أن عرفت ما تعنيه
أرقام 2 و 5

727
00:28:26,220 --> 00:28:28,654
الأرقام المفقودة من الملصقات 

728
00:28:28,688 --> 00:28:31,857
الرقم 52 للسيارة المصغرة
" في تشكيلة " بوث 

729
00:28:31,891 --> 00:28:33,892
شيلبي كوبرا " الزرقاء تحديداً " 

730
00:28:33,927 --> 00:28:35,894
" هذا ما كان يركبه " لانس

731
00:28:35,929 --> 00:28:37,395
لقد وضع جهاز إستماع 

732
00:28:37,430 --> 00:28:39,397
بداخل محاكاة لأحدى سياراته 

733
00:28:39,432 --> 00:28:41,800
لابد أنه بدلها عندما حدث اللقاء 

734
00:28:41,835 --> 00:28:44,803
مما يعني أن تلك السيارة
كانت تسجل كل شيء

735
00:28:44,838 --> 00:28:47,205
حدث في ذلك المكتب بما
فيها لماذا كان " لانس " هناك 

736
00:28:47,240 --> 00:28:49,574
ولماذا " بوث " قتله 

737
00:28:49,609 --> 00:28:51,376
علينا الحصول على السيارة المصغرة 

738
00:28:51,410 --> 00:28:54,246
سنفعل .. لكننا نحتاج المذكرة أولاً 

739
00:28:56,263 --> 00:28:57,296
لست أفهم 

740
00:28:57,330 --> 00:28:59,390
هل تخبرني أنك لا تستطيع
أخذ مذكرة بحث 

741
00:28:59,410 --> 00:29:01,648
رغم أن الوغد " بوث " خلف القضية ؟ 

742
00:29:01,668 --> 00:29:04,998
مالم نجد أي دليل يربط
" بوث " بمقتل " لانس " 

743
00:29:05,018 --> 00:29:07,405
وحتى الآن لا يمكننا إثبات
لقاء أي منهما 

744
00:29:07,440 --> 00:29:08,406
" سيد " هارمون 

745
00:29:08,441 --> 00:29:10,123
كنا نأمل أن تساعدنا بهذا 

746
00:29:10,143 --> 00:29:12,183
هل أخبرك " لانس " أنه كان ذاهباً للملهى 

747
00:29:12,203 --> 00:29:13,844
وأنه سيتحدث إلى "بوث " ؟ 

748
00:29:14,804 --> 00:29:18,029
لانس " لم يقل لي أي كلمة "
عن " بوث " أو الملهى , لا شيء

749
00:29:18,049 --> 00:29:19,950
" أعتقدت أنه في " لوس أنجليس 

750
00:29:19,985 --> 00:29:22,958
أتمنى لو أستطيع مساعدتكم 

751
00:29:22,978 --> 00:29:23,855
أتعلم ماذا ؟ 

752
00:29:23,889 --> 00:29:25,825
" سوف نتابع البحث عن الذين هاجموا " لانس 

753
00:29:25,845 --> 00:29:27,291
لن نستسلم 

754
00:29:28,826 --> 00:29:30,424
" كاسل " 

755
00:29:32,030 --> 00:29:34,631
كيف عرف " لانس " كيف 
يفخخ سيارةً مصغرة ؟ 

756
00:29:36,067 --> 00:29:37,868
بوث " وتشكيلته " 

757
00:29:37,903 --> 00:29:40,470
عرضت في مجلة المضامير المصغرة 

758
00:29:41,572 --> 00:29:43,673
إذاً تظن حقاً دليل من قتله 

759
00:29:43,708 --> 00:29:45,946
يقبع في تلك الـ " شيلبي كوبرا " الزرقاء ؟ 

760
00:29:45,966 --> 00:29:48,460
حسناً لا يهم إن لم تحصل
على مذكرة 

761
00:29:49,651 --> 00:29:51,214
سيء أن " ريكو كروز " غير متواجد 

762
00:29:51,248 --> 00:29:53,324
أراهن أنه قد يجد طريقة 

763
00:29:54,919 --> 00:29:58,087
إذاً أنت معجب كبير 

764
00:29:58,122 --> 00:29:59,354
للقتل الصعب ؟ 

765
00:29:59,374 --> 00:30:02,058
كلا أنا معجب عادي متوسط 

766
00:30:02,092 --> 00:30:04,785
" لا أظنني أحمل بجاما " القتل الصعب

767
00:30:06,997 --> 00:30:08,590
حسناً أنا والعصابة 

768
00:30:08,610 --> 00:30:11,100
سوف نخرج للشرب هذه الليلة 

769
00:30:11,775 --> 00:30:13,686
هل ترغب بالمجيء معنا ؟ 

770
00:30:16,758 --> 00:30:17,940
" كاسل " 

