﻿1
00:00:01,630 --> 00:00:04,190
<font color=#00FF00>سابقا على اللولب </font>
يمكننا تقليص عدد سكان الارض

2
00:00:04,290 --> 00:00:06,660
حتى 75 بالمائة خلال 3 أشهر

3
00:00:06,710 --> 00:00:08,580
سميها ماشئت فإنها مذبحة

4
00:00:08,630 --> 00:00:10,500
كنت تتجسس علينا كل هاته المدة ؟

5
00:00:10,550 --> 00:00:12,720
.ليس عليكم ، فقط عليه
هذا الرجل إرهابي مطلوب

6
00:00:12,750 --> 00:00:15,840
ستقومين بواجبك كما فعلت وكما
...فعلت والدتي

7
00:00:15,890 --> 00:00:19,060
كل الصور على الحائط
! كلهن حبيباته

8
00:00:19,090 --> 00:00:22,590
يجب علينا تقييدهم
! قبل أن يؤذو أنفسهم أو غيرهم

9
00:00:22,650 --> 00:00:26,100
إنها حبلى بجنين خالد -
لقد كانت حامل عندما تحولت لخالدة -

10
00:00:26,150 --> 00:00:29,350
ربما كان الجنين هو الحل
في أن نصبح مثل مايك

11
00:00:29,400 --> 00:00:31,440
ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية
وجوده هناك !

12
00:00:31,490 --> 00:00:32,360
كيف أمكنكي ؟

13
00:00:32,390 --> 00:00:35,630
هناك خالد آخر مارق، لكنه

14
00:00:35,660 --> 00:00:39,240
يشتغل على مشروع لربما يمنع إيلاريا
من القضاء على الجنس البشري

15
00:00:39,280 --> 00:00:41,150
فك قيوديهم و احملهم من أسرتهم

16
00:00:41,180 --> 00:00:42,890
يجب علينا إنقاذ
! إخواننا و أخواتنا

17
00:01:30,210 --> 00:01:32,210
<font size=50>عام 1601 م</font>

18
00:01:34,400 --> 00:01:35,850
<font color=#FF0000>من هنا</font>

19
00:01:35,930 --> 00:01:39,850
.مرة كان هناك رجل خالد

20
00:01:52,990 --> 00:01:56,750
.وقع في حب فتاة حقل

21
00:02:08,840 --> 00:02:11,460
ثم تزوجا

22
00:02:15,800 --> 00:02:19,100
لكن قلبها كان ملك غيره

23
00:02:25,640 --> 00:02:30,730
.لقد منحها لقبه
.فمنحته إبن زنى

24
00:02:31,400 --> 00:02:35,970
! انظروا إنه الذيوث ! ذيوث ! ذيوث

25
00:02:38,490 --> 00:02:41,410
الألم كان لا يطاق

26
00:02:50,800 --> 00:02:53,590
تعهد بأن لا يشعر بنفس الألم
مرة أخرى

27
00:03:04,400 --> 00:03:06,520
<font color=#FF0000>Jamais plus</font>
( ليس بعد الآن )

28
00:03:12,810 --> 00:03:14,920
ليس بعد الآن ؟

29
00:03:14,970 --> 00:03:17,670
لقد عاهد نفسه منذ
تلك الليلة المشؤومة

30
00:03:17,780 --> 00:03:19,680
اليوم السابع

31
00:03:17,680 --> 00:03:19,680
عهدا حافظ عليه

32
00:03:19,680 --> 00:03:21,680
.طيلة 400 سنة

33
00:03:21,680 --> 00:03:24,680
هذا هو الخالد الذي سيوقف إيلاريا ؟
هذا القاتل ؟

34
00:03:24,680 --> 00:03:28,600
.لاتكوني ساذجة
إنني أومن بقدرات مايكل

35
00:03:28,650 --> 00:03:32,020
لقد ضل يشتغل على
مشروع ذو تأثير

36
00:03:32,070 --> 00:03:35,360
.حتى أكبر من تصوره
عمله متقن

37
00:03:35,410 --> 00:03:37,360
.حتى إنه عبقري

38
00:03:37,410 --> 00:03:39,860
اي مشروع هذا ؟ -
عالم حيث -

39
00:03:39,920 --> 00:03:42,030
حيث حقل واحد يعطي غلته

40
00:03:42,030 --> 00:03:44,370
.و باقي الحقول تبقى جرداء

41
00:03:44,370 --> 00:03:48,120
تقصدين العقم ؟

42
00:03:48,170 --> 00:03:50,840
.هذا صحيح
.مايكل قد أتقنه

43
00:03:50,880 --> 00:03:52,960
.و زرعه في التفاح

44
00:03:53,010 --> 00:03:55,130
جرعة واحدة، بدون مضاعفات

45
00:03:55,180 --> 00:03:58,970
.بسيط، أنيق، ذو نتائج مضمونة

46
00:03:59,020 --> 00:04:02,050
و الجزء الأفضل ؟
يصيب فقط الرجال الفانين

47
00:04:02,100 --> 00:04:04,890
إذن كل الرجال يصابو بالعقم
باسثتناءه هو

48
00:04:04,940 --> 00:04:08,230
كل الرجال الفانين
( ليس بعد الآن )

49
00:04:08,280 --> 00:04:11,860
بهاته التقنية إيلاريا ستتحكم
في الكثافة السكانية للفانين

50
00:04:11,900 --> 00:04:14,310
! دون اللجوء إلى الإبادة، بالطبع

51
00:04:14,370 --> 00:04:17,990
و ستحل مشكلتهم مع البشر
مرة واحدة و إلى الأبد

52
00:04:18,040 --> 00:04:19,990
أين يمكنني أن أجد مايكل ؟

53
00:04:20,040 --> 00:04:23,410
على جزيرة في الطرف البعيد من العالم الجديد

54
00:04:23,410 --> 00:04:27,630
.إذن سأتوجه لهناك

55
00:04:43,680 --> 00:04:46,350
فرق البحث ضلت تعمل الليل كله

56
00:04:46,400 --> 00:04:48,850
لم يتمكنوا من القبض سوى على
أربعة مصابين

57
00:04:48,900 --> 00:04:52,020
الباقون لا زالو مختبئين
في مكان ما في القبو

58
00:04:52,070 --> 00:04:54,020
هل رأيتي مشراطي ؟

59
00:04:54,070 --> 00:04:56,110
لا -
احتفظت به في الدرج الثاني -

60
00:04:56,160 --> 00:04:58,110
لكنه غير موجود

61
00:04:58,160 --> 00:05:00,490
.ربما احتفضت به في درج آخر

62
00:05:00,530 --> 00:05:04,920
ماكنت أبدا لأفعل ذلك -
! ربما تتذكر مكانه أثناء عملك -

