﻿1
00:00:04,190 --> 00:00:07,058
لا أقبل بالعلاقات داخل الوحدة

2
00:00:07,092 --> 00:00:08,593
لا يمكنك أن تأمرني
من ومن لا أتسكع معه

3
00:00:08,627 --> 00:00:09,994
في وقتي الخاص

4
00:00:10,029 --> 00:00:13,164
أنا لست من النوع
الذي يتسلل خلف والده

5
00:00:13,198 --> 00:00:14,699
يبدو أنه ذاك الرجل
الذي يعمل متخفيًا

6
00:00:14,733 --> 00:00:16,067
فلنكشف الأمر

7
00:00:16,101 --> 00:00:17,735
سيحترمنا فويت
لو نظرنا إليه مباشرة

8
00:00:17,770 --> 00:00:19,270
إنه ليس من شأن أي أحد إلا نحن

9
00:00:22,308 --> 00:00:25,710
كيف الحال؟

10
00:00:25,744 --> 00:00:27,378
جيد

11
00:00:33,652 --> 00:00:37,221
كيف القهوة؟

12
00:00:37,256 --> 00:00:41,059
لذيذة -
سعيد لسماع ذلك -

13
00:00:41,093 --> 00:00:42,527
رقيب -
نعم -

14
00:00:42,561 --> 00:00:44,362
إما أنا أو كيف
يجب أن يذهب إلى الدورة

15
00:00:44,396 --> 00:00:45,763
من أجل جهاز "بينلينك" الجديد
أليس كذلك؟

16
00:00:45,798 --> 00:00:47,031
وما هو "بينلينك"؟

17
00:00:47,066 --> 00:00:48,967
إنه ... لا نعلم

18
00:00:49,001 --> 00:00:51,202
والأمر الذي يرجعنا إلى موضوعنا

19
00:00:51,236 --> 00:00:54,072
بكامل الاحترام, أعلم أن الأمور
لم تجري مع جين

20
00:00:54,106 --> 00:00:56,274
لديك بعض مشاكل في الثقة
مع التقنيين

21
00:00:56,308 --> 00:01:00,812
ولكني ربما درست ثلاثة صفوف
عن الحاسوب في الأكاديمية

22
00:01:00,846 --> 00:01:04,482
أقصد, لو أردت التنصت على أحدهم
أو اختراق جهاز اكس بوكس

23
00:01:04,516 --> 00:01:06,250
فأظن أننا رجالك

24
00:01:06,285 --> 00:01:07,418
ولكنا لسنا

25
00:01:07,453 --> 00:01:08,886
من النوع القادر
على الأشياء الاحترافية

26
00:01:08,921 --> 00:01:11,289
لا تقل ولا كلمة
لدي الرجل المناسب لهذا

27
00:01:11,323 --> 00:01:13,257
لقد عمل في قضية المتفجرات
السنة الماضية

28
00:01:13,292 --> 00:01:14,625
(ماوس)
أتتذكره؟

29
00:01:14,660 --> 00:01:16,594
أنا أتذكر كل شيء يا جيه

30
00:01:16,678 --> 00:01:18,613
حسنًا

31
00:01:18,647 --> 00:01:21,482
إذن فأنت تذكر
أنه قام بعمل رائع معنا

32
00:01:21,517 --> 00:01:22,750
وعندما يحضر او هنا
فسيقول لك ذلك أيضًا

33
00:01:22,785 --> 00:01:24,852
أنا هنا

34
00:01:24,887 --> 00:01:26,187
نعم, لقد كان رائعًا

35
00:01:26,221 --> 00:01:28,456
بالإضافة أنه بارع
في أمور التقنية

36
00:01:28,490 --> 00:01:30,058
وأنا أجعله مؤتمن على حياتي

37
00:01:30,092 --> 00:01:31,159
في الحقيقة لقد فعلت ذلك

38
00:01:31,193 --> 00:01:33,227
عدة مرات

39
00:01:33,327 --> 00:01:34,293
سيادة القائد -
سيادة القائد -

40
00:01:34,328 --> 00:01:35,595
أحضره

41
00:01:35,629 --> 00:01:37,630
حسنًا

42
00:01:40,067 --> 00:01:42,201
أنت تعرف الملازم (غوثري) من
مكافحة المخدرات

43
00:01:42,236 --> 00:01:43,703
نعم بالتأكيد -
هانك -

44
00:01:43,737 --> 00:01:46,305
في الـ 18 الأخيرة
مكافحة المخدرات كان عندهم ضابطًا

45
00:01:46,340 --> 00:01:48,241
يعمل متخفيًا مع عصابة سرقات

46
00:01:48,275 --> 00:01:50,776
يروجون في المدينة
للمواد التي تسبب الادمان

47
00:01:50,811 --> 00:01:52,945
قبل ثلاثة أيام, ذاك الضابط

48
00:01:52,980 --> 00:01:54,147
(ريك مانينغ)
قد اختفى

49
00:01:54,181 --> 00:01:56,048
من يعمل متخفيًا معي
يتواصلون معي يوميًا

50
00:01:56,083 --> 00:01:57,483
إذا لم يكن شخصيًا
فبواسطة الهاتف

51
00:01:57,518 --> 00:02:00,586
الجهات العليا تخشى
أن يكون قد كشف أمر (مانينغ) أنه شرطي

52
00:02:00,621 --> 00:02:02,722
فلنحقق في الموضوع ونكتشف ذلك

53
00:02:02,756 --> 00:02:04,457
لا, لا يمكنك القيام بذلك

54
00:02:04,491 --> 00:02:05,992
هذه العصابة هي جزء من سلسلة
من المزودين

55
00:02:06,026 --> 00:02:07,827
فريقي كان يعمل على هذه القضية
لمدة سنتين

56
00:02:07,861 --> 00:02:09,095
سيادة القائد, هذا هو سبب

57
00:02:09,129 --> 00:02:12,064
لمَ يجب أن تبقي هذه القضية
في قسم المخدرات

58
00:02:12,099 --> 00:02:13,900
لا أحد يفهم القضية أفضل منا

59
00:02:13,934 --> 00:02:15,301
لقد خضنا هذه المحادثة من قبل

60
00:02:15,335 --> 00:02:17,470
لن نقوم بها من جديد

61
00:02:17,504 --> 00:02:19,605
محقق في وحدتك ارتبط مع
عضو عصابة

62
00:02:19,640 --> 00:02:21,507
خلال تكليف قبل سنوات

63
00:02:21,542 --> 00:02:23,809
اجعله يعيد التواصل

64
00:02:23,844 --> 00:02:25,678
واكتشف ماذا حدث للضابط
(مانينغ)

65
00:02:25,712 --> 00:02:28,147
حسنًا, أي محقق؟

66
00:02:34,188 --> 00:02:36,255
تم التنصت على الهاتف الخلوي

67
00:02:36,290 --> 00:02:38,658
بهذا يمكننا أن نستمع إليك

68
00:02:43,997 --> 00:02:47,767
في المرة الأخيرة التي عملت متخفيًا
كدت أن تفقد الأمور

69
00:02:47,801 --> 00:02:50,836
ألم تطأ قدمك الحافة من قبل؟

70
00:02:50,871 --> 00:02:52,271
أريدك أن تنظر إلى عيني

71
00:02:52,306 --> 00:02:54,840
وتقول لي أنك مستعد
لهذه المهمة

72
00:02:57,678 --> 00:02:59,812
أنا مستعد

73
00:03:16,797 --> 00:03:18,664
أي نوع من التاكيلا لديك؟

74
00:03:18,699 --> 00:03:21,434
Blanco te-what-oh?