771
00:30:21,645 --> 00:30:23,612
لن تصدقي ما حدث 

772
00:30:23,647 --> 00:30:25,881
بروك " دعاني للشرب مع "
المتدمرون 

773
00:30:25,916 --> 00:30:28,517
أنا معهم 

774
00:30:28,552 --> 00:30:29,518
لكنك أخبرتهم أنك لا تستطيع 

775
00:30:29,553 --> 00:30:31,332
لأنك في منتصف قضية 

776
00:30:31,352 --> 00:30:34,689
كلا .. ماذا ؟ 
أنا فقط .. هل يمكن أن 

777
00:30:34,723 --> 00:30:36,891
كاسل " هل تظنني حقاً سأقف ما " 

778
00:30:36,926 --> 00:30:39,138
بينك وبين حلم طفولتك ؟ 

779
00:30:39,158 --> 00:30:40,862
أنت حلم طفولتي 

780
00:30:42,432 --> 00:30:44,099
أنت والشرب مع المتدمرون 

781
00:30:44,133 --> 00:30:45,733
ليس عليك دائماً متابعة الحديث 

782
00:30:45,768 --> 00:30:46,734
أجل 

783
00:30:46,769 --> 00:30:47,936
سوف أذهب 

784
00:30:47,971 --> 00:30:49,136
لا أعرف ماذا سأرتدي 

785
00:30:49,171 --> 00:30:51,038
يجب أن أستعد 

786
00:30:55,478 --> 00:30:57,078
حسناً 

787
00:30:58,681 --> 00:31:03,751
أنتم لا تعرفون مدى حماستي 

788
00:31:05,752 --> 00:31:08,122
هل جئتم من تصوير ما ؟ 

789
00:31:08,156 --> 00:31:10,929
يا بني .. لقد جئنا من الجحيم مباشرةً

790
00:31:11,152 --> 00:31:12,293
لنتحرك 

791
00:31:15,049 --> 00:31:17,965
إذاً ماذا يجري ؟ 

792
00:31:18,000 --> 00:31:21,135
لا مذكرة ستمنعنا من وضع
يدينا على الأدلة 

793
00:31:21,169 --> 00:31:24,404
" التي تحبس قاتل " لانس -
شخص أسقط أحد رجالنا -

794
00:31:24,438 --> 00:31:25,572
ونحن نسقطه 

795
00:31:25,607 --> 00:31:27,841
رجال 

796
00:31:27,876 --> 00:31:30,890
إسمعوا إن كنتم تخططون 
بالذهاب للملهى وسرقة السيارة المصخرة 

797
00:31:30,910 --> 00:31:33,725
كلا هذا سيلوث الأدلة 

798
00:31:33,745 --> 00:31:36,149
في الواقع سوف نفرض
على النائب العام إعادة النظر 

799
00:31:36,183 --> 00:31:39,119
بما أن السيارة عملياً تعود للضحية 

800
00:31:39,153 --> 00:31:41,060
أنت حقاً عبقري 

801
00:31:41,080 --> 00:31:43,423
وأيضاً لا أحد منا عميل للقانون 

802
00:31:43,457 --> 00:31:45,091
هذا أحدى أسباب أختيارك 

803
00:31:45,126 --> 00:31:47,193
" ولأنك كنت في مكتب " بوث 

804
00:31:47,228 --> 00:31:50,180
سوف تساعدنا بالبحث عن
السيارة المصخرة 

805
00:31:50,200 --> 00:31:53,199
لا لا لا 

806
00:31:53,234 --> 00:31:57,136
زوجتي شرطية إذا فعلت هذا ستقتلني

807
00:31:57,170 --> 00:31:58,971
" زوجتي ستقتلني " 

