﻿1
00:00:04,190 --> 00:00:07,058
لا أقبل بالعلاقات داخل الوحدة

2
00:00:07,092 --> 00:00:08,593
لا يمكنك أن تأمرني
من ومن لا أتسكع معه

3
00:00:08,627 --> 00:00:09,994
في وقتي الخاص

4
00:00:10,029 --> 00:00:13,164
أنا لست من النوع
الذي يتسلل خلف والده

5
00:00:13,198 --> 00:00:14,699
يبدو أنه ذاك الرجل
الذي يعمل متخفيًا

6
00:00:14,733 --> 00:00:16,067
فلنكشف الأمر

7
00:00:16,101 --> 00:00:17,735
سيحترمنا فويت
لو نظرنا إليه مباشرة

8
00:00:17,770 --> 00:00:19,270
إنه ليس من شأن أي أحد إلا نحن

9
00:00:22,308 --> 00:00:25,710
كيف الحال؟

10
00:00:25,744 --> 00:00:27,378
جيد

11
00:00:33,652 --> 00:00:37,221
كيف القهوة؟

12
00:00:37,256 --> 00:00:41,059
لذيذة -
سعيد لسماع ذلك -

13
00:00:41,093 --> 00:00:42,527
رقيب -
نعم -

14
00:00:42,561 --> 00:00:44,362
إما أنا أو كيف
يجب أن يذهب إلى الدورة

15
00:00:44,396 --> 00:00:45,763
من أجل جهاز "بينلينك" الجديد
أليس كذلك؟

16
00:00:45,798 --> 00:00:47,031
وما هو "بينلينك"؟

17
00:00:47,066 --> 00:00:48,967
إنه ... لا نعلم

18
00:00:49,001 --> 00:00:51,202
والأمر الذي يرجعنا إلى موضوعنا

19
00:00:51,236 --> 00:00:54,072
بكامل الاحترام, أعلم أن الأمور
لم تجري مع جين

20
00:00:54,106 --> 00:00:56,274
لديك بعض مشاكل في الثقة
مع التقنيين

21
00:00:56,308 --> 00:01:00,812
ولكني ربما درست ثلاثة صفوف
عن الحاسوب في الأكاديمية

22
00:01:00,846 --> 00:01:04,482
أقصد, لو أردت التنصت على أحدهم
أو اختراق جهاز اكس بوكس

23
00:01:04,516 --> 00:01:06,250
فأظن أننا رجالك

24
00:01:06,285 --> 00:01:07,418
ولكنا لسنا

25
00:01:07,453 --> 00:01:08,886
من النوع القادر
على الأشياء الاحترافية

26
00:01:08,921 --> 00:01:11,289
لا تقل ولا كلمة
لدي الرجل المناسب لهذا

27
00:01:11,323 --> 00:01:13,257
لقد عمل في قضية المتفجرات
السنة الماضية

28
00:01:13,292 --> 00:01:14,625
(ماوس)
أتتذكره؟

29
00:01:14,660 --> 00:01:16,594
أنا أتذكر كل شيء يا جيه

30
00:01:16,678 --> 00:01:18,613
حسنًا

31
00:01:18,647 --> 00:01:21,482
إذن فأنت تذكر
أنه قام بعمل رائع معنا

32
00:01:21,517 --> 00:01:22,750
وعندما يحضر او هنا
فسيقول لك ذلك أيضًا

33
00:01:22,785 --> 00:01:24,852
أنا هنا

34
00:01:24,887 --> 00:01:26,187
نعم, لقد كان رائعًا

35
00:01:26,221 --> 00:01:28,456
بالإضافة أنه بارع
في أمور التقنية

36
00:01:28,490 --> 00:01:30,058
وأنا أجعله مؤتمن على حياتي

37
00:01:30,092 --> 00:01:31,159
في الحقيقة لقد فعلت ذلك

38
00:01:31,193 --> 00:01:33,227
عدة مرات

39
00:01:33,327 --> 00:01:34,293
سيادة القائد -
سيادة القائد -

40
00:01:34,328 --> 00:01:35,595
أحضره

41
00:01:35,629 --> 00:01:37,630
حسنًا

42
00:01:40,067 --> 00:01:42,201
أنت تعرف الملازم (غوثري) من
مكافحة المخدرات

43
00:01:42,236 --> 00:01:43,703
نعم بالتأكيد -
هانك -

44
00:01:43,737 --> 00:01:46,305
في الـ 18 الأخيرة
مكافحة المخدرات كان عندهم ضابطًا

45
00:01:46,340 --> 00:01:48,241
يعمل متخفيًا مع عصابة سرقات

46
00:01:48,275 --> 00:01:50,776
يروجون في المدينة
للمواد التي تسبب الادمان

47
00:01:50,811 --> 00:01:52,945
قبل ثلاثة أيام, ذاك الضابط

48
00:01:52,980 --> 00:01:54,147
(ريك مانينغ)
قد اختفى

49
00:01:54,181 --> 00:01:56,048
من يعمل متخفيًا معي
يتواصلون معي يوميًا

50
00:01:56,083 --> 00:01:57,483
إذا لم يكن شخصيًا
فبواسطة الهاتف

51
00:01:57,518 --> 00:02:00,586
الجهات العليا تخشى
أن يكون قد كشف أمر (مانينغ) أنه شرطي

52
00:02:00,621 --> 00:02:02,722
فلنحقق في الموضوع ونكتشف ذلك

53
00:02:02,756 --> 00:02:04,457
لا, لا يمكنك القيام بذلك

54
00:02:04,491 --> 00:02:05,992
هذه العصابة هي جزء من سلسلة
من المزودين

55
00:02:06,026 --> 00:02:07,827
فريقي كان يعمل على هذه القضية
لمدة سنتين

56
00:02:07,861 --> 00:02:09,095
سيادة القائد, هذا هو سبب

57
00:02:09,129 --> 00:02:12,064
لمَ يجب أن تبقي هذه القضية
في قسم المخدرات

58
00:02:12,099 --> 00:02:13,900
لا أحد يفهم القضية أفضل منا

59
00:02:13,934 --> 00:02:15,301
لقد خضنا هذه المحادثة من قبل

60
00:02:15,335 --> 00:02:17,470
لن نقوم بها من جديد

61
00:02:17,504 --> 00:02:19,605
محقق في وحدتك ارتبط مع
عضو عصابة

62
00:02:19,640 --> 00:02:21,507
خلال تكليف قبل سنوات

63
00:02:21,542 --> 00:02:23,809
اجعله يعيد التواصل

64
00:02:23,844 --> 00:02:25,678
واكتشف ماذا حدث للضابط
(مانينغ)

65
00:02:25,712 --> 00:02:28,147
حسنًا, أي محقق؟

66
00:02:34,188 --> 00:02:36,255
تم التنصت على الهاتف الخلوي

67
00:02:36,290 --> 00:02:38,658
بهذا يمكننا أن نستمع إليك

68
00:02:43,997 --> 00:02:47,767
في المرة الأخيرة التي عملت متخفيًا
كدت أن تفقد الأمور

69
00:02:47,801 --> 00:02:50,836
ألم تطأ قدمك الحافة من قبل؟

70
00:02:50,871 --> 00:02:52,271
أريدك أن تنظر إلى عيني

71
00:02:52,306 --> 00:02:54,840
وتقول لي أنك مستعد
لهذه المهمة

72
00:02:57,678 --> 00:02:59,812
أنا مستعد

73
00:03:16,797 --> 00:03:18,664
أي نوع من التاكيلا لديك؟

74
00:03:18,699 --> 00:03:21,434
Blanco te-what-oh?