63
00:05:04,950 --> 00:05:07,280
احتاج لأن تبقى الأشياء
في أماكنها الخاصة

64
00:05:07,340 --> 00:05:09,340
...أغنيس دائما ما

65
00:05:13,880 --> 00:05:16,880
.المختبر يحتاج لأن يبقى منظم

66
00:05:16,930 --> 00:05:18,880
سأكلف لاندري

67
00:05:18,930 --> 00:05:20,960
...بوضع قائمة -
! لا، لا، لا

68
00:05:21,020 --> 00:05:23,520
ليس لاندري
تكلفي أنت

69
00:05:23,550 --> 00:05:27,220
من دون وجود أغنيس
أحتاجك في منصبها

70
00:05:27,270 --> 00:05:29,360
.أكيد، مايكل

71
00:05:29,390 --> 00:05:31,560
هل تريد أن تستمر فرق البحث
في بحثها ؟

72
00:05:31,610 --> 00:05:33,560
حسنا، لما لا ؟

73
00:05:33,610 --> 00:05:37,230
.أخبرتك أن المرضى لا زالو مختبئين عنا

74
00:05:37,280 --> 00:05:39,870
و الأصحاء مرتعبون

75
00:05:39,900 --> 00:05:42,150
و الناس تتكلم عن مغادرة الجزيرة

76
00:05:42,150 --> 00:05:45,290
من ؟ -
الناس -

77
00:05:47,630 --> 00:05:51,460
اجمعي الكل في قاعة الطعام
سأقوم بقول إعلان

78
00:06:10,320 --> 00:06:12,320
من هناك ؟

79
00:06:17,520 --> 00:06:21,190
أنا آن، يا دكتور فراغوت

80
00:06:21,240 --> 00:06:23,530
آن ؟

81
00:06:23,580 --> 00:06:26,000
مالذي تفعلينه هنا ؟

82
00:06:26,030 --> 00:06:29,420
لقد تم تلفيق تهمة إلي لم أقم بها

83
00:06:29,450 --> 00:06:33,040
تلفيق ؟ ممن ؟

84
00:06:33,090 --> 00:06:35,540
لا أعلم

85
00:06:35,590 --> 00:06:39,630
لكن لن يطول الوقت
حتى يعلم مايكل بخطئه

86
00:06:39,680 --> 00:06:42,800
الظاهر أنه ليس من النوع
.الذي يقوم بأخطاء

87
00:06:42,850 --> 00:06:46,930
إنه فقط منعطف في مساري

88
00:06:46,970 --> 00:06:49,100
! صحيح
( يستهزئ )

89
00:06:49,140 --> 00:06:53,770
ليس هناك أفضل من السفر
لمدينة الفئران لبناء شخصيتك

90
00:06:55,980 --> 00:06:58,310
مايكل يحتاجني

91
00:07:00,870 --> 00:07:03,280
حينما يحين الوقت

92
00:07:03,320 --> 00:07:06,650
سيأتي إلي

93
00:07:13,050 --> 00:07:15,710
كأنك قطعت 10 أميال سيرا
على طريق وعرة

94
00:07:15,750 --> 00:07:19,330
هل تخبرني أين قضيت الليل كله ؟

95
00:07:19,390 --> 00:07:22,590
بالنسبة لي قضيت ليلة ممتعة
( :D بيقصد ليلة زفت )

96
00:07:22,640 --> 00:07:24,300
.البحث من غرفة لغرفة كان فاشل

97
00:07:26,310 --> 00:07:28,170
تبين أن أوليفيا و فريق الميلاد لديها

98
00:07:28,190 --> 00:07:30,310
.أفضل في إخفاء المرضى مما تصورنا

99
00:07:42,180 --> 00:07:45,980
<font color=#FF0000>التلقيح الخلطي</font> الحلقة السابعة بعنوان
<font color=#0000FF>Cyberovich</font> ترجمة

100
00:07:46,250 --> 00:07:49,610
83مصاب لم نجد منهم سوى 4

101
00:07:49,670 --> 00:07:52,420
يبدو أن مفعول المهدأ آخد في الزوال

102
00:07:52,450 --> 00:07:54,530
هذا يعني أنه قريبا
سينقلب هذا المكان رأسا على عقب