808
00:31:59,006 --> 00:32:00,139
هل هذا ما سيقوله " ريكو كروز " ؟ 

809
00:32:00,173 --> 00:32:01,807
كلا 

810
00:32:01,842 --> 00:32:04,209
لكن ماذا لو أمسك بنا ؟ -
لن يمسك بنا -

811
00:32:04,244 --> 00:32:06,522
نحن المتدمرون 

812
00:32:06,869 --> 00:32:09,314
إستعدوا يا رجال إنه وقت الحدث

813
00:32:25,831 --> 00:32:27,566
الخطة بسيطة 

814
00:32:27,600 --> 00:32:31,135
" حالما نصل للملهى " سيرفينا " كلاي " رولف

815
00:32:31,170 --> 00:32:33,137
يذهبون للمدخل الرئيسي
ويأخذون مواقعهم 

816
00:32:38,210 --> 00:32:41,880
سارفينا " أنذرينا عندما تكوني "
مراقبة للباب الخلفي

817
00:32:41,914 --> 00:32:44,148
النسر في العش 

818
00:32:44,183 --> 00:32:46,917
كلاي " أنت و " رولف " تصنعون الإلهاء " 

819
00:32:46,952 --> 00:32:49,887
لسحب " بوث " إلى الحانة -
أيها الشاب -

820
00:32:49,921 --> 00:32:51,822
نحن نعمل في خدمة الزجاجات 
هل لديك شيء ملائكي ؟ 

821
00:32:51,856 --> 00:32:52,957
مثل الشامبانيا ؟ 

822
00:32:52,991 --> 00:32:55,159
" بالطبع فقط أعطني بطاقتك المصرفية سيد " بيغز 

823
00:32:55,194 --> 00:32:56,260
إن كنت تعرف من نحن 

824
00:32:56,295 --> 00:32:58,262
" ستعلم أننا لا ندفع ثمن شربنا منذ إدارة " ريغان 

825
00:32:58,297 --> 00:33:00,264
سيدي " آنجل " زجاجة غالية 

826
00:33:00,299 --> 00:33:02,165
أنت تفهم 

827
00:33:02,200 --> 00:33:04,401
يا بني نحن هنا لنحتفل
بزميل لنا 

828
00:33:04,435 --> 00:33:06,403
ذلك السابق " بوث " بخيل
جداً على تقديم الإحترام له 

829
00:33:12,243 --> 00:33:13,143
" سيد " بوث -
نعم -

830
00:33:13,177 --> 00:33:15,278
هناك أصدقاء لك في الحانة 

831
00:33:15,313 --> 00:33:16,714
عليك أن تنزل 

832
00:33:16,748 --> 00:33:19,782
حسناً أنا قادم 

833
00:33:28,826 --> 00:33:31,094
" حالما يتحرك " إل خافي " , " سيرافينا

834
00:33:31,129 --> 00:33:33,096
تقفلي بوابات الفيلا 

835
00:33:33,131 --> 00:33:36,699
كلب " بيري " على السطح 

836
00:33:36,734 --> 00:33:40,937
ثم أنا و " كاسل " نذهب للبضاعة 

837
00:33:40,971 --> 00:33:43,205
" بأسلوب " القتل الصعب 

838
00:33:46,843 --> 00:33:48,319
حسناً 

839
00:33:52,154 --> 00:33:53,882
دائماً تحقق 

840
00:33:58,383 --> 00:34:00,623
حسناً 

841
00:34:01,473 --> 00:34:03,159
يجب أن أذهب .. سعدت برؤيتكم 

842
00:34:03,193 --> 00:34:04,760
إلى أين تذهب ؟ 

843
00:34:04,794 --> 00:34:06,728
إنتظر هيا -
أتعلمون ؟  -

844
00:34:06,763 --> 00:34:08,797
أي شيء تريدونه على
حسابي .. إستمتتعوا

845
00:34:08,831 --> 00:34:11,166
إجهاض 

846
00:34:11,200 --> 00:34:13,047
كلب " بيري " جلب العصاة الطائرة 

847
00:34:15,590 --> 00:34:18,006
لقد وجدتها .. " بوث " عائد إلى هنا 

848
00:34:18,041 --> 00:34:19,995
ماذا ؟ 

849
00:34:26,649 --> 00:34:28,349
الكلب في الجحر 

850
00:34:28,384 --> 00:34:29,750
الكلب سيقتلنا 

851
00:34:29,785 --> 00:34:31,152
" سوف نقل من كلب " بيري

852
00:34:50,887 --> 00:34:53,006
أنا أمثل بطولة فيلمي الآكشن 

853
00:34:53,040 --> 00:34:55,441
هذه أفضل ليلة لي -
أذهب -

854
00:34:57,477 --> 00:34:59,645
هل تخبرني أن هذا سلمه لك 

855
00:34:59,680 --> 00:35:01,681
مواطن فاعل خير ؟ 

856
00:35:05,401 --> 00:35:06,785
أجل 

857
00:35:06,820 --> 00:35:08,053
" كاسل " 