75
00:03:21,468 --> 00:03:23,402
تكيلا

76
00:03:23,437 --> 00:03:24,904
نعم

77
00:03:24,938 --> 00:03:27,006
لا, ليس لدينا هذا

78
00:03:29,977 --> 00:03:32,812
هل ضعت يا اميغو؟

79
00:03:38,819 --> 00:03:40,653


80
00:03:48,161 --> 00:03:49,428
ها هو

81
00:03:49,463 --> 00:03:51,197
لا أصدق ذلك

82
00:03:51,231 --> 00:03:52,865
لا أصدق ذلك

83
00:03:56,003 --> 00:03:59,805
...لا أستطيع
...أنت

84
00:03:59,840 --> 00:04:01,374
ظننت قد مت يا رجل

85
00:04:01,408 --> 00:04:04,777
عندما رأيت أن الشرطة داهمت مقركم

86
00:04:04,811 --> 00:04:06,178
غادرت المدينة في أسرع وقت

87
00:04:06,213 --> 00:04:08,014
أين انتهى بكل المطاف؟

88
00:04:08,048 --> 00:04:09,582
أبعد مكان إلى
"ستي بول"

89
00:04:09,616 --> 00:04:12,652
عصابة تزوير مجوهرات

90
00:04:12,686 --> 00:04:14,920
الشيء التالي الذي عرفته
"رسالة إعادة التوجيه تقول" مدينة سريعة

91
00:04:14,955 --> 00:04:16,055
لمدة ثلاث سنوات

92
00:04:22,129 --> 00:04:23,963
وما الذي تفعله يا دياز؟

93
00:04:25,799 --> 00:04:27,566
ابحث عنك

94
00:04:30,637 --> 00:04:32,638
ابحث عن عمل

95
00:04:35,409 --> 00:04:37,276
أريد بعض المال بسرعة

96
00:04:37,311 --> 00:04:39,011
لن أطيل عليك بالتفاصيل

97
00:04:39,046 --> 00:04:41,480
ولكنه لأمور عائلية

98
00:04:43,150 --> 00:04:44,950
أتمنى لو يمكنني المساعدة

99
00:04:44,985 --> 00:04:47,687
ولكني الآن في وسط شيء ما

100
00:04:47,721 --> 00:04:50,956
...والمجموعة التي أعمل معها

101
00:04:50,991 --> 00:04:53,793
لا أستطيع إصدار قرارات

102
00:04:53,827 --> 00:04:55,961
,ولكن لدي رقمك

103
00:04:55,996 --> 00:04:58,297
ولو ظهر أي شيء جديد

104
00:04:58,332 --> 00:05:01,067
سأتواصل معك

105
00:05:02,102 --> 00:05:03,202
حسنًا

106
00:05:10,644 --> 00:05:14,146
لقد صنعتُ يومي برؤيتك

107
00:05:14,181 --> 00:05:15,481


108
00:05:15,515 --> 00:05:17,683
لم تجاوزناها, أليس كذلك؟

109
00:05:17,718 --> 00:05:19,819
بالتأكيد

110
00:05:19,853 --> 00:05:21,120
كن بخير

111
00:05:41,041 --> 00:05:43,676
أعطني محفظتك

112
00:05:43,710 --> 00:05:45,778
هيا, أعطني محفظتك

113
00:05:45,812 --> 00:05:47,880
يا رجل, أنت لا تعرف من تعبث معه

114
00:05:47,914 --> 00:05:49,215
فقط ناولها -
حسنًا اهدأ -

115
00:05:49,249 --> 00:05:50,950
فقط اهدأ

116
00:05:50,984 --> 00:05:52,418
فقط انتظر, هنا
فقط خذها

117
00:05:56,556 --> 00:05:58,691
هل هذه هي سيارتك؟

118
00:05:58,725 --> 00:06:00,126
أهي سيارتك؟ -
نعم -

119
00:06:10,653 --> 00:06:14,933
:: شرطة شيكاغو ::
الموسم 2 - الحلقة 16

120
00:06:14,957 --> 00:06:18,957
ترجمة: هيثم جابر
Twitter : @SnipersBoss

121
00:06:21,051 --> 00:06:23,185
أنت

122
00:06:23,220 --> 00:06:24,320
لقد أبليت حسنًا

123
00:06:24,354 --> 00:06:25,655
كيف الحال؟ -
كيف تشعر؟ -

124
00:06:25,789 --> 00:06:28,157
الأمر أشبه بالبازوكا -
نعم -

125
00:06:28,191 --> 00:06:32,061
تلقيت رصاصة 45. عندما كنت في الدوريات

126
00:06:32,095 --> 00:06:34,196
لحسن الحظ, تلقت الصفيحة الرصاصة

127
00:06:34,231 --> 00:06:36,265
وانتهى بي المطاف
فقط بانهيار في الرئة

128
00:06:36,299 --> 00:06:38,334
هيا, يجب أن نذهب

129
00:06:38,598 --> 00:06:40,232
انتونيو مع كوبر

130
00:06:40,267 --> 00:06:42,034
يجب أن يقدمه
للرجال الذين يديرون العصابة غدًا

131
00:06:42,068 --> 00:06:44,436
(فينس باركر)
"تم حبسه في "بونتياك

132
00:06:44,471 --> 00:06:45,905
لسرقة بنك في 2002

133
00:06:45,939 --> 00:06:48,741
بعدها خرج, ورأى
أن المال موجود في الصناعات الدوائية

134
00:06:48,775 --> 00:06:51,010
عصابته مسؤولة
عن الكثير من السرقات منذ ذاك الوقت

135
00:06:51,044 --> 00:06:52,344
(باركر)
هو الرجل الأول

136
00:06:52,379 --> 00:06:53,913
لو أن هذه العصابة
قتلوا الضابط المتخفي

137
00:06:53,947 --> 00:06:55,047
لكان هو من أصدر القرار

138
00:06:55,081 --> 00:06:57,049
ولكن ليس بدون مساعدة هذا الرجل

139
00:06:57,083 --> 00:06:58,684
هذا هو
(تيري وارفيلد)

140
00:06:58,718 --> 00:06:59,685
هذا هو عضلاتهم

141
00:06:59,719 --> 00:07:01,153
لديه قائمة طويلة من الإدانات

142
00:07:01,187 --> 00:07:03,389
قتل, سرقة مسلحة, اعتداءات

143
00:07:03,423 --> 00:07:05,691
بينما يحاول انتونيو
الدخول مع هؤلاء الرجال

144
00:07:05,725 --> 00:07:09,061
فليقم الآخرين
بتعقب كل خيط لدينا

145
00:07:09,095 --> 00:07:11,230
تحدثوا مع مخبريكم السريين
(أنت تحدث مع زوجة (مانينغ

146
00:07:11,264 --> 00:07:13,532
رقيب, في تقرير
(غاثري)

147
00:07:13,566 --> 00:07:14,934
يقول أنه تحدث مع زوجة (مانينغ) بالأمس

148
00:07:14,968 --> 00:07:17,002
(غاثري)
كان قريبًا جدًا من هذا

149
00:07:17,037 --> 00:07:18,804
لهذا السبب استدعونا

150
00:07:18,838 --> 00:07:20,039
لك ذلك

151
00:07:20,073 --> 00:07:24,877
ضابط من شرطة شيكاغو مفقود

152
00:07:24,911 --> 00:07:26,645
سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي نجده

153
00:07:26,680 --> 00:07:29,348
فليفهمني الجميع في هذا

154
00:07:29,382 --> 00:07:33,252
لأني لا أحب
أن أخبر الناس نفس الشيء مرتين

155
00:07:33,286 --> 00:07:35,321
... ال

156
00:07:35,355 --> 00:07:39,058
أريدك أن تكون شريك ايرين
في هذه القضية

157
00:07:39,092 --> 00:07:41,493
البقية ادعموهم

158
00:07:45,799 --> 00:07:48,267
افتح الباب -
تعالوا إلى هنا -

159
00:07:48,301 --> 00:07:49,635
استدر, دعني أرى يديك

160
00:07:49,669 --> 00:07:52,838
هذا هو زوجي, نحن نعيش هناك

161
00:07:52,872 --> 00:07:54,540
وصلنا اتصال عن عملية
سطو جارية

162
00:07:54,574 --> 00:07:55,774
نعم, آسفة

163
00:07:55,809 --> 00:07:57,343
لقد قمت بالتلفيق
لكي تحضروا إلى هنا

164
00:07:57,377 --> 00:07:58,711
نحن نعيش هنا
وهو ليس كذلك

165
00:07:58,745 --> 00:08:00,813
اللعين قام بتغيير الأقفال

166
00:08:00,847 --> 00:08:02,247
حسنًا, أخبرني
ما الذي يجري هنا؟

167
00:08:02,282 --> 00:08:04,650
"لقد وضعنا منزلنا في "اير بي ان بي
...بعدها هذا الرجل

168
00:08:04,684 --> 00:08:06,819
والآن هذا السخيف لا يغادر

169
00:08:06,853 --> 00:08:08,020
أنت, أنت

170
00:08:08,054 --> 00:08:09,221
كنت هنا لـ 30 يوم

171
00:08:09,255 --> 00:08:11,557
أنا أعرف القانون
لدي حقوق ملكية وضع اليد

172
00:08:11,591 --> 00:08:14,193
وذاك الرجل الأحمق
قام بتهديد حياتي

173
00:08:14,227 --> 00:08:17,329
هو وزوجته من المفترض
أن يغادروا قبل أسبوع

174
00:08:17,364 --> 00:08:19,865
هلّا تحدثتم
معه من فضلكم؟

175
00:08:19,899 --> 00:08:21,467
لقد أتينا إلى هنا

176
00:08:21,501 --> 00:08:23,769
سيكون من العار إأن تكون
الرحلة من دون فائدة

177
00:08:25,038 --> 00:08:27,406
إننا الشرطة, افتح

178
00:08:27,440 --> 00:08:30,542
سيدي, أعلم أنك منزعج
ولكني أريدك أن تتنحى

179
00:08:30,577 --> 00:08:32,878
لكي نعرف ما الذي يجري هنا

180
00:08:32,912 --> 00:08:34,613
الآن

181
00:08:37,951 --> 00:08:39,918
أنت؟ -
كل ذلك هناك -

182
00:08:39,953 --> 00:08:42,354
اتفاقية الإيجار
إيصال البنك

183
00:08:42,389 --> 00:08:45,157
أتتذكرني؟
الضابط رومان؟

184
00:08:45,191 --> 00:08:47,726
لقد قمت بمقاضاة ثلاثة رجال شرطة
في دائرتي السابقة