103
00:07:54,590 --> 00:07:57,370
هل رأيت سارة ؟ -
اعتقدت أنها معك -

104
00:07:57,420 --> 00:08:01,630
لا، لقد تفقدت غرفتها

105
00:08:01,630 --> 00:08:03,960
لكنها لم تكن هناك
أعتقد أنني سأتفقد المختبر

106
00:08:04,010 --> 00:08:06,010
سأرافقك

107
00:08:10,140 --> 00:08:13,470
أين هم عوائلنا ؟

108
00:08:13,520 --> 00:08:17,310
...أصدقائي

109
00:08:17,360 --> 00:08:20,230
!أصدقائي، أصدقائي، أرجوكم

110
00:08:20,280 --> 00:08:24,310
! أرجوكم

111
00:08:24,370 --> 00:08:29,040
لقد حاولنا عزل المرضى

112
00:08:29,070 --> 00:08:31,150
و فشلنا

113
00:08:31,210 --> 00:08:33,660
لكننا نحتاج لحماية الاصحاء

114
00:08:33,710 --> 00:08:35,880
أنا أتكلم عنكم

115
00:08:35,910 --> 00:08:39,160
CDC و أعتقد سيوافقني دكاترة

116
00:08:39,210 --> 00:08:42,670
على أن قاعة الطعام هي أَؤمن مكان

117
00:08:42,720 --> 00:08:45,500
في الدير ؟
جيد

118
00:08:45,550 --> 00:08:48,810
إذن سيلزم على الجميع المكوث بها

119
00:08:48,840 --> 00:08:51,060
ولا احد سيغادرها

120
00:08:51,090 --> 00:08:54,090
حتى تنتهي المحنة

121
00:08:54,150 --> 00:08:56,600
بعضنا لديه عائلات في القاعة

122
00:08:56,650 --> 00:08:58,600
جميعنا

123
00:08:58,650 --> 00:09:00,680
لديه عائلة في الخارج، مالكوم

124
00:09:00,740 --> 00:09:03,940
و الأصحاء سيتم جلبهم لهنا

125
00:09:03,990 --> 00:09:06,190
وماذا عن المرضى ؟
ماذا عنهم ؟

126
00:09:06,240 --> 00:09:08,690
هل سنتركهم يموتون هناك ؟

127
00:09:08,690 --> 00:09:10,690
أجل

128
00:09:10,700 --> 00:09:13,110
إلا إذا أردنا أن نموت معهم جميعا

129
00:09:13,170 --> 00:09:15,420
إنه في وقت

130
00:09:15,450 --> 00:09:22,210
الخسران حيث الإلتزام بمسارنا الحقيقي شيء حيوي

131
00:09:43,060 --> 00:09:45,560
لقد وثقنا بك

132
00:09:51,040 --> 00:09:54,120
انشر الحراس على كل المداخل

133
00:09:54,160 --> 00:09:56,790
اقفل عليهم، الآن

134
00:09:56,830 --> 00:09:59,380
! سارة

135
00:10:03,750 --> 00:10:06,750
هل قلت أنك تفقدت غرفتها ؟

136
00:10:10,590 --> 00:10:13,310
آلن ! هل أنت بخير ؟

137
00:10:13,340 --> 00:10:18,150
أعتقد أنني أعرف مكانها
....هناك غرفة

138
00:10:20,100 --> 00:10:22,930
في بناية معزولة
كنت على وشك دخولها

139
00:10:22,990 --> 00:10:25,490
لكنه تم رؤيتي قبل الحصول على دليل

140
00:10:25,520 --> 00:10:28,190
دليل على ماذا ؟
لقد قدمت للجزيرة

141
00:10:28,240 --> 00:10:32,160
لسبب، و أعتقد أنه مخبأ في هذا الدير

142
00:11:16,270 --> 00:11:18,850
لقد حدث مثل هذا من قبل

143
00:11:18,890 --> 00:11:22,190
!أليس كذلك ؟ هاه

144
00:11:22,220 --> 00:11:25,890
...الآفات، الأوبئة ، الجفاف

145
00:11:25,950 --> 00:11:29,780
الطفيليات... هناك عدة طرق

146
00:11:29,820 --> 00:11:32,900
لدمير بستان

147
00:11:32,950 --> 00:11:35,240
لقد بنينا هذا المكان

148
00:11:35,290 --> 00:11:37,370
.من لا شيء

149
00:11:37,410 --> 00:11:39,660
لقد تابرنا أمام

150
00:11:39,660 --> 00:11:43,080
المصائب العظام

151
00:11:43,130 --> 00:11:46,500
لكن عندما يصيب المرض الجذور

152
00:11:46,550 --> 00:11:50,370
فإن التغيير يصبح واجب

153
00:11:50,400 --> 00:11:53,000
...آستريد

154
00:11:53,040 --> 00:11:55,740
تتدكرين عندما وجدونا الإسبان ؟

155
00:11:55,780 --> 00:11:59,560
...تضحيتك كانت

156
00:11:59,600 --> 00:12:02,680
بطولية

157
00:12:02,680 --> 00:12:06,680
و ابنتك

158
00:12:06,740 --> 00:12:08,820
انابيل الطيبة

159
00:12:08,850 --> 00:12:10,940
لقد سقيتي بذور

160
00:12:10,990 --> 00:12:13,440
جيل بأكمله

161
00:12:13,490 --> 00:12:17,030
أليس.... من دونك

162
00:12:17,080 --> 00:12:20,080
.ماكان ليوجد تابعين.
الطرق القديمة

163
00:12:20,120 --> 00:12:24,750
يجب نسيانها حتى تؤثي
أفكاركم الجديدة بثمارها

164
00:12:24,790 --> 00:12:28,170
تشذيب نبتة يجعلها تنمو

165
00:12:28,210 --> 00:12:31,630
اقتلاع النبات الضار حولها
يجعلها أقوى

166
00:12:31,680 --> 00:12:33,760
مع من تتكلم ؟

167
00:12:37,520 --> 00:12:41,440
إيمي ! هل هناك ماتودين إخباري به ؟

168
00:12:41,470 --> 00:12:44,220
الاخ مالكوم

169
00:12:44,270 --> 00:12:47,980
الذي قام بمهاجمتك

170
00:12:48,030 --> 00:12:50,360
اقتاده لاندري لغرفة الانضباط

171
00:12:50,400 --> 00:12:52,450
.لا، لا، لا، لا أريد ذلك
لا أريد أن يتم احتجازه

172
00:12:52,480 --> 00:12:54,650
بعيدا.
فقط اجعلوه يرجع مع الآخرين

173
00:12:54,700 --> 00:12:57,120
! لكنه اعتدى عليك

174
00:12:57,150 --> 00:12:59,240
ألا تهتم ؟

175
00:12:59,290 --> 00:13:01,240
بل بالعكس

176
00:13:01,290 --> 00:13:05,410
المعارضة القوية في بعض الاوقات
تكون صحية

177
00:13:05,460 --> 00:13:09,080
لكنك اخبرتنا مرارا كيف أن
....تفاحة واحدة مسوسة قد

178
00:13:09,130 --> 00:13:11,220
الآن اخبرك بشيء مختلف

179
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
هل هناك مشكل في ذلك ؟

180
00:13:17,060 --> 00:13:20,060
...بالطبع لا، لكن لما -
.صه، صه، صه -

181
00:13:24,060 --> 00:13:27,260
Your sisters.

182
00:13:27,320 --> 00:13:29,400
كل واحدة منهن

183
00:13:29,440 --> 00:13:32,020
أفنت حياتها من أجل هاته الطائفة

184
00:13:32,070 --> 00:13:35,440
لقد نفذوا كل ما طلب منهم

185
00:13:35,490 --> 00:13:37,440
من دون تساءل

186
00:13:37,490 --> 00:13:40,360
من دون شكوى

187
00:13:40,410 --> 00:13:43,160
عاشوا في سعادة

188
00:13:43,200 --> 00:13:47,000
في خدمة

189
00:13:47,040 --> 00:13:49,370
إرادتي

190
00:13:49,420 --> 00:13:51,620
مهما كانت الطلبات

191
00:13:51,620 --> 00:13:54,340
مهما كانت التضحيات

192
00:13:54,380 --> 00:13:58,130
عباءة الفخر هاته تم تمريرها لك

193
00:13:58,180 --> 00:14:01,300
هل أنت مستعدة لتلقيها يا إيمي ؟

194
00:14:01,350 --> 00:14:04,390
مستعدة لها ؟

195
00:14:40,220 --> 00:14:43,890
دكتور فراغوت، هل أنت نائم ؟

196
00:14:45,900 --> 00:14:48,010
نادي علي ببيتر

197
00:14:48,060 --> 00:14:51,070
أردت الإعتذار

198
00:14:51,100 --> 00:14:53,350
نيابة عن طائفتي

199
00:14:53,400 --> 00:14:57,240
.لما بدر منا
قدمتم هنا

200
00:14:57,270 --> 00:15:02,580
لمساعدتنا
لكن للأسف كنا أقل من المتوقع

201
00:15:02,610 --> 00:15:07,200
أقل من المتوقع ؟

202
00:15:07,250 --> 00:15:09,530
هل فقدتي صوابك ؟

203
00:15:09,590 --> 00:15:10,700
...لقد اعتقدت

204
00:15:10,730 --> 00:15:13,920
مايكل رماني بصندوق من الفئران على رأسي

205
00:15:13,960 --> 00:15:16,370
في أي عالم تعتقدين أنني سأقبل اعتذارك ؟

206
00:15:16,380 --> 00:15:18,290
.من فضلك لا تصرخ علي

207
00:15:18,340 --> 00:15:20,800
...لقد تم احتجازي في حفرة -
من فضلك لا تفعل -

208
00:15:20,850 --> 00:15:25,630
...معذب، مجوع للموت -
! كف عن الصراخ علي -

209
00:15:28,140 --> 00:15:31,810
هل لديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة أن تكون العاقل فيهم