858
00:35:08,088 --> 00:35:09,188
هذا ربما أحدى الأوقات 

859
00:35:09,223 --> 00:35:12,325
التي لا يجب أن أستمر بالتحدث .. من أجلنا جميعاً 

860
00:35:13,865 --> 00:35:17,600
التسجيل الذي سوف تسمعينه 
سوف يقدم دليلاً لا يقبل الجدل 

861
00:35:17,620 --> 00:35:22,367
بأن " هنري آلين بوث " أمر 
" بجريمة " لانس ديلوركا 

862
00:35:25,056 --> 00:35:27,239
الصوت لا يعمل 

863
00:35:27,273 --> 00:35:29,226
إنتظري لحظة هذا 

864
00:35:31,943 --> 00:35:34,490
سماعة رأس ؟ ألن تدعيني أسمع ؟

865
00:35:34,701 --> 00:35:36,741
وأكافئك على سلوكك شبه القانوني ؟ 

866
00:35:36,761 --> 00:35:38,449
ربما لا 

867
00:35:38,469 --> 00:35:40,794
حسناً سآخذ لاقط 

868
00:35:40,814 --> 00:35:41,675
حقاً ؟ 

869
00:35:41,695 --> 00:35:43,722
لأنه بدوني لن نكون قادرين 

870
00:35:44,076 --> 00:35:46,270
ماذا ؟ -
" لانس " دخل إلى مكتب " بوث " -

871
00:35:46,290 --> 00:35:47,809
إنهم يتبادلون المجاملات 

872
00:35:47,829 --> 00:35:50,295
ويدخلون في الموضوع 

873
00:35:52,264 --> 00:35:54,031
يا إلهي 

874
00:35:54,066 --> 00:35:55,266
ماذا ؟ 

875
00:35:55,300 --> 00:35:57,101
يا إلهي -
ماذا يقولون ؟ -

876
00:35:57,136 --> 00:35:58,435
أرجوك أخبريني ماذا يقولون 

877
00:35:58,470 --> 00:36:00,604
هذا ليس ما توقعت أبداً 

878
00:36:00,639 --> 00:36:02,575
يا إلهي 

879
00:36:05,190 --> 00:36:06,650
إذاً ما الأمر ؟ 

880
00:36:06,670 --> 00:36:09,417
تراي " ما مدى معرفتك "
بـ " هنري آلين بوث " ؟ 

881
00:36:09,437 --> 00:36:12,177
لو أن شخصاً يملك ملهى
فمن عملي أن أعرف 

882
00:36:12,197 --> 00:36:14,913
لقد قابلته عن طريق أبي
لقد أجرينا عدة أفلام معاً 

883
00:36:14,933 --> 00:36:16,766
في الواقع " بوث " إستثمر 
لديك بعض الأموال البسيطة 

884
00:36:16,801 --> 00:36:18,673
كي تصبح معزز ملاهي ليلية 

885
00:36:18,693 --> 00:36:19,889
وبصفتك محفز إعلاني 

886
00:36:19,909 --> 00:36:21,887
حصلت على وصول لكل
نوادي المدينة 

887
00:36:21,907 --> 00:36:23,072
إستغل " بوث " ذلك الوصول 

888
00:36:23,106 --> 00:36:27,718
لبيع المخدرات لتلك الأماكن 
أو كما أخبرنا المكافحة 