75
00:03:21,468 --> 00:03:23,402
تكيلا

76
00:03:23,437 --> 00:03:24,904
نعم

77
00:03:24,938 --> 00:03:27,006
لا, ليس لدينا هذا

78
00:03:29,977 --> 00:03:32,812
هل ضعت يا اميغو؟

79
00:03:38,819 --> 00:03:40,653


80
00:03:48,161 --> 00:03:49,428
ها هو

81
00:03:49,463 --> 00:03:51,197
لا أصدق ذلك

82
00:03:51,231 --> 00:03:52,865
لا أصدق ذلك

83
00:03:56,003 --> 00:03:59,805
...لا أستطيع
...أنت

84
00:03:59,840 --> 00:04:01,374
ظننت قد مت يا رجل

85
00:04:01,408 --> 00:04:04,777
عندما رأيت أن الشرطة داهمت مقركم

86
00:04:04,811 --> 00:04:06,178
غادرت المدينة في أسرع وقت

87
00:04:06,213 --> 00:04:08,014
أين انتهى بكل المطاف؟

88
00:04:08,048 --> 00:04:09,582
أبعد مكان إلى
"ستي بول"

89
00:04:09,616 --> 00:04:12,652
عصابة تزوير مجوهرات

90
00:04:12,686 --> 00:04:14,920
الشيء التالي الذي عرفته
"رسالة إعادة التوجيه تقول" مدينة سريعة

91
00:04:14,955 --> 00:04:16,055
لمدة ثلاث سنوات

92
00:04:22,129 --> 00:04:23,963
وما الذي تفعله يا دياز؟

93
00:04:25,799 --> 00:04:27,566
ابحث عنك

94
00:04:30,637 --> 00:04:32,638
ابحث عن عمل

95
00:04:35,409 --> 00:04:37,276
أريد بعض المال بسرعة

96
00:04:37,311 --> 00:04:39,011
لن أطيل عليك بالتفاصيل

97
00:04:39,046 --> 00:04:41,480
ولكنه لأمور عائلية

98
00:04:43,150 --> 00:04:44,950
أتمنى لو يمكنني المساعدة

99
00:04:44,985 --> 00:04:47,687
ولكني الآن في وسط شيء ما

100
00:04:47,721 --> 00:04:50,956
...والمجموعة التي أعمل معها

101
00:04:50,991 --> 00:04:53,793
لا أستطيع إصدار قرارات

102
00:04:53,827 --> 00:04:55,961
,ولكن لدي رقمك

103
00:04:55,996 --> 00:04:58,297
ولو ظهر أي شيء جديد

104
00:04:58,332 --> 00:05:01,067
سأتواصل معك

105
00:05:02,102 --> 00:05:03,202
حسنًا

106
00:05:10,644 --> 00:05:14,146
لقد صنعتُ يومي برؤيتك

107
00:05:14,181 --> 00:05:15,481


108
00:05:15,515 --> 00:05:17,683
لم تجاوزناها, أليس كذلك؟

109
00:05:17,718 --> 00:05:19,819
بالتأكيد

110
00:05:19,853 --> 00:05:21,120
كن بخير

111
00:05:41,041 --> 00:05:43,676
أعطني محفظتك

112
00:05:43,710 --> 00:05:45,778
هيا, أعطني محفظتك

113
00:05:45,812 --> 00:05:47,880
يا رجل, أنت لا تعرف من تعبث معه

114
00:05:47,914 --> 00:05:49,215
فقط ناولها -
حسنًا اهدأ -

115
00:05:49,249 --> 00:05:50,950
فقط اهدأ

116
00:05:50,984 --> 00:05:52,418
فقط انتظر, هنا
فقط خذها

117
00:05:56,556 --> 00:05:58,691
هل هذه هي سيارتك؟

118
00:05:58,725 --> 00:06:00,126
أهي سيارتك؟ -
نعم -

119
00:06:10,127 --> 00:06:14,407
:: شرطة شيكاغو ::
الموسم 2 - الحلقة 16

120
00:06:14,431 --> 00:06:18,431
ترجمة: هيثم جابر
Twitter : @SnipersBoss

121
00:06:21,664 --> 00:06:23,798
أنت

122
00:06:23,833 --> 00:06:24,933
لقدأبليت حسنًا

123
00:06:24,967 --> 00:06:26,268
كيف الحال؟ -
كيف تشعر؟ -

124
00:06:26,402 --> 00:06:28,770
الأمر أشبه بالبازوكا -
نعم -

125
00:06:28,804 --> 00:06:32,674
تلقيت رصاصة 45. عندما كنت في الدوريات

126
00:06:32,708 --> 00:06:34,809
لحسن الحظ, تلقت الصفيحة الرصاصة

127
00:06:34,844 --> 00:06:36,878
وانتهى بي المطاف
فقط بانهيار في الرئة

128
00:06:36,912 --> 00:06:38,947
هيا, يجب أن نذهب

129
00:06:39,211 --> 00:06:40,845
انتونيو مع كوبر

130
00:06:40,880 --> 00:06:42,647
يجب أن يقدمه
للرجال الذين يديرون العصابة غدًا

131
00:06:42,681 --> 00:06:45,049
(فينس باركر)
"تم حبسه في "بونتياك

132
00:06:45,084 --> 00:06:46,518
لسرقة بنك في 2002

133
00:06:46,552 --> 00:06:49,354
بعدها خرج, ورأى
أن المال موجود في الصناعات الدوائية

134
00:06:49,388 --> 00:06:51,623
عصابته مسؤولة
عن الكثير من السرقات منذ ذاك الوقت

135
00:06:51,657 --> 00:06:52,957
(باركر)
هو الرجل الأول

136
00:06:52,992 --> 00:06:54,526
لو أن هذه العصابة
قتلوا الضابط المتخفي

137
00:06:54,560 --> 00:06:55,660
لكان هو من أصدر القرار

138
00:06:55,694 --> 00:06:57,662
ولكن ليس بدون مساعدة هذا الرجل

139
00:06:57,696 --> 00:06:59,297
هذا هو
(تيري وارفيلد)

140
00:06:59,331 --> 00:07:00,298
هذا هو عضلاتهم

141
00:07:00,332 --> 00:07:01,766
لديه قائمة طويلة من الإدانات

142
00:07:01,800 --> 00:07:04,002
قتل, سرقة مسلحة, اعتداءات

143
00:07:04,036 --> 00:07:06,304
بينما يحاول انتونيو
الدخول مع هؤلاء الرجال

144
00:07:06,338 --> 00:07:09,674
فليقم الآخرين
بتعقب كل خيط لدينا

145
00:07:09,708 --> 00:07:11,843
تحدثوا مع مخبريكم السريين
(أنت تحدث مع زوجة (مانينغ

146
00:07:11,877 --> 00:07:14,145
رقيب, في تقرير
(غاثري)

147
00:07:14,179 --> 00:07:15,547
يقول أنه تحدث مع زوجة (مانينغ) بالأمس

148
00:07:15,581 --> 00:07:17,615
(غاثري)
كان قريبًا جدًا من هذا

149
00:07:17,650 --> 00:07:19,417
لهذا السبب استدعونا

150
00:07:19,451 --> 00:07:20,652
لك ذلك

151
00:07:20,686 --> 00:07:25,490
ضابط من شرطة شيكاغو مفقود

152
00:07:25,524 --> 00:07:27,258
سنفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي نجده

153
00:07:27,293 --> 00:07:29,961
فليفهمني الجميع في هذا

154
00:07:29,995 --> 00:07:33,865
لأني لا أحب
أن أخبر الناس نفس الشيء مرتين

155
00:07:33,899 --> 00:07:35,934
... ال

156
00:07:35,968 --> 00:07:39,671
أريدك أن تكون شريك ايرين
في هذه القضية

157
00:07:39,705 --> 00:07:42,106
البقية ادعموهم

158
00:07:46,412 --> 00:07:48,880
افتح الباب -
تعالوا إلى هنا -

159
00:07:48,914 --> 00:07:50,248
استدر, دعني أرى يديك

160
00:07:50,282 --> 00:07:53,451
هذا هو زوجي, نحن نعيش هناك

161
00:07:53,485 --> 00:07:55,153
وصلنا اتصال عن عملية
سطو جارية

162
00:07:55,187 --> 00:07:56,387
نعم, آسفة

163
00:07:56,422 --> 00:07:57,956
لقد قمت بالتلفيق
لكي تحضروا إلى هنا

164
00:07:57,990 --> 00:07:59,324
نحن نعيش هنا
وهو ليس كذلك

165
00:07:59,358 --> 00:08:01,426
اللعين قام بتغيير الأقفال

166
00:08:01,460 --> 00:08:02,860
حسنًا, أخبرني
ما الذي يجري هنا؟

167
00:08:02,895 --> 00:08:05,263
"لقد وضعنا منزلنا في "اير بي ان بي
...بعدها هذا الرجل

168
00:08:05,297 --> 00:08:07,432
والآن هذا السخيف لا يغادر

169
00:08:07,466 --> 00:08:08,633
أنت, أنت

170
00:08:08,667 --> 00:08:09,834
كنت هنا لـ 30 يوم

171
00:08:09,868 --> 00:08:12,170
أنا أعرف القانون
لدي حقوق ملكية وضع اليد

172
00:08:12,204 --> 00:08:14,806
وذاك الرجل الأحمق
قام بتهديد حياتي

173
00:08:14,840 --> 00:08:17,942
هو وزوجته من المفترض
أن يغادروا قبل أسبوع

174
00:08:17,977 --> 00:08:20,478
هلّا تحدثتم
معه من فضلكم؟

175
00:08:20,512 --> 00:08:22,080
لقد أتينا إلى هنا

176
00:08:22,114 --> 00:08:24,382
سيكون من العار إأن تكون
الرحلة من دون فائدة

177
00:08:25,651 --> 00:08:28,019
إننا الشرطة, افتح

178
00:08:28,053 --> 00:08:31,155
سيدي, أعلم أنك منزعج
ولكني أريدك أن تتنحى

179
00:08:31,190 --> 00:08:33,491
لكي نعرف ما الذي يجري هنا

180
00:08:33,525 --> 00:08:35,226
الآن

181
00:08:38,564 --> 00:08:40,531
أنت؟ -
كل ذلك هناك -

182
00:08:40,566 --> 00:08:42,967
اتفاقية الإيجار
إيصال البنك

183
00:08:43,002 --> 00:08:45,770
أتتذكرني؟
الضابط رومان؟

184
00:08:45,804 --> 00:08:48,339
لقد قمت بمقاضاة ثلاثة رجال شرطة
في دائرتي السابقة