185
00:08:48,962 --> 00:08:50,429
تلك النسخة لك

186
00:08:54,868 --> 00:08:56,268
كلاكما يبدو
أنكما أناس طيبون

187
00:08:56,302 --> 00:08:59,505
احضروا محامي جيد
لأن هذا الرجل ... حظًا موفقًا

188
00:08:59,539 --> 00:09:01,306
انتظر, هل ستغادر؟

189
00:09:01,341 --> 00:09:03,876
استدعائك حول حالة سرقة
أما هذه فهي قضية مدنية

190
00:09:03,910 --> 00:09:06,879
أنتم بلا فائدة

191
00:09:06,913 --> 00:09:08,714
طاب يومك سيدي

192
00:09:18,838 --> 00:09:20,305
هل كل شيء على ما يرام؟

193
00:09:20,340 --> 00:09:21,773
هل (ريك) بخير؟ -
نعم, فقط نتأكد -

194
00:09:21,808 --> 00:09:23,308
ونرى كيف تجري الأمور

195
00:09:23,343 --> 00:09:24,476
لا تهدروا وقتي

196
00:09:24,511 --> 00:09:26,778
ملازم (ريك) كان هنا بالأمس

197
00:09:26,813 --> 00:09:27,946
لابد وأن هناك شيء

198
00:09:27,981 --> 00:09:30,215
إنه لم يتصل لعدة أيام فقط

199
00:09:30,250 --> 00:09:33,352
ولكن هذا ربما يكون
لأسباب كثيرة

200
00:09:33,386 --> 00:09:35,120
متى كانت آخر مرة رأيتيه؟

201
00:09:35,155 --> 00:09:37,856
قبل أسبوعين؟

202
00:09:37,891 --> 00:09:39,191
أحضر جعة

203
00:09:39,225 --> 00:09:41,793
وأقفل الباب على نفسه في مكتبه
كما يفعل دائمًا

204
00:09:41,828 --> 00:09:43,428
وبعدها غادر

205
00:09:43,463 --> 00:09:45,164
هل يمكننا أن نرى مكتبه؟

206
00:10:31,110 --> 00:10:32,678
أتعلمين أن هذا
كان هنا؟

207
00:10:32,712 --> 00:10:34,546
لا

208
00:10:34,581 --> 00:10:37,115
أقسم بالرب لم أكن أعلم

209
00:10:48,528 --> 00:10:51,897
هل فندق "آرغيل مانور" مدرج
في ملف التخفي؟

210
00:10:51,931 --> 00:10:53,465
لا

211
00:10:56,402 --> 00:10:57,703
نعم, هذا هو

212
00:10:57,737 --> 00:10:59,004
متى كانت آخر مرة رأيته؟

213
00:10:59,038 --> 00:11:00,405
سأخبرك بالضبط

214
00:11:00,440 --> 00:11:03,709
قبل أربعة ليالي
لأن فريق "بلاكهوكس" كان يعلب

215
00:11:03,743 --> 00:11:06,712
اللعنة

216
00:11:06,746 --> 00:11:08,580
ألديك أية كاميرات مراقبة ؟

217
00:11:08,615 --> 00:11:10,582
لا تعمل أي واحدة -
ماذا عن الزائرين؟ -

218
00:11:10,617 --> 00:11:12,884
أيوجد أحد زار
ريك) في الأيام القليلة السابقة؟)

219
00:11:12,886 --> 00:11:15,187
فتاة اعتادت على المجيئ

220
00:11:15,221 --> 00:11:17,155
ربما غادرت مع (ريك) تلك الليلة

221
00:11:17,190 --> 00:11:20,325
أهذه هي؟

222
00:11:20,360 --> 00:11:22,861
يوجد الكثير من الناس. من الصعب التذكر

223
00:11:22,895 --> 00:11:25,197
(كيف)

224
00:11:25,231 --> 00:11:28,066
لقد اشتريت الغداء

225
00:11:34,107 --> 00:11:36,108
...الفتاة غادرت مع ريك كانت سمراء

226
00:11:36,142 --> 00:11:38,710
شابة, طويلة, وجميلة

227
00:11:38,745 --> 00:11:40,846
كان بينهم قبلات
وكانوا يمسكان أيدي بعضهما

228
00:11:40,880 --> 00:11:43,715
شكرًا لمساعدتك التطوعية

229
00:11:45,785 --> 00:11:47,953
أنت محظوظ

230
00:11:47,987 --> 00:11:49,354
وكيف ذلك؟

231
00:11:49,389 --> 00:11:52,691
ينقصنا رجل
هناك مجال مفتوح

232
00:11:52,725 --> 00:11:54,426
هيا

233
00:11:54,460 --> 00:11:56,928
ماذا حدث لذاك الرجل؟ -
أخفق -

234
00:11:56,963 --> 00:11:58,764
وكيف ذلك؟

235
00:11:58,798 --> 00:12:00,232
يسأل الكثير من الأسئلة

236
00:12:00,266 --> 00:12:01,900
ابتعد من هنا

237
00:12:04,537 --> 00:12:06,038
(باركر) و (وارفيلد)
إنهم أناس جيدون

238
00:12:06,072 --> 00:12:07,339
ستعجب بهم

239
00:12:07,373 --> 00:12:10,075
فقط ابقي فمك مغلقًا
وافعل ما يُقال لك

240
00:12:12,412 --> 00:12:14,379
ما الأخبار (باركر)؟

241
00:12:14,414 --> 00:12:15,681
ادخلا

242
00:12:29,362 --> 00:12:31,730
هذا هو
(دياز)

243
00:12:31,764 --> 00:12:33,799
أعلم من يكون

244
00:12:42,295 --> 00:12:43,962
لمَ ضربته؟

245
00:12:43,996 --> 00:12:44,963
ايقظه

246
00:12:44,997 --> 00:12:46,664
أعلم

247
00:12:46,699 --> 00:12:48,866
سأخبره بالضبط

248
00:12:49,969 --> 00:12:52,003
نعم
(مايك دياز)

249
00:12:53,405 --> 00:12:57,041
كنت تعمل مع (بيز) وجماعته

250
00:12:57,076 --> 00:12:58,943
ذلك صحيح

251
00:12:58,978 --> 00:13:00,878
(بيز)
أخبرني عنك

252
00:13:00,913 --> 00:13:03,348
قال أن هناك فتاة قد أحبها

253
00:13:03,382 --> 00:13:06,284
لا أتذكر اسمها

254
00:13:06,318 --> 00:13:07,986
كان لديها مشاعر تجاهك

255
00:13:08,020 --> 00:13:10,221
ذلك قد أغضب (بيز) جدًا

256
00:13:10,256 --> 00:13:13,024
وقال لو رأيتك
يجب أن ألكمك على فمك

257
00:13:13,058 --> 00:13:15,594
لا أحقاد, أليس كذلك؟

258
00:13:16,599 --> 00:13:19,501
(كوب)
قال أنك تبحث عن مال؟

259
00:13:19,535 --> 00:13:22,604
أكثر من القليل

260
00:13:22,638 --> 00:13:26,341
ماذا عن "اوكسيكودون" جرعة 3 ميلي
غير مغلفة يبدو لك؟
اوكسيكودون: مسكن قوي للآلام يسبب الإدمان حال التفريط في استعماله

261
00:13:26,375 --> 00:13:28,276
هناك مكان يسمة بـ
"معامل "فولتن

262
00:13:28,311 --> 00:13:31,079
تم تجهيزهم لارسالهم إلى
ميمفيس" في غضون أيام"

263
00:13:31,113 --> 00:13:32,581
سنسرقهم في يوم الغد

264
00:13:32,715 --> 00:13:34,383
وما هي حصتنا؟

265
00:13:34,417 --> 00:13:35,884
حصتنا؟

266
00:13:35,918 --> 00:13:37,052
أسمعت ذلك؟

267
00:13:37,086 --> 00:13:39,121
نعم, لقد سمعته

268
00:13:39,155 --> 00:13:41,289
ستحصل على ألفين دولار

269
00:13:41,324 --> 00:13:42,624
اعتبرها عملية تجريبية

270
00:13:42,659 --> 00:13:45,227
لو كان ذلك يناسبك

271
00:13:50,667 --> 00:13:54,503
حسنًا, ولكن بدون جثث

272
00:13:54,537 --> 00:13:56,972
أي شيء يخرج عن المسار
فإننا ننسحب

273
00:13:57,006 --> 00:13:59,708
بدون تردد
موافق؟

274
00:14:02,512 --> 00:14:05,247
أتعلم, لقد أعجبني هذا الرجل

275
00:14:05,281 --> 00:14:08,217
قلت لك أنك ستعجب به

276
00:14:08,251 --> 00:14:10,285
إنه
(دياز)