210
00:15:31,820 --> 00:15:34,440
كل الوقت ؟
لقد حاولت

211
00:15:34,480 --> 00:15:38,780
عمل الأصلح لقومي
ثم هكذا أُجزى ؟

212
00:15:38,820 --> 00:15:41,870
أعلم جيدا كيف تشعرين

213
00:15:41,900 --> 00:15:44,540
كيف يمكنك ذلك ؟

214
00:15:44,570 --> 00:15:48,290
لنقل فقط أنني واجهت تحديات مماتلة

215
00:15:48,320 --> 00:15:50,290
خلال مسيرتي في العمل

216
00:15:50,330 --> 00:15:53,660
حاول العمل مع عائلتك

217
00:15:53,710 --> 00:15:55,960
جربت ذلك -
إنه الأسوء -

218
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
الحفر المطلقة

219
00:16:11,680 --> 00:16:13,760
آن ؟

220
00:16:13,770 --> 00:16:15,900
هل أنتي تحت ؟

221
00:16:15,940 --> 00:16:18,900
إيمي، ما المشكل ؟

222
00:16:18,940 --> 00:16:22,020
هل مايكل قادم ؟ -
لا -

223
00:16:22,070 --> 00:16:25,030
لا أعلم مالذي علي فعله ؟ -
مارأيك بأن ترمي لنا حبل ؟ -

224
00:16:25,080 --> 00:16:27,500
اخبريني -
أعتقد مايكل بدأ يفقد صوابه -

225
00:16:27,530 --> 00:16:29,580
لقد كان يخاطب الصور على الحائط

226
00:16:29,620 --> 00:16:32,580
ما الذي قاله ؟ -
شيء ما عن -

227
00:16:32,620 --> 00:16:34,840
المحصول ؟ ليس له أي معنى

228
00:16:34,870 --> 00:16:37,450
كلامه ليس دائما ذو معنى
لكنه من واجبك

229
00:16:37,460 --> 00:16:40,120
أن تحميه الآن و ترضخين لأوامره

230
00:16:40,180 --> 00:16:42,180
هل فهمتي؟

231
00:16:42,210 --> 00:16:44,260
أنت تتكلمين مثله -
انظري ربما يمكن -

232
00:16:44,300 --> 00:16:47,130
أن نكمل نقاشنا في الاعلى
يتحتم أن تجدي حبلا في مكان ما

233
00:16:47,130 --> 00:16:49,470
أنا لن أغادر حتى يعفو مايكل عني

234
00:16:49,520 --> 00:16:52,800
أتمزحين معي ؟ -
إيمي إستمعي إلي -

235
00:16:52,810 --> 00:16:55,970
ستذهبين إليه و تهبينه نفسك

236
00:16:56,030 --> 00:16:58,140
لا! لا أحتاج للسماع إليك

237
00:16:58,140 --> 00:17:00,640
و لا أحتاج للسماع له

238
00:17:00,700 --> 00:17:02,810
! إيمي، فقط ارمي إلي بحبل

239
00:17:02,820 --> 00:17:05,730
ولا بهذا أيضا -
! إيمي

240
00:17:05,790 --> 00:17:07,900
! إيمي

241
00:17:17,550 --> 00:17:20,080
سامحيني على هذا

242
00:17:52,620 --> 00:17:54,530
! يا إلهي

243
00:17:54,580 --> 00:17:57,670
أخفتني

244
00:17:57,700 --> 00:17:59,870
أين هم أبويكم ؟

245
00:17:59,870 --> 00:18:03,260
أبونا أصابه المرض ثم قام بأدية أمنا

246
00:18:03,290 --> 00:18:06,340
أين هو أبوكم الآن ؟ -
ليزي ؟ لوك ؟ -

247
00:18:06,380 --> 00:18:08,550
هي، أين أنتم يا أولاد ؟ -
إنه هو -

248
00:18:08,550 --> 00:18:11,880
! يا أطفال أظهرو نفسيكم
سنلعب لعبة صغيرة

249
00:18:11,880 --> 00:18:15,600
ستكون جيدة

250
00:18:15,640 --> 00:18:17,610
.لا بأس. لا بأس

251
00:18:17,640 --> 00:18:21,390
ليزي؟ لوك؟

252
00:18:21,440 --> 00:18:24,140
هيا يا أولاد !

253
00:18:27,070 --> 00:18:29,620
أعلم أنكم بالداخل

254
00:18:45,920 --> 00:18:49,750
ستجلبون لأنفسكم الكثير من المتاعب

255
00:18:49,810 --> 00:18:53,340
إذا لم تخرجوا
الآن افتحوا الباب اللعين

256
00:19:42,520 --> 00:19:45,440
حسنا، لقد ذهب

257
00:19:45,490 --> 00:19:47,600
فقط ابقوا هنا و سأرجع لاحقا

258
00:19:47,620 --> 00:19:48,800
! لا! لا تتركينا

259
00:19:48,830 --> 00:19:51,580
يجب أن أذهب لأجلب المساعدة

260
00:19:51,610 --> 00:19:53,860
! خدينا معك -
لا أستطيع إنه غير آمن -

261
00:19:53,910 --> 00:19:56,610
! من فضلك، لا تتركينا

262
00:20:02,620 --> 00:20:04,770
حسنا، ابقوا بقربي
وإن سمعتم أي شيء

263
00:20:04,800 --> 00:20:06,900
مخيف، اركضوا
بكل سرعتكم، مفهوم ؟

264
00:20:09,850 --> 00:20:11,850
حسنا، هيا بنا

265
00:20:28,650 --> 00:20:31,170
كم تطول فترة الاضطراب العقلي لديهم ؟

266
00:20:31,270 --> 00:20:33,320
من يعلم ؟
كلهم سيموتون

267
00:20:33,350 --> 00:20:36,010
خلال يومين في مختلف الاحوال -
ليس بعامل مرضي فعال -
( بمعنى يقتل عشوائي و بسرعة )

268
00:20:36,110 --> 00:20:38,470
يبدو لي أنه كان فعالا في تلقيننا درس

269
00:20:38,530 --> 00:20:42,480
الأمراض المعدية هدفها ليس القتل
و إنما تمرير حمضها النووي

270
00:20:42,530 --> 00:20:45,480
أما هذا المرض يقتل بسرعة
لا يعطي لنفسه فرصة للإنتشار

271
00:20:45,530 --> 00:20:47,570
أخدت دروس في علم الأحياء الخلوي؛ هل
حصلت على فرضية