185
00:08:49,575 --> 00:08:51,042
تلك النسخة لك

186
00:08:55,481 --> 00:08:56,881
كلاكما يبدو
أنكما أناس طيبون

187
00:08:56,915 --> 00:09:00,118
احضروا محامي جيد
لأن هذا الرجل ... حظًا موفقًا

188
00:09:00,152 --> 00:09:01,919
انتظر, هل ستغادر؟

189
00:09:01,954 --> 00:09:04,489
استدعائك حول حالة سرقة
أما هذه فهي قضية مدنية

190
00:09:04,523 --> 00:09:07,492
أنتم بلا فائدة

191
00:09:07,526 --> 00:09:09,327
طاب يومك سيدي

192
00:09:19,451 --> 00:09:20,918
هل كل شيء على ما يرام؟

193
00:09:20,953 --> 00:09:22,386
هل (ريك) بخير؟ -
نعم, فقط نتأكد -

194
00:09:22,421 --> 00:09:23,921
ونرى كيف تجري الأمور

195
00:09:23,956 --> 00:09:25,089
لا تهدروا وقتي

196
00:09:25,124 --> 00:09:27,391
ملازم (ريك) كان هنا بالأمس

197
00:09:27,426 --> 00:09:28,559
لابد وأن هناك شيء

198
00:09:28,594 --> 00:09:30,828
إنه لم يتصل لعدة أيام فقط

199
00:09:30,863 --> 00:09:33,965
ولكن هذا ربما يكون
لأسباب كثيرة

200
00:09:33,999 --> 00:09:35,733
متى كانت آخر مرة رأيتيه؟

201
00:09:35,768 --> 00:09:38,469
قبل أسبوعين؟

202
00:09:38,504 --> 00:09:39,804
أحضر جعة

203
00:09:39,838 --> 00:09:42,406
وأقفل الباب على نفسه في مكتبه
كما يفعل دائمًا

204
00:09:42,441 --> 00:09:44,041
وبعدها غادر

205
00:09:44,076 --> 00:09:45,777
هل يمكننا أن نرى مكتبه؟

206
00:10:31,723 --> 00:10:33,291
أتعلمين أن هذا
كان هنا؟

207
00:10:33,325 --> 00:10:35,159
لا

208
00:10:35,194 --> 00:10:37,728
أقسم بالرب لم أكن أعلم

209
00:10:49,141 --> 00:10:52,510
هل فندق "آرغيل مانور" مدرج
في ملف التخفي؟

210
00:10:52,544 --> 00:10:54,078
لا

211
00:10:57,015 --> 00:10:58,316
نعم, هذا هو

212
00:10:58,350 --> 00:10:59,617
متى كانت آخر مرة رأيته؟

213
00:10:59,651 --> 00:11:01,018
سأخبرك بالضبط

214
00:11:01,053 --> 00:11:04,322
قبل أربعة ليالي
لأن فريق "بلاكهوكس" كان يعلب

215
00:11:04,356 --> 00:11:07,325
اللعنة

216
00:11:07,359 --> 00:11:09,193
ألديك أية كاميرات مراقبة ؟

217
00:11:09,228 --> 00:11:11,195
لا تعمل أي واحدة -
ماذا عن الزائرين؟ -

218
00:11:11,230 --> 00:11:13,497
أيوجد أحد زار
ريك) في الأيام القليلة السابقة؟)

219
00:11:13,499 --> 00:11:15,800
فتاة اعتادت على المجيئ

220
00:11:15,834 --> 00:11:17,768
ربما غادرت مع (ريك) تلك الليلة

221
00:11:17,803 --> 00:11:20,938
أهذه هي؟

222
00:11:20,973 --> 00:11:23,474
يوجد الكثير من الناس. من الصعب التذكر

223
00:11:23,508 --> 00:11:25,810
(كيف)

224
00:11:25,844 --> 00:11:28,679
لقد اشتريت الغداء

225
00:11:34,720 --> 00:11:36,721
...الفتاة غادرت مع ريك كانت سمراء

226
00:11:36,755 --> 00:11:39,323
شابة, طويلة, وجميلة

227
00:11:39,358 --> 00:11:41,459
كان بينهم قبلات
وكانوا يمسكان أيدي بعضهما

228
00:11:41,493 --> 00:11:44,328
شكرًا لمساعدتك التطوعية

229
00:11:46,398 --> 00:11:48,566
أنت محظوظ

230
00:11:48,600 --> 00:11:49,967
وكيف ذلك؟

231
00:11:50,002 --> 00:11:53,304
ينقصنا رجل
هناك مجال مفتوح

232
00:11:53,338 --> 00:11:55,039
هيا

233
00:11:55,073 --> 00:11:57,541
ماذا حدث لذاك الرجل؟ -
أخفق -

234
00:11:57,576 --> 00:11:59,377
وكيف ذلك؟

235
00:11:59,411 --> 00:12:00,845
يسأل الكثير من الأسئلة

236
00:12:00,879 --> 00:12:02,513
ابتعد من هنا

237
00:12:05,150 --> 00:12:06,651
(باركر) و (وارفيلد)
إنهم أناس جيدون

238
00:12:06,685 --> 00:12:07,952
ستعجب بهم

239
00:12:07,986 --> 00:12:10,688
فقط ابقي فمك مغلقًا
وافعل ما يُقال لك

240
00:12:13,025 --> 00:12:14,992
ما الأخبار (باركر)؟

241
00:12:15,027 --> 00:12:16,294
ادخلا

242
00:12:29,975 --> 00:12:32,343
هذا هو
(دياز)

243
00:12:32,377 --> 00:12:34,412
أعلم من يكون

244
00:12:43,708 --> 00:12:45,375
لمَ ضربته؟

245
00:12:45,409 --> 00:12:46,376
ايقظه

246
00:12:46,410 --> 00:12:48,077
أعلم

247
00:12:48,112 --> 00:12:50,279
سأخبره بالضبط

248
00:12:51,382 --> 00:12:53,416
نعم
(مايك دياز)

249
00:12:54,818 --> 00:12:58,454
كنت تعمل مع (بيز) وجماعته

250
00:12:58,489 --> 00:13:00,356
ذلك صحيح

251
00:13:00,391 --> 00:13:02,291
(بيز)
أخبرني عنك

252
00:13:02,326 --> 00:13:04,761
قال أن هناك فتاة قد أحبها

253
00:13:04,795 --> 00:13:07,697
لا أتذكر اسمها

254
00:13:07,731 --> 00:13:09,399
كان لديها مشاعر تجاهك

255
00:13:09,433 --> 00:13:11,634
ذلك قد أغضب (بيز) جدًا

256
00:13:11,669 --> 00:13:14,437
وقال لو رأيتك
يجب أن ألكمك على فمك

257
00:13:14,471 --> 00:13:17,007
لا أحقاد, أليس كذلك؟

258
00:13:18,012 --> 00:13:20,914
(كوب)
قال أنك تبحث عن مال؟

259
00:13:20,948 --> 00:13:24,017
أكثر من القليل

260
00:13:24,051 --> 00:13:27,754
ماذا عن "اوكسيكودون" جرعة 3 ميلي
غير مغلفة يبدو لك؟
اوكسيكودون: مسكن قوي للآلام يسبب الإدمان حال التفريط في استعماله

261
00:13:27,788 --> 00:13:29,689
هناك مكان يسمة بـ
"معامل "فولتن

262
00:13:29,724 --> 00:13:32,492
تم تجهيزهم لارسالهم إلى
ميمفيس" في غضون أيام"

263
00:13:32,526 --> 00:13:33,994
سنسرقهم في يوم الغد

264
00:13:34,128 --> 00:13:35,796
وما هي حصتنا؟

265
00:13:35,830 --> 00:13:37,297
حصتنا؟

266
00:13:37,331 --> 00:13:38,465
أسمعت ذلك؟

267
00:13:38,499 --> 00:13:40,534
نعم, لقد سمعته

268
00:13:40,568 --> 00:13:42,702
ستحصل على ألفين دولار

269
00:13:42,737 --> 00:13:44,037
اعتبرها عملية تجريبية

270
00:13:44,072 --> 00:13:46,640
لو كان ذلك يناسبك

271
00:13:52,080 --> 00:13:55,916
حسنًا, ولكن بدون جثث

272
00:13:55,950 --> 00:13:58,385
أي شيء يخرج عن المسار
فإننا ننسحب

273
00:13:58,419 --> 00:14:01,121
بدون تردد
موافق؟

274
00:14:03,925 --> 00:14:06,660
أتعلم, لقد أعجبني هذا الرجل

275
00:14:06,694 --> 00:14:09,630
قلت لك أنك ستعجب به

276
00:14:09,664 --> 00:14:11,698
إنه
(دياز)

