﻿1
00:00:00,755 --> 00:00:02,385
<b>سابقا بالأمريكيّون </b>

2
00:00:02,849 --> 00:00:05,919
الشعب الافغاني لم يرد هذه الاشتراكية ابدا

3
00:00:05,959 --> 00:00:07,589
على بقية العالم ان يعرف ذلك

4
00:00:07,629 --> 00:00:09,929
اني اخاطر بحياتي بقدومي الى هنا

5
00:00:09,959 --> 00:00:12,959
هنالك شئ يشعرني ان الأمور ليست على مايرام
مع زانايدا

6
00:00:12,999 --> 00:00:14,959
سوف تقابل اعضاء برلمان واعضاء مجلس الشيوخ

7
00:00:14,999 --> 00:00:16,999
ربما تستطيع ان تقابل الرئيس

8
00:00:17,029 --> 00:00:20,669
اذا كان هنالك فرصة ضئيلة حول هذا

9
00:00:20,699 --> 00:00:22,009
علينا ان نعرف

10
00:00:22,039 --> 00:00:24,209
كنت اعمل مرة اخرى على الملفات
لدى مارثا

11
00:00:24,239 --> 00:00:26,339
تسع اشخاص حصلوا على تصريح امني

12
00:00:26,379 --> 00:00:27,979
لمصنع جديد تابع لنورثروب

13
00:00:28,009 --> 00:00:30,309
المركز سيطلب ليزا
قريبا جدا

14
00:00:30,349 --> 00:00:32,649
الحياة تصبح مملة جدا
عندما تتوقف عن الشراب

15
00:00:32,679 --> 00:00:34,649
اخبريني عنك , اي نوع من الأعمال
اعتدتي على القيام به ؟

16
00:00:34,689 --> 00:00:37,989
خط هاتفي لشركة تدعى نورثروب

17
00:00:38,019 --> 00:00:39,659
كنت افكّر

18
00:00:39,689 --> 00:00:42,589
وما اريده لي هدية هذه السنة
ان احصل على تعميد

19
00:00:45,029 --> 00:00:47,899
ان تلك الصور رائعة
تبدون بعمر الـ25

20
00:00:49,429 --> 00:00:52,069
لم نستخدم احدا بهذا السن الصغير من قبل

21
00:00:52,099 --> 00:00:54,239
ان وكالة الاستخبارات لهدفٌ صعب

22
00:00:56,909 --> 00:01:02,139
♪ the itsy-bitsy spider
went up the waterspout ♪

23
00:01:02,179 --> 00:01:05,679
♪ down came the rain
and washed the spider out ♪

24
00:01:05,709 --> 00:01:08,049
يا الهي يا كلارك

25
00:01:08,079 --> 00:01:09,149
انظر اليها

26
00:01:09,179 --> 00:01:10,849
♪ dried up all the rain ♪

27
00:01:10,889 --> 00:01:11,989
ما اسمها ؟

28
00:01:12,019 --> 00:01:13,219
هذه اليشا

29
00:01:13,259 --> 00:01:14,989
اوليست شئ جميل ! ؟

30
00:01:15,019 --> 00:01:17,489
الا تتمنين فقط اكلها ؟

31
00:01:17,529 --> 00:01:19,859
هل تعطينا دقيقة ؟ -
بالتأكيد -

32
00:01:19,889 --> 00:01:22,059
شكرا لك

33
00:01:25,929 --> 00:01:27,269
عليك ان تعترف

34
00:01:27,299 --> 00:01:29,739
اننا لن نشتري احدا اليوم

35
00:01:31,069 --> 00:01:33,039
امزح بالقدر الذي تريده يا كلارك
ولكن هذا الموضوع جدي جدا

