1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:35,512 --> 00:01:38,805
الحلقة الرابعة
(مادولاند)

3
00:01:59,134 --> 00:02:01,753
أستقولين شيئاً أم ماذا ؟

4
00:02:01,788 --> 00:02:04,256
إنه وقتك أنت

5
00:02:08,393 --> 00:02:11,612
ماذا يفعل هنا ؟

6
00:02:11,647 --> 00:02:14,016
صديق لي
مر للتو

7
00:02:14,051 --> 00:02:16,902
هيشي) موعده الـ 3)

8
00:02:35,420 --> 00:02:36,887
نعم

9
00:02:36,922 --> 00:02:41,426
نعم يا عزيزي

10
00:02:50,936 --> 00:02:55,772
نعم

11
00:02:55,807 --> 00:02:58,810
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

12
00:02:58,845 --> 00:03:00,812
الرعد

13
00:03:03,065 --> 00:03:07,569
جاكي)؟) -
أتشم هذا ؟ إنه المطر -

14
00:03:10,072 --> 00:03:12,457
دكتورة (ميلفي) ماذا يحدث
بحق الجحيم ؟

15
00:03:22,217 --> 00:03:25,220
عودي للنوم

16
00:03:43,238 --> 00:03:46,241
لماذا أنت مستيقظ؟
لديك مدرسة صباحاً

17
00:03:46,742 --> 00:03:49,244
تحاول الحصول على أعلى الأهداف
هل خلدت أمك للنوم ؟

18
00:03:49,745 --> 00:03:52,748
نعم، أين كنت ؟

19
00:03:52,998 --> 00:03:56,001
(نعم، الحاسب الآلي تعطل في مصحة (باروني

20
00:03:58,503 --> 00:04:02,007
تحرك جانباً

21
00:04:04,509 --> 00:04:06,977
مستعد ؟ -
نعم -

22
00:04:07,012 --> 00:04:10,015
هيا. احترس من الأشباح

23
00:04:13,018 --> 00:04:15,520
هذا الشيء لا يلف

24
00:04:15,555 --> 00:04:17,487
نعم، أنا أهزمك

25
00:04:17,522 --> 00:04:20,524
كيف حالك ؟

26
00:04:22,027 --> 00:04:25,030
كيف حال المدرسة ؟

27
00:04:30,786 --> 00:04:35,791
أبي، يجب أن تركز
دور جديد

28
00:04:39,795 --> 00:04:42,297
ليس عدلاً -
تعني المشلول -

29
00:04:42,664 --> 00:04:45,734
توقف، توقف -
أنا أهزمك الآن -

30
00:04:45,769 --> 00:04:48,804
بيد واحدة أنظر -
لا أرى -

31
00:04:52,307 --> 00:04:56,928
ابتعد عني
توقف

32
00:04:59,431 --> 00:05:03,900
خسرت
ركز خلال التشتيتات

33
00:05:03,935 --> 00:05:07,939
هذا درس لك
اريدك في سريرك في خلال 10 دقائق

34
00:05:09,825 --> 00:05:13,328
اندريتي) أتسمعني ؟)

35
00:05:13,363 --> 00:05:16,832
تصبح على خير يا أبي -
تصبح على خير -

36
00:05:16,948 --> 00:05:20,452
دكتور (ناثان) من فضلك
عد إلى غرفة الطواريء. مبنى 5

37
00:05:20,487 --> 00:05:24,921
أين السيارة ؟ -
في ساحة أنتظار السيارات -

38
00:05:24,956 --> 00:05:28,425
لم يتبعني أحد -
أدريانا) لن تعرفي إذا كان هناك من يتتبعك) -

39
00:05:28,460 --> 00:05:32,964
(حقاً؟ كما لو أن (طوني سوبرانو
يجلس في المقعد الخلفي!! أنت مصاب بالإرتياب

40
00:05:32,999 --> 00:05:38,470
احضري السيارة هنا
عرفت، هو متنكر -

41
00:05:38,854 --> 00:05:43,358
ربما يكون هو..(طوني) ؟
أو ربما في صندوق القمامة

42
00:05:43,393 --> 00:05:46,361
اخرج، اخرج
حيثما تكون

43
00:05:46,396 --> 00:05:48,829
ابعد يديك عني

44
00:05:48,864 --> 00:05:52,868
ربما يكون أي شخص في أي مكان
أنا لا أعرف إذا كان(طوني) هو من يسعى خلفي

45
00:05:52,903 --> 00:05:55,871
كريستوفر) أعطيت أبنته مخدرات)

46
00:05:56,238 --> 00:05:59,241
لست متأكداً أنه يعرف -
انظر إلى رسغي، لونه أحمر -

47
00:05:59,276 --> 00:06:02,092
معذرةً
معذرةً

48
00:06:02,127 --> 00:06:06,882
لكنني تجرجرت إلى (ميدولاند) لكي
يهددوا بقتلي

49
00:06:07,249 --> 00:06:09,466
ماذا ؟

50
00:06:09,501 --> 00:06:11,636
ماذا ؟ -
لاشيء -

51
00:06:12,137 --> 00:06:14,639
لا، ماذا ؟ -
لا تريد أن تعرف. ثق بي -

52
00:06:14,890 --> 00:06:17,142
لا. ماذا ؟

53
00:06:17,642 --> 00:06:21,146
سمعت الممرضة تقول أنك تبرزت في سروالك
أهذا ما حدث ؟

54
00:06:21,646 --> 00:06:26,151
احضري السيارة من فضلك
هل يمكننا الذهاب لمنزل (بريندن) نتعاطى المخدرات

55
00:06:26,186 --> 00:06:29,654
و نفكر فيما يحدث بحق الجحيم؟
من فضلك ؟

56
00:06:33,275 --> 00:06:34,776
القمر
القمر بدراً

57
00:06:35,277 --> 00:06:37,279
بريندن) استيقظ يا رجل)

58
00:06:37,314 --> 00:06:39,281
في الموعد تماماً

59
00:06:41,783 --> 00:06:43,785
الأحمق يترك بابه مفتوحاً

60
00:06:43,820 --> 00:06:45,752
أريد أن أتبول -
تفضلي -

61
00:06:45,787 --> 00:06:47,789
أينشتين) كان عليك أن تراني في المستشفى)

62
00:06:47,824 --> 00:06:52,259
...تطلب ثلاثة ممرضات لرفعي

63
00:06:52,294 --> 00:06:55,262
ستتفهم و تذعن للأوامر القادمة

64
00:06:55,297 --> 00:06:58,515
العاملين بالأمن جميعاً
يتسلحوا بالطلقات الفضية

65
00:06:58,550 --> 00:07:01,686
و هذه الطلقات مباركة من القديس
ليس بالأنجليزية ولكن باللاتينية

66
00:07:03,688 --> 00:07:06,691
كل المسافرين و الموظفين
يلتزموا أماكنهم

67
00:07:06,726 --> 00:07:08,961
مع غلق الأبواب بالقفل

68
00:07:08,996 --> 00:07:11,347
نهاية الأوامر -
نعم يا سيدي -

69
00:07:11,382 --> 00:07:13,698
خذوه لأسفل -
خذوه لأسفل -

70
00:07:16,067 --> 00:07:21,072
نعم، هذه هي الرسالة
شكراً

71
00:07:21,573 --> 00:07:23,540
(لنرى يا (آنت

72
00:07:23,575 --> 00:07:28,079
ستصل خلال 5..4
3...2

73
00:07:28,114 --> 00:07:31,583
تفقده

74
00:07:42,978 --> 00:07:45,445
أتظن أن هذا مضحك ؟

75
00:07:45,480 --> 00:07:47,982
ماذا ؟ ما المضحك؟ -
لم أفعل شيئاً؟ -

76
00:07:48,017 --> 00:07:50,485
إذا أرسلت شيئاً مرة أخرى
ستندم

77
00:07:50,520 --> 00:07:52,953
لا نعرف فيما تتحدث

78
00:07:52,988 --> 00:07:54,990
" أمك عاهرة"
هذه هي نص الرسالة

79
00:07:55,357 --> 00:07:58,825
نعم، ربما هي كذلك -
صحيح يا (أنتوني) ؟ -

80
00:07:58,860 --> 00:08:02,555
حقاً؟ و لماذا إذاً ألتهمت كل
الدونات التي أرسلتها لنا في المعسكر ؟

81
00:08:02,590 --> 00:08:06,251
:و كنت تبكي على كتفها و تقول
"(أشعر بالغربة سيدة (بايوكوستا"

82
00:08:06,286 --> 00:08:09,254
لما لا تصمت ؟

83
00:08:09,504 --> 00:08:11,506
تناول قطعة أخرى أيها البدين

84
00:08:16,011 --> 00:08:19,264
اقتله -
نعم -

85
00:08:19,514 --> 00:08:21,231
نعم

86
00:08:21,266 --> 00:08:23,768
أيها الأحمق

87
00:08:23,885 --> 00:08:28,273
انفصلا
انفصلا

88
00:08:28,773 --> 00:08:31,276
أريد 5 دقائق هدنة الآن

89
00:08:38,400 --> 00:08:40,366
أراك الأسبوع المقبل يا دكتور

90
00:08:40,402 --> 00:08:43,847
(نسيت شيئاً سيد (دانتي -
شكراً يا عزيزتي -

91
00:08:43,881 --> 00:08:47,338
لا تنس أن تستمر في تنظيف الأسنان
أنقذت حياتي -

92
00:08:47,373 --> 00:08:50,795
حسناً -
أراك الأسبوع المقبل. حسناً؟ -

93
00:08:53,298 --> 00:08:56,301
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي ؟