277
00:14:10,320 --> 00:14:13,188
(دياز)

278
00:14:13,223 --> 00:14:15,257
أريد أن أعلم فقط
كم سيكلفكم

279
00:14:15,291 --> 00:14:16,892
لكي يجعلكم تتعاملون
مع مختل عقليًا

280
00:14:16,926 --> 00:14:19,294
اخرسوا

281
00:14:19,329 --> 00:14:20,295
حسنًا

282
00:14:20,330 --> 00:14:22,064
حسنًا -
ولا كلمة -

283
00:14:22,098 --> 00:14:23,465
ابدأ -

284
00:14:23,500 --> 00:14:24,767
بالكامل أتفهم من أين أتيت

285
00:14:24,801 --> 00:14:26,668
أتترشح لمنصب ؟

286
00:14:26,703 --> 00:14:29,104
فقط اطرح الحقائق -
... أتعرفون أنتم -

287
00:14:29,139 --> 00:14:31,874
هذا الرجل كان مزعجًا
في دائرتي السابقة

288
00:14:31,908 --> 00:14:34,043
لديه خمس دعاوي قضائية
ضد المدينة في الوقت الراهن

289
00:14:35,111 --> 00:14:36,311
أحد المجندين كان في فترة تجريبية

290
00:14:36,347 --> 00:14:37,914
كاد أن يخسر شارته

291
00:14:37,947 --> 00:14:39,815
القسم القانوني للشرطة
توجب عليه تعيين محامين اثنين

292
00:14:39,849 --> 00:14:40,983
له لأجل استعادة شارته

293
00:14:41,017 --> 00:14:42,217
أراهن أن ذلك اللعين

294
00:14:42,252 --> 00:14:43,786
انتقل إلى هناك
لأنهم يملكون رقمه

295
00:14:43,820 --> 00:14:45,554
حسنًا لقد فهمنا الأمر

296
00:14:45,588 --> 00:14:47,563
يجب أن تخوضوا معاملة
استرداد الملكية

297
00:14:47,587 --> 00:14:48,754
والذي ربما يأخذ أشهرًا

298
00:14:48,789 --> 00:14:51,223
إنه كذلك. نعم

299
00:14:51,258 --> 00:14:53,693
(جيف)

300
00:14:53,727 --> 00:14:54,827
آسفة

301
00:14:54,861 --> 00:14:57,329
(جيف)
خسر وظيفته في الكريسمس الماضي

302
00:14:57,364 --> 00:14:59,699
لذا بدأنا في البحث عن
طرق للحصول على المال

303
00:14:59,733 --> 00:15:01,901
هكذا انتهي بنا المطاف
في هذا الموقع

304
00:15:03,838 --> 00:15:06,473
آسفة لإزعاجكم بكل هذا

305
00:15:13,414 --> 00:15:16,149
الشرطة, افتح الباب

306
00:15:17,043 --> 00:15:18,444
السيد
(فريمان)

307
00:15:18,477 --> 00:15:19,844
الضابطة بورجس هنا

308
00:15:19,879 --> 00:15:21,947
لقد تواصلنا مع إدارة الأسكان
في شيكاغو

309
00:15:21,981 --> 00:15:23,248
سيقومون باستضافتك

310
00:15:23,282 --> 00:15:26,017
سرير واحد, ودورة مياة
وخزانة ملابس كبيرة

311
00:15:26,052 --> 00:15:28,554
وإيجار شهر مجاني
لك ولزوجتك

312
00:15:28,588 --> 00:15:30,356
لم نعد مع بعض

313
00:15:30,489 --> 00:15:31,823
إذن هذا أفضل

314
00:15:31,858 --> 00:15:33,759
لأن المكان الجديد
سيكون لك لوحدك

315
00:15:33,794 --> 00:15:36,696
ولكن لديَّ هذا المكان ولوحدي

316
00:15:36,730 --> 00:15:38,464
أتقوم بالتجديد؟

317
00:15:38,498 --> 00:15:40,232
هناك تسرب, وقد أصلحته

318
00:15:40,267 --> 00:15:42,134
عائلة (فيسبيس) سيتلقون الإيصال
صدقاني

319
00:15:42,169 --> 00:15:43,235
الآن, إما يكون عندكم أمر من المحكمة

320
00:15:43,270 --> 00:15:45,337
هل لك من فضلك أن تغادر؟

321
00:15:45,372 --> 00:15:46,872
عائلة (فيسبيس) أناس طيبون

322
00:15:46,907 --> 00:15:48,207
المقالة 9 من فقرة 5

323
00:15:48,241 --> 00:15:49,508
من قانون اليوني
للتنظيم المدني

324
00:15:49,543 --> 00:15:51,744
لدي اذن لمدة ثلاثين يوم

325
00:15:51,778 --> 00:15:52,536
أنا لا أفهم

326
00:15:52,546 --> 00:15:55,025
لم تحاول أن تجعل
حياة كل شخص بائسة؟

327
00:15:55,051 --> 00:15:57,253
ما تقومين به الآن
يعتبر مضايقة

328
00:15:57,287 --> 00:15:59,855
أريد اسمك الكامل ورقم شارتك -
أخبرتك -

329
00:15:59,890 --> 00:16:01,090
لا عجب أن زوجتك هجرتك

330
00:16:01,124 --> 00:16:02,525
أي امرأة ... أقصد, يا إلهي

331
00:16:02,559 --> 00:16:03,759
أريد أن أقضي على هذا الرجل الآن

332
00:16:03,794 --> 00:16:06,562
وهذا كل ما أردته

333
00:16:06,596 --> 00:16:08,431
شكرًا لك

334
00:16:11,268 --> 00:16:13,102
أقول لك, هذا الرجل مخادع

335
00:16:13,136 --> 00:16:15,572
... إنه يصعب منازعته

336
00:16:15,573 --> 00:16:17,182
مئتي ألف

337
00:16:17,207 --> 00:16:18,675
لا, لا, لا, مستحيل

338
00:16:18,709 --> 00:16:20,710
هذا مستحيل
إلا إذا كنت تبقيه في منزله

339
00:16:20,744 --> 00:16:21,944
قبل أن يضعه مع الأدلة

340
00:16:21,979 --> 00:16:23,346
لديه خليلة؟

341
00:16:23,380 --> 00:16:24,847
إما لأجل الدور الذي يلعبه

342
00:16:24,882 --> 00:16:26,416
أو مجرد فتاة عابرة

343
00:16:26,450 --> 00:16:28,351
لا

344
00:16:28,385 --> 00:16:30,219
لا أظنك تعرف رجلك يا الان

345
00:16:30,254 --> 00:16:32,055
أو أنك تعرفه
وأنا لم أحصل على كامل المعلومات

346
00:16:32,089 --> 00:16:33,690
يجب عليَّ أن اضربك

347
00:16:33,724 --> 00:16:35,024
لقولك هذا ,أليس كذلك؟

348
00:16:35,059 --> 00:16:37,026
سأضع رجلي في في وسط الأمر
فقط لكي أعثر على رجلك

349
00:16:37,061 --> 00:16:38,494
أريد أن أعلم عن كل شيء

350
00:16:38,529 --> 00:16:39,896
سيادة القائد, أظن أن فويت يتهمني

351
00:16:39,930 --> 00:16:41,397
أنا ورجلي بتهم هنا
...وأنا أحاول

352
00:16:41,432 --> 00:16:42,732
حسنًا, تمشى قليلًا

353
00:16:42,766 --> 00:16:44,934
هيا

354
00:16:44,968 --> 00:16:47,970
(مانينغ)
إما أنه قد أزيل من العصابة وقتل بسبب ذلك

355
00:16:48,005 --> 00:16:51,107
أو أنهم وضعوه في مكان ما
في محاولة لاستعادة أموالهم

356
00:16:51,372 --> 00:16:55,008
وهو يعلم لو أخبرهم
فإنه يعرض زوجته للخطر

357
00:16:55,042 --> 00:16:56,876
أتريد أن تستدرج العصابة
وتضغط عليهم

358
00:16:56,911 --> 00:16:59,512
لا, لن يستسلموا, وبالخصوص هؤلاء الرجال

359
00:16:59,547 --> 00:17:01,214
بإمكاني معرفة مكان
(مانينغ)

360
00:17:01,248 --> 00:17:03,049
فقط أريد المزيد من الوقت

361
00:17:03,083 --> 00:17:05,785
دعني أهجم على المعمل معهم الليلة

362
00:17:05,819 --> 00:17:07,053
إنه قرارك

363
00:17:07,087 --> 00:17:08,821
نعم, امنحني دقيقة

364
00:17:08,856 --> 00:17:11,024
أنت

365
00:17:11,058 --> 00:17:13,660
أخي

366
00:17:13,694 --> 00:17:14,994
أأنت بخير؟

367
00:17:15,029 --> 00:17:17,130
نعم, بخير

368
00:17:17,164 --> 00:17:21,401
فقط أخبرني عندما ينتهي هذا الأمر
فإني لن أحفر قبرين