36
00:01:33,069 --> 00:01:34,739
اعرف

37
00:01:34,779 --> 00:01:36,039
وان هذا ليس لي لوحدي

38
00:01:36,079 --> 00:01:38,079
فكّر بكيف سيكون الأمر عليه عندما
تعود الى البيت

39
00:01:38,109 --> 00:01:40,109
وترى تلك الفتاة الصغيرة
تركض نحوك

40
00:01:40,149 --> 00:01:42,719
وتقوم بالقاء ذراعيها عليك

41
00:01:42,749 --> 00:01:46,249
لدينا الكثير من الحب حاليا

42
00:01:46,289 --> 00:01:47,919
ولكن هنالك نوعا آخر من الحب

43
00:01:52,829 --> 00:01:54,059
لن تستطيع ان تقبض علي

44
00:01:54,089 --> 00:01:56,729
اني آتي

45
00:01:56,759 --> 00:01:58,929
انتظر من اجلي -
لنلعب لعبة الأميرة -

46
00:01:58,969 --> 00:02:00,129
اذهبِ ونالي منهم

47
00:02:03,299 --> 00:02:04,939
لطيف -
اعرف -

48
00:02:07,090 --> 00:02:10,930
اطفالي لم يلعبوا هكذا
منذ وقت طويل

49
00:02:13,970 --> 00:02:17,940
لم تأتي للقاء مرة اخرى

50
00:02:17,970 --> 00:02:19,770
سأتتي لهناك

51
00:02:19,810 --> 00:02:22,110
انك تتضايقين وتعرفين ان هذا لن يفيد

52
00:02:22,140 --> 00:02:24,410
تحتاجين الى اللقاءات والدعم حاليا

53
00:02:24,863 --> 00:02:26,373
عندما يسقط شخص مثل موريس

54
00:02:26,383 --> 00:02:27,513
التمهّل ليس دائما مساعدا

55
00:02:27,543 --> 00:02:28,883
لأنك سوف تسقطين ايضا

56
00:02:28,913 --> 00:02:31,213
اذا علي ان ادعه يذهب وحسب ؟

57
00:02:31,253 --> 00:02:33,653
اعتقد بأنك بحاجة الى استراحة

58
00:02:36,423 --> 00:02:39,593
اسمعي امي لديها ذلك المكان

59
00:02:39,623 --> 00:02:41,223
لقد انتقلت
قبل فترة الى دار رعاية

60
00:02:41,263 --> 00:02:43,263
اني آسفة -
لاعليك -

61
00:02:43,293 --> 00:02:45,063
البيت فارغا كليا

62
00:02:45,093 --> 00:02:46,233
لما لاتذهبين الى هنالك وتبقين لفترة

63
00:02:46,263 --> 00:02:47,733
اجمعي شتات نفسك

64
00:02:47,763 --> 00:02:49,063
لا استطيع فعل ذلك

65
00:02:49,103 --> 00:02:50,403
لما لا ؟

66
00:02:50,433 --> 00:02:51,633
انها تبعد 50 ميلا عن هنا

67
00:02:51,673 --> 00:02:53,573
انه حي رائع
ومدارس رائعة

68
00:02:53,603 --> 00:02:55,403
سوف تتيح لك الفرصة
حتى تقفي على اقدامك مرة أخرى

69
00:02:55,443 --> 00:02:56,743
كوني مع الأطفال

70
00:02:56,773 --> 00:02:58,913
بحقك ! الى متى سوف ينامون

71
00:02:58,943 --> 00:03:00,583
تحت كنف اختك

72
00:03:00,613 --> 00:03:04,253
انظري لحالك كيف ستكوني بدون موريس
حتى وان كان لاسابيع قليلة

73
00:03:04,283 --> 00:03:08,553
سوف يتيح له الأمر بأن
يرى امور حياته

74
00:03:08,583 --> 00:03:11,253
ولا تزالين باستطاعتك ان تأتي الى هنا للعمل

75
00:03:13,093 --> 00:03:16,263
لاتستطيعين ان تعيشي هكذا
ياليزا

76
00:03:16,293 --> 00:03:19,933
دعيني اعينك

77
00:03:19,963 --> 00:03:21,603
سوف احب فعل ذلك

78
00:03:46,523 --> 00:03:49,993
لقد سألت ماالذي استطيع فعله
كي اساعدها

79
00:03:50,023 --> 00:03:51,963
لدي تلك الفكرة

80
00:03:51,993 --> 00:03:56,303
اعتقد بأن المنشقة ليست منشقة

81
00:03:56,333 --> 00:03:58,833
زانايدا بربرازنسماكيا؟

82
00:03:58,873 --> 00:04:02,443
اعتقد بأنها قد تكون جاسوسة روسية

83
00:04:05,773 --> 00:04:07,113
لقد فقدت صوابك

84
00:04:07,143 --> 00:04:10,243
ان استطعت بأن اثبت ذلك
سوف اعتقلها

85
00:04:10,283 --> 00:04:13,113
وبعدها ستكون هنالك فرصة كبيرة لتقوم حكومتي بعمل مقايضة