277
00:14:11,733 --> 00:14:14,601
(دياز)

278
00:14:14,636 --> 00:14:16,670
أريد أن أعلم فقط
كم سيكلفكم

279
00:14:16,704 --> 00:14:18,305
لكي يجعلكم تتعاملون
مع مختل عقليًا

280
00:14:18,339 --> 00:14:20,707
اخرسوا

281
00:14:20,742 --> 00:14:21,708
حسنًا

282
00:14:21,743 --> 00:14:23,477
حسنًا -
ولا كلمة -

283
00:14:23,511 --> 00:14:24,878
ابدأ -

284
00:14:24,913 --> 00:14:26,180
بالكامل أتفهم من أين أتيت

285
00:14:26,214 --> 00:14:28,081
أتترشح لمنصب ؟

286
00:14:28,116 --> 00:14:30,517
فقط اطرح الحقائق -
... أتعرفون أنتم -

287
00:14:30,552 --> 00:14:33,287
هذا الرجل كان مزعجًا
في دائرتي السابقة

288
00:14:33,321 --> 00:14:35,456
لديه خمس دعاوي قضائية
ضد المدينة في الوقت الراهن

289
00:14:35,730 --> 00:14:36,930
أحد المجندين كان في فترة تجريبية

290
00:14:36,965 --> 00:14:38,532
كاد أن يخسر شارته

291
00:14:38,566 --> 00:14:40,434
القسم القانوني للشرطة
توجب عليه تعيين محامين اثنين

292
00:14:40,468 --> 00:14:41,602
له لأجل استعادة شارته

293
00:14:41,636 --> 00:14:42,836
أراهن أن ذلك اللعين

294
00:14:42,871 --> 00:14:44,405
انتقل إلى هناك
لأنهم يملكون رقمه

295
00:14:44,439 --> 00:14:46,173
حسنًا لقد فهمنا الأمر

296
00:14:46,207 --> 00:14:48,182
يجب أن تخوضوا معاملة
استرداد الملكية

297
00:14:48,206 --> 00:14:49,373
والذي ربما يأخذ أشهرًا

298
00:14:49,408 --> 00:14:51,842
إنه كذلك. نعم

299
00:14:51,877 --> 00:14:54,312
(جيف)

300
00:14:54,346 --> 00:14:55,446
آسفة

301
00:14:55,480 --> 00:14:57,948
(جيف)
خسر وظيفته في الكريسمس الماضي

302
00:14:57,983 --> 00:15:00,318
لذا بدأنا في البحث عن
طرق للحصول على المال

303
00:15:00,352 --> 00:15:02,520
هكذا انتهي بنا المطاف
في هذا الموقع

304
00:15:04,456 --> 00:15:07,091
آسفة لإزعاجكم بكل هذا

305
00:15:14,033 --> 00:15:16,768
الشرطة, افتح الباب

306
00:15:16,802 --> 00:15:18,203
السيد
(فريمان)

307
00:15:18,237 --> 00:15:19,604
الضابطة بورجس هنا

308
00:15:19,638 --> 00:15:21,706
لقد تواصلنا مع إدارة الأسكان
في شيكاغو

309
00:15:21,740 --> 00:15:23,007
سيقومون باستضافتك

310
00:15:23,042 --> 00:15:25,777
سرير واحد, ودورة مياة
وخزانة ملابس كبيرة

311
00:15:25,811 --> 00:15:28,313
وإيجار شهر مجاني
لك ولزوجتك

312
00:15:28,347 --> 00:15:30,115
لم نعد مع بعض

313
00:15:30,249 --> 00:15:31,583
إذن هذا أفضل

314
00:15:31,617 --> 00:15:33,518
لأن المكان الجديد
سيكون لك لوحدك

315
00:15:33,553 --> 00:15:36,455
ولكن لديَّ هذا المكان ولوحدي

316
00:15:36,489 --> 00:15:38,223
أتقوم بالتجديد؟

317
00:15:38,257 --> 00:15:39,991
هناك تسرب, وقد أصلحته

318
00:15:40,026 --> 00:15:41,893
عائلة (فيسبيس) سيتلقون الإيصال
صدقاني

319
00:15:41,928 --> 00:15:42,994
الآن, إما يكون عندكم أمر من المحكمة

320
00:15:43,029 --> 00:15:45,096
هل لك من فضلك أن تغادر؟

321
00:15:45,131 --> 00:15:46,631
عائلة (فيسبيس) أناس طيبون

322
00:15:46,666 --> 00:15:47,966
المقالة 9 من فقرة 5

323
00:15:48,000 --> 00:15:49,267
من قانون اليوني
للتنظيم المدني

324
00:15:49,302 --> 00:15:51,503
لدي اذن لمدة ثلاثين يوم

325
00:15:51,537 --> 00:15:52,295
أنا لا أفهم

326
00:15:52,305 --> 00:15:54,784
لم تحاول أن تجعل
حياة كل شخص بائسة؟

327
00:15:54,810 --> 00:15:57,012
ما تقومين به الآن
يعتبر مضايقة

328
00:15:57,046 --> 00:15:59,614
أريد اسمك الكامل ورقم شارتك -
أخبرتك -

329
00:15:59,649 --> 00:16:00,849
لا عجب أن زوجتك هجرتك

330
00:16:00,883 --> 00:16:02,284
أي امرأة ... أقصد, يا إلهي

331
00:16:02,318 --> 00:16:03,518
أريد أن أقضي على هذا الرجل الآن

332
00:16:03,553 --> 00:16:06,321
وهذا كل ما أردته

333
00:16:06,355 --> 00:16:08,190
شكرًا لك

334
00:16:11,027 --> 00:16:12,861
أقول لك, هذا الرجل مخادع

335
00:16:12,895 --> 00:16:15,331
... إنه يصعب منازعته

336
00:16:15,332 --> 00:16:16,941
مئتي ألف

337
00:16:16,966 --> 00:16:18,434
لا, لا, لا, مستحيل

338
00:16:18,468 --> 00:16:20,469
هذا مستحيل
إلا إذا كنت تبقيه في منزله

339
00:16:20,503 --> 00:16:21,703
قبل أن يضعه مع الأدلة

340
00:16:21,738 --> 00:16:23,105
لديه خليلة؟

341
00:16:23,139 --> 00:16:24,606
إما لأجل الدور الذي يلعبه

342
00:16:24,641 --> 00:16:26,175
أو مجرد فتاة عابرة

343
00:16:26,209 --> 00:16:28,110
لا

344
00:16:28,144 --> 00:16:29,978
لا أظنك تعرف رجلك يا الان

345
00:16:30,013 --> 00:16:31,814
أو أنك تعرفه
وأنا لم أحصل على كامل المعلومات

346
00:16:31,848 --> 00:16:33,449
يجب عليَّ أن اضربك

347
00:16:33,483 --> 00:16:34,783
لقولك هذا ,أليس كذلك؟

348
00:16:34,818 --> 00:16:36,785
سأضع رجلي في في وسط الأمر
فقط لكي أعثر على رجلك

349
00:16:36,820 --> 00:16:38,253
أريد أن أعلم عن كل شيء

350
00:16:38,288 --> 00:16:39,655
سيادة القائد, أظن أن فويت يتهمني

351
00:16:39,689 --> 00:16:41,156
أنا ورجلي بتهم هنا
...وأنا أحاول

352
00:16:41,191 --> 00:16:42,491
حسنًا, تمشى قليلًا

353
00:16:42,525 --> 00:16:44,693
هيا

354
00:16:44,727 --> 00:16:47,729
(مانينغ)
إما أنه قد أزيل من العصابة وقتل بسبب ذلك

355
00:16:47,764 --> 00:16:50,866
أو أنهم وضعوه في مكان ما
في محاولة لاستعادة أموالهم

356
00:16:51,131 --> 00:16:54,767
وهو يعلم لو أخبرهم
فإنه يعرض زوجته للخطر

357
00:16:54,801 --> 00:16:56,635
أتريد أن تستدرج العصابة
وتضغط عليهم

358
00:16:56,670 --> 00:16:59,271
لا, لن يستسلموا, وبالخصوص هؤلاء الرجال

359
00:16:59,306 --> 00:17:00,973
بإمكاني معرفة مكان
(مانينغ)

360
00:17:01,007 --> 00:17:02,808
فقط أريد المزيد من الوقت

361
00:17:02,842 --> 00:17:05,544
دعني أهجم على المعمل معهم الليلة

362
00:17:05,578 --> 00:17:06,812
إنه قرارك

363
00:17:06,846 --> 00:17:08,580
نعم, امنحني دقيقة

364
00:17:08,615 --> 00:17:10,783
أنت

365
00:17:10,817 --> 00:17:13,419
أخي

366
00:17:13,453 --> 00:17:14,753
أأنت بخير؟

367
00:17:14,788 --> 00:17:16,889
نعم, بخير

368
00:17:16,923 --> 00:17:21,160
فقط أخبرني عندما ينتهي هذا الأمر
فإني لن أحفر قبرين