94
00:08:56,336 --> 00:08:59,304
سيدي ؟
سيدي ؟

95
00:09:09,709 --> 00:09:12,169
عيادة الأسنان

96
00:09:18,323 --> 00:09:23,828
يا إلهي -
"(دكتور (جينيفير ميلفي" -

97
00:09:25,330 --> 00:09:28,333
لدي قرار آخر ؟ -
عن ؟ -

98
00:09:28,583 --> 00:09:31,453
كل الموضوع
الترتيب كله

99
00:09:32,454 --> 00:09:35,422
الأمن

100
00:09:35,457 --> 00:09:38,960
آتي إلى هنا و أقول أشياء
لا أعرف إن كانت آمنه

101
00:09:38,995 --> 00:09:41,463
أتفهم قلقك

102
00:09:41,596 --> 00:09:45,600
لكني أخبرتك بالقواعد هنا
...طالما أنني لا أسمع عن أي شيء يؤذي

103
00:09:46,101 --> 00:09:49,569
أنتِ لا تفهمين شيئاً
مجرد وجودي هنا يؤذيني أنا

104
00:09:49,604 --> 00:09:53,608
يراني أحد فيقول لشخص آخر
و أصبح شخصية عامة

105
00:09:53,643 --> 00:09:57,612
أظن أننا تقدمنا قليلاً
في نرجسيتك

106
00:09:58,113 --> 00:10:01,116
من أنتِ ؟

107
00:10:01,483 --> 00:10:04,486
لماذا هو أمر هام بالنسبة لك ؟

108
00:10:04,619 --> 00:10:09,124
أمي قالت لي لا تجيب
سؤالاً بسؤال

109
00:10:09,374 --> 00:10:12,877
لذا، أمك علمتك شيئاً

110
00:10:13,128 --> 00:10:17,132
إذا سألتك عن حياتك
...إلى من تتحدثين ؟ بمن تثقين ؟

111
00:10:17,499 --> 00:10:20,001
سأختار الإجابة رقم 5

112
00:10:22,504 --> 00:10:24,506
هذا لطيف

113
00:10:25,006 --> 00:10:28,009
...أنا

114
00:10:28,510 --> 00:10:32,514
معذرةً...لم أعي ما أقوله

115
00:10:33,014 --> 00:10:35,517
معذرةً

116
00:10:43,024 --> 00:10:44,991
ماذا تفعلين هنا ؟

117
00:10:45,026 --> 00:10:48,029
كريس) طلب مني الذهاب لإحضارك) -
كريس) لماذا؟ هل حدث مكروه ؟) -

118
00:10:48,279 --> 00:10:51,282
لابد أنه أبي. صحيح؟
ليس هناك سبب آخر

119
00:10:51,317 --> 00:10:53,750
هل حصل (بريندن) على قصديتي ؟

120
00:10:53,785 --> 00:10:56,252
على الأرجح لا شيء
إذن آخر للتفتيش

121
00:10:56,287 --> 00:10:58,254
إنه يدعوهم المكتبا لفيدرالي
للإزعاج

122
00:10:58,289 --> 00:11:01,793
أخبرتي أبيكِ ؟ صحيح ؟ -
أفزعتني، ماذا يحدث ؟ -

123
00:11:02,293 --> 00:11:06,798
(أنا و (أدريانا) سننتقل إلى (فلوريدا
لأن طفلة تافهه لم تستطع أن تغلق فمها

124
00:11:06,833 --> 00:11:09,684
عما تتحدث؟ -
هل قال (بريندن) شيئاً عني ؟ -

125
00:11:09,719 --> 00:11:13,054
اخرجينا من هنا

126
00:11:13,555 --> 00:11:17,058
ما قلتِ لأباكِ؟ -
عن المخدرات؟ هل جننت؟ كان ليضربني -

127
00:11:17,093 --> 00:11:19,561
ألا تفهمين
الوضع خطير

128
00:11:19,944 --> 00:11:22,447
ابتعد عني -
اسمعي -

129
00:11:22,564 --> 00:11:24,531
توقف عن الهراء -
إنه قلق عليك -

130
00:11:24,566 --> 00:11:27,819
كان يتسأل عنك يا أحمق

131
00:11:27,854 --> 00:11:31,322
معذرةً إذا ألمتك

132
00:11:31,823 --> 00:11:34,791
اكره حياتي
(كوني من آل (سوبرانو

133
00:11:34,826 --> 00:11:38,329
لا تقولي أبداً أنكِ تكرهين الحياة
هذا كفر بالله

134
00:11:38,364 --> 00:11:40,296
تباً لك

135
00:11:40,331 --> 00:11:43,835
هيا نذهب
تذكري عندما كنتِ صغيرة

136
00:11:44,335 --> 00:11:46,337
سأشتري لكِ إحدي وجبات الأطفال
حسناً ؟

137
00:11:46,838 --> 00:11:48,840
من أين أنت ؟

138
00:12:02,404 --> 00:12:03,905
هذا قميص جدبد

139
00:12:04,406 --> 00:12:06,908
جدتك أشترت لك هذا القميص
و أجده في القمامة ؟

140
00:12:07,409 --> 00:12:09,911
(إنه من (ويستيورت
كما أنه لم يعد رائجاً

141
00:12:10,412 --> 00:12:12,746
ماذا قلت للتو ؟

142
00:12:12,781 --> 00:12:15,749
تعاركت -
أتمنى أن تستحق -

143
00:12:15,784 --> 00:12:19,287
أتمنى ألا تكون دمرت خزانة ملابسه -
مع من ؟ -

144
00:12:19,322 --> 00:12:21,289
لم يكتشفها أحد
لا نقص في الدرجات

145
00:12:21,324 --> 00:12:25,293
أنتوني)  من ؟) -
(جيرمي) -

146
00:12:25,677 --> 00:12:30,682
جيرمي بايوكوستا) ؟ قضيتما سوياً)
المعسكر. ظننت أنكما أصدقاء

147
00:12:32,550 --> 00:12:35,553
إذا كانت هذه هي كل المعلومات التس سأحصل
عليها..سأتصل بأمه

148
00:12:35,937 --> 00:12:37,904
لا يا أمي انتظري
لا تتصلي بها

149
00:12:37,939 --> 00:12:40,442
أقسم لك، يجب أن تتعلموا قيمة المال

150
00:12:40,942 --> 00:12:43,445
سأغسل سيارتك -
لن تبذل مجهوداً فيها -

151
00:12:43,945 --> 00:12:46,448
سأبذل . أعدك
سأغسلها جيداً

152
00:12:46,483 --> 00:12:48,450
لا تتصلي فحسب
سأحصل على المال

153
00:12:48,950 --> 00:12:51,953
(40دولار يا (أنتوني -
أعرف -

154
00:12:58,960 --> 00:13:01,928
أمي

155
00:13:01,963 --> 00:13:05,467
كيف حالك ؟ -
ما الذي جاء بك ؟ -

156
00:13:05,967 --> 00:13:08,970
أتذكرين متجر الحلوى؟
فيرارا"؟"

157
00:13:09,005 --> 00:13:11,973
"أحضرت لكِ بعض "ماكرونوس

158
00:13:12,008 --> 00:13:15,442
بها كثير من السكر

159
00:13:15,477 --> 00:13:18,480
ماذا تقولين ؟
إنها المفضلة لديكِ

160
00:13:23,485 --> 00:13:24,951
(مديرة النشاط (روزي

161
00:13:24,986 --> 00:13:29,491
تقول أنهم ينظمون
رحلة للمدينة

162
00:13:29,991 --> 00:13:32,494
عشاء و عرض

163
00:13:32,994 --> 00:13:34,961
و لا تريدين الذهاب

164
00:13:34,996 --> 00:13:38,500
لا يعجبني الناس هنا -
لا تعرفين الناس هنا -

165
00:13:38,535 --> 00:13:43,505
و هذه المدينةالرجال الناضجين يلطخون أنفسهم

166
00:13:43,872 --> 00:13:46,875
لم يعد كالسابق يا أمي -
جيلياني) هذا) -

167
00:13:47,008 --> 00:13:48,510
ربما علينا أختيار رحلة المزارع

168
00:13:49,010 --> 00:13:52,514
الأمهات تلقي بأطفالها
من نوافذ ناطحات السحاب

169
00:13:52,549 --> 00:13:55,633
أنت دائماً تتحدثين عن
الأطفال و النوافذ

170
00:13:57,135 --> 00:14:00,138
...لا أراكِ تندمجين مع السيدات الأخريات هنا

171
00:14:00,388 --> 00:14:04,275
و لا تتحدثين مع رجال
يمرون بالجوار

172
00:14:04,392 --> 00:14:06,895
لا تستفيدين من معظم الفرص لديكِ ؟  -
لما تهتم ؟ -