369
00:17:29,415 --> 00:17:31,082
إذن أنتما كنتما المسؤولين

370
00:17:31,118 --> 00:17:32,855
عن الأمور التقنية من قبل؟

371
00:17:32,880 --> 00:17:34,313
نعم, هذا صحيح

372
00:17:34,347 --> 00:17:36,448
دعوني أسألكم, هل لديكم
كيبل رقم 5 أو كيبل ليفي؟

373
00:17:36,483 --> 00:17:37,884
وما الذي تظنه؟

374
00:17:37,917 --> 00:17:39,079
سأتبين من الأمر -
حسنًا -

375
00:17:39,146 --> 00:17:40,546
انتظر لحظة, أنت كنت في
الجيش مع جيه؟

376
00:17:42,014 --> 00:17:43,915
بإمكاني أن أخبرك ببعض القصص
عن هذا الرجل

377
00:17:43,950 --> 00:17:45,917
نعم, ولكنك لن تفعل

378
00:17:45,952 --> 00:17:47,485
رقيب, هذا هو الرجل
الذي كنت أخبرك عنه

379
00:17:47,520 --> 00:17:49,087
(هذا هو ( غريغ غيرويتس
(والملقب بـ (ماوس

380
00:17:49,121 --> 00:17:51,856
نعم سيدي,  إنه لقب بغيض
ولكني أول من أطلقه

381
00:17:51,891 --> 00:17:54,893
ما قصة مشغلات البلوري في السنة الماضية؟

382
00:17:54,927 --> 00:17:56,027
كما ترى, تلك القضية كانت

383
00:17:56,062 --> 00:17:57,796
في الحقيقة تم محوها
...لقد كنت

384
00:17:57,830 --> 00:18:02,634
و إلقاء القبض عليك
بتهمة اختراق القمر الصناعي التابع لوزارة الدفاع
في عام 2009؟

385
00:18:02,668 --> 00:18:06,304
لهذا, أتحمل كامل المسؤولية

386
00:18:06,339 --> 00:18:08,440
رقيب, أعلم أنه لا يبدو
رائعًا على الورق

387
00:18:08,474 --> 00:18:11,009
فقط انتظر لترى
ما يمكنه فعله

388
00:18:11,043 --> 00:18:14,479
اعذرني حضرة الرقيب فويت

389
00:18:14,513 --> 00:18:15,747
أتمانع لو
ألقيت نظرة على هاتفك الخلوي؟

390
00:18:15,781 --> 00:18:17,482
على هاتفك الخلوي؟ -
هاتفي؟ -

391
00:18:17,516 --> 00:18:18,583
نعم سيدي

392
00:18:25,707 --> 00:18:27,074
جميل

393
00:18:27,107 --> 00:18:28,941
كما ترى
فقد تمكنت من اختراقه في غضون ثانيتين

394
00:18:30,210 --> 00:18:33,279
تخيل أن أي هاكر
يمكنه فعل ذلك في يوم

395
00:18:33,514 --> 00:18:36,282
لا بأس في ذلك معي
ولكن بلات يجب أن توافق أيضًا

396
00:18:36,316 --> 00:18:38,417
حسنًا

397
00:18:38,452 --> 00:18:39,452
فهمت ذلك

398
00:18:39,486 --> 00:18:40,486
إلى أين وصلنا؟

399
00:18:40,521 --> 00:18:41,654
حسنًا, المعمل وافق على المشاركة

400
00:18:41,688 --> 00:18:43,356
ولكن الوقت متأخر
لتبديل الأدوية

401
00:18:43,390 --> 00:18:44,991
مكافحة المخدرات سيكونون مترقبين

402
00:18:45,025 --> 00:18:47,493
سيتعقبون العصابة
ويحددون مكان اختبائهم

403
00:18:47,528 --> 00:18:49,896
وتأهبوا حتى نعلم أن انتونيو بخير

404
00:18:49,930 --> 00:18:50,897
وبعدها نعطيهم الضوء الأخضر

405
00:18:50,931 --> 00:18:52,865
سنتحرك في غضون 20 دقيقة

406
00:18:52,900 --> 00:18:55,034
حسنًا

407
00:19:26,233 --> 00:19:29,702
لا تتحرك

408
00:19:29,736 --> 00:19:32,772
حسنًا

409
00:19:32,806 --> 00:19:34,574
خذ البطاقة

410
00:19:38,345 --> 00:19:39,112
تحركوا

411
00:19:39,146 --> 00:19:41,481
تحركوا

412
00:19:45,052 --> 00:19:47,053
فلنذهب

413
00:19:50,258 --> 00:19:52,026
على الأرض

414
00:19:53,327 --> 00:19:54,627
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

415
00:19:54,662 --> 00:19:56,129
في المرة القادمة
كونوا أسرع

416
00:19:56,163 --> 00:19:57,864
ضعه على الأرض

417
00:19:59,633 --> 00:20:01,634
راقب كاميرات المراقبة

418
00:20:01,669 --> 00:20:02,669
فلنذهب

419
00:20:22,189 --> 00:20:24,757
كيف حال الطقس؟

420
00:20:24,792 --> 00:20:26,859
سماء صافية في كامل المكان

421
00:20:29,763 --> 00:20:31,631
هيا...هيا

422
00:20:43,477 --> 00:20:45,945
ألديك مشكلة؟ -
لا -

423
00:20:48,048 --> 00:20:49,849
حسنًا, لقد دخلنا

424
00:20:59,126 --> 00:21:00,126
من هنا

425
00:21:09,837 --> 00:21:11,838
توقف من النظر إليَّ

426
00:21:11,872 --> 00:21:15,108
هيا, يجب أن نتحرك -
حقيبة أخرى, حقيبة أخرى -

427
00:21:21,282 --> 00:21:22,349
الوقت, يجب أن نخرج

428
00:21:32,326 --> 00:21:34,394
قاربوا على النهاية

429
00:21:35,896 --> 00:21:39,365
ما هذا؟

430
00:21:39,400 --> 00:21:42,135
أتريد تحديد حجمي؟

431
00:21:42,169 --> 00:21:43,803
تعطي وصف جيد للشرطة؟

432
00:21:43,838 --> 00:21:45,673
لا مطلقًا

433
00:21:46,096 --> 00:21:50,096
@SnipersBoss

434
00:21:51,343 --> 00:21:53,578
لا يمكننا فقط نتركهم
يتجولون هناك هكذا

435
00:21:55,936 --> 00:21:58,104
رقيب؟ -
عند إشارتي -

436
00:22:00,207 --> 00:22:02,241
توقف من النظر إليَّ

437
00:22:02,275 --> 00:22:03,909
أنت, لقد قلنا لا جثث

438
00:22:03,944 --> 00:22:06,712
الأحمق يحدق فيَّ
لا يمكننا أن نتركه من خلفنا

439
00:22:10,718 --> 00:22:14,754
انهض
انهض

440
00:22:14,788 --> 00:22:16,556
الآن نعلم من أنت

441
00:22:16,590 --> 00:22:21,260
لو ارتد الأمر علينا
فإننا سنترصد لك

442
00:22:21,295 --> 00:22:24,230
فلنخرج من هنا

443
00:22:24,264 --> 00:22:26,766
فلنتحرك

444
00:22:34,929 --> 00:22:37,797
هل فكرت بالخروج من اللعبة (دياز)؟

445
00:22:37,831 --> 00:22:40,133
بعض الأحيان

446
00:22:40,167 --> 00:22:44,771
لأنه لديَّ قريب
"يملك شركة بناء أسقف في "ستي لويس