272
00:20:47,620 --> 00:20:50,120
تتماشى مع كل هذا ؟ -
صح -

273
00:20:50,150 --> 00:20:53,320
أعتقد كانت لتنقد البشرية

274
00:20:57,580 --> 00:21:00,580
هذا أبعد ما وصلت إليه سابقا

275
00:21:06,590 --> 00:21:09,090
اعتقدت أن احد المفاتيح لربما سيفتح

276
00:21:09,140 --> 00:21:11,420
تنحى جانبا

277
00:21:31,000 --> 00:21:34,160
ما هذا المكان ؟

278
00:21:38,500 --> 00:21:42,670
....سارة كانت

279
00:21:42,710 --> 00:21:45,840
....فوق الطاولة، لقد كانت

280
00:21:47,880 --> 00:21:52,300
لقد كانو.... يجرون عملية ما

281
00:21:52,350 --> 00:21:54,380
من ؟
مالذي فعلو بها ؟

282
00:21:54,440 --> 00:21:57,390
....لقد كان هناك الكثير

283
00:21:57,440 --> 00:22:01,690
من الدم، أنا...أ....أنا لا أذكر

284
00:22:01,730 --> 00:22:05,140
بربك مالذي نفعله هنا ؟
مالذي لم تقم بإخباري به ؟

285
00:22:12,160 --> 00:22:16,500
إيلاريا....كانت تعمل على شيء ضخم

286
00:22:16,550 --> 00:22:18,290
بديل للنارفيك

287
00:22:18,390 --> 00:22:20,920
أنت تخبرني أن إيلاريا مسؤولة عن النارفيك ؟

288
00:22:20,920 --> 00:22:24,510
وأكثر. لكن ليس على هذا العامل الممرض

289
00:22:24,560 --> 00:22:26,590
لأنه غير متوقع

290
00:22:26,590 --> 00:22:29,390
ذو عيوب، و يقتل بسرعة

291
00:22:29,430 --> 00:22:32,680
! هذا جنون -
....سارة -

292
00:22:32,730 --> 00:22:34,730
سارة جزء من هذا
لذلك قاموا بإختطافها

293
00:22:34,770 --> 00:22:38,740
! تفاهة

294
00:22:38,770 --> 00:22:42,770
...عيناك

295
00:22:42,830 --> 00:22:45,280
ماذا ؟ -
نيستاجموس -
<font color=#00FF00>(التذبذب السريع اللا إرادي للعين)

296
00:22:45,330 --> 00:22:46,960
لابد أنها بعض الاعراض المتبقية

297
00:22:46,980 --> 00:22:49,140
هل أنت متأكد أنك لا تذكر شيء

298
00:22:49,170 --> 00:22:53,040
من ليلة البارحة ؟ -
فقط...ومضات -

299
00:22:55,840 --> 00:22:58,010
لقد رأيت هذا من قبل

300
00:22:58,040 --> 00:23:01,040
هؤلاء الأطفال الذين هاجموني
كانت لهم نفس حركة العين

301
00:23:01,100 --> 00:23:04,210
و لا ذكريات عن ذلك
أعتقد أنهم خُدّروا

302
00:23:04,270 --> 00:23:07,880
ربما كان احد مضادات الكولين

303
00:23:07,940 --> 00:23:10,020
مثل السكوبولامين

304
00:23:10,050 --> 00:23:13,770
حسنا -
مدمج مع المورفين -

305
00:23:13,810 --> 00:23:17,610
يخلق حالة من اللاوعي
كالمشي أثناء النوم

306
00:23:19,750 --> 00:23:22,670
،يجب علينا إيجاد سارة
سنفترق لنشمل مجال بحث أكبر

307
00:23:22,720 --> 00:23:25,630
متأكد أنها فكرة جيدة ؟

308
00:23:25,670 --> 00:23:27,920
...لا. لكنني

309
00:23:27,970 --> 00:23:29,920
خالي من الأفكار الجيدة

310
00:23:29,970 --> 00:23:32,810
،عندما كنتم تختلفون هكذا
هل كانت تعود

311
00:23:32,840 --> 00:23:36,730
لتصحح الوضع ؟
...إيمي كانت تتبع

312
00:23:36,760 --> 00:23:40,480
لا، لا، لاتخبريني أنها تتبع
.مسارها اللعين

313
00:23:40,520 --> 00:23:42,940
أعلم أنك تستهزئ بنا

314
00:23:42,940 --> 00:23:45,940
لكن هاته الطائفة ازدهرت

315
00:23:45,990 --> 00:23:48,990
لقرابة 400 سنة

316
00:23:49,030 --> 00:23:51,530
مايكل يدري بما يفعل

317
00:23:51,580 --> 00:23:53,950
أنا من فشلت

318
00:24:01,040 --> 00:24:03,340
لقد وهبتيه حياتك

319
00:24:03,370 --> 00:24:05,840
انظري مالذي فعله بك

320
00:24:05,880 --> 00:24:09,430
،لو كانت هذه نهاية رحلتي

321
00:24:09,460 --> 00:24:11,960
لن ألوم أحدا سوى نفسي

322
00:24:11,970 --> 00:24:15,720
كل من تعرفينهم

323
00:24:15,770 --> 00:24:18,300
في خطر كبير، ناهيك عن فريقي

324
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
شخص ما يحتاج لمخاطبة

325
00:24:20,390 --> 00:24:23,640
مايكل، لإرجاعه إلى صوابه

326
00:24:23,690 --> 00:24:27,280
لماذا سيستمع إلى ؟

327
00:24:29,730 --> 00:24:31,900
لأنك العاقلة هنا

328
00:24:52,920 --> 00:24:55,510
سارة هل أنتي هنا ؟

329
00:27:05,140 --> 00:27:08,310
! اشتقت لأمي -
.لوك. لوك، لوك -

330
00:27:08,360 --> 00:27:09,410
لابأس، لابأس

331
00:27:09,430 --> 00:27:12,860
لا، عندما يصيبه الخوف
يجب عليك أن تخبريه بقصة

332
00:27:12,900 --> 00:27:15,810
...هذا ماتفعله أمنا

333
00:27:15,870 --> 00:27:18,570
أقصد، ماكانت

334
00:27:18,620 --> 00:27:20,650
.مم، حسنا

335
00:27:20,700 --> 00:27:22,910
منذ ست أشهر

336
00:27:22,960 --> 00:27:24,130
...كنت في الكونغو

337
00:27:24,160 --> 00:27:26,850
لا! يجب أن تقولي له
(...كان ياما كان)

338
00:27:26,880 --> 00:27:30,160
كان ياما كان

339
00:27:30,160 --> 00:27:32,500
منذ ست أشهر، كنت في الكونغو

340
00:27:32,500 --> 00:27:34,500
أعالج أطفالا كانو أكبر منك بقليل

341
00:27:34,550 --> 00:27:37,220
هناك قابلت ذاك الولد الصغير
إسمه آرثر

342
00:27:37,250 --> 00:27:40,890
.وقد كان طفلا شجاعا
كان دائما لديه غطاء

343
00:27:40,930 --> 00:27:44,090
.يربطه حول كتفيه مثل العباءة
في احد الأيام سألته