173
00:14:06,930 --> 00:14:10,363
البعيد عن العين
بعيد عن القلب

174
00:14:10,398 --> 00:14:14,402
لا نفكر بهذا الشكل
لا أنا و لا (كارم) و الأولاد

175
00:14:14,437 --> 00:14:17,405
أتمنى من الرب أن يميتني

176
00:14:20,158 --> 00:14:23,161
جئت إلى هنا لأشرحك
تظنين أنها غلطة ؟

177
00:14:23,661 --> 00:14:26,629
أنت تسخر؟

178
00:14:26,664 --> 00:14:29,417
لا يمكنك أن تلقي
بمشاكلك على عاتقي

179
00:14:29,918 --> 00:14:32,886
(هذه هي أغلى منزل للعجزة في (نيوجيرسي

180
00:14:32,921 --> 00:14:36,925
و إذا أردتِ لأصبحتِ سعيدة هنا
لكنكِ ساخطة طوال الوقت

181
00:14:37,058 --> 00:14:39,928
يا لها من لغة جميلة تتحدث
بها مع أمك

182
00:14:48,319 --> 00:14:50,321
أتريدن الـ "ماكرونوس"؟

183
00:14:50,356 --> 00:14:53,324
لا يهمني

184
00:15:02,083 --> 00:15:04,702
اترك بعضها للمجانين

185
00:15:19,851 --> 00:15:21,853
مع السلامة يا أمي

186
00:15:25,607 --> 00:15:28,610
يقولون أنها ربما تمطر اليوم

187
00:15:34,616 --> 00:15:37,118
لا تقلق
سأقود على مهل

188
00:15:40,121 --> 00:15:43,089
ماذا تفعل هنا
بحق الجحيم ؟

189
00:15:43,124 --> 00:15:46,593
هذا المكان يبعد ساعة عن مكتبي -
ساعة ؟ -

190
00:15:46,628 --> 00:15:49,130
ماذا أنت ؟ أمرأة ؟
أجرِ عملية زرع مثانة. امي تسكن هنا

191
00:15:49,165 --> 00:15:51,650
ليس مناسباً لي

192
00:15:51,685 --> 00:15:54,100
ليس ملائماً؟
معذرةً

193
00:15:54,135 --> 00:15:59,140
لما لا نتقابل في مركز الشرطة ؟
الحكومة سيعجبها إلتقاط الصور لنا

194
00:15:59,175 --> 00:16:01,643
ماذا تريد مني ؟

195
00:16:04,145 --> 00:16:06,613
هنا

196
00:16:06,648 --> 00:16:10,151
(دكنورة (جينيفير ميلفي -
معلومات عنها ، روتين يومها -

197
00:16:10,186 --> 00:16:12,654
أنت على علاقة بها ؟

198
00:16:13,154 --> 00:16:15,156
ليس من شأنك

199
00:16:15,191 --> 00:16:17,123
لا تستطيع
لوم رجل لأنه حاول

200
00:16:17,158 --> 00:16:19,661
هل سئمت من حياتك ؟ -
بالطبع -

201
00:16:20,161 --> 00:16:22,163
أقبض على العاهرات
و تاجري المخدرات

202
00:16:22,280 --> 00:16:26,284
بالإضافة إنه مثير جداً لدفع
نفقتين للزوجة بـ 40 ألف دولار

203
00:16:26,319 --> 00:16:29,304
لا أريدك أن تلمسها
و لا تزعجها

204
00:16:29,339 --> 00:16:32,290
أريد فقط معرفة
كل المعلومات عنها

205
00:16:32,325 --> 00:16:35,258
الأجر المعتاد ؟

206
00:16:35,293 --> 00:16:39,297
نيكس) خسر أيها الملازم)
أنت تكسب الكثير

207
00:16:39,332 --> 00:16:42,818
نقلل من المبلغ -
لنرى ما نوع العمل الذي ستقول به -

208
00:16:42,853 --> 00:16:46,304
أراك خلال عدة أيام
ماذا يوجد في هذا الصندوق ؟

209
00:16:46,804 --> 00:16:48,806
"ماكرونوس"

210
00:16:55,913 --> 00:16:58,533
هذا رهيب

211
00:16:59,033 --> 00:17:01,035
لا يمكنني التعامل مع هذا

212
00:17:03,404 --> 00:17:06,756
أي نوع من الرب هذا ؟

213
00:17:06,790 --> 00:17:11,162
(كريستوفر)
أين كنت ؟

214
00:17:11,546 --> 00:17:14,048
ماذا حدث لك ؟

215
00:17:14,083 --> 00:17:16,550
(مات (بريندن -
عما تتحدث ؟ -

216
00:17:17,050 --> 00:17:19,053
السمكة في جيبي

217
00:17:19,303 --> 00:17:23,174
مخ (بريندن) يسبح في حوض أستحمامه
رسالة من خلال عيني

218
00:17:23,307 --> 00:17:26,310
الأخصر مميز -
عم (جونيور) اللعين -

219
00:17:26,345 --> 00:17:28,277
عما تتحدث؟
الأخضر؟

220
00:17:28,311 --> 00:17:31,315
في عين واحدة، العين الخضراء
لا يتحملها

221
00:17:31,350 --> 00:17:33,317
لذا يضعوا
عيار صغير من عينيه

222
00:17:33,684 --> 00:17:35,937
مايكي بالميس) يقوم بعملياتهم) -
في نظارته -

223
00:17:36,437 --> 00:17:37,939
نظارته، عينيه
لماذا تتراوغ معي ؟

224
00:17:38,439 --> 00:17:40,942
أنا في مركز التجارة العالمي

225
00:17:45,329 --> 00:17:47,296
ماذا تفعل ؟

226
00:17:47,331 --> 00:17:50,701
مايكي باليميس) رجل مجنون) -
الأحمق لم يتجرأ أن يفعلها بنفسه -

227
00:17:50,736 --> 00:17:53,704
أتفق مع هؤلاء الروس
و قتلوا صديقي

228
00:17:53,739 --> 00:17:57,842
ردنا يجب أن يناسب الرسالة

229
00:17:58,960 --> 00:18:00,962
خلال الفم
يعني أن الرجل واشي

230
00:18:01,212 --> 00:18:05,216
في العين تعني كيف حدد (فرانسس) إطار
الطلقة ، من أجل قيمة الصدمة 

231
00:18:05,251 --> 00:18:07,718
بريندن) لا يستحق هذا)
لا تثنيني عن فعل هذا

232
00:18:07,753 --> 00:18:09,685
(لا يمكنك لمس (مايكي

233
00:18:09,720 --> 00:18:13,724
عمك اللعين يتبول على وجهك
ماذا تتوقع مني ؟

234
00:18:13,759 --> 00:18:18,729
أنا معك، أعرف أين يوجد منزل
مايكي) على الطريق رقم 10)

235
00:18:18,764 --> 00:18:23,234
لا، إذا حاول الرحيل
أكسر رأسه ثانياً

236
00:18:38,249 --> 00:18:40,251
(الممرضة (برادلي
أنتِ مطلوبة في غرفة الطواريء

237
00:18:55,149 --> 00:18:57,151
(مرحباً سيد (جي كيو -
مرحباً -

238
00:18:57,186 --> 00:18:59,153
لديك غرامة -
نعم -

239
00:18:59,270 --> 00:19:01,772
كيف حالك يا (مايكي)؟

240
00:19:08,162 --> 00:19:09,664
...ابن الـ

241
00:19:10,164 --> 00:19:11,666
حلتك تجعدت..دعني
اصلحها لك 

242
00:19:12,166 --> 00:19:16,287
عما تصرخ ؟
تغيير مجاني

243
00:19:16,537 --> 00:19:19,040
"أيها السيد "الملتصق

244
00:19:22,293 --> 00:19:24,295
هذا متأخر

245
00:19:34,188 --> 00:19:36,155
أسمعت عن الأب الروحي الياباني ؟

246
00:19:36,190 --> 00:19:39,001
قدم لهم عرضاً
لم يفهموه

247
00:19:39,036 --> 00:19:41,812
هل ستوقف هذا قبل
أن يخرج عن السيطرة ؟

248
00:19:42,196 --> 00:19:46,951
لا يوجد مرحباً ؟ -
أنا هنا لأنني أحبك و أحترمك -

249
00:19:46,986 --> 00:19:49,220
لا تتظاهر بإحترامك لي

250
00:19:49,255 --> 00:19:51,455
ابن يرمي امه في ملجأ

251
00:19:51,956 --> 00:19:54,458
تعيش كالشحاذين هناك

252
00:19:54,959 --> 00:19:56,961
هذا لا يخصك

253
00:19:57,461 --> 00:20:01,966
أصدقائك يتدخلون في عملي
تتوقع أن أسلم لهم الخد الثاني