86
00:04:14,723 --> 00:04:16,523
من اجل نينا

87
00:04:16,553 --> 00:04:20,023
الـ اف بي آي , سوف تبذل الكثير لانقاذها

88
00:04:20,053 --> 00:04:21,693
لقد كانت مخبرتنا

89
00:04:21,723 --> 00:04:24,023
انهم لن يتركوها لتتعفن بالمعسكر لو كانت لديهم الفرصة

90
00:04:25,493 --> 00:04:27,633
تبادل السجناء

91
00:04:27,663 --> 00:04:29,633
هل لديك شئ افضل ؟

92
00:04:31,363 --> 00:04:33,873
اعرف بما تفكر

93
00:04:33,903 --> 00:04:37,143
"ربما يحاول ان يخدعني بالطريقة التي خدعته بها "

94
00:04:37,173 --> 00:04:41,143
ان هذا منطقي
ولكن اوتعرف يا اوليغ

95
00:04:41,173 --> 00:04:46,583
لا احفل بأمرك كثيرا
مما يجعلني امر بتلك المعانات كلها

96
00:04:46,613 --> 00:04:49,283
ماذا تعرف عن زانايدا ؟

97
00:04:51,083 --> 00:04:52,953
لاشئ

98
00:04:54,393 --> 00:04:55,393
حسنا

99
00:04:55,423 --> 00:04:58,263
اني صادق

100
00:04:58,293 --> 00:05:01,633
لو كانت زانايدا احدى

101
00:05:01,663 --> 00:05:05,303
لا اعرف

102
00:05:05,333 --> 00:05:08,173
هذا مالدي

103
00:05:08,203 --> 00:05:11,343
هل تقول بأنك تريد مساعدتها ؟

104
00:05:11,373 --> 00:05:12,873
عليك ان تكتشف

105
00:05:45,373 --> 00:05:46,863
█ ترجمة: عبدالعزيز & ولاء █

106
00:05:56,853 --> 00:06:00,323
عندما تهبط , خذ فترة اسبوع
ثم تواصل معنا يوم الجمعة

107
00:06:00,353 --> 00:06:02,423
انظر , لقد اخذت ما احتجته مني

108
00:06:02,463 --> 00:06:05,263
دعني وحدي الآن

109
00:06:05,293 --> 00:06:08,163
لا استطيع فعل ذلك

110
00:06:08,203 --> 00:06:09,833
لست ملكا لك

111
00:06:09,863 --> 00:06:11,773
لم اقل ذلك

112
00:06:11,803 --> 00:06:13,773
لقد ساعدتك
وجلبت لك الجماعة الافغانية

113
00:06:13,803 --> 00:06:15,943
يوسف
هذا ليس حولي !

114
00:06:15,973 --> 00:06:19,643
ان هذا يختص بالحرب والسلام بيننا

115
00:06:19,673 --> 00:06:22,183
اذا عندما تعود

116
00:06:22,213 --> 00:06:24,313
ابدأ بصنع السّلام

117
00:06:24,353 --> 00:06:26,553
ISIمع الفصائل الاصولية قي الـ

118
00:06:26,583 --> 00:06:29,023
اصنع السلام ؟

119
00:06:29,053 --> 00:06:31,683
انظر الى الاشخاص الذين تتعارك معهم

120
00:06:31,723 --> 00:06:33,823
بما حدث اليوم , الم تسمع ؟

121
00:06:33,853 --> 00:06:35,823
عشرة من جنودكم طاروا وهم على قيد الحياة

122
00:06:35,863 --> 00:06:37,423
وتُرِكوا بالشمس ليتعفنوا

123
00:06:39,063 --> 00:06:41,493
انّكم تقاتلون اناس بربريّون

124
00:06:41,533 --> 00:06:46,403
نحن الآن , وانتم التالين
ولربما اقرب مما تظن

125
00:06:46,433 --> 00:06:48,173
ان ذلك يحدث الآن

126
00:06:48,203 --> 00:06:50,543
الأصوليين في كل مكان في باكستان.