344
00:27:44,150 --> 00:27:46,980
قلت له : آرثر لماذا تربط الغطاء حول كتفيك ؟

345
00:27:47,010 --> 00:27:49,310
،فرد علي : لأنني الرجل الخارق

346
00:27:49,350 --> 00:27:52,650
سوبرمان يمكنه الطيران و لايمرض أبدا

347
00:27:52,690 --> 00:27:55,940
لأنه يطير بعيدا عن الأمراض

348
00:28:01,080 --> 00:28:03,700
هل تحسن آرثر ؟

349
00:28:03,750 --> 00:28:07,280
اجل، لقد تحسن ، صار أفضل

350
00:28:09,750 --> 00:28:12,620
يا إلهي، متأكد أنكم اشتقتم إلي

351
00:28:12,670 --> 00:28:15,760
!اهرب، اهرب

352
00:28:25,370 --> 00:28:27,700
! يا أطفال

353
00:28:27,750 --> 00:28:31,120
هل وجدتم سلفا أما جديدة ؟
يا أولاد، اهربوا

354
00:28:31,170 --> 00:28:33,420
!الآن

355
00:28:38,180 --> 00:28:40,300
سارة، هل أنت بخير ؟

356
00:28:40,350 --> 00:28:42,880
نعم، ما الذي أعطيته؟ -
لاشيء، لم تأتني حتى -

357
00:28:42,940 --> 00:28:46,770
الفرصة لحقنه

358
00:28:46,810 --> 00:28:49,020
النمو الفطري المفرط ، يبدو أنها

359
00:28:49,060 --> 00:28:52,730
المرحلة الأخيرة من المرض -
وفقط بعد 36 ساعة من الجنازة -
(وقت الاصابة بالعدوى)

360
00:28:52,780 --> 00:28:56,110
.إنه يقتل أسرع مما اعتقدنا -
يجب علينا تقييم -

361
00:28:56,150 --> 00:28:58,650
معدل الوفيات، و معرفة لما سورين

362
00:28:58,700 --> 00:29:01,950
قد شفي، ربما ذلك راجع للجهاز المناعي
...قبل سن البلوغ

363
00:29:01,990 --> 00:29:05,240
آلن...إنه أبوهم

364
00:29:07,240 --> 00:29:09,710
ياأولاد ... أنتم بخير ؟

365
00:29:09,750 --> 00:29:12,070
لما لا ترافقونا ؟
سنذهب إلى غرفة الطعام

366
00:29:12,100 --> 00:29:13,380
هناك يتجمع الناس

367
00:29:13,420 --> 00:29:17,170
ستكونون بمأمن هناك -
آلن يجب أن أذهب إلى العيادة -

368
00:29:19,920 --> 00:29:24,140
لديهم هناك جهاز للموجات فوق الصوتية

369
00:29:36,070 --> 00:29:39,160
مايكل ؟ نحتاج لنتحاور

370
00:29:40,830 --> 00:29:43,610
أنا امرأة ناضجة

371
00:29:43,660 --> 00:29:45,610
ويجب أن أكون قادرة على
اختيار خياراتي الخاصة

372
00:29:45,620 --> 00:29:47,620
اتبعي مسارك الخاص اكيد

373
00:29:47,620 --> 00:29:49,620
لا أريد أن أكون فقط صورة معلقة على الحائط

374
00:29:49,620 --> 00:29:51,750
شخصيتك المندفعة

375
00:29:51,790 --> 00:29:53,870
كانت دائما مصدر فخري إيمي

376
00:29:53,920 --> 00:29:57,180
لنتوقف عن قول الهراء

377
00:29:59,930 --> 00:30:02,100
حسنا

378
00:30:04,520 --> 00:30:08,300
تريدين أن نتكلم بصراحة

379
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
فلتبدئي بالكلام

380
00:30:10,560 --> 00:30:13,730
أعلم ما تكون

381
00:30:13,780 --> 00:30:17,560
أنت لست إله، أنت مسخ من الطبيعة

382
00:30:17,610 --> 00:30:21,870
و فقط لأن خدعت أغنيس و آن
فذاك لايعني

383
00:30:21,900 --> 00:30:24,740
أنك ستخدعني كذلك

384
00:30:24,790 --> 00:30:28,460
مساري لا يسير بجنبك

385
00:30:28,490 --> 00:30:31,160
أو على سريرك

386
00:30:31,210 --> 00:30:33,710
هل أصارحك كذلك ؟

387
00:30:39,800 --> 00:30:42,470
أنا أيضا أعلم ماتكونين

388
00:30:42,510 --> 00:30:46,840
من شبه أباه فما ضلم
و أعلم ما أمرتي

389
00:30:46,890 --> 00:30:49,840
به لاندري ليفعله بالعسل الملوث

390
00:30:49,900 --> 00:30:52,010
...لا أعلم عن ما -
صه، صه، صه -

391
00:30:52,070 --> 00:30:55,850
: على تعبير ابنتي الحلوة
لنتوقف عن قول الهراء

392
00:30:55,900 --> 00:31:00,360
لو اعتقدت أنها أنا، لماذا رميت آن في الحفرة ؟

393
00:31:00,360 --> 00:31:04,110
آن تابعة مثل الكثير من الأخريات

394
00:31:04,160 --> 00:31:06,690
ولدت لتتبع
... أما أنت ؟

395
00:31:06,700 --> 00:31:09,360
...يا عزيزتي أنتي

396
00:31:09,420 --> 00:31:12,700
تصميم الأعجوبة الميكيافيلية

397
00:31:12,700 --> 00:31:14,790
تعتقدين أني لم أعلم

398
00:31:14,840 --> 00:31:17,510
بالأفعال المراهقة بينك و بين لاندري ؟

399
00:31:17,540 --> 00:31:21,180
بالطبع فإنه ليس برجل ليواتيك
ثم مرة أخرى

400
00:31:21,210 --> 00:31:23,290
لاأحد منهم كذلك
لقد تأكدت من ذلك

401
00:31:25,520 --> 00:31:27,770
هذا المحصول فاسد

402
00:31:27,800 --> 00:31:30,130
يحتاج لأن تقلب أرضه

403
00:31:30,190 --> 00:31:32,640
و الليلة سننهي

404
00:31:32,690 --> 00:31:35,020
ما بدأتيه أنت و عشيقك

405
00:31:37,030 --> 00:31:41,060
الإزالة هي جزء مهم مما نفعله

406
00:31:41,110 --> 00:31:43,530
الإزالة ؟

407
00:31:43,570 --> 00:31:47,740
قلنسوة الراهب و خشخاش الافيون بنسبة 4 ل 1

408
00:31:47,740 --> 00:31:51,410
العضلات تشل، التنفس يتوقف، و الموت يأتي كفرج سريع