254
00:20:02,216 --> 00:20:04,183
الشاحنة و كل هذا
عادا عليك بالنفع

255
00:20:04,218 --> 00:20:08,839
أجلس هنا كالصنم الصامت
منتظر التأديب ليحل علي

256
00:20:08,874 --> 00:20:11,342
تم تحذير أتباعك
و مازالوا يحرجونني

257
00:20:11,842 --> 00:20:15,346
أقود فريقي بطريقتي
ما فعلت كان متطرفاً

258
00:20:15,596 --> 00:20:20,101
الآن أنت تحكم علي ؟
أنا أتولى شئون ناس أكبر منك يا صديقي

259
00:20:20,234 --> 00:20:24,605
مثل (جاكي)؟ أتريد أن تقول هذا
في فراش المرض؟

260
00:20:26,607 --> 00:20:31,362
ابن أخيك ماهر جريء
يكسب جيداً ؟

261
00:20:33,364 --> 00:20:36,367
يترقى السلم -
حسناً -

262
00:20:36,617 --> 00:20:38,753
يعمل معي الآن

263
00:20:39,253 --> 00:20:41,255
معذرةً

264
00:20:41,622 --> 00:20:44,090
(ربما يتبادل معك بـ (أجيتو
على سبيل التغيير 

265
00:20:44,125 --> 00:20:49,513
لديك جرأة كبيرة. أتعرف هذا ؟
لا بالطبع

266
00:20:49,548 --> 00:20:53,517
طلبت السلام
و أنت رفضت

267
00:20:57,021 --> 00:21:03,027
ماذا بك ؟
لما لا يمكننا التحدث كناضجان كالسابق ؟

268
00:21:03,062 --> 00:21:08,032
إذا عدت إلى هنا المرة القادمة
عد مسلحاً أو لا تأتي على الأطلاق

269
00:21:11,035 --> 00:21:13,537
أنت لا تعني كلامك

270
00:21:35,726 --> 00:21:40,731
مع مرور الوقت خضعت لإمتحان الملازمين بالطبع
الراتب مجمد قانونياً

271
00:21:40,766 --> 00:21:42,733
لماذا تتبع هؤلاء الأشخاص ؟

272
00:21:43,234 --> 00:21:45,736
تناولا الطعام
شاهدا فيلماً. ماذا في ذلك ؟

273
00:21:46,237 --> 00:21:48,356
من حسن حظك
أنهم توقفا في متجر الكحوليات

274
00:21:48,856 --> 00:21:53,110
نعم، لدي عصير -
أشم رائحة البطاطس -

275
00:21:53,145 --> 00:21:55,077
انصت أيها الأحمق

276
00:21:55,112 --> 00:21:58,616
نفس الشكل و الهيئة
(غادرا مسرح جريمة القتل الثلاثية في (لونج أيلاند

277
00:21:59,116 --> 00:22:01,118
مازالا يمارسا نشاطهما

278
00:22:05,373 --> 00:22:08,341
لذا قطعتِ العلاقة مع هذا الأحمق بعد أسبوع ؟

279
00:22:08,376 --> 00:22:13,881
أشعر بالشفقة عليكم يا رجال
إنه خطأنا أنكم لا تعرفون كيف تتصرفون

280
00:22:13,916 --> 00:22:16,849
الأعتراف بالأخطاء

281
00:22:16,884 --> 00:22:21,389
نقول لك أن تكون أكثر حساسية
فتنضم لفريق الوفاء بالوعود

282
00:22:21,889 --> 00:22:24,892
نقول اتصل بعواطفك

283
00:22:25,393 --> 00:22:29,897
فتهرع إلى الغابة بقطعة قماش صغيرة
تدهن نفسك و تضرب الطبول

284
00:22:30,398 --> 00:22:32,400
لا تفسدِ أمسيتي

285
00:22:32,435 --> 00:22:34,902
أنت تعرف قصدي

286
00:22:35,403 --> 00:22:38,371
بالطبع، تريدين شخصاً حساساً لإحتياجتك

287
00:22:38,406 --> 00:22:41,909
لكنه صارم بما يكفي
للتجمع في المناسبات

288
00:22:41,944 --> 00:22:45,413
نعم، شيء من هذا القبيل

289
00:22:45,913 --> 00:22:49,917
تباً
هذا ما أحتاجه

290
00:22:50,301 --> 00:22:53,304
هل تعدينا حدود السرعة ؟

291
00:22:53,339 --> 00:22:56,307
لم أنظر  -
اركن السيارة -

292
00:23:17,695 --> 00:23:21,699
الرخص من فضلك

293
00:23:22,199 --> 00:23:26,704
معذرةً أيها الشرطي
هل أقترفت خطأ ما ؟

294
00:23:27,088 --> 00:23:29,555
محقق

295
00:23:29,590 --> 00:23:32,593
أنت تترنح بالسيارة
هل كنت تشرب يا سيدي ؟

296
00:23:32,710 --> 00:23:34,712
تناولنا النبيذ على العشاء

297
00:23:35,096 --> 00:23:37,348
اخرج من السيارة من فضلك

298
00:23:37,848 --> 00:23:39,815
لا أصدق هذا

299
00:23:39,850 --> 00:23:44,855
(اهدأ فقط يا (راندال
و افعل ما يقوله. حسناً ؟

300
00:23:46,357 --> 00:23:50,326
اريدك أن تمشي على خط مستقيم يا سيدي
الكعب في الأصابع

301
00:23:50,361 --> 00:23:55,733
يعجبني يقظتك
لكن هذا غير ضروري بالمرة

302
00:23:56,233 --> 00:23:58,235
حسناً؟ أنا محامي
أعرف أنني شربت المعدل المسموح به

303
00:23:58,486 --> 00:24:00,488
افتح حقيبة السيارة من فضلك ؟ -
ماذا ؟ -

304
00:24:00,523 --> 00:24:02,490
أتريد أن تبحث في حقيبة الجولف ؟

305
00:24:02,990 --> 00:24:04,992
افتحها -
لا -

306
00:24:05,242 --> 00:24:07,244
هل سمعت عن السبب المحتمل ؟

307
00:24:07,495 --> 00:24:09,747
نعم، هذا سبب قانوني -
ماذا ؟ -

308
00:24:10,131 --> 00:24:12,133
تقاوم اأعتقال ؟

309
00:24:14,635 --> 00:24:17,137
فين) ألا تهدأ؟)
(فين)

310
00:24:17,172 --> 00:24:19,407
لا يمكنه فعل هذا -
عودي للسيارة -

311
00:24:19,442 --> 00:24:21,642
لم يقترف أي شيء -
سيدتي -

312
00:24:22,143 --> 00:24:24,395
إلى السيارة الآن

313
00:24:24,430 --> 00:24:26,612
هيا بنا

314
00:24:26,647 --> 00:24:30,150
رأيت  ما بدا لي سلاحاً

315
00:24:30,185 --> 00:24:33,619
ماذا بك بحق الجحيم يا (فين) ؟

316
00:24:33,654 --> 00:24:37,158
خذه ، يقود تحت تأثير الشراب، مقاومة الأعتقال
الأعتداء بالضرب على شرطي. افعل هذا الآن

317
00:24:37,193 --> 00:24:39,660
...ماذا -
افعلها -

318
00:24:39,695 --> 00:24:41,162
يا إلهي

319
00:24:44,165 --> 00:24:46,632
لا تلمسني

320
00:24:46,667 --> 00:24:50,671
لديكِ لحم ضأن في المنزل
لا تخرجي لتناول الهامبرجر

321
00:24:50,706 --> 00:24:54,442
ماذا ؟ عما تتحدث ؟

322
00:24:54,477 --> 00:24:58,179
(راندال) (راندال)
سألحق بك

323
00:24:58,679 --> 00:25:02,183
سأتصل بالمحامي الخاص بي
تباً لك

324
00:25:02,299 --> 00:25:05,302
(إنها تواعد (راندال كيرتن
مأمور ضرائب

325
00:25:05,337 --> 00:25:09,824
يسكن في 1242 شارع
"ريناسلير"

326
00:25:09,859 --> 00:25:14,276
مطلق
لديه طفلين

327
00:25:14,311 --> 00:25:18,816
من النوع الذي يفضل النادي الريفي
لا مزيد من التفاصيل يمكنني إضافتها

328
00:25:18,851 --> 00:25:20,568
ماذا عنها ؟

329
00:25:21,068 --> 00:25:24,572
هي، طبيبة جيدة
تدخل العيادة في الـ  8:00 و تغادر في الـ 6:00

330
00:25:24,607 --> 00:25:26,539
تطلب تونة و كوكاكولا منخفضة السعرات

331
00:25:26,574 --> 00:25:31,078
(لديها شقة بها ثلاث غرف للنوم في (إيسيكي فيلاس
"تتسوق لدى  "باثمارك

332
00:25:31,113 --> 00:25:34,046
مطلقة
لديها ابن في الـ 19 من العمر

333
00:25:34,081 --> 00:25:38,085
(بعيداً عن (شماكو
لا تخرج كثيراً ، لكنها تقابل طبيب نفسي

334
00:25:38,586 --> 00:25:40,588
ماذا ؟ -
نعم -

335
00:25:41,088 --> 00:25:44,725
تزور الطبيب النفسي مرة في الأسبوع
(اسمه (إيليوت كابفيربيرج