447
00:22:44,805 --> 00:22:46,506
إنه عمل شاق

448
00:22:46,540 --> 00:22:48,508
حقيقة, ونتن

449
00:22:48,542 --> 00:22:51,611
هل شممت رائحة القار الساخن؟

450
00:22:51,645 --> 00:22:53,112
ولكن لا يجب عليك أن تنظر

451
00:22:53,147 --> 00:22:54,914
  إلى خلفك طوال الوقت

452
00:22:54,949 --> 00:22:56,249
لا أعلم

453
00:22:56,283 --> 00:23:00,453
شيء ما أفكر فيه

454
00:23:00,487 --> 00:23:02,121
ظننت أنك قلت أن هؤلاء الرجال محترفين

455
00:23:02,156 --> 00:23:03,990
فتاك كان أن يخرج عن السيطرة

456
00:23:04,024 --> 00:23:06,860
(نعم, لا يمكنك التنبؤ بـ (وارفيلد

457
00:23:06,894 --> 00:23:08,361
ماذا حدث لذاك الرجل , كوبر؟

458
00:23:08,395 --> 00:23:10,496
أريد أن أعلم ما الذي أنا مقدم عليه

459
00:23:10,531 --> 00:23:11,864
لا يتحدثوا عنه كثيرًا

460
00:23:11,899 --> 00:23:12,865
أهو ميت؟

461
00:23:12,900 --> 00:23:14,500
لم يكن بالأمس

462
00:23:14,535 --> 00:23:15,769
...اليوم

463
00:23:15,803 --> 00:23:17,771
من يعلم؟

464
00:23:17,805 --> 00:23:21,007
فقط لا تسرقهم
كما فعل ذاك الرجل

465
00:23:21,041 --> 00:23:22,208
وستكون على ما يرام

466
00:23:27,781 --> 00:23:29,549
إذن لقد كنت في الجيش

467
00:23:29,583 --> 00:23:30,650
نعم, حضرة الرقيب

468
00:23:30,684 --> 00:23:33,620
لقد قمت بجولتين في أفغانستان

469
00:23:33,654 --> 00:23:35,155
لمَ تركت الوحدة؟

470
00:23:35,189 --> 00:23:39,659
الجيش أعطاني الثقة
بأن أتبع أحلامي

471
00:23:39,693 --> 00:23:41,060
ولهذا السبب أنا هنا اليوم

472
00:23:41,095 --> 00:23:43,596
ما هو سبب الأخلاء الطبي؟

473
00:23:43,631 --> 00:23:46,499
نعم, نعم سيدتي

474
00:23:51,672 --> 00:23:54,040
لم هذا الإخلاء الطبي يا (ماوس)؟

475
00:23:59,397 --> 00:24:01,765
حسنًا, لقد كان هناك

476
00:24:01,799 --> 00:24:03,800
... وقد كنت

477
00:24:03,835 --> 00:24:07,838
وقد كنت .. في مقدمة الهامفي

478
00:24:07,872 --> 00:24:10,907
وقد كنت أنا مع جيه

479
00:24:10,942 --> 00:24:12,876


480
00:24:15,146 --> 00:24:19,549


481
00:24:19,584 --> 00:24:21,818
أنت

482
00:24:21,853 --> 00:24:24,187
نحن بخير

483
00:24:26,290 --> 00:24:28,392
فقط املأ هذه النماذج

484
00:24:30,194 --> 00:24:32,362
شكرًا لك

485
00:24:36,334 --> 00:24:37,634
عزيزي -
عزيزتي -

486
00:24:37,668 --> 00:24:38,835
ما الذي تفعله هنا؟

487
00:24:38,870 --> 00:24:40,203
أردت أن أعرف لو أنك مهتمة

488
00:24:40,238 --> 00:24:41,872
في أخذ كورس تمارين معي

489
00:24:41,906 --> 00:24:43,073
إنه يسمى
"زومبا"

490
00:24:43,107 --> 00:24:44,541
أظن أنك ستحبينه -
توقفي -

491
00:24:44,575 --> 00:24:46,376
أتريد أن تخبرني أني سمينة؟

492
00:24:46,411 --> 00:24:48,445
لا, (كروز) هو من يدرس

493
00:24:48,479 --> 00:24:50,881
معذرة يا رقيب -
مرحبًا -

494
00:24:50,915 --> 00:24:53,984
مكافحي النيران يقومون
بالتفتيش على المنازل, أليس كذلك؟

495
00:24:54,018 --> 00:24:55,952
نعم

496
00:24:58,656 --> 00:25:00,691
قسم حرائق شيكاغو

497
00:25:03,761 --> 00:25:05,929
أمر من المحكمة

498
00:25:05,964 --> 00:25:08,242
رجل مجهول قدم شكوى
بأن هذا المبنى ليس مطابق للنظام

499
00:25:08,249 --> 00:25:09,384
نريد أن ندخل سيدي

500
00:25:14,038 --> 00:25:17,241
سأطيح بوظيفة كل شخص منكم

501
00:25:17,275 --> 00:25:19,543
جيد, عظيم

502
00:25:19,577 --> 00:25:21,278
الآن افتح الباب, وإلا اقتحمته

503
00:25:28,720 --> 00:25:32,656
اجعلوا الأمر سريعًا
وإلا سأعيد النظر في تقديم شكوى

504
00:25:34,092 --> 00:25:35,592
سأقوم بهذا كل يوم

505
00:25:35,627 --> 00:25:37,828
وأجد طريقة لجعل حياتك تعيسة

506
00:25:37,862 --> 00:25:40,397
إلى أن تعطي هذا المكان
للناس الذين يملكونه

507
00:25:40,431 --> 00:25:42,366
من فضلك, هل لك أن تسرع؟

508
00:25:42,400 --> 00:25:44,034
هل تم توسيع هذا الجدار؟

509
00:25:44,068 --> 00:25:46,003
لقد كان هذا
عندما جئت إلى هنا.فقط قمت بتجديده

510
00:25:46,037 --> 00:25:47,271
ظننت أنك قلت أن هناك تسرب

511
00:25:47,305 --> 00:25:48,972
لقد كان, لقد كان ذلك مختلفًا

512
00:25:49,007 --> 00:25:49,973
حقًا؟

513
00:25:50,008 --> 00:25:52,576
هذا لا ينفع يا رفيقي

514
00:25:52,610 --> 00:25:54,311
يكفي هذا

515
00:25:57,548 --> 00:25:58,882


516
00:26:01,286 --> 00:26:02,486
...حسنًا, انظر

517
00:26:02,520 --> 00:26:03,921
لا

518
00:26:03,955 --> 00:26:05,689
لا

519
00:26:13,498 --> 00:26:14,865
لا... بالله عليك

520
00:26:20,972 --> 00:26:22,839


521
00:26:36,952 --> 00:26:39,853
لا, أنا بخير -
فقط احظ بشراب -

522
00:26:39,888 --> 00:26:42,856
حسنًا

523
00:26:48,163 --> 00:26:49,964
تعال معي إلى
"ستي لويس"

524
00:26:49,998 --> 00:26:51,632
وأكون صانع أسقف؟

525
00:26:51,666 --> 00:26:52,733
ولمَ لا؟

526
00:26:52,767 --> 00:26:54,268
دعنا فقط نخرج من هنا

527
00:26:54,302 --> 00:26:57,304
نأخذ حصتنا ونفترق
ونعود للبيت سعداء

528
00:26:57,339 --> 00:26:59,306
أنت مضحك جدًا يا كوبر
أتعلم ذلك؟

529
00:26:59,341 --> 00:27:00,407
دائمًا ما تحلم

530
00:27:00,442 --> 00:27:02,843
لا, أنا أعني ذلك هذه المرة

531
00:27:04,546 --> 00:27:06,413
يوجد مكان لك هنا
لو أردته

532
00:27:06,448 --> 00:27:08,849
يجب أن تقرر الآن

533
00:27:12,787 --> 00:27:14,321
أنا معكم

534
00:27:14,356 --> 00:27:15,923
حسنًا, اختبار أخير

535
00:27:15,957 --> 00:27:18,559
الولاء والالتزام

536
00:27:18,593 --> 00:27:21,128
لدينا خائن في المطبخ
ليس قبل فترة طويلة

537
00:27:21,162 --> 00:27:23,430
يجب أن يتم التكفل بأمره

538
00:27:23,465 --> 00:27:26,133
لا مشكلة

539
00:27:37,502 --> 00:27:39,269
دعني أرى هاتفك

540
00:27:47,261 --> 00:27:50,063
أحب أن تبقى الأمور قريبة
لذا استعمل هذا من الآن وصاعدًا

541
00:28:02,298 --> 00:28:04,967
لا, لا, لا, لا,لا

542
00:28:05,001 --> 00:28:06,635
اللعنة

543
00:28:06,669 --> 00:28:08,837
لقد فقدنا التنصت  على انتونيو

544
00:28:19,515 --> 00:28:20,482
رقيب

545
00:28:20,516 --> 00:28:21,617
أي خبر عن انتونيو؟

546
00:28:21,651 --> 00:28:23,218
لا, لا , ليس إلى الآن

547
00:28:23,252 --> 00:28:25,954
لدينا خط أرضي محدد
والذي يعرفه هو

548
00:28:25,988 --> 00:28:27,522
لو اتصل, اتصل بي -
حسنًا سأقوم بذلك -

549
00:28:27,557 --> 00:28:29,691
لدي خيط للمرأة

550
00:28:29,726 --> 00:28:32,260
تمت رؤيتها تغادر
(فندق "آرغيل" بصحبة (مانينغ

551
00:28:32,295 --> 00:28:33,595
لقد أخذت صورة من
جهاز الصرف الآلي

552
00:28:33,630 --> 00:28:34,930
في الشارع المقابل للفندق

553
00:28:34,964 --> 00:28:36,765
الهوية ظهرت أنها
(امبر بانكس)