369
00:17:28,268 --> 00:17:29,935
إذن أنتما كنتما المسؤولين

370
00:17:29,970 --> 00:17:31,707
عن الأمور التقنية من قبل؟

371
00:17:31,732 --> 00:17:33,165
نعم, هذا صحيح

372
00:17:33,200 --> 00:17:35,301
دعوني أسألكم, هل لديكم
كيبل رقم 5 أو كيبل ليفي؟

373
00:17:35,335 --> 00:17:36,736
وما الذي تظنه؟

374
00:17:36,770 --> 00:17:37,932
سأتبين من الأمر -
حسنًا -

375
00:17:37,999 --> 00:17:39,399
انتظر لحظة, أنت كنت في
الجيش مع جيه؟

376
00:17:39,513 --> 00:17:41,414
بإمكاني أن أخبرك ببعض القصص
عن هذا الرجل

377
00:17:41,449 --> 00:17:43,416
نعم, ولكنك لن تفعل

378
00:17:43,451 --> 00:17:44,984
رقيب, هذا هو الرجل
الذي كنت أخبرك عنه

379
00:17:45,019 --> 00:17:46,586
(هذا هو ( غريغ غيرويتس
(والملقب بـ (ماوس

380
00:17:46,620 --> 00:17:49,355
نعم سيدي,  إنه لقب بغيض
ولكني أول من أطلقه

381
00:17:49,390 --> 00:17:52,392
ما قصة مشغلات البلوري في السنة الماضية؟

382
00:17:52,426 --> 00:17:53,526
كما ترى, تلك القضية كانت

383
00:17:53,561 --> 00:17:55,295
في الحقيقة تم محوها
...لقد كنت

384
00:17:55,329 --> 00:18:00,133
و إلقاء القبض عليك
بتهمة اختراق القمر الصناعي التابع لوزارة الدفاع
في عام 2009؟

385
00:18:00,167 --> 00:18:03,803
لهذا, أتحمل كامل المسؤولية

386
00:18:03,838 --> 00:18:05,939
رقيب, أعلم أنه لا يبدو
رائعًا على الورق

387
00:18:05,973 --> 00:18:08,508
فقط انتظر لترى
ما يمكنه فعله

388
00:18:08,542 --> 00:18:11,978
اعذرني حضرة الرقيب فويت

389
00:18:12,012 --> 00:18:13,246
أتمانع لو
ألقيت نظرة على هاتفك الخلوي؟

390
00:18:13,280 --> 00:18:14,981
على هاتفك الخلوي؟ -
هاتفي؟ -

391
00:18:15,015 --> 00:18:16,082
نعم سيدي

392
00:18:23,491 --> 00:18:24,858
جميل

393
00:18:24,892 --> 00:18:26,726
كما ترى
فقد تمكنت من اختراقه في غضون ثانيتين

394
00:18:27,995 --> 00:18:31,064
تخيل أن أي هاكر
يمكنه فعل ذلك في يوم

395
00:18:31,299 --> 00:18:34,067
لا بأس في ذلك معي
ولكن بلات يجب أن توافق أيضًا

396
00:18:34,101 --> 00:18:36,202
حسنًا

397
00:18:36,237 --> 00:18:37,237
فهمت ذلك

398
00:18:37,271 --> 00:18:38,271
إلى أين وصلنا؟

399
00:18:38,306 --> 00:18:39,439
حسنًا, المعمل وافق على المشاركة

400
00:18:39,473 --> 00:18:41,141
ولكن الوقت متأخر
لتبديل الأدوية

401
00:18:41,175 --> 00:18:42,776
مكافحة المخدرات سيكونون مترقبين

402
00:18:42,810 --> 00:18:45,278
سيتعقبون العصابة
ويحددون مكان اختبائهم

403
00:18:45,313 --> 00:18:47,681
وتأهبوا حتى نعلم أن انتونيو بخير

404
00:18:47,715 --> 00:18:48,682
وبعدها نعطيهم الضوء الأخضر

405
00:18:48,716 --> 00:18:50,650
سنتحرك في غضون 20 دقيقة

406
00:18:50,685 --> 00:18:52,819
حسنًا

407
00:19:24,018 --> 00:19:27,487
لا تتحرك

408
00:19:27,521 --> 00:19:30,557
حسنًا

409
00:19:30,591 --> 00:19:32,359
خذ البطاقة

410
00:19:36,130 --> 00:19:36,897
تحركوا

411
00:19:36,931 --> 00:19:39,266
تحركوا

412
00:19:42,837 --> 00:19:44,838
فلنذهب

413
00:19:48,042 --> 00:19:49,810
على الأرض

414
00:19:51,112 --> 00:19:52,412
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

415
00:19:52,447 --> 00:19:53,914
في المرة القادمة
كونوا أسرع

416
00:19:53,948 --> 00:19:55,649
ضعه على الأرض

417
00:19:57,418 --> 00:19:59,419
راقب كاميرات المراقبة

418
00:19:59,454 --> 00:20:00,454
فلنذهب

419
00:20:19,974 --> 00:20:22,542
كيف حال الطقس؟

420
00:20:22,577 --> 00:20:24,644
سماء صافية في كامل المكان

421
00:20:27,548 --> 00:20:29,416
هيا...هيا

422
00:20:41,262 --> 00:20:43,730
ألديك مشكلة؟ -
لا -

423
00:20:45,833 --> 00:20:47,634
حسنًا, لقد دخلنا

424
00:20:56,911 --> 00:20:57,911
من هنا

425
00:21:07,622 --> 00:21:09,623
توقف من النظر إليَّ

426
00:21:09,657 --> 00:21:12,893
هيا, يجب أن نتحرك -
حقيبة أخرى, حقيبة أخرى -

427
00:21:19,067 --> 00:21:20,134
الوقت, يجب أن نخرج

428
00:21:30,111 --> 00:21:32,179
قاربوا على النهاية

429
00:21:33,681 --> 00:21:37,150
ما هذا؟

430
00:21:37,185 --> 00:21:39,920
أتريد تحديد حجمي؟

431
00:21:39,954 --> 00:21:41,588
تعطي وصف جيد للشرطة؟

432
00:21:41,622 --> 00:21:43,457
لا مطلقًا

433
00:21:43,881 --> 00:21:49,181
@SnipersBoss

434
00:21:51,941 --> 00:21:54,176
لا يمكننا فقط نتركهم
يتجولون هناك هكذا

435
00:21:57,013 --> 00:21:59,181
رقيب؟ -
عند إشارتي -

436
00:22:01,284 --> 00:22:03,318
توقف من النظر إليَّ

437
00:22:03,352 --> 00:22:04,986
أنت, لقد قلنا لا جثث

438
00:22:05,021 --> 00:22:07,789
الأحمق يحدق فيَّ
لا يمكننا أن نتركه من خلفنا

439
00:22:11,795 --> 00:22:15,831
انهض
انهض

440
00:22:15,865 --> 00:22:17,633
الآن نعلم من أنت

441
00:22:17,667 --> 00:22:22,337
لو ارتد الأمر علينا
فإننا سنترصد لك

442
00:22:22,372 --> 00:22:25,307
فلنخرج من هنا

443
00:22:25,341 --> 00:22:27,843
فلنتحرك

444
00:22:36,006 --> 00:22:38,874
هل فكرت بالخروج من اللعبة (دياز)؟

445
00:22:38,908 --> 00:22:41,210
بعض الأحيان

446
00:22:41,244 --> 00:22:45,848
لأنه لديَّ قريب
"يملك شركة بناء أسقف في "ستي لويس