336
00:25:45,092 --> 00:25:47,059
تباً لي

337
00:25:47,094 --> 00:25:50,097
إنها لا تنكح احداً 
من خلال معرفتي

338
00:25:50,132 --> 00:25:53,065
هذا ليس لأنها لا تحصل على الجيد

339
00:25:53,100 --> 00:25:56,103
تركت المواعيد المدبرة
(من نوعية (فيكتوريا سيكريت

340
00:25:56,138 --> 00:26:00,608
إذا كنت مهتماً  -
القليل من هذا ؟ -

341
00:26:00,643 --> 00:26:02,575
هذا جيد بما يكفي؟ 
نعم

342
00:26:02,610 --> 00:26:05,863
هل لديك مسكن ؟ -
هل أنا صيدلية لعينة ؟ -

343
00:26:06,363 --> 00:26:10,868
ماذا لديك ليلة الجمعة "المباراة" ؟ 
(لدي ثلاث تذاكر في (راتجير

344
00:26:11,368 --> 00:26:14,872
أنا لا أحل كل مشاكلك

345
00:26:23,264 --> 00:26:25,266
شكراً

346
00:26:25,633 --> 00:26:28,100
بجهاز المسامير؟

347
00:26:28,135 --> 00:26:30,638
سمعت أن (مايكي ) تخلى عن الحلة الأنيقة

348
00:26:31,138 --> 00:26:34,607
حقاً ؟ -
كان متعلقاً بها جداً -

349
00:26:34,642 --> 00:26:38,646
 مايكل بالميس) كان مرضاً منذ كان في)
الخامسة من العمر. كان يتوقع هذا

350
00:26:38,681 --> 00:26:42,650
هذا لا يسهل الأمور -
عمي رجل عنيد -

351
00:26:42,783 --> 00:26:45,786
عنيد بما يكفي
للدخول في حرب ؟

352
00:26:48,539 --> 00:26:52,007
 أي نوع من الكلمات هذه ؟

353
00:26:52,042 --> 00:26:57,548
(لم تحدث حروب منذ زمن (كولومبو 
الجميع قرر

354
00:26:57,583 --> 00:27:00,015
لا أحد يهتم لهذا الحشو
في هذا الوقت و هذا العم

355
00:27:00,050 --> 00:27:03,804
(لدي مرتبة من نوع (بوستيربيدك
في منزلي. تباً لهذا

356
00:27:03,839 --> 00:27:07,558
إذا لم يمرض(جاكي) ، ما كان
شيئاً من هذا حدث

357
00:27:07,593 --> 00:27:10,060
عندما تكون على حق
تكون على حق

358
00:27:10,561 --> 00:27:13,564
واحداً منا كقائد يجب أن يتقدم
نقص السيطرة يؤذي العائلة

359
00:27:14,064 --> 00:27:16,532
هذا صحيح -
يمكنك أن تقول هذا مرة أخرى -

360
00:27:16,567 --> 00:27:21,071
إذا كان الرجل العجوز هنا
(عوضاً عن الزنزانة في (سبرينج فيلد

361
00:27:21,106 --> 00:27:24,091
(كان ليقول: "(رايموند
"هذه هي لحظتك

362
00:27:24,126 --> 00:27:27,077
على رسلك بإستخدام السلاح . حسناً ؟ -
ماذا ؟ -

363
00:27:27,578 --> 00:27:31,582
أنت الفتى الذي يتسأل
هو و (جاكي) أختاروك أنت منذ اليوم الأول

364
00:27:31,617 --> 00:27:34,049
عمرك مناسب
لديك الأقدمية

365
00:27:34,084 --> 00:27:37,337
و أيضاً لدي 18 عاماً من التوتر العصبي . حسناً ؟

366
00:27:37,372 --> 00:27:40,556
أخبرت (لوتشي) أنني
سأقوم بأقل مجهود و ليس أكثر

367
00:27:40,591 --> 00:27:43,594
مع أحترامي لإبنك المعوق
أنت لا تريد إرهاق نفسك

368
00:27:43,629 --> 00:27:45,561
لا تريد الصداع

369
00:27:45,596 --> 00:27:48,599
لهذا يجب أن تكون الزعيم 
أنت ذكي جداً

370
00:27:48,634 --> 00:27:51,101
"و هو " تحدي جسدي

371
00:27:51,136 --> 00:27:53,604
بالطبع

372
00:27:54,104 --> 00:27:57,107
لماذا لا نجري الترشيح
كالمجلس ؟

373
00:27:57,608 --> 00:28:01,577
لاري) القدماء حددوا هذا كالبرلمان)

374
00:28:01,612 --> 00:28:07,117
نحتاج لقائد عظيم في المقدمة
"و ليس كفريق "دارك كلايف فايف

375
00:28:07,152 --> 00:28:10,621
واجه الأمر، أنت و (جونيور) ستضطرا
لإنتزاعها

376
00:28:11,121 --> 00:28:14,625
يجب أن تكون الزعيم -
رقم 1: أنا أحب الرجل -

377
00:28:15,125 --> 00:28:19,094
رقم 2: لديه (نيويورك) تحت أمره -

378
00:28:19,129 --> 00:28:23,133
لا أقصد شيئاً من كلامي فليبارك الرب في عمك
لكن هذا الرجل يعيش في الزمن الخطأ

379
00:28:23,168 --> 00:28:25,100
و (نيويورك) تعرف هذا

380
00:28:25,135 --> 00:28:28,889
تريدها يا (تي) ؟
ستكون على ما يرام

381
00:28:28,924 --> 00:28:32,643
هذا هو الصواب
إنه حتمي

382
00:28:32,678 --> 00:28:36,146
لا أريد أضطرابات

383
00:28:50,160 --> 00:28:53,163
ماذا بك ؟ -
لا شيء -

384
00:28:53,414 --> 00:28:56,417
أراهنك أنك أخبرت أمك بما حدث

385
00:28:56,784 --> 00:28:59,251
هل شربت المخدرات ؟

386
00:28:59,286 --> 00:29:03,290
أنت تدين لي بـ 40 دولار ثمناً للقميص
الياقة تمزقت تماماً

387
00:29:03,424 --> 00:29:05,300
مازلت تدين لي من الرابع من يوليو 

388
00:29:05,335 --> 00:29:07,177
زجاجات الصواريخ ؟
دفعت ثمنهم

389
00:29:07,678 --> 00:29:11,181
"ليس لـ"إم الثمانينات
أتذكر؟ التي ضربت بها الضفادع

390
00:29:11,216 --> 00:29:15,185
نعم ، لقد كان مسلياً جداً -
نعم -

391
00:29:15,686 --> 00:29:18,689
يجب أن تعطيني المال

392
00:29:18,806 --> 00:29:22,192
هذا الشيء بدا شاذاً، كنت أسدِ لك معروفاً -
ستدفع المال -

393
00:29:22,309 --> 00:29:24,311
ارغمني أيها البدين

394
00:29:25,446 --> 00:29:27,314
أيها الأحمق -
أيها الحقير -

395
00:29:31,318 --> 00:29:33,786
أحمق

396
00:29:33,821 --> 00:29:36,323
أيها الداعر
تعال هنا

397
00:29:37,574 --> 00:29:40,042
هيا بنا 

398
00:29:40,077 --> 00:29:43,080
اتركني -
لماذا؟ حتى أوسعك ضرباً مرة أخرى ؟ -

399
00:29:43,213 --> 00:29:46,216
كنت أضربك -
لا أحد فاز، كان أنسحاباً -

400
00:29:46,251 --> 00:29:50,721
العراك غداً
الساعة الثالثة

401
00:29:50,838 --> 00:29:54,306
عليك مساعدتي في الحشرات العنيدة
إنها تقتل الذرة 

402
00:29:54,341 --> 00:29:57,845
هذه المواد الزرقاء تعمل جيداً
و هي آمنه على البيئة

403
00:29:57,880 --> 00:30:01,348
جربت هذا
هل لديك أي "دي دي تي" هناك ؟

404
00:30:01,732 --> 00:30:04,735
إنها غير قانونية
تم منعها

405
00:30:05,102 --> 00:30:08,105
ربما لديك المزيد في الخلف
يمكنك الذهاب وإلقاء نظرة. سأقابلك في المؤخرة

406
00:30:08,355 --> 00:30:10,858
(سيد (سوبرانو
إذا كان في إستطاعتي فعل شيء لفعلته

407
00:30:11,241 --> 00:30:15,496
سيد (بايوكوستا). صحيح ؟
كيف حالك ؟

408
00:30:17,364 --> 00:30:20,367
أتذكر أولادنا ذهبا للمعكسر (أهيكا) سوياً ؟

409
00:30:20,501 --> 00:30:23,003
بالطبع (طوني) كيف حالك؟ -
جيد -

410
00:30:23,370 --> 00:30:25,838
أمازال يتمتع ابنك بالحركة الماهرة
للتنقل بالكرة ؟