554
00:28:36,799 --> 00:28:39,368
الآن, عائدات الضرائب بالولاية
تأكد أنها تعمل نادلة

555
00:28:39,402 --> 00:28:40,535
في نادي
"تورتويز"

556
00:28:40,570 --> 00:28:44,139
والذي هو مطعم
(فينس باركر)

557
00:28:44,173 --> 00:28:46,274
لقد كتبت عنوان المنزل
في الخلف

558
00:28:51,147 --> 00:28:53,482
هذه التفاتة رائعة

559
00:28:55,018 --> 00:28:57,319
عمل رائع
(ماوس)

560
00:29:02,968 --> 00:29:04,085
إلى أين تذهبين يا (امبير)؟

561
00:29:05,686 --> 00:29:06,679
ليس لأي مكان

562
00:29:06,719 --> 00:29:08,687
فقط سأذهب لرؤية أمي

563
00:29:08,721 --> 00:29:11,089
أتعرفينه؟

564
00:29:11,123 --> 00:29:12,824
نوعًا ما

565
00:29:12,859 --> 00:29:16,061
لقد مررت بأسبوع سيئ
وأنا لستُ في مزاجي

566
00:29:16,095 --> 00:29:17,896
اسمعي, نعلم أنك كنت مع
(ريك)

567
00:29:17,930 --> 00:29:19,464
وفي سكنه في
"آرغيل"

568
00:29:19,499 --> 00:29:21,533
نعلم أنك تعملين لحساب
فينس باركر) في مطعمه)

569
00:29:21,567 --> 00:29:25,403
لذا كل شيء يشير إليك

570
00:29:25,438 --> 00:29:27,539
أكنت تعلمين أن (ريك) هو شرطي؟

571
00:29:27,573 --> 00:29:29,574
ولو اكتشف (باركر ) ذلك

572
00:29:29,609 --> 00:29:33,011
أي شي يحدث لـ (ريك) فإن
ذلك سيؤثر عليك أنت أيضًا

573
00:29:33,046 --> 00:29:35,647
أخبرينا أين نجده

574
00:29:35,681 --> 00:29:38,750
وبعدها يمكنك أن تذهبي لرؤية أمك

575
00:29:56,903 --> 00:29:58,637
إنه هنا

576
00:30:27,366 --> 00:30:29,067


577
00:30:29,102 --> 00:30:33,472
(باركر)
اسمعني

578
00:30:33,506 --> 00:30:35,540
أنا شرطي

579
00:30:35,575 --> 00:30:39,010
نعم, لقد بدأ بهذا الهراء
هذا الصباح

580
00:30:39,045 --> 00:30:41,780
لا, اسمي ... اسمي ليس هو
(ريك ماثيوز)

581
00:30:41,814 --> 00:30:45,217
بل إنه (ريك مانينغ) وأنا شرطي

582
00:30:45,251 --> 00:30:46,918
إنه يحاول أن ينجو بنفسه

583
00:30:46,953 --> 00:30:49,821
لو أنه فعلًا من الشرطة
لكنا قد قضي علينا الآن

584
00:30:49,856 --> 00:30:52,557
أين مالي, يا (ريك) وأيًا يكن اسمك؟

585
00:30:52,657 --> 00:30:54,791
لم أسرق مالك

586
00:30:54,825 --> 00:30:57,661
اقسم بالرب

587
00:30:57,695 --> 00:31:00,664
ولكني أخبرك بالحقيقة

588
00:31:00,698 --> 00:31:02,332
من الأفضل أن تدعني أذهب

589
00:31:04,802 --> 00:31:06,703
قم بذلك

590
00:31:08,573 --> 00:31:10,912
لا,لا, لا, لا

591
00:31:10,946 --> 00:31:12,580
من فضلك, من فضلك

592
00:31:12,615 --> 00:31:14,516
من فضلك, من فضلك

593
00:31:14,550 --> 00:31:17,152
من فضلك, لديَّ طفل

594
00:31:17,186 --> 00:31:20,488
لديَّ طفل من فضلك
من فضلك

595
00:31:21,912 --> 00:31:24,812
@SnipersBoss

596
00:31:27,193 --> 00:31:30,128
قم بذلك

597
00:31:30,162 --> 00:31:31,429
قم بذلك

598
00:31:35,330 --> 00:31:36,500
لديَّ فكرة أفضل

599
00:31:37,242 --> 00:31:38,676
حقًا؟

600
00:31:38,710 --> 00:31:40,644
نعم, دعني آخذه
إلى نقطة بالخارج

601
00:31:40,679 --> 00:31:42,079
وأدعه هناك

602
00:31:42,114 --> 00:31:44,582
لقد قمت بذلك من قبل -
لا تقم بذلك -

603
00:31:44,616 --> 00:31:46,417
وكيف  تكون تلك فكرة أفضل ؟

604
00:31:46,451 --> 00:31:47,952
لا أريد أن أسحب جثته

605
00:31:47,986 --> 00:31:49,286
مسافة 200 ياردة
إلى السيارة

606
00:31:49,321 --> 00:31:51,856
أعني, هل قمت بذلك من قبل؟

607
00:31:51,890 --> 00:31:54,258
دعني أوضح الأمر
تريدني أن أثق بك

608
00:31:54,292 --> 00:31:55,626
الرجل الجديد

609
00:31:55,661 --> 00:31:58,062
بداخل سيارة
مع شخص تافه سرق 200 ألف مني؟

610
00:31:58,096 --> 00:32:01,699
هذا صحيح -
أنا لم أسرق مالك -

611
00:32:03,568 --> 00:32:05,703


612
00:32:05,737 --> 00:32:07,338
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

613
00:32:07,372 --> 00:32:08,739
(باركر)
ما الذي تفعله

614
00:32:08,774 --> 00:32:10,307
اخرس

615
00:32:10,342 --> 00:32:11,776
أظن أنهما شرطيان

616
00:32:11,810 --> 00:32:13,077
... ما الذي

617
00:32:13,111 --> 00:32:14,912
أنت تهذي الآن

618
00:32:14,946 --> 00:32:16,380
إنه (دياز) يا رجل

619
00:32:16,415 --> 00:32:18,249
لقد كنا مع بعض, نحن أصدقاء -
لا, لا, لا -

620
00:32:18,283 --> 00:32:20,418
شيء ما غير صحيح

621
00:32:20,452 --> 00:32:22,386
لقد قلت أنه اختبار آخر
أليس كذلك؟

622
00:32:22,421 --> 00:32:23,554
وقد فشلت فيه

623
00:32:23,588 --> 00:32:25,690
ما الذي تفعله؟

624
00:32:25,724 --> 00:32:27,825
شرطة شيكاغو

625
00:32:29,728 --> 00:32:31,962
رقيب -
أنا بخير, اذهب -

626
00:32:53,942 --> 00:32:55,075


627
00:33:23,905 --> 00:33:25,406
انتونيو, أأنت بخير؟

628
00:33:25,440 --> 00:33:26,407
نعم, أنا بخير

629
00:33:29,110 --> 00:33:30,744
هؤلاء قد ماتوا يا رقيب -
بلغ عن ذلك -

630
00:33:30,779 --> 00:33:33,914
ضع يداك على رأسك

631
00:33:35,550 --> 00:33:38,886
شرطة شيكاغو
وحدة المخابرات

632
00:33:38,920 --> 00:33:41,055
قف -
شكرًا لك -

633
00:33:41,089 --> 00:33:43,290
انهض

634
00:33:44,359 --> 00:33:45,626
رقيب, سأطلب لك سيارة إسعاف

635
00:33:45,660 --> 00:33:47,094
لا أريد سيارة إسعاف

636
00:33:47,128 --> 00:33:50,397
فقط أوصلني إلى مستشفى شيكاغو

637
00:33:50,432 --> 00:33:53,334
هيا

638
00:33:53,368 --> 00:33:54,869
هيا -
مستحيل -

639
00:33:54,903 --> 00:33:56,237
هيا

640
00:33:56,271 --> 00:33:57,905
مستحيل

641
00:34:10,742 --> 00:34:12,543
محامي الولاية
يريد عقد صفقة معك

642
00:34:12,577 --> 00:34:15,513
ولكن يجب أن تشهد
(ضد شبكة (باركر

643
00:34:15,547 --> 00:34:17,515
من المزودين

644
00:34:17,549 --> 00:34:21,252
كل شيء
وكل متورط

645
00:34:21,285 --> 00:34:23,887
كل صفقة قد عقدت

646
00:34:23,921 --> 00:34:26,489
(كوب)
سأتحدث مع محامي الولاية

647
00:34:26,524 --> 00:34:28,158
وأخبره أنك ساعدتني

648
00:34:28,192 --> 00:34:30,660
سينفع ذلك

649
00:34:35,432 --> 00:34:37,267
سأتحدث

650
00:34:40,371 --> 00:34:43,406
ولكن ليس معه

651
00:35:07,832 --> 00:35:11,401
إذن الشيء التالي
بأنهم قاموا بتصويب مسدس إلى رأسي