889
00:36:28,859 --> 00:36:31,192
لا أسمعك تنكر ذلك 

890
00:36:32,756 --> 00:36:34,351
لم أعلم عن المخدرات في البداية 

891
00:36:34,385 --> 00:36:36,886
وحالما فعلت فات الأوان 

892
00:36:36,920 --> 00:36:38,888
كان يملكني -
دعني أخمن -

893
00:36:38,922 --> 00:36:41,590
بوث " قال أنك تستطيع "
شراء هروبك 

894
00:36:41,624 --> 00:36:43,592
لكن بسعر لم تستطع تحمله 

895
00:36:43,626 --> 00:36:45,728
هل كان 200 ألف ؟ 

896
00:36:46,435 --> 00:36:48,630
لم تخبر والديك بشيء من
هذا أليس كذلك ؟ 

897
00:36:48,665 --> 00:36:51,033
أردت أن أصنع طريقي بنفسي 

898
00:36:51,068 --> 00:36:53,970
لا أجعل " بروك هارمون " يأتي للإنقاذ 

899
00:36:54,004 --> 00:36:55,437
لكن " لانس " علم الأمر 

900
00:36:55,472 --> 00:36:58,874
حاول شراء " بوث " دفع فديتك 

901
00:36:58,908 --> 00:37:01,504
كما فعل " ريكو كروز " في القتل الصعب 

902
00:37:01,524 --> 00:37:03,812
لقد توسلت له ألا يفعل 

903
00:37:03,847 --> 00:37:05,414
هذا لم يكن فيلماً 

904
00:37:05,448 --> 00:37:07,607
علمت أن " بوث لن يتركني 

905
00:37:07,627 --> 00:37:09,618
و " لانس " لن يدخل
إلى هناك بحقيبة من المال 

906
00:37:09,652 --> 00:37:10,819
وإصلاح الأمور 

907
00:37:10,854 --> 00:37:12,993
لكن فجأةً أراد أن يكون بطلاً 

908
00:37:13,013 --> 00:37:14,622
قلت له أنه سيعرضنا
جميعاً للقتل 

909
00:37:14,656 --> 00:37:17,847
لكنه عرض نفسه للقتل محاولاً غنقاذك 

910
00:37:18,827 --> 00:37:21,562
لدينا تسجيل صوتي لـ " بوث " من
تلك الليلة 

911
00:37:22,278 --> 00:37:23,258
كيف ؟ 

912
00:37:23,278 --> 00:37:24,565
لانس " فخخ مكتبه " 

913
00:37:24,600 --> 00:37:26,834
بعدما طرد " بوث " لانس " من مكتبه 

914
00:37:26,869 --> 00:37:28,305
ارسل رجاله خلفه 

915
00:37:28,325 --> 00:37:31,469
لانس " قدم لهم قتالاً "
يستحق بطل الآكشن 

916
00:37:31,489 --> 00:37:33,941
هنا " بوث " أجرى إتصاله 

917
00:37:35,611 --> 00:37:37,978
تراي " صديقك " لانس " كان هنا " 