127
00:06:50,573 --> 00:06:53,043
ضبّاطنا بدؤا باطالة لحاهم

128
00:06:53,073 --> 00:06:54,743
لدينا تقييمنا

129
00:06:54,773 --> 00:06:57,213
اللواء اضاف سؤال جديد

130
00:06:57,243 --> 00:06:59,883
" لكم تقيّم درجة تديّنك بمقياس من 1 الى 10"

131
00:06:59,913 --> 00:07:02,683
قلت 5
وكنت اكذب

132
00:07:02,723 --> 00:07:06,223
اغلب رؤساء الأقسام الآخرين قالوا 10

133
00:07:06,253 --> 00:07:09,023
بالمرة المقبلة

134
00:07:09,063 --> 00:07:11,223
قل 10 يا يوسف

135
00:07:11,263 --> 00:07:13,693
إن عدد القتلى المؤكد

136
00:07:13,733 --> 00:07:16,033
الآن تصل الى 64 جندي سوفييتي

137
00:07:16,063 --> 00:07:18,733
و112 من الجيش الافغاني

138
00:07:18,763 --> 00:07:21,503
لكن التقارير عن الوقود
وانفجارات الذخائر

139
00:07:21,533 --> 00:07:25,043
في نفق سالانغ .. تشير الى
ان عدد القتلى قد يزيد عن ذلك بكثير.

140
00:07:25,073 --> 00:07:27,043
انّك تستمع الى اخبار
BBC

141
00:07:31,283 --> 00:07:34,253
تبدو قلقا

142
00:07:36,283 --> 00:07:41,093
مارثا اخذتني الى بيت التبّني
مكان لرؤية الأطفال

143
00:07:44,123 --> 00:07:46,463
انهم صغار جدا

144
00:07:46,493 --> 00:07:50,233
هل تتذكرين قصة انهم يمشون بدون
ان يسقطوا على اوجههم

145
00:07:50,263 --> 00:07:51,903
كانت امرا جللا

146
00:07:51,933 --> 00:07:53,463
هل تتذكرين هنري ؟

147
00:07:56,003 --> 00:07:58,073
بايج كانت وقورة جدا

148
00:07:58,103 --> 00:08:00,743
بايج؟؟
لا لم تكن كذلك

149
00:08:00,773 --> 00:08:02,073
نعم كانت كذلك

150
00:08:02,113 --> 00:08:04,213
الا تتذكرطوال ذلك الصيف يا فيليب ؟

151
00:08:04,243 --> 00:08:05,583
ما انفكّت بالسقوط

152
00:08:07,253 --> 00:08:10,113
نعم صحيح صحيح

153
00:08:10,153 --> 00:08:13,253
صيف الركبة وجلدة بشرتها

154
00:08:18,793 --> 00:08:22,593
كدت اقوم بفعلها
فقط لكي اجعل مارثا مستمرة بما تفعله

155
00:08:27,803 --> 00:08:29,833
اين وصلت مع كيمبرلي ؟

156
00:08:32,443 --> 00:08:34,073
سأراها ليلة الغد

157
00:08:34,103 --> 00:08:38,843
اذا يجب ان اكون بالمنزل بوقتٍ قريب

158
00:08:38,883 --> 00:08:41,483
كيف تبدو ؟

159
00:08:44,183 --> 00:08:46,653
يافعة

160
00:08:54,163 --> 00:08:56,193
علي ان اذهب لأحضّر العشاء

161
00:09:03,333 --> 00:09:05,633
ولكن جون كان لديه المفردات الأكبر

162
00:09:05,673 --> 00:09:08,243
"Albeit" انه دائما مثل، 
انا افضل، "ماذا"؟"