411
00:30:25,873 --> 00:30:29,376
نعم، اظن هذا -
سيحصل بهذا على منحة دراسية -

412
00:30:29,411 --> 00:30:32,012
كيف (أنتوني) ؟ -
إنه متقلب المزاج -

413
00:30:32,513 --> 00:30:35,516
بالنسبة لفتى في هذا السن
أنت عرفهم 

414
00:30:35,632 --> 00:30:37,634
(سعدت لرؤيتك يا (طوني

415
00:30:37,885 --> 00:30:41,830
لما لا نخرج سوياً
 و نطهي بعض اللحم للأولاد ؟

416
00:30:41,865 --> 00:30:45,776
طوني) أنا لا أعرف إذا)
كان الولدان مازالا أصدقاء 

417
00:30:45,811 --> 00:30:48,278
هل ذكر (أنتوني) شيئاً ؟

418
00:30:48,529 --> 00:30:50,531
(سأجعل (كارميلا) تتصل بـ (جواني
 لنجتمع سوياً

419
00:30:51,031 --> 00:30:53,650
(لندا) -
(لندا) -

420
00:30:53,784 --> 00:30:56,286
هذا رائع
طوني) هذا رائع)

421
00:30:56,787 --> 00:30:59,289
أراك في الجوار

422
00:31:33,323 --> 00:31:35,290
طوني) ؟)

423
00:31:35,325 --> 00:31:38,328
نعم -
يا إلهي -

424
00:31:38,363 --> 00:31:40,330
طوني)؟)

425
00:31:43,834 --> 00:31:48,839
ظننت أن الدواء سيساعدك
للتغلب على أزمات الفزع

426
00:31:48,874 --> 00:31:53,809
إنه كذلك
إنها لامرة الأولى منذ فترة

427
00:31:53,844 --> 00:31:58,348
ماذا قال طبيبك النفسي ؟
يجب أن يزيد الجرعة

428
00:31:58,383 --> 00:32:01,368
ذو خبرة كبيرة

429
00:32:01,403 --> 00:32:04,354
لا تقلقي بشأنه
سأتولى الأمر 

430
00:32:06,356 --> 00:32:09,324
هل يسأل الطبيب عن حياتنا الزوجية ؟

431
00:32:09,359 --> 00:32:12,362
أعرف أن المشاعر الشخصية
صعب أن تعبر عنها

432
00:32:12,863 --> 00:32:16,867
تحدث، كل ما نفعله هو الحديث

433
00:32:17,367 --> 00:32:19,334
كارم) سأتوقف)

434
00:32:19,369 --> 00:32:23,874
هل عرضت عليه هذا الكلام ؟ -
نعم -

435
00:32:23,909 --> 00:32:27,377
هو يعرف
على ما أظن

436
00:32:29,379 --> 00:32:33,383
تباً، نسيت تناول البروزاك هذا الصباح

437
00:32:33,884 --> 00:32:36,386
إنه في الحمام
هل يمكن أحضاره لي ؟

438
00:32:38,388 --> 00:32:42,893
أعرف منذ مرض (جاكي) أنك
تعاني من ضغوط رهيبة

439
00:32:43,393 --> 00:32:47,397
لكن أشعر إذا لم يؤذيك العلاج النفسي
فلن يساعد

440
00:32:47,898 --> 00:32:50,866
لا، أنتِ لا تفهمين

441
00:32:50,901 --> 00:32:54,870
لهذا أنت في العلاج النفسي لأنني لا أفهم

442
00:32:54,905 --> 00:32:58,909
أقولها لك يا (طوني) إذا تركت العلاج الآن
سأضطر لإعادة تقيم الأوضاع

443
00:32:59,409 --> 00:33:01,376
ما هذا ؟

444
00:33:01,411 --> 00:33:04,414
لدي عمل حساس
لست مجرد صبي قهوة صغير في الحي

445
00:33:04,449 --> 00:33:07,417
سأقولها لكِ ؟ -
( إنه زواجنا يا (طوني -

446
00:33:07,452 --> 00:33:10,187
العلاج النفسي
يفضح الكثير

447
00:33:10,222 --> 00:33:12,923
توقع النتائج الآن

448
00:33:12,958 --> 00:33:15,425
ما هذا ؟
تهديد ؟

449
00:33:15,792 --> 00:33:18,294
(لا يا (طوني
إنه عرض للآراء

450
00:33:18,329 --> 00:33:20,797
احضر دواءك بنفسك

451
00:33:26,403 --> 00:33:28,021
كم أستمر الإغماء ؟

452
00:33:28,522 --> 00:33:30,023
حوالي 30 ثانية

453
00:33:32,025 --> 00:33:36,396
كنت أشعر بالدور، صعوبة في التنفس
هذا صعب، لم أفقد الوعي

454
00:33:36,897 --> 00:33:39,900
أي شيء منذ ذاك الحين ؟

455
00:33:40,400 --> 00:33:44,905
سأوصف لك زانيكس
ليومان فحسب

456
00:33:44,940 --> 00:33:50,008
سيتغلب على الضغط قصير المدى لديك

457
00:33:50,043 --> 00:33:55,549
عمي، وضعني في مأزق
حيث سأضطر لفعل أشياء لا أريدها

458
00:34:00,554 --> 00:34:02,521
ثم تأتي أمي

459
00:34:02,556 --> 00:34:05,058
أنفق 4 آلاف شهرياً
لهذا المكان

460
00:34:05,559 --> 00:34:10,063
(و تتصرف كما لو أنني من (الإسكيمو
أدفعها خارج البحر

461
00:34:10,098 --> 00:34:12,815
إنها تختبر

462
00:34:14,684 --> 00:34:16,770
و نفس الكلام
ينطبق عل عمك

463
00:34:17,154 --> 00:34:20,157
مثل الأطفال الصغار

464
00:34:20,273 --> 00:34:23,275
يوجد كتاب جيد عن هذا
سأعطيك أسمه

465
00:34:23,409 --> 00:34:25,411
لا، ما أقرأه أنساه في التو

466
00:34:25,911 --> 00:34:29,666
إنه تبيان للتعامل مع المسنين

467
00:34:31,534 --> 00:34:33,536
ألا يمكنني أن ضربهم فحسب

468
00:34:34,036 --> 00:34:38,041
أيؤلمك كثيراً لو جعلت أمك
تشعر أنها المسؤولة؟

469
00:34:38,076 --> 00:34:41,009
لديك أطفال
تعرف طباعهم

470
00:34:41,043 --> 00:34:46,800
أحياناً مهم جداً أن تجلعهم
يتوهمون أنهم المسيطرين

471
00:34:57,944 --> 00:34:59,946
كريس) رجلي)

472
00:35:00,447 --> 00:35:02,949
فوجئت برؤيتي ؟ -
سمعت أنهم أخذوك في نزهة -

473
00:35:02,984 --> 00:35:06,453
(جولة حول (ميدولاند -
حقاً ؟ -

474
00:35:06,953 --> 00:35:08,920
سمعت أنهم أوسعوك ضرباً هناك

475
00:35:08,955 --> 00:35:11,458
ألديك نصيبي ؟ -
جاءوا و أخذوه -

476
00:35:11,493 --> 00:35:14,426
من ؟ -
(أتباع (جونيور سوبرانو -

477
00:35:14,461 --> 00:35:16,428
قالوا أنك خارج الملعب 
و المكان ملكهم الآن

478
00:35:16,463 --> 00:35:20,467
و سمحت لهم ؟ -
(أنا لا اجادل كثيراً أمام أسلحة بـ (سميث و ويسوم -

479
00:35:20,502 --> 00:35:24,471
لم تتصل بي ؟ -
الأتفاق أختلف، لا نصيب لك عندي -

480
00:35:24,971 --> 00:35:26,973
معذرةً يا رجل
هذا عمل

481
00:35:28,975 --> 00:35:32,979
كريس) أنت تعرف أنني لا أفضل أن)
أعطي الـ 10% من نصيبي إلى أحد غيرك

482
00:35:33,230 --> 00:35:36,233
لا يهم 
ليس خطأك

483
00:35:36,268 --> 00:35:39,236
سعيد أنك قلت هذا يا رجل

484
00:35:39,736 --> 00:35:43,607
أيها الحقير

485
00:35:43,857 --> 00:35:46,958
تباً

486
00:35:46,993 --> 00:35:52,214
لا يهمني إذا أوسعوك ضرباً

487
00:35:52,249 --> 00:35:56,753
هذا مكاني، لا تدفع لأحد غيري
سأعد مرة أخرى و سأكسرك

488
00:35:57,003 --> 00:36:00,006
و هذا لم يحدث
ما قلته

489
00:36:05,262 --> 00:36:07,264
سأقتلك

490
00:36:15,021 --> 00:36:18,024
إذا وقعت في مشكلة
فأختار الوقوع

491
00:36:18,059 --> 00:36:20,544
ركلة كبيرة و  دوران
أنتهت اللعبة

492
00:36:20,579 --> 00:36:23,029
كل ما تفعله أنك تزيدني توتر

493
00:36:23,530 --> 00:36:27,033
أتريد قطعة من الشيكولاتة ؟ -
ألا تصمت ؟ -

494
00:36:27,400 --> 00:36:31,905
إنه قادم -
وقت الحقيقة -

495
00:37:03,436 --> 00:37:05,403
هنا

496
00:37:05,438 --> 00:37:09,075
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
خذ المال فحسب -