918
00:37:38,013 --> 00:37:39,680
أعتقد أنك تعرف لماذا 

919
00:37:39,715 --> 00:37:42,583
إنه هارب لمكان ما في مسرح
" يعرض " القتل الصعب

920
00:37:42,618 --> 00:37:44,685
إنه مشكلتك الآن

921
00:37:44,720 --> 00:37:46,353
عليك أن تهتم به لتصحيح الأمر 

922
00:37:46,388 --> 00:37:48,588
أو أهتم بك 

923
00:37:50,085 --> 00:37:52,485
" افعل ذلك " تراي

924
00:37:54,329 --> 00:37:56,964
" كنت خائفاً جداً من " بوث " لتقتل " لانس

925
00:37:56,998 --> 00:37:58,698
من أجل إنقاذ نفسك 

926
00:37:58,733 --> 00:37:59,699
لن أفعل ذلك أبداً 

927
00:37:59,734 --> 00:38:02,168
يبدو أن هذا بالضبط ما فعلت 

928
00:38:02,202 --> 00:38:04,433
ماذا فعل بعد إغلاق إتصالك ؟ 

929
00:38:04,669 --> 00:38:06,606
شعرت بالخوف 

930
00:38:06,641 --> 00:38:09,443
إتصلت بأمي أخبرتها كل شيء

931
00:38:09,477 --> 00:38:11,155
القصة كلها 

932
00:38:11,175 --> 00:38:13,880
وقالت لي أن أبقى هادئاً حتى
تتصل بمحامي 

933
00:38:13,915 --> 00:38:17,050
" ثم في الصباح التالي قتل " لانس 

934
00:38:17,084 --> 00:38:19,618
أعتقدت أن رجال " بوث " وصلوا إليه 

935
00:38:20,371 --> 00:38:22,249
لقد كنت في مكتبي طوال الليل 

936
00:38:22,269 --> 00:38:24,857
لقد نمت هناك , فريق التنظيف شاهدني 

937
00:38:24,891 --> 00:38:27,891
" أقسم لكم لم أقتل " لانس 

938
00:38:28,449 --> 00:38:30,273
ولا أعرف من فعل 

939
00:38:33,008 --> 00:38:34,410
" أخبرني " تراي 

940
00:38:34,430 --> 00:38:37,035
لماذا " لانس " يتكبد كل
هذه المتاعب لمساعدتك ؟ 

941
00:38:37,070 --> 00:38:39,204
لا أعلم 

942
00:38:39,238 --> 00:38:43,041
لقد قال أن السرطان أيقظه 

943
00:38:43,076 --> 00:38:46,044
بعد إنتهاء كل هذا 

944
00:38:46,079 --> 00:38:49,324
كان هناك أمور أراد أن يخبرني بهذا 

945
00:38:52,018 --> 00:38:54,600
" إذاً فريق التنظيف يؤكد قصة " تراي 

946
00:38:54,620 --> 00:38:56,254
إنه ليس القاتل 

947
00:38:56,289 --> 00:38:58,991
ربما كان أحد رجال " بوث " مازلنا
لا نستبعده 

948
00:38:59,025 --> 00:38:59,891
رفاق 

949
00:38:59,925 --> 00:39:01,659
لقد وجدت شيئاً مثيراً جداً 

950
00:39:01,694 --> 00:39:03,467
هوية القاتل -
ليس ذلك -

951
00:39:03,487 --> 00:39:06,164
هل تعرف كيف قال " تراي " أن
السرطان أيقظ " لانس " ؟ 

952
00:39:06,199 --> 00:39:08,099
لقد تحدثت مع طبيبه 

953
00:39:08,133 --> 00:39:09,934
عندما علم " لانس " عن متبرع نخاع العظم 

954
00:39:09,969 --> 00:39:12,336
لأجل شكره .. علم أن هناك متبرع ثاني 

955
00:39:12,371 --> 00:39:13,938
بتطابق قريب جداً 

956
00:39:13,973 --> 00:39:15,607
أنظروا إلى الإسم 

957
00:39:24,523 --> 00:39:26,414
هل حررت " تراي " ؟ 

958
00:39:26,434 --> 00:39:27,684
ليس له شأن بهذا 

959
00:39:27,719 --> 00:39:30,021
في الواقع " تراي " له كل شأن بها 

960
00:39:30,055 --> 00:39:31,755
لا أظنني أفهم 

961
00:39:31,789 --> 00:39:34,125
عندما أحتاج " لانس " زراعة نخاع عظم 

962
00:39:34,159 --> 00:39:36,093
أعطوه عينة ليرون هل
يستطيع التبرع 

963
00:39:36,128 --> 00:39:38,129
لقد قدمنا جميعاً عينة 
هذا أقل ما نفعله 

964
00:39:38,163 --> 00:39:41,131
عدى أن عينة " تراي " كانت
أقرب تطابق 

965
00:39:41,165 --> 00:39:42,198
ربما " لانس " كانت له شكوكه 

966
00:39:42,233 --> 00:39:46,069
لأنه أجرى فحص قرابة 
لتلك العينة 

967
00:39:46,103 --> 00:39:47,538
تراي " كان إبنه " 