163
00:09:10,113 --> 00:09:12,613
كما تعلمون، ما زلت لا أعرف
"Albeit" ماذا تعني

164
00:09:12,643 --> 00:09:14,983
وعندما يكبروا يظلوا يقولون
صحيح? "Albeit"

165
00:09:15,013 --> 00:09:17,683
عليك ان تقابل كبير عملائنا المسؤول

166
00:09:17,713 --> 00:09:19,183
هل هو رئيس ؟ -
نعم-

167
00:09:19,213 --> 00:09:20,483
لايهم العمر الذي تصل اليه

168
00:09:20,523 --> 00:09:22,023
ستقبى عاملا لدى هذا الرجل

169
00:09:25,323 --> 00:09:28,023
كيف حال السيدة بيمان اذا ؟

170
00:09:32,663 --> 00:09:34,463
بخير , انها بخير

171
00:09:34,503 --> 00:09:36,133
هل استطيع ان اغيّر
الموضوع رجاءا ؟

172
00:09:36,163 --> 00:09:37,633
بالتأكيد

173
00:09:37,673 --> 00:09:40,033
اريد ان اشتري فستانا لتعميدي

174
00:09:40,073 --> 00:09:43,173
هذا التعميد !
اعتقد بأنه لشئ رائع

175
00:09:43,203 --> 00:09:44,373
تهانينا

176
00:09:44,413 --> 00:09:47,173
شكرا لك
اذا بخصوص الفستان

177
00:09:47,213 --> 00:09:49,183
لا احتاج شئيا فاخرا

178
00:09:49,213 --> 00:09:51,853
سأصرف من مالي الحر
ولكنني احتاج احدا كي يقلني

179
00:09:51,883 --> 00:09:53,553
اولا تملكين فستانا ؟ -
سوف اقلّك  -

180
00:09:57,083 --> 00:10:00,693
لديك ندوة المحيط الهادئ للسياحة،
 لذلك...