497
00:37:09,576 --> 00:37:11,578
سأتعارك معك عليه

498
00:37:12,078 --> 00:37:14,831
لا يمكنني -
ماذا تعني بأنك لا تستطيع ؟ -

499
00:37:15,198 --> 00:37:18,201
خذ المال فحسب

500
00:37:21,705 --> 00:37:24,090
كنت أعرف أنك جبان

501
00:37:26,710 --> 00:37:28,712
يا رجل

502
00:37:29,095 --> 00:37:30,597
لقد هرب
خاف

503
00:37:31,097 --> 00:37:33,064
نعم 
إنه يخاف منك بالفعل

504
00:37:33,099 --> 00:37:37,604
ماذا يعني هذا ؟
لقد فزت يا رجل (طوني) لقد فزت -

505
00:37:38,104 --> 00:37:40,857
سأرحل

506
00:38:19,145 --> 00:38:21,147
أحد أصغر رجال العصابات
زعماء المافيا

507
00:38:21,514 --> 00:38:24,401
توفى مساء هذا اليوم
(في مستشفى (سانت إيزاك

508
00:38:24,901 --> 00:38:26,868
اوقف الموسيقى -
(جياكومو "جاكي" أبريل)

509
00:38:26,903 --> 00:38:31,408
يعد أحد أكبر أعضاء المافيا في البلد
دخل المستشفى العام الماضي لأول مرة

510
00:38:31,908 --> 00:38:37,414
السلطات أطلقت على (أبريل) الزعيم التنفيذي
(47عاماً (إيركولي "إيكلي" ديميو 

511
00:38:37,449 --> 00:38:40,784
يقضي الآن فترة العقوبة مدى الحياة
في سجن "سبرينجفيلد" الفيدرالي

512
00:38:41,284 --> 00:38:46,289
السلطات تعتقد أنه كان الزعيم التنفيذي
لمافيا شمال (جيرسي) منذ عامان

513
00:38:46,423 --> 00:38:48,425
ابريل) كان في الـ 44 من العمر)

514
00:38:48,925 --> 00:38:51,893
(شكراً لكِ يا (هيثير
للبث الحي

515
00:38:51,928 --> 00:38:55,932
تباً لقد كنت هناك
أخبروني أنه لن يموت اليوم

516
00:38:55,967 --> 00:38:57,934
يحتمل سقوط أمطار
في عطلة نهاية الأسبوع

517
00:38:58,435 --> 00:39:02,439
لن أنسى أين كنت في هذا اليوم

518
00:39:05,692 --> 00:39:09,160
لا يهم

519
00:39:09,195 --> 00:39:12,699
كان رجلاً طيباً

520
00:39:14,200 --> 00:39:16,202
لنقيم نخباً
اعطني كأساً

521
00:39:18,705 --> 00:39:21,708
مخب الرجل العظيم
القائد الأعظم

522
00:39:21,743 --> 00:39:24,711
الصديق العظيم

523
00:39:26,713 --> 00:39:28,715
(إلى (جاكي

524
00:39:29,716 --> 00:39:33,219
نخبكم -
نخبكم -

525
00:39:37,223 --> 00:39:40,727
تي) سمعت ما حدث؟)

526
00:39:41,094 --> 00:39:42,560
الآن

527
00:39:42,595 --> 00:39:47,100
هذا ليس كل ما في الأمر
(ذهبت لآخذ حصتي من (يويو مينديث

528
00:39:47,135 --> 00:39:50,120
قال أنها لم تعد منطقتي بعد الآن
(إنها ملك (جونيور

529
00:39:50,155 --> 00:39:53,106
كريستوفر) هذا ليس وقتاً مناسباً) -
إنهم يحلون محلنا -

530
00:39:53,606 --> 00:39:56,574
"أقول أننا ننتقل إلى المرحلة الرابعة من لعبة "ديفكون

531
00:39:56,609 --> 00:39:59,612
علي تنظيم هذا. حسناً ؟

532
00:40:00,113 --> 00:40:04,117
من نحن؟ ساسة ؟
أيبدو هذا مجلس الشيوخ بالنسبة لك ؟

533
00:40:04,152 --> 00:40:06,084
هذا عن إحترام أملاكنا

534
00:40:06,119 --> 00:40:08,586
لما لا تخرس؟
لا يخصك هذا

535
00:40:08,621 --> 00:40:13,126
 بل يخصني، أن أمثلك بالخارج
و سئمت من الخضوع و الإستسلام

536
00:40:13,161 --> 00:40:17,130
هذا غير قابل للنقاش
إنه فيلم "سكارفيس" المشهد الأخير

537
00:40:17,630 --> 00:40:20,633
بازوكا لعينة في كل ذراع
أخبر صديقي الصغير تحياتي

538
00:40:21,134 --> 00:40:23,770
دائماً تعشق السيناريو

539
00:40:24,270 --> 00:40:26,773
إذا لم تفعل شئياً
فسأشك في قيادتك

540
00:40:27,273 --> 00:40:29,741
...ماذا
أيها اللعين العاق

541
00:40:29,776 --> 00:40:32,278
من أين واتتك الجرأة لتشك في قيادتي؟

542
00:40:32,779 --> 00:40:34,280
أتسأل فحسب عنها

543
00:40:34,781 --> 00:40:37,784
علي أن أقطع رقبتك و أنهي المشكلة

544
00:40:38,284 --> 00:40:42,288
أنت الزعيم -
هذا صحيح. أنا الزعيم -

545
00:40:42,323 --> 00:40:46,292
أنت محظوظ
أن الرجل الذي أحبه توفي اليوم

546
00:40:55,802 --> 00:40:59,806
ستبدأ الآن حرب عام 99 -
يجب أن نذهب معه -

547
00:40:59,841 --> 00:41:02,809
افعل ما آمرك به

548
00:41:04,811 --> 00:41:05,812
(وداعاً يا (جونيور

549
00:41:34,207 --> 00:41:36,209
(العم (جونيور

550
00:41:36,342 --> 00:41:38,344
أريد أن أتحدث معك

551
00:41:42,098 --> 00:41:47,604
جئت مسلحاً كما قلت
لكني لا أريد أستخدامه

552
00:42:02,869 --> 00:42:06,873
صديقنا (جاكي) توفي

553
00:42:07,874 --> 00:42:09,876
سمعت

554
00:42:10,126 --> 00:42:12,128
و نحتاج الآن لزعيم

555
00:42:13,630 --> 00:42:15,882
بالفعل

556
00:42:19,886 --> 00:42:22,388
و لا أريد أي سوء فهم أو أرتباك

557
00:42:22,639 --> 00:42:24,257
حقاً ؟

558
00:42:26,259 --> 00:42:30,763
آل (سوبرانو) أنتظروا كثيراً
لكي يتولوا الزعامة

559
00:42:35,268 --> 00:42:38,271
لهذا أريدك أن تتولها أنت
(عمي (جونيور

560
00:42:43,776 --> 00:42:45,778
هذا قرارك ؟

561
00:42:45,813 --> 00:42:48,031
نعم

562
00:42:48,531 --> 00:42:50,533
تتحدث نيابةً عن القادة ؟

563
00:42:50,667 --> 00:42:52,669
يمكنني ذلك

564
00:42:54,671 --> 00:42:57,138
تعال هنا

565
00:42:57,173 --> 00:43:01,643
أيها المجنون
جعلتني أقلق هنا

566
00:43:01,678 --> 00:43:04,180
أتظن أنني سأعبث مع رجل مثلك ؟
هل كنت تشعل النار ؟

567
00:43:04,215 --> 00:43:06,648
أنت أقوى من ثور

568
00:43:06,683 --> 00:43:11,054
(اتصل بـ (بارسيل
و اعطي الرجل عرضاً شرعياً؟ 

569
00:43:11,554 --> 00:43:15,558
تتحدث دائماً في الهراء -
شيء واحد فقط - 

570
00:43:15,593 --> 00:43:19,562
تعرف أنني لا أحتمل الخسارة ؟

571
00:43:19,597 --> 00:43:23,566
بلومفيلد) إذاً)

572
00:43:26,069 --> 00:43:28,321
(و (بافينج يونيون

573
00:43:28,356 --> 00:43:30,573
إنه ثمن طلبي

574
00:43:35,578 --> 00:43:39,082
تهانينا

575
00:43:47,924 --> 00:43:50,927
كنت على وشك الدخول
في عراك اليوم

576
00:43:50,962 --> 00:43:53,895
عراك ؟ -
(مع (جيرمي بايوكوستا -

577
00:43:53,930 --> 00:43:56,432
درست اللغة الفرنسية مع أخيه 
يا له من أحمق

578
00:43:56,683 --> 00:44:00,186
من فاز ؟ -
لا أحد،تراجع -

579
00:44:00,687 --> 00:44:02,939
:فيليتتو) قال)
"نعم، إنه يخاف منك حقاً"