409
00:31:51,410 --> 00:31:53,490
ستقتلهم جميعا ؟

410
00:31:53,540 --> 00:31:56,540
إنهم في نهاية مسارهم
ليس لدي حل

411
00:31:56,580 --> 00:32:01,000
أن الآن أفكر في مجتمع خالص

412
00:32:01,050 --> 00:32:04,170
لامكان فيه للغرباء
فقط العائلة

413
00:32:04,220 --> 00:32:07,760
أ...أنا لا أفهم -
بعد التطهير -

414
00:32:07,760 --> 00:32:11,430
اختك أنابيل وهبتني 17 مولود

415
00:32:11,480 --> 00:32:16,150
أليس وهبتني 22 مولود بعد المرة الثانية

416
00:32:16,180 --> 00:32:20,490
أو، يا عزيزتي، حياتك ستصبح مليئة

417
00:32:20,520 --> 00:32:22,490
بهدف أسمى

418
00:32:22,520 --> 00:32:24,770
يا ابنتي الحلوة

419
00:32:24,820 --> 00:32:28,610
ستصبحين أما لجيل بأكمله

420
00:32:28,660 --> 00:32:30,910
...لا

421
00:32:30,950 --> 00:32:33,250
لن أقوم بذلك

422
00:32:33,280 --> 00:32:35,250
أكيد ستقومين بذلك

423
00:32:35,290 --> 00:32:38,370
مع أو بدون أسنانك
(يقصد التعذيب)

424
00:32:38,420 --> 00:32:42,170
أووو! لا !

425
00:32:42,210 --> 00:32:45,380
!لا! لا، من فضلك، اتركني ! لا، اتركني

426
00:32:45,430 --> 00:32:47,380
! اتركني -
...صه -

427
00:32:47,430 --> 00:32:51,630
! لا

428
00:32:51,680 --> 00:32:54,800
! اخرجني ! اخرجني مايكل

429
00:32:54,800 --> 00:32:58,060
زجاج مقاوم ، لن ينكسر

430
00:32:58,110 --> 00:33:01,480
.مكانك لن أتحرك كثيرا بالداخل إيمي
حتى أذنى اتصال

431
00:33:01,480 --> 00:33:04,860
مع بعض النباتات هناك قد تكون خطيرة

432
00:33:04,900 --> 00:33:09,150
إيمي، أنا معجب بروحك المشتعلة

433
00:33:09,200 --> 00:33:11,950
و عزيمتك في عدم الاستسلام

434
00:33:11,990 --> 00:33:13,990
في الأخير ستفهمينني

435
00:33:14,040 --> 00:33:16,870
كما الأخريات

436
00:33:16,910 --> 00:33:20,240
من بين كل بناتي

437
00:33:20,300 --> 00:33:23,130
كنت دائما الأفضل

438
00:33:28,510 --> 00:33:34,000
عمر الآلة تقريبا 40 سنة
سيكون معالجها قد صدأ

439
00:33:34,100 --> 00:33:37,900
يبدو لي أنها تعمل جيدا

440
00:33:39,940 --> 00:33:42,530
ربما يكون الجنين

441
00:33:42,580 --> 00:33:44,610
غير ظاهر، لم تكوني حامل سوى

442
00:33:44,660 --> 00:33:46,910
...بأيام قليلة عندما أصبحتي

443
00:33:46,950 --> 00:33:49,370
عندما أصبحتي خالدة

444
00:33:49,420 --> 00:33:52,000
المفروض لا يتوقف الطفل عن النمو

445
00:33:52,040 --> 00:33:54,420
خلال المرحلة الجنينية

446
00:33:54,460 --> 00:33:58,090
يجب أن نرى شيئا ما

447
00:33:58,130 --> 00:34:01,680
هل تتدكرين أي شيء من الليلة الفائتة ؟
أي شيء على الإطلاق ؟

448
00:34:01,710 --> 00:34:04,550
كنت في المختبر، و بعدها تمت مهاجمتي

449
00:34:04,600 --> 00:34:07,270
.ربما كان أحد المصابين
الشيء الذي أتذكره

450
00:34:07,300 --> 00:34:10,390
كنت...كنت في تلك الغرفة المرعبة

451
00:34:10,440 --> 00:34:13,940
وكانت هناك دماء في كل مكان

452
00:34:17,450 --> 00:34:20,060
.لا شيء هنا

453
00:34:20,110 --> 00:34:23,030
لا أثر للجنين

454
00:34:35,080 --> 00:34:37,050
...سارة

455
00:34:37,080 --> 00:34:41,250
لا أعتقد أن من هاجمك الليلة الفائتة، كان مصاب ؟

456
00:34:41,250 --> 00:34:44,920
ماذا ؟

457
00:34:44,920 --> 00:34:48,760
لا أتذكر شيئا مثلك تماما

458
00:34:48,810 --> 00:34:51,510
أعتقد أنه...تم تخديري

459
00:34:51,560 --> 00:34:54,400
بالسكوبولامين حتى أنسى

460
00:34:54,430 --> 00:34:56,180
حتى تنسى ماذا ؟

461
00:34:56,230 --> 00:34:59,240
...صرت أتذكر أشياء و أجزاء خلال اليوم كله، لكن

462
00:35:02,360 --> 00:35:05,190
أعتقد أنني من قمت بمهاجمتك في المختبر

463
00:35:05,240 --> 00:35:07,190
لقد كان أنت ؟

464
00:35:07,250 --> 00:35:10,450
لو كان كذلك، فأقسم لك أنه ليس
لدي فكرة عن الذي حصل

465
00:35:10,500 --> 00:35:14,670
لقد هاجمتني ؟ و أنتزعته ؟
انتزعت مني الجنين ؟

466
00:35:14,700 --> 00:35:18,340
سارة، أقسم لك أنني لم أكن أعلم
بما كان يحدث

467
00:35:18,370 --> 00:35:21,340
هل تكره الخالدين إلى هذا الحد ؟
. لا

468
00:35:21,380 --> 00:35:24,290
أهكذا ؟ تشمئز مني ؟ و تشمئز من الطفل ؟

469
00:35:24,300 --> 00:35:25,560
...لا، هذا جنون، لقد كان

470
00:35:25,590 --> 00:35:28,070
! لا، فقط اعترف
هذا ما كنت تريد وقوعه من زمن

471
00:35:28,100 --> 00:35:30,300
لم ترد هذا الحمل في المقام الأول

472
00:35:30,300 --> 00:35:30,910
!هذا غير صحيح

473
00:35:30,940 --> 00:35:32,970
! فقط اخرج آلن
لا أريد النظر إليك

474
00:35:32,970 --> 00:35:35,970
...من فضلك -
! أخرج -

475
00:35:36,020 --> 00:35:39,560
! اخرج

476
00:35:52,620 --> 00:35:55,660
! كايل اخرجني ، من فضلك

477
00:35:55,710 --> 00:35:57,830
! لقد جن مايكل -
! كفي عن الجلبة

478
00:35:57,880 --> 00:36:00,800
،لا، إنه على وشك القيام بعمل مرعب
عليك أن تصدقني