447
00:22:45,882 --> 00:22:47,583
إنه عمل شاق

448
00:22:47,617 --> 00:22:49,585
حقيقة, ونتن

449
00:22:49,619 --> 00:22:52,688
هل شممت رائحة القار الساخن؟

450
00:22:52,722 --> 00:22:54,189
ولكن لا يجب عليك أن تنظر

451
00:22:54,224 --> 00:22:55,991
  إلى خلفك طوال الوقت

452
00:22:56,026 --> 00:22:57,326
لا أعلم

453
00:22:57,360 --> 00:23:01,530
شيء ما أفكر فيه

454
00:23:01,564 --> 00:23:03,198
ظننت أنك قلت أن هؤلاء الرجال محترفين

455
00:23:03,233 --> 00:23:05,067
فتاك كان أن يخرج عن السيطرة

456
00:23:05,101 --> 00:23:07,937
(نعم, لا يمكنك التنبؤ بـ (وارفيلد

457
00:23:07,971 --> 00:23:09,438
ماذا حدث لذاك الرجل , كوبر؟

458
00:23:09,472 --> 00:23:11,573
أريد أن أعلم ما الذي أنا مقدم عليه

459
00:23:11,608 --> 00:23:12,941
لا يتحدثوا عنه كثيرًا

460
00:23:12,976 --> 00:23:13,942
أهو ميت؟

461
00:23:13,977 --> 00:23:15,577
لم يكن بالأمس

462
00:23:15,612 --> 00:23:16,846
...اليوم

463
00:23:16,880 --> 00:23:18,848
من يعلم؟

464
00:23:18,882 --> 00:23:22,084
فقط لا تسرقهم
كما فعل ذاك الرجل

465
00:23:22,118 --> 00:23:23,285
وستكون على ما يرام

466
00:23:28,858 --> 00:23:30,626
إذن لقد كنت في الجيش

467
00:23:30,660 --> 00:23:31,727
نعم, حضرة الرقيب

468
00:23:31,761 --> 00:23:34,697
لقد قمت بجولتين في أفغانستان

469
00:23:34,731 --> 00:23:36,232
لمَ تركت الوحدة؟

470
00:23:36,266 --> 00:23:40,736
الجيش أعطاني الثقة
بأن أتبع أحلامي

471
00:23:40,770 --> 00:23:42,137
ولهذا السبب أنا هنا اليوم

472
00:23:42,172 --> 00:23:44,673
ما هو سبب الأخلاء الطبي؟

473
00:23:44,708 --> 00:23:47,576
نعم, نعم سيدتي

474
00:23:52,749 --> 00:23:55,117
لم هذا الإخلاء الطبي يا (ماوس)؟

475
00:24:00,474 --> 00:24:02,842
حسنًا, لقد كان هناك

476
00:24:02,876 --> 00:24:04,877
... وقد كنت

477
00:24:04,912 --> 00:24:08,915
وقد كنت .. في مقدمة الهامفي

478
00:24:08,949 --> 00:24:11,984
وقد كنت أنا مع جيه

479
00:24:12,019 --> 00:24:13,953


480
00:24:16,223 --> 00:24:20,626


481
00:24:20,661 --> 00:24:22,895
أنت

482
00:24:22,930 --> 00:24:25,264
نحن بخير

483
00:24:27,367 --> 00:24:29,469
فقط املأ هذه النماذج

484
00:24:31,271 --> 00:24:33,439
شكرًا لك

485
00:24:37,411 --> 00:24:38,711
عزيزي -
عزيزتي -

486
00:24:38,745 --> 00:24:39,912
ما الذي تفعله هنا؟

487
00:24:39,947 --> 00:24:41,280
أردت أن أعرف لو أنك مهتمة

488
00:24:41,315 --> 00:24:42,949
في أخذ كورس تمارين معي

489
00:24:42,983 --> 00:24:44,150
إنه يسمى
"زومبا"

490
00:24:44,184 --> 00:24:45,618
أظن أنك ستحبينه -
توقفي -

491
00:24:45,652 --> 00:24:47,453
أتريد أن تخبرني أني سمينة؟

492
00:24:47,488 --> 00:24:49,522
لا, (كروز) هو من يدرس

493
00:24:49,556 --> 00:24:51,958
معذرة يا رقيب -
مرحبًا -

494
00:24:51,992 --> 00:24:55,061
مكافحي النيران يقومون
بالتفتيش على المنازل, أليس كذلك؟

495
00:24:55,095 --> 00:24:57,029
نعم

496
00:24:59,733 --> 00:25:01,768
قسم حرائق شيكاغو

497
00:25:04,838 --> 00:25:07,006
أمر من المحكمة

498
00:25:07,041 --> 00:25:09,319
رجل مجهول قدم شكوى
بأن هذا المبنى ليس مطابق للنظام

499
00:25:09,326 --> 00:25:10,461
نريد أن ندخل سيدي

500
00:25:15,115 --> 00:25:18,318
سأطيح بوظيفة كل شخص منكم

501
00:25:18,352 --> 00:25:20,620
جيد, عظيم

502
00:25:20,654 --> 00:25:22,355
الآن افتح الباب, وإلا اقتحمته

503
00:25:29,797 --> 00:25:33,733
اجعلوا الأمر سريعًا
وإلا سأعيد النظر في تقديم شكوى

504
00:25:35,169 --> 00:25:36,669
سأقوم بهذا كل يوم

505
00:25:36,704 --> 00:25:38,905
وأجد طريقة لجعل حياتك تعيسة

506
00:25:38,939 --> 00:25:41,474
إلى أن تعطي هذا المكان
للناس الذين يملكونه

507
00:25:41,508 --> 00:25:43,443
من فضلك, هل لك أن تسرع؟

508
00:25:43,477 --> 00:25:45,111
هل تم توسيع هذا الجدار؟

509
00:25:45,145 --> 00:25:47,080
لقد كان هذا
عندما جئت إلى هنا.فقط قمت بتجديده

510
00:25:47,114 --> 00:25:48,348
ظننت أنك قلت أن هناك تسرب

511
00:25:48,382 --> 00:25:50,049
لقد كان, لقد كان ذلك مختلفًا

512
00:25:50,084 --> 00:25:51,050
حقًا؟

513
00:25:51,085 --> 00:25:53,653
هذا لا ينفع يا رفيقي

514
00:25:53,687 --> 00:25:55,388
يكفي هذا

515
00:25:58,625 --> 00:25:59,959


516
00:26:02,363 --> 00:26:03,563
...حسنًا, انظر

517
00:26:03,597 --> 00:26:04,998
لا

518
00:26:05,032 --> 00:26:06,766
لا

519
00:26:14,575 --> 00:26:15,942
لا... بالله عليك

520
00:26:22,049 --> 00:26:23,916


521
00:26:38,029 --> 00:26:40,930
لا, أنا بخير -
فقط احظ بشراب -

522
00:26:40,965 --> 00:26:43,933
حسنًا

523
00:26:49,240 --> 00:26:51,041
تعال معي إلى
"ستي لويس"

524
00:26:51,075 --> 00:26:52,709
وأكون صانع أسقف؟

525
00:26:52,743 --> 00:26:53,810
ولمَ لا؟

526
00:26:53,844 --> 00:26:55,345
دعنا فقط نخرج من هنا

527
00:26:55,379 --> 00:26:58,381
نأخذ حصتنا ونفترق
ونعود للبيت سعداء

528
00:26:58,416 --> 00:27:00,383
أنت مضحك جدًا يا كوبر
أتعلم ذلك؟

529
00:27:00,418 --> 00:27:01,484
دائمًا ما تحلم

530
00:27:01,519 --> 00:27:03,920
لا, أنا أعني ذلك هذه المرة

531
00:27:05,623 --> 00:27:07,490
يوجد مكان لك هنا
لو أردته

532
00:27:07,525 --> 00:27:09,926
يجب أن تقرر الآن

533
00:27:13,864 --> 00:27:15,398
أنا معكم

534
00:27:15,433 --> 00:27:17,000
حسنًا, اختبار أخير

535
00:27:17,034 --> 00:27:19,636
الولاء والالتزام

536
00:27:19,670 --> 00:27:22,205
لدينا خائن في المطبخ
ليس قبل فترة طويلة

537
00:27:22,239 --> 00:27:24,507
يجب أن يتم التكفل بأمره

538
00:27:24,542 --> 00:27:27,210
لا مشكلة

539
00:27:38,856 --> 00:27:40,623
دعني أرى هاتفك

540
00:27:48,999 --> 00:27:51,801
أحب أن تبقى الأمور قريبة
لذا استعمل هذا من الآن وصاعدًا

541
00:28:04,036 --> 00:28:06,705
لا, لا, لا, لا,لا

542
00:28:06,739 --> 00:28:08,373
اللعنة

543
00:28:08,407 --> 00:28:10,575
لقد فقدنا التنصت  على انتونيو

544
00:28:21,253 --> 00:28:22,220
رقيب

545
00:28:22,254 --> 00:28:23,355
أي خبر عن انتونيو؟

546
00:28:23,389 --> 00:28:24,956
لا, لا , ليس إلى الآن

547
00:28:24,990 --> 00:28:27,692
لدينا خط أرضي محدد
والذي يعرفه هو

548
00:28:27,726 --> 00:28:29,260
لو اتصل, اتصل بي -
حسنًا سأقوم بذلك -

549
00:28:29,295 --> 00:28:31,429
لدي خيط للمرأة

550
00:28:31,464 --> 00:28:33,998
تمت رؤيتها تغادر
(فندق "آرغيل" بصحبة (مانينغ

551
00:28:34,033 --> 00:28:35,333
لقد أخذت صورة من
جهاز الصرف الآلي

552
00:28:35,368 --> 00:28:36,668
في الشارع المقابل للفندق

553
00:28:36,702 --> 00:28:38,503
الهوية ظهرت أنها
(امبر بانكس)