652
00:35:11,435 --> 00:35:12,969
وقاموا باتهامي

653
00:35:13,003 --> 00:35:15,872
بأني قد أخذت مالًا
ولكن الشكر لله

654
00:35:15,906 --> 00:35:17,207
لقد ابقيت على نفسي

655
00:35:17,241 --> 00:35:21,344
ماذا عن الـ 200 ألف
التي وجدناها في مدفئة منزلك؟

656
00:35:24,014 --> 00:35:26,583
نعم, ذاك, كنت سأصل إلى ذلك

657
00:35:26,617 --> 00:35:27,784
كنت سأبلع  ذلك في الأدلة

658
00:35:27,818 --> 00:35:29,419
كنت سأبلغ عن هذا المال

659
00:35:29,453 --> 00:35:30,987
حسنًا

660
00:35:31,021 --> 00:35:34,090
حضرة الملازم
أنا أنظر إلى عينيك الآن

661
00:35:34,125 --> 00:35:37,260
لقد قمت بهذه المهمة
بالشكل المطلوب

662
00:35:37,294 --> 00:35:39,029
(ريك)
لا تقل ولا كلمة

663
00:35:39,063 --> 00:35:42,832
حتى توكل عن نفسك محامي

664
00:35:42,867 --> 00:35:45,034
لم أقم بأي شيء

665
00:35:45,069 --> 00:35:47,337
لم أقم بأي شيء
سوى المخاطرة بحياتي لأجل هذه المدينة

666
00:35:47,371 --> 00:35:51,107
ولأجل هذا القسم
وذلك للاطاحة بتلك الحيوانات

667
00:35:53,077 --> 00:35:56,045
أنا أخبركم بالحقيقة

668
00:36:05,122 --> 00:36:07,924
سيكون هناك لفترة

669
00:36:07,958 --> 00:36:11,561
الخبر الجيد
أنه على قيد الحياة

670
00:36:14,331 --> 00:36:16,933
سيكون كل شيء على ما يرام

671
00:36:19,737 --> 00:36:22,672
هل يمكنني أن أسدي لك نصيحة؟

672
00:36:22,706 --> 00:36:24,974
بالتأكيد

673
00:36:25,009 --> 00:36:26,843
تزوجي طبيب أسنان

674
00:36:35,426 --> 00:36:37,227
مرحبًا -
مرحبًا -

675
00:36:37,261 --> 00:36:39,129
لسوء الحظ شقتك
تعتبر مسرح جريمة

676
00:36:39,163 --> 00:36:40,664
للأيام القادمة

677
00:36:40,698 --> 00:36:42,599
ناهيك عن وجود
رائحة كريهة من

678
00:36:42,633 --> 00:36:45,902
زوجته الميتة

679
00:36:45,936 --> 00:36:47,137
ولكننا استعدنا الشقة, أليس كذلك؟

680
00:36:47,171 --> 00:36:48,805
إنها لنا مرة أخرى؟ -
نعم -

681
00:36:54,478 --> 00:36:56,680
ضابط السنة المميز

682
00:36:56,714 --> 00:36:58,982
ألديكم هذا؟ -
بالتأكيد -

683
00:36:59,016 --> 00:37:02,452
لأنه يجب أن يحصل عليه

684
00:37:02,486 --> 00:37:04,754
شكرًا لك

685
00:37:15,693 --> 00:37:18,328
فويت يعلم

686
00:37:18,362 --> 00:37:19,496
أعلم

687
00:37:19,530 --> 00:37:21,131
لمعلوماتك
ذلك لا يهمني

688
00:37:21,165 --> 00:37:22,799
قلت يجب أن تكشف أمرنا
قبل شهر

689
00:37:22,833 --> 00:37:24,167
وسأتحدث معه الآن

690
00:37:24,201 --> 00:37:26,403
... جيه

691
00:37:32,610 --> 00:37:35,011
أتمنى لو كان الأمر بتلك السهولة

692
00:37:36,347 --> 00:37:39,683
تعلم أن الأمر
يختلف معي

693
00:37:52,096 --> 00:37:53,096
أتفهم ذلك

694
00:38:04,475 --> 00:38:07,977
لذا سنقتوم بتجميدها

695
00:38:11,916 --> 00:38:14,517
ولكن دائمًا سنحمي بعضنا البعض

696
00:38:18,756 --> 00:38:21,091
دائمًا

697
00:38:21,125 --> 00:38:24,260
حسنًا

698
00:38:24,295 --> 00:38:27,063
هذا يكفي للآن

699
00:38:39,343 --> 00:38:41,111
... سلسلة من الأوامر

700
00:38:41,145 --> 00:38:43,146
إنه أشبه بالعوددة للأعباء

701
00:38:43,180 --> 00:38:45,582
لم أظن أني أفتقد ذلك
ولكني كذلك

702
00:38:45,616 --> 00:38:48,585
أحب ... التركيب

703
00:38:48,619 --> 00:38:50,053
أنا بحاجة إلى ذلك

704
00:38:50,087 --> 00:38:52,689
لا تخفق -
لن أخفق -

705
00:38:55,393 --> 00:38:57,527
أردت أن أعلمك أني أقدرك

706
00:38:57,561 --> 00:39:00,730
وأنت تقوم بذلك لأجلي

707
00:39:00,825 --> 00:39:04,127
لقد كنت هناك لأجلي, صحيح؟

708
00:39:05,696 --> 00:39:07,497
نعم

709
00:39:08,888 --> 00:39:10,956
أتعلم ما هو الجنون؟

710
00:39:10,990 --> 00:39:12,524
هو أنت وأنا

711
00:39:12,559 --> 00:39:15,194
قد مررنا بنفس الشيء ذاك اليوم

712
00:39:15,228 --> 00:39:19,932
كنت أتناقش حول ذلك كثيرًا

713
00:39:19,966 --> 00:39:24,570
وأنت استطعت أن تتحكم في الأكر

714
00:39:24,604 --> 00:39:26,605
لا تكن متأكدًا جدًا

715
00:39:28,641 --> 00:39:30,242
نعم

716
00:39:32,579 --> 00:39:33,946
إذن ما الذي يحدث؟

717
00:39:33,980 --> 00:39:36,915
أنت... هل تواعد أحداهن؟

718
00:39:40,186 --> 00:39:42,521
... أظن أني كنت كذلك

719
00:39:42,555 --> 00:39:43,989
لدقيقة

720
00:39:50,997 --> 00:39:54,700
... أيمكنك أن تواعد أحدهم وهو يعمل معك

721
00:39:54,734 --> 00:39:55,701
في وظائفنا؟

722
00:39:55,735 --> 00:39:59,471
أعني, أنا أعلم ما الذي
أدى لتجمعنا مع بعض

723
00:39:59,506 --> 00:40:00,673
, لو شارفت على الموت في الظهيرة

724
00:40:00,707 --> 00:40:03,142
فأنت مستعدة للمواعدة
عند السادسة مساءًا

725
00:40:03,176 --> 00:40:05,411
لقد فهمت ذلك

726
00:40:05,445 --> 00:40:07,012
...ولكن

727
00:40:10,583 --> 00:40:14,753
من خلال تجربتي ... نفس الأخطار
التي أدت لتجمعكم مع بعض

728
00:40:14,788 --> 00:40:18,057
أكثر أهمية من أي شيء في المدى البعيد

729
00:40:19,759 --> 00:40:21,427


730
00:40:23,129 --> 00:40:25,597
هنا نخب أن نمضي قدمًا بكل الأحوال

731
00:40:27,734 --> 00:40:29,468
نخبك

732
00:40:34,040 --> 00:40:37,142


733
00:40:37,177 --> 00:40:40,079
دعيني أرى برمة

734
00:40:42,649 --> 00:40:44,683
نعم

735
00:40:44,718 --> 00:40:47,519
ألن تأتي؟ -
لا, أنت تبلين جيدًا -

736
00:40:47,554 --> 00:40:49,254
واصلي تعليم أخوكِ

737
00:40:49,289 --> 00:40:51,290
حسنًا

738
00:40:54,260 --> 00:40:57,996
مرحبًا

739
00:40:58,031 --> 00:40:59,631
ما هي نتيجة الإصابة؟

740
00:40:59,666 --> 00:41:02,634
أقسم أن هذا
أسخف شيء لأسابيع

741
00:41:15,448 --> 00:41:17,716
أتعلم ما الذي يجعلك تكون على تلك الحافة؟

742
00:41:27,961 --> 00:41:31,130
أن تنسى مَنْ يكون مَنْ

743
00:41:36,803 --> 00:41:38,604
هم سبب ثباتي

744
00:41:38,638 --> 00:41:40,305


745
00:42:00,782 --> 00:42:05,782
تمت الترجمة بواسطة
|| Snipers' Boss ©  هـيـثـم جـابـر ||
Twitter : @SnipersBoss