968
00:39:47,572 --> 00:39:49,372
لا 

969
00:39:49,407 --> 00:39:51,909
" كان سوف يتصور ذلك خلال تصوير " القتل الصعب 

970
00:39:51,943 --> 00:39:54,781
" وهذا غير مطمئن بما أنك متزوجة بـ " بروك 

971
00:39:54,801 --> 00:39:56,637
" لقد تحدثنا مع البواب " نيومي

972
00:39:56,657 --> 00:39:58,615
وقال أنك لم تأتي للمنزل 

973
00:39:58,635 --> 00:40:00,083
بعد منتصف الليل .. ليلة
" مقتل " لانس 

974
00:40:00,117 --> 00:40:01,184
إذاً اين كنت ؟ 

975
00:40:01,218 --> 00:40:03,953
لم أقتل " لانس " إن كان
هذا ما تقترحين 

976
00:40:03,987 --> 00:40:05,821
أنت أكثر من قادرة على ذلك 

977
00:40:05,856 --> 00:40:07,424
ليس لديك المنزل الصلب 

978
00:40:07,458 --> 00:40:09,092
وتحلملين حزامين أسودين 

979
00:40:09,126 --> 00:40:10,762
حسناً عليك الذهاب 

980
00:40:10,782 --> 00:40:12,895
لقد طابقنا السلك 

981
00:40:12,930 --> 00:40:14,797
السلك الذي تستعملينه
في تشكيلتك الجواهرية

982
00:40:14,831 --> 00:40:16,999
مثل الطوق الذي تضعينه الآن 

983
00:40:17,034 --> 00:40:18,133
هو تطابق تام لسلاح الجريمة 

984
00:40:18,153 --> 00:40:19,168
تراي " أخبرك " 

985
00:40:19,202 --> 00:40:21,707
أن " لانس " لديه أمر هام ليخبره 

986
00:40:21,727 --> 00:40:23,973
علمت أن الحقيقة ستخرج 

987
00:40:26,985 --> 00:40:28,978
لانس " كان سيدمر كل شيء " 

988
00:40:29,012 --> 00:40:30,845
زواجي وعائلتي 

989
00:40:30,880 --> 00:40:35,031
كل شيء قضيت 30 عاماً 
أحاول بنائه 

990
00:40:35,957 --> 00:40:38,892
لم أستطع السماح له بذلك 

991
00:40:41,759 --> 00:40:43,858
ماذا يجري ؟ 

992
00:40:44,414 --> 00:40:46,628
" ربما قد يهمك معرفة أن " هنري آلين بو

993
00:40:46,662 --> 00:40:49,060
أعتقلته هيئة المكافحة 

994
00:40:49,396 --> 00:40:50,932
أعتقدت أنهم لم يحصلوا على قضية 

995
00:40:50,967 --> 00:40:53,301
لم يستطيعوا .. لكن عندما
تعلم " تراي " الحقيقة 

996
00:40:53,335 --> 00:40:55,136
بشأن لماذا " لانس " فعل
كل هذا

997
00:40:55,170 --> 00:40:58,206
" بادر وقرر الشهادة ضد " بوث 

998
00:40:58,240 --> 00:41:01,943
" إذاً عمل جيد محققة " بيكيت " سيد " كاسل

999
00:41:01,978 --> 00:41:02,911
لا تسهر متأخراً 

1000
00:41:02,945 --> 00:41:04,812
سوف تنهي الأوراق الرسمية 
في الصباح

1001
00:41:04,846 --> 00:41:06,147
شكراً لك 

1002
00:41:07,382 --> 00:41:10,151
يبدو أن " لانس " إستطاع
الإطاحة بأعدائه في النهاية 

1003
00:41:10,185 --> 00:41:12,286
نهاية مستحقة لأحد أفلامه 

1004
00:41:12,321 --> 00:41:14,054
أتعلم 

1005
00:41:14,089 --> 00:41:16,680
ربما علينا مشاهدة " القتل الصعب " الليلة 

1006
00:41:16,991 --> 00:41:17,891
على شرفه 

1007
00:41:17,926 --> 00:41:19,494
كنت ساقترح الأمر ذاته 

1008
00:41:19,528 --> 00:41:21,695
لقد بدأنا بالتفكير المتشابه الآن 

1009
00:41:21,730 --> 00:41:24,131
هذا مرعب .. حسناً جهز الفيلم 

1010
00:41:24,165 --> 00:41:26,399
إفتح زجاجة نبيذ سوف
أصل الآن 

1011
00:41:26,434 --> 00:41:28,301
لدي محطة أتوقف عندها أولاً 

1012
00:41:28,336 --> 00:41:30,070
إن كنت أفكر بما تفكرين به 

1013
00:41:30,105 --> 00:41:32,139
وهو إختيار بدلة عالمة
آثار جميلة 

1014
00:41:32,173 --> 00:41:33,140
لا تقلقي 

1015
00:41:33,174 --> 00:41:35,658
لقد أحضرت التشكيلة 

1016
00:41:39,269 --> 00:41:41,648
شكراً لك 

1017
00:42:19,991 --> 00:42:22,696
--- حاذف ترم ---