479
00:36:00,830 --> 00:36:03,130
،في الواقع لا أصدقك
ما أجمل

480
00:36:03,170 --> 00:36:07,000
أن أقف هنا و أنت مسجونة هناك

481
00:36:07,050 --> 00:36:10,560
هل تبحث عن الدكتورة جوردن ؟

482
00:36:10,590 --> 00:36:12,890
أستطيع إخبارك بمكانها -
مالذي تعرفينه عن ذلك ؟ -

483
00:36:12,930 --> 00:36:14,550
ساعدني في الخروج
و سأخبرك

484
00:36:14,570 --> 00:36:17,420
أخبريني و سأفكر في إطلاق سراحك

485
00:36:20,400 --> 00:36:22,570
أتعلمين مذا ؟
أنت أفضل خلف الزجاج

486
00:36:22,600 --> 00:36:25,240
! ماذا ؟ لا، كايل

487
00:36:25,270 --> 00:36:27,940
!  أرجوك

488
00:36:30,190 --> 00:36:32,440
مستعدة مرة أخرى ؟

489
00:36:32,500 --> 00:36:34,410
اصعدي على كتفي

490
00:36:38,250 --> 00:36:41,620
بيتر، هل هذا أنت ؟ -
كايل، حمدا لله -

491
00:36:41,670 --> 00:36:43,710
كيف انتهى بكم المطاف هنا ؟

492
00:36:43,760 --> 00:36:46,090
دكتور، يجب أن تجد حبلا بالجوار

493
00:36:46,130 --> 00:36:48,040
.عُلم -
ونحتاج أن يكون بالحبل عُقد -

494
00:36:48,100 --> 00:36:50,760
مالذي يحدث ؟ -
مالذي لا يحدث -

495
00:36:50,800 --> 00:36:54,050
لقد كان هناك تفشي، 83 مصاب

496
00:36:54,050 --> 00:36:54,740
...يا إلهي

497
00:36:54,760 --> 00:36:57,930
تم خرق الحجر و جل المصابين أطلق سراحهم

498
00:36:57,960 --> 00:37:00,580
ماذا عن غير المصابين ؟ -
مايكل جمعهم -

499
00:37:00,610 --> 00:37:03,390
.في غرفة الطعام -
هل رأيت مايكل ؟ هل هو بخير؟ -

500
00:37:03,440 --> 00:37:07,150
كان في مختبر النبات يتجادل مع إيمي
و يُخمِّر مادة ذو رائحة كريهة

501
00:37:07,200 --> 00:37:10,400
!حساء نبات، وجدته
جيد، ارم به للأسفل

502
00:37:10,400 --> 00:37:14,820
حسنا انتبهوا -
أي نوع من حساء النبات ؟ -

503
00:37:14,870 --> 00:37:17,070
لا أعلم، وردة ذات ساق طويلة أرجوانية ؟

504
00:37:17,070 --> 00:37:20,910
قلنسوة الراهب معروفة بالأكونايتوم

505
00:37:20,960 --> 00:37:23,000
تصيب بالشلل المميت

506
00:37:23,050 --> 00:37:26,750
...مالذي سيفعله

507
00:37:26,750 --> 00:37:29,080
هيه

508
00:37:29,140 --> 00:37:32,340
إنها...الإزالة

509
00:37:32,390 --> 00:37:36,840
ماذا ؟ -
لقد حصل الأمر قبل ولادتي -

510
00:37:36,890 --> 00:37:40,930
لقد سمعت القصص من جدتي

511
00:37:40,980 --> 00:37:43,230
عندما كانت شابة
صدر القرار

512
00:37:43,270 --> 00:37:45,150
بإزالة الطائفة

513
00:37:45,190 --> 00:37:47,770
جعل اللائحة نضيفة و البدأ من جديد

514
00:37:47,820 --> 00:37:51,110
البدأ من جديد ؟

515
00:37:51,110 --> 00:37:54,490
<font color=#FF0000>جونز تاون </font>إنها تتكلم عن

516
00:37:54,530 --> 00:37:58,610
<font color=#FF0000>معبد الشمس</font>

517
00:37:58,670 --> 00:38:02,370
<font color=#FF0000>هايفنس غايت</font>
إنه الإنتحار الجماعي

518
00:38:02,420 --> 00:38:06,260
سيقومون بالإنتحار جميعا

519
00:38:12,960 --> 00:38:14,930
أصدقائي

520
00:38:14,970 --> 00:38:17,800
! أصدقائي

521
00:38:17,850 --> 00:38:20,940
.أخبار جيدة، أخبار جيدة

522
00:38:20,970 --> 00:38:23,860
لقد أنتج دكاترة (سي دي سي)
الطيبين مصلا

523
00:38:23,890 --> 00:38:27,480
لمحاربة المرض
الذي تعاني منه طائفتنا

524
00:38:30,560 --> 00:38:32,700
إنهم يقومون

525
00:38:32,730 --> 00:38:36,650
بإعطاءه للمرضى الآن
حتى أنهم قدموا لنا

526
00:38:36,700 --> 00:38:39,370
تطعيم شفوي

527
00:38:39,410 --> 00:38:41,620
حتى لانصاب بالمرض أبدا

528
00:38:41,660 --> 00:38:44,880
أخبار مجيدة

529
00:38:48,550 --> 00:38:51,050
أريدك أن تأخد رجالك
و تخرجوا من القاعة

530
00:38:51,090 --> 00:38:54,550
ابقوا في المحيط -
متى حصلنا على العلاج ؟ -

531
00:38:54,590 --> 00:38:56,840
هذا ليس وقت طرح الأسئلة

532
00:39:01,230 --> 00:39:03,810
هل هو آمن ؟

533
00:39:06,400 --> 00:39:08,770
علمت أنك ستطرح السؤال

534
00:39:27,670 --> 00:39:30,760
رأيت ؟ غير مؤلم بتاتا

535
00:39:46,030 --> 00:39:48,530
! من هنا، بسرعة

536
00:39:51,320 --> 00:39:55,320
أيها الأباء تمعنوا في أولادكم

537
00:39:55,380 --> 00:39:59,660
يا رجال ساعدو نساءنا
قبل أن تساعدوا أنفسكم

538
00:40:02,920 --> 00:40:06,420
إدا رأيتم شخصا كهلا
قدمو له المساعدة

539
00:40:06,470 --> 00:40:10,740
بصورة أكثر من اللازم

540
00:40:10,760 --> 00:41:06,130
<font color=#0000FF>Cyberovich</font> ترجمة

541
00:41:06,150 --> 00:41:08,560
! مايكل، أرجوك -
! إفتح الباب -

542
00:41:08,580 --> 00:42:36,740
<font color=#0000FF>Cyberovich</font> ترجمة
توقيت
<font color="#802080">amrrefat</font>