554
00:28:38,537 --> 00:28:41,106
الآن, عائدات الضرائب بالولاية
تأكد أنها تعمل نادلة

555
00:28:41,140 --> 00:28:42,273
في نادي
"تورتويز"

556
00:28:42,308 --> 00:28:45,877
والذي هو مطعم
(فينس باركر)

557
00:28:45,911 --> 00:28:48,012
لقد كتبت عنوان المنزل
في الخلف

558
00:28:52,885 --> 00:28:55,220
هذه التفاتة رائعة

559
00:28:56,756 --> 00:28:59,057
عمل رائع
(ماوس)

560
00:29:04,706 --> 00:29:05,823
إلى أين تذهبين يا (امبير)؟

561
00:29:07,424 --> 00:29:08,417
ليس لأي مكان

562
00:29:08,457 --> 00:29:10,425
فقط سأذهب لرؤية أمي

563
00:29:10,459 --> 00:29:12,827
أتعرفينه؟

564
00:29:12,861 --> 00:29:14,562
نوعًا ما

565
00:29:14,597 --> 00:29:17,799
لقد مررت بأسبوع سيئ
وأنا لستُ في مزاجي

566
00:29:17,833 --> 00:29:19,634
اسمعي, نعلم أنك كنت مع
(ريك)

567
00:29:19,668 --> 00:29:21,202
وفي سكنه في
"آرغيل"

568
00:29:21,237 --> 00:29:23,271
نعلم أنك تعملين لحساب
فينس باركر) في مطعمه)

569
00:29:23,305 --> 00:29:27,141
لذا كل شيء يشير إليك

570
00:29:27,176 --> 00:29:29,277
أكنت تعلمين أن (ريك) هو شرطي؟

571
00:29:29,311 --> 00:29:31,312
ولو اكتشف (باركر ) ذلك

572
00:29:31,347 --> 00:29:34,749
أي شي يحدث لـ (ريك) فإن
ذلك سيؤثر عليك أنت أيضًا

573
00:29:34,784 --> 00:29:37,385
أخبرينا أين نجده

574
00:29:37,419 --> 00:29:40,488
وبعدها يمكنك أن تذهبي لرؤية أمك

575
00:29:58,641 --> 00:30:00,375
إنه هنا

576
00:30:29,104 --> 00:30:30,805


577
00:30:30,840 --> 00:30:35,210
(باركر)
اسمعني

578
00:30:35,244 --> 00:30:37,278
أنا شرطي

579
00:30:37,313 --> 00:30:40,748
نعم, لقد بدأ بهذا الهراء
هذا الصباح

580
00:30:40,783 --> 00:30:43,518
لا, اسمي ... اسمي ليس هو
(ريك ماثيوز)

581
00:30:43,552 --> 00:30:46,955
بل إنه (ريك مانينغ) وأنا شرطي

582
00:30:46,989 --> 00:30:48,656
إنه يحاول أن ينجو بنفسه

583
00:30:48,691 --> 00:30:51,559
لو أنه فعلًا من الشرطة
لكنا قد قضي علينا الآن

584
00:30:51,594 --> 00:30:54,295
أين مالي, يا (ريك) وأيًا يكن اسمك؟

585
00:30:54,395 --> 00:30:56,529
لم أسرق مالك

586
00:30:56,563 --> 00:30:59,399
اقسم بالرب

587
00:30:59,433 --> 00:31:02,402
ولكني أخبرك بالحقيقة

588
00:31:02,436 --> 00:31:04,070
من الأفضل أن تدعني أذهب

589
00:31:06,540 --> 00:31:08,441
قم بذلك

590
00:31:10,311 --> 00:31:12,650
لا,لا, لا, لا

591
00:31:12,684 --> 00:31:14,318
من فضلك, من فضلك

592
00:31:14,353 --> 00:31:16,254
من فضلك, من فضلك

593
00:31:16,288 --> 00:31:18,890
من فضلك, لديَّ طفل

594
00:31:18,924 --> 00:31:22,226
لديَّ طفل من فضلك
من فضلك

595
00:31:23,650 --> 00:31:28,050
@SnipersBoss

596
00:31:31,768 --> 00:31:34,703
قم بذلك

597
00:31:34,737 --> 00:31:36,004
قم بذلك

598
00:31:39,905 --> 00:31:41,075
لديَّ فكرة أفضل

599
00:31:41,817 --> 00:31:43,251
حقًا؟

600
00:31:43,285 --> 00:31:45,219
نعم, دعني آخذه
إلى نقطة بالخارج

601
00:31:45,254 --> 00:31:46,654
وأدعه هناك

602
00:31:46,689 --> 00:31:49,157
لقد قمت بذلك من قبل -
لا تقم بذلك -

603
00:31:49,191 --> 00:31:50,992
وكيف  تكون تلك فكرة أفضل ؟

604
00:31:51,026 --> 00:31:52,527
لا أريد أن أسحب جثته

605
00:31:52,561 --> 00:31:53,861
مسافة 200 ياردة
إلى السيارة

606
00:31:53,896 --> 00:31:56,431
أعني, هل قمت بذلك من قبل؟

607
00:31:56,465 --> 00:31:58,833
دعني أوضح الأمر
تريدني أن أثق بك

608
00:31:58,867 --> 00:32:00,201
الرجل الجديد

609
00:32:00,236 --> 00:32:02,637
بداخل سيارة
مع شخص تافه سرق 200 ألف مني؟

610
00:32:02,671 --> 00:32:06,274
هذا صحيح -
أنا لم أسرق مالك -

611
00:32:08,143 --> 00:32:10,278


612
00:32:10,312 --> 00:32:11,913
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

613
00:32:11,947 --> 00:32:13,314
(باركر)
ما الذي تفعله

614
00:32:13,349 --> 00:32:14,882
اخرس

615
00:32:14,917 --> 00:32:16,351
أظن أنهما شرطيان

616
00:32:16,385 --> 00:32:17,652
... ما الذي

617
00:32:17,686 --> 00:32:19,487
أنت تهذي الآن

618
00:32:19,521 --> 00:32:20,955
إنه (دياز) يا رجل

619
00:32:20,990 --> 00:32:22,824
لقد كنا مع بعض, نحن أصدقاء -
لا, لا, لا -

620
00:32:22,858 --> 00:32:24,993
شيء ما غير صحيح

621
00:32:25,027 --> 00:32:26,961
لقد قلت أنه اختبار آخر
أليس كذلك؟

622
00:32:26,996 --> 00:32:28,129
وقد فشلت فيه

623
00:32:28,163 --> 00:32:30,265
ما الذي تفعله؟

624
00:32:30,299 --> 00:32:32,400
شرطة شيكاغو

625
00:32:34,303 --> 00:32:36,537
رقيب -
أنا بخير, اذهب -

626
00:32:58,517 --> 00:32:59,650


627
00:33:28,480 --> 00:33:29,981
انتونيو, أأنت بخير؟

628
00:33:30,015 --> 00:33:30,982
نعم, أنا بخير

629
00:33:33,685 --> 00:33:35,319
هؤلاء قد ماتوا يا رقيب -
بلغ عن ذلك -

630
00:33:35,354 --> 00:33:38,489
ضع يداك على رأسك

631
00:33:40,125 --> 00:33:43,461
شرطة شيكاغو
وحدة المخابرات

632
00:33:43,495 --> 00:33:45,630
قف -
شكرًا لك -

633
00:33:45,664 --> 00:33:47,865
انهض

634
00:33:48,934 --> 00:33:50,201
رقيب, سأطلب لك سيارة إسعاف

635
00:33:50,235 --> 00:33:51,669
لا أريد سيارة إسعاف

636
00:33:51,703 --> 00:33:54,972
فقط أوصلني إلى مستشفى شيكاغو

637
00:33:55,007 --> 00:33:57,909
هيا

638
00:33:57,943 --> 00:33:59,444
هيا -
مستحيل -

639
00:33:59,478 --> 00:34:00,812
هيا

640
00:34:00,846 --> 00:34:02,480
مستحيل

641
00:34:12,791 --> 00:34:14,592
محامي الولاية
يريد عقد صفقة معك

642
00:34:14,626 --> 00:34:17,562
ولكن يجب أن تشهد
(ضد شبكة (باركر

643
00:34:17,596 --> 00:34:19,564
من المزودين

644
00:34:19,598 --> 00:34:23,301
كل شيء
وكل متورط

645
00:34:23,335 --> 00:34:25,937
كل صفقة قد عقدت

646
00:34:25,971 --> 00:34:28,539
(كوب)
سأتحدث مع محامي الولاية

647
00:34:28,574 --> 00:34:30,208
وأخبره أنك ساعدتني

648
00:34:30,242 --> 00:34:32,710
سينفع ذلك

649
00:34:37,482 --> 00:34:39,317
سأتحدث

650
00:34:42,421 --> 00:34:45,456
ولكن ليس معه

651
00:35:09,882 --> 00:35:13,451
إذن الشيء التالي
بأنهم قاموا بتصويب مسدس إلى رأسي