580
00:44:02,974 --> 00:44:05,191
عندما سألت ماذا يعني هذا
ضحكوا جميعاً

581
00:44:05,226 --> 00:44:08,462
هذا واضح -
ماذا تعنين ؟ -

582
00:44:08,497 --> 00:44:11,663
أحياناً تبدو ساذجاً

583
00:44:11,698 --> 00:44:15,166
ماذا تظن عن عمل أبي ؟ -
جمع القمامة -

584
00:44:15,201 --> 00:44:18,204
أتعرف رجال نظافة أخرون يعيشون في منزل كهذا ؟

585
00:44:18,239 --> 00:44:19,671
(العم (جاكي

586
00:44:19,706 --> 00:44:22,709
"لماذا نطلق عليه "عمي
و هو ليس من أقاربنا ؟

587
00:44:24,210 --> 00:44:26,713
إنه من عائلة أبي الأخرى

588
00:44:29,215 --> 00:44:31,601
تعالى هنا

589
00:44:41,861 --> 00:44:43,363
سأطبعه لك

590
00:44:45,073 --> 00:44:49,074
موقع العصابات
مرحباً بكم في أكثر مواقع العصابات إثارة

591
00:44:50,977 --> 00:44:52,355
(جون جوتي)
(الزعيم (1985 -91

592
00:45:00,096 --> 00:45:01,158
(بول كاستلانو)

593
00:45:25,655 --> 00:45:28,908
مرحباً -
(جينيفير) -

594
00:45:29,409 --> 00:45:32,912
حاولت الأتصال -
لقد فصلت الهاتف -

595
00:45:32,947 --> 00:45:34,914
ادخلي

596
00:45:39,919 --> 00:45:43,790
أظن أنك لن تخرج للعشاء

597
00:45:43,825 --> 00:45:45,792
(أنا قلق يا (جينيفير

598
00:45:49,295 --> 00:45:51,763
أظن أنني بدأت أفقد الثقة

599
00:45:51,798 --> 00:45:55,016
كنت أقف في الطابور هذا الصباح
في متجر الدونات

600
00:45:55,051 --> 00:46:00,556
و رجل في الكشك خشبي نظر إلي 
فجأة بدأت أرتعش لا إرادياً

601
00:46:00,591 --> 00:46:03,059
"قالت السيدة "التالي
فهرعت للخارج

602
00:46:05,945 --> 00:46:11,951
خضت تجربة قاسية

603
00:46:13,953 --> 00:46:19,959
أكره الأعتراف بهذا
لكني أخشى الخروج

604
00:46:20,960 --> 00:46:25,965
يسيطر علي ...هذا الشعور
المجنون أن هناك من يتتبعني

605
00:46:26,000 --> 00:46:30,970
و هذه الأغنية تمر بتفكيري بلا توقف

606
00:46:31,005 --> 00:46:33,973
"الناس غريبة "
"فريق "ذا دورز

607
00:46:34,474 --> 00:46:38,978
عندما تبدو وجوه الناس شريرة
عندما تشعر بأنك منعزل

608
00:46:39,013 --> 00:46:40,945
(راندال)

609
00:46:40,980 --> 00:46:45,450
ميت في الـ 27 عاماً
في (باريس) في حوض أستحمامه

610
00:46:45,485 --> 00:46:48,738
(أظن أن عليك الذهاب للتحدث مع (ميل جيبلر

611
00:46:48,773 --> 00:46:51,991
إنه متخصص في علاج
أضطرابات ما بعد الصدمات

612
00:46:52,026 --> 00:46:54,994
ألا يمكن وصف أي شيء لي ؟

613
00:46:55,495 --> 00:46:57,497
أنا صديقتك و لست طبيبتك

614
00:46:57,997 --> 00:47:01,501
نعم، صحيح

615
00:47:32,398 --> 00:47:38,002
رأيت أول جثة لي في الـ 15 من العمر
ربما في الـ 16 من العمر

616
00:47:38,037 --> 00:47:42,041
..لن أخبرك كيف مات لانه كان

617
00:47:44,544 --> 00:47:46,546
معذرةً

618
00:47:46,796 --> 00:47:50,882
أنتِ بخير ؟ -
كنت أفكر -

619
00:47:50,917 --> 00:47:55,171
أظن أنني أعيش في
وجود مغلق

620
00:47:55,671 --> 00:47:57,673
كيف ؟

621
00:47:59,675 --> 00:48:02,678
 أنا هنا في هذه الغرفة لمدة 10ساعات يومياً

622
00:48:02,713 --> 00:48:06,699
...أظن أنني لا أحتك بـ

623
00:48:06,734 --> 00:48:10,686
الغضب الجامح للمجتمع الأمريكي

624
00:48:10,721 --> 00:48:13,689
العدوانية العارضة

625
00:48:13,823 --> 00:48:17,443
صوتك مخنوق

626
00:48:21,447 --> 00:48:25,952
هذا الأسبوع تعرض صديق لي
بالضرب

627
00:48:25,987 --> 00:48:28,337
من قبل شرطي

628
00:48:29,839 --> 00:48:31,340
حقاً ؟

629
00:48:31,841 --> 00:48:35,845
كان كالكابوس

630
00:48:38,214 --> 00:48:40,716
...لا أعرف إذا كان هذا الشرطي

631
00:48:40,751 --> 00:48:44,185
مجنوناً أو سكيراً
أم ماذا

632
00:48:44,220 --> 00:48:50,226
"لكنه كان يتمتم بـ: " لحم ضأن، هامبرجر
كان مبهماً

633
00:48:50,610 --> 00:48:54,113
الأحمق

634
00:48:55,615 --> 00:48:59,735
أعني أنه يبدو أحمقاً

635
00:48:59,770 --> 00:49:03,588
يرفع قضية ضد المدينة

636
00:49:03,623 --> 00:49:07,627
لكن أسوأ جزء
أن علاقتي به لن تعود كالسابق

637
00:49:07,743 --> 00:49:12,381
معذرةً  -
هذا ليس خطأك -

638
00:49:12,882 --> 00:49:18,387
هذه جلستك
...متأسفه، هذا

639
00:49:18,504 --> 00:49:20,471
 غير مهني على الأطلاق

640
00:49:20,506 --> 00:49:23,509
لا، لا يهم
أنت مصابة بالفزع

641
00:49:24,010 --> 00:49:26,512
هل زانكس يساعدك؟

642
00:49:26,762 --> 00:49:31,267
جيد
لا مزيد من الأزمات

643
00:49:31,400 --> 00:49:34,904
لكن مازالت تعاني من الشكوك ؟

644
00:49:34,939 --> 00:49:38,372
بالنسبة للعلاج النفسي ؟

645
00:49:38,407 --> 00:49:41,410
لا، لا
سامنحه فرصة أخرى

646
00:49:41,911 --> 00:49:44,914
أحصل على كثير من الأفكار الجيدة هنا

647
00:49:44,949 --> 00:49:46,916
حسناً

648
00:49:47,166 --> 00:49:50,670
عن كيفية التكييف

649
00:49:53,422 --> 00:49:58,427
أخبرني لماذا هي فكرة ذكية بأن
تجعل (جونيور) الزعيم الكبير

650
00:49:58,462 --> 00:50:02,932
انظر إليه، إنه سعيد
يظن أنه ملك الملوك

651
00:50:04,934 --> 00:50:07,937
الحقيقة هي
أن كل قرار يحدث بأمري

652
00:50:07,972 --> 00:50:09,904
مازلت قلق على المال

653
00:50:09,939 --> 00:50:13,192
لأن هذا ما تفعله دائماً
القلق

654
00:50:13,227 --> 00:50:16,445
(لا يعرف أننا خلفنا (جاكي

655
00:50:16,480 --> 00:50:17,947
سنكون على ما يرام

656
00:50:18,447 --> 00:50:22,952
الفكرة هي أنه حصل على اللقب
إنه فتى الكشافة السعيد

657
00:50:22,987 --> 00:50:25,419
المنزل آمن

658
00:50:25,454 --> 00:50:29,458
فقط لدينا الآن حظ جديد
يهتم بكل الهجمات

659
00:50:29,493 --> 00:50:31,425
ذكي
ذكي جداً

660
00:50:31,460 --> 00:50:34,964
و الآن لديك (بلومفيلد) و كرسي النقابة

661
00:50:35,464 --> 00:50:39,969
(و إلا كنت قضيت علي يا (لاري
لكنك لن تحترمني بعدها. صحيح ؟

662
00:50:40,004 --> 00:50:42,989
طالما تضمن لي بقاء
العجوز في الصف

663
00:50:43,024 --> 00:50:45,975
مازلت أحب هذا الرجل
أنا ابن أخيه المفضل

664
00:50:46,010 --> 00:50:48,943
انظروا إليه
هناك مع أمي

665
00:50:48,978 --> 00:50:51,480
إنهما شاهدا الرب العالمية الثانية

666
00:51:12,618 --> 00:51:14,870
شكراً

667
00:51:19,875 --> 00:51:23,879
تي) تفقد الحكومة)

668
00:51:27,383 --> 00:51:29,385
يقوموا بالتصوير من اليسار

669
00:51:29,635 --> 00:51:31,637
إلتقطوا الجانب الجميل
(من العم (جونيور

670
00:52:05,171 --> 00:52:08,641
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

671
00:52:09,305 --> 00:52:15,369
Best watched using Open Subtitles MKV Player