652
00:35:13,485 --> 00:35:15,019
وقاموا باتهامي

653
00:35:15,053 --> 00:35:17,922
بأني قد أخذت مالًا
ولكن الشكر لله

654
00:35:17,956 --> 00:35:19,257
لقد ابقيت على نفسي

655
00:35:19,291 --> 00:35:23,394
ماذا عن الـ 200 ألف
التي وجدناها في مدفئة منزلك؟

656
00:35:26,064 --> 00:35:28,633
نعم, ذاك, كنت سأصل إلى ذلك

657
00:35:28,667 --> 00:35:29,834
كنت سأبلع  ذلك في الأدلة

658
00:35:29,868 --> 00:35:31,469
كنت سأبلغ عن هذا المال

659
00:35:31,503 --> 00:35:33,037
حسنًا

660
00:35:33,071 --> 00:35:36,140
حضرة الملازم
أنا أنظر إلى عينيك الآن

661
00:35:36,175 --> 00:35:39,310
لقد قمت بهذه المهمة
بالشكل المطلوب

662
00:35:39,344 --> 00:35:41,079
(ريك)
لا تقل ولا كلمة

663
00:35:41,113 --> 00:35:44,882
حتى توكل عن نفسك محامي

664
00:35:44,917 --> 00:35:47,084
لم أقم بأي شيء

665
00:35:47,119 --> 00:35:49,387
لم أقم بأي شيء
سوى المخاطرة بحياتي لأجل هذه المدينة

666
00:35:49,421 --> 00:35:53,157
ولأجل هذا القسم
وذلك للاطاحة بتلك الحيوانات

667
00:35:55,127 --> 00:35:58,095
أنا أخبركم بالحقيقة

668
00:36:07,172 --> 00:36:09,974
سيكون هناك لفترة

669
00:36:10,008 --> 00:36:13,611
الخبر الجيد
أنه على قيد الحياة

670
00:36:16,381 --> 00:36:18,983
سيكون كل شيء على ما يرام

671
00:36:21,787 --> 00:36:24,722
هل يمكنني أن أسدي لك نصيحة؟

672
00:36:24,756 --> 00:36:27,024
بالتأكيد

673
00:36:27,059 --> 00:36:28,893
تزوجي طبيب أسنان

674
00:36:36,001 --> 00:36:37,802
مرحبًا -
مرحبًا -

675
00:36:37,836 --> 00:36:39,704
لسوء الحظ شقتك
تعتبر مسرح جريمة

676
00:36:39,738 --> 00:36:41,239
للأيام القادمة

677
00:36:41,273 --> 00:36:43,174
ناهيك عن وجود
رائحة كريهة من

678
00:36:43,208 --> 00:36:46,477
زوجته الميتة

679
00:36:46,511 --> 00:36:47,712
ولكننا استعدنا الشقة, أليس كذلك؟

680
00:36:47,746 --> 00:36:49,380
إنها لنا مرة أخرى؟ -
نعم -

681
00:36:55,053 --> 00:36:57,255
ضابط السنة المميز

682
00:36:57,289 --> 00:36:59,557
ألديكم هذا؟ -
بالتأكيد -

683
00:36:59,591 --> 00:37:03,027
لأنه يجب أن يحصل عليه

684
00:37:03,061 --> 00:37:05,329
شكرًا لك

685
00:37:16,268 --> 00:37:18,903
فويت يعلم

686
00:37:18,937 --> 00:37:20,071
أعلم

687
00:37:20,105 --> 00:37:21,706
لمعلوماتك
ذلك لا يهمني

688
00:37:21,740 --> 00:37:23,374
قلت يجب أن تكشف أمرنا
قبل شهر

689
00:37:23,408 --> 00:37:24,742
وسأتحدث معه الآن

690
00:37:24,776 --> 00:37:26,978
... جيه

691
00:37:33,185 --> 00:37:35,586
أتمنى لو كان الأمر بتلك السهولة

692
00:37:36,922 --> 00:37:40,258
تعلم أن الأمر
يختلف معي

693
00:37:52,671 --> 00:37:53,671
أتفهم ذلك

694
00:38:05,050 --> 00:38:08,552
لذا سنقتوم بتجميدها

695
00:38:12,491 --> 00:38:15,092
ولكن دائمًا سنحمي بعضنا البعض

696
00:38:19,331 --> 00:38:21,666
دائمًا

697
00:38:21,700 --> 00:38:24,835
حسنًا

698
00:38:24,870 --> 00:38:27,638
هذا يكفي للآن

699
00:38:39,918 --> 00:38:41,686
... سلسلة من الأوامر

700
00:38:41,720 --> 00:38:43,721
إنه أشبه بالعوددة للأعباء

701
00:38:43,755 --> 00:38:46,157
لم أظن أني أفتقد ذلك
ولكني كذلك

702
00:38:46,191 --> 00:38:49,160
أحب ... التركيب

703
00:38:49,194 --> 00:38:50,628
أنا بحاجة إلى ذلك

704
00:38:50,662 --> 00:38:53,264
لا تخفق -
لن أخفق -

705
00:38:55,968 --> 00:38:58,102
أردت أن أعلمك أني أقدرك

706
00:38:58,136 --> 00:39:01,305
وأنت تقوم بذلك لأجلي

707
00:39:01,400 --> 00:39:04,702
لقد كنت هناك لأجلي, صحيح؟

708
00:39:06,271 --> 00:39:08,072
نعم

709
00:39:08,106 --> 00:39:10,174
أتعلم ما هو الجنون؟

710
00:39:10,208 --> 00:39:11,742
هو أنت وأنا

711
00:39:11,777 --> 00:39:14,412
قد مررنا بنفس الشيء ذاك اليوم

712
00:39:14,446 --> 00:39:19,150
كنت أتناقش حول ذلك كثيرًا

713
00:39:19,184 --> 00:39:23,788
وأنت استطعت أن تتحكم في الأكر

714
00:39:23,822 --> 00:39:25,823
لا تكن متأكدًا جدًا

715
00:39:27,859 --> 00:39:29,460
نعم

716
00:39:31,797 --> 00:39:33,164
إذن ما الذي يحدث؟

717
00:39:33,198 --> 00:39:36,133
أنت... هل تواعد أحداهن؟

718
00:39:39,404 --> 00:39:41,739
... أظن أني كنت كذلك

719
00:39:41,773 --> 00:39:43,207
لدقيقة

720
00:39:50,215 --> 00:39:53,918
... أيمكنك أن تواعد أحدهم وهو يعمل معك

721
00:39:53,952 --> 00:39:54,919
في وظائفنا؟

722
00:39:54,953 --> 00:39:58,689
أعني, أنا أعلم ما الذي
أدى لتجمعنا مع بعض

723
00:39:58,724 --> 00:39:59,891
, لو شارفت على الموت في الظهيرة

724
00:39:59,925 --> 00:40:02,360
فأنت مستعدة للمواعدة
عند السادسة مساءًا

725
00:40:02,394 --> 00:40:04,629
لقد فهمت ذلك

726
00:40:04,663 --> 00:40:06,230
...ولكن

727
00:40:09,801 --> 00:40:13,971
من خلال تجربتي ... نفس الأخطار
التي أدت لتجمعكم مع بعض

728
00:40:14,006 --> 00:40:17,275
أكثر أهمية من أي شيء في المدى البعيد

729
00:40:18,977 --> 00:40:20,645


730
00:40:22,347 --> 00:40:24,815
هنا نخب أن نمضي قدمًا بكل الأحوال

731
00:40:26,952 --> 00:40:28,686
نخبك

732
00:40:33,258 --> 00:40:36,360


733
00:40:36,395 --> 00:40:39,297
دعيني أرى برمة

734
00:40:41,867 --> 00:40:43,901
نعم

735
00:40:43,936 --> 00:40:46,737
ألن تأتي؟ -
لا, أنت تبلين جيدًا -

736
00:40:46,772 --> 00:40:48,472
واصلي تعليم أخوكِ

737
00:40:48,507 --> 00:40:50,508
حسنًا

738
00:40:53,478 --> 00:40:57,214
مرحبًا

739
00:40:57,249 --> 00:40:58,849
ما هي نتيجة الإصابة؟

740
00:40:58,884 --> 00:41:01,852
أقسم أن هذا
أسخف شيء لأسابيع

741
00:41:14,666 --> 00:41:16,934
أتعلم ما الذي يجعلك تكون على تلك الحافة؟

742
00:41:27,179 --> 00:41:30,348
أن تنسى مَنْ يكون مَنْ

743
00:41:36,021 --> 00:41:37,822
هم سبب ثباتي

744
00:41:37,856 --> 00:41:39,523


745
00:42:00,000 --> 00:42:05,000
تمت الترجمة بواسطة 
|| Snipers' Boss ©  هـيـثـم جـابـر || 
Twitter : @SnipersBoss