181
00:10:00,723 --> 00:10:02,623
استطيع ان آخذها كي تشتري فستانا

182
00:10:20,643 --> 00:10:23,513
توم !
العشاء

183
00:10:25,613 --> 00:10:26,953
خمس دقائق اضافية

184
00:10:43,463 --> 00:10:47,503
- ♪ I walked along the avenue ♪

185
00:10:47,533 --> 00:10:49,473
♪ I never thought I'd meet ♪

186
00:10:49,503 --> 00:10:52,173
- N- ♪ a girl like you ♪

187
00:10:52,203 --> 00:10:55,873
♪ meet a girl like you ♪

188
00:10:57,013 --> 00:10:58,513
اهلا يا راعي البقر

189
00:10:58,543 --> 00:11:01,913
اهلا

190
00:11:01,953 --> 00:11:04,653
هل نستطيع الذهاب الى مكان
خصوصي اكثر ؟

191
00:11:04,683 --> 00:11:07,753
بالتأكيد ولكن اصحابي دائما ما يأتون هنا

192
00:11:07,793 --> 00:11:09,323
لذا فكرت لربما احصل وسيلة نقل معهم

193
00:11:09,353 --> 00:11:10,793
وبهذه الطريقة استطيع ان اراك

194
00:11:12,193 --> 00:11:13,593
فكرت بأن الأمر سيكون
نحن فقط من سيتسكع

195
00:11:13,633 --> 00:11:14,933
ليس الجماعة كاملة

196
00:11:14,963 --> 00:11:17,093
لا لا , كنت
افكر بنفس الأمر ايضا

197
00:11:17,133 --> 00:11:19,603
ولكننا توقفنا هنا ,
وبعدها سنتمكن من المغادرة

198
00:11:19,633 --> 00:11:21,673
ولا اعرف
مرحبا -

199
00:11:21,703 --> 00:11:23,133
كيمي

200
00:11:25,043 --> 00:11:27,203
من هذا ؟

201
00:11:27,243 --> 00:11:30,813
انه صديقٌ لي

202
00:11:30,843 --> 00:11:31,983
مانوع الصداقة ؟

203
00:11:32,013 --> 00:11:33,213
ليس من شأنك

204
00:11:33,243 --> 00:11:35,883
طلبت مني القدوم لكي اقلّها

205
00:11:35,913 --> 00:11:37,153
استطيع ان اقلّلك يا كيمي

206
00:11:37,183 --> 00:11:39,983
عظيم
عليك ان تقلّها

207
00:11:40,023 --> 00:11:41,153
اعتني بنفسك يا كيمي

208
00:11:41,193 --> 00:11:43,323
انتظر يا جيمس -
كيمي -

209
00:11:43,353 --> 00:11:45,323
انهم مغفلين يا جيمس ارجوك

210
00:11:45,363 --> 00:11:48,693
نعم في ثانوية ويثلي للمغفلين

211
00:11:48,733 --> 00:11:50,363
جورج تاون

212
00:11:50,393 --> 00:11:52,163
لقد ذهبت الى المدرسة الصيفية هناك

213
00:11:52,203 --> 00:11:54,033
هل انت كبيرة بما فيه الكفاية لكي تقودي اصلا ؟

214
00:11:54,063 --> 00:11:56,203
سأكون كذلك -
متى ؟ -

215
00:11:56,233 --> 00:11:59,373
حوالي سبع او ثمان اشهر

216
00:11:59,403 --> 00:12:01,403
♪ aurora comes in view ♪

217
00:12:01,443 --> 00:12:03,313
حسنا تعالي سوف آخذك للمنزل

218
00:12:03,343 --> 00:12:05,813
انتظر

219
00:12:05,843 --> 00:12:08,343
لا لا لاتأخذني للمنزل بعد !

220
00:12:11,213 --> 00:12:13,223
♪ I ran all night and day ♪

221
00:12:13,253 --> 00:12:15,223
ماهو المكان الذي يظنّك والديك
بأنك فيه الآن ؟

222
00:12:15,253 --> 00:12:16,393
دار السينما

223
00:12:16,423 --> 00:12:18,523
استطيع ان اخبرهم
لا اهتم

224
00:12:18,553 --> 00:12:20,593
علي ان اعيدك

225
00:12:23,193 --> 00:12:25,033
لما العجلة ؟ -
بحقك -

226
00:12:25,063 --> 00:12:26,403
سأقود طوال الليل كما العادة

227
00:12:26,433 --> 00:12:28,163
متى ستعود ؟

228
00:12:28,203 --> 00:12:29,873
اسمعي يا كيمي

229
00:12:29,903 --> 00:12:31,073
مسألة العمر هذه

230
00:12:31,103 --> 00:12:33,073
ولكنك لست طاعنا بالسن

231
00:12:33,103 --> 00:12:34,243
ولكنّك انتِ صغيرة

232
00:12:34,273 --> 00:12:36,873
العمر مجرد رقم

233
00:12:39,473 --> 00:12:42,083
انّك تحب التسكع معي , صحيح ؟

234
00:12:42,113 --> 00:12:45,583
نعم
انني معجب بك حقا

235
00:12:45,613 --> 00:12:47,253
ولكنني اعيش بنيويورك

236
00:12:47,283 --> 00:12:49,883
وعندما آتي الى هنا
فأكون مشغولا بالعمل

237
00:12:49,923 --> 00:12:51,553
دعك من هذا

238
00:12:51,593 --> 00:12:52,923
لقد رأيتي ما حدث للتو

239
00:12:52,953 --> 00:12:55,063
عندما يرانا الناس سويّا
فذلك غريب !

240
00:12:55,093 --> 00:12:57,393
♪ from my view ♪

241
00:12:57,433 --> 00:12:58,893
♪ appearing from my view ♪

242
00:12:58,933 --> 00:13:02,163
حسنا دعنا نستكّع بخصوصية اذا

243
00:13:02,203 --> 00:13:06,033
ماذا ستفعل بالـ11 من الشهر الحالي

244
00:13:06,073 --> 00:13:08,603
اليوم الـ11 ؟

245
00:13:08,643 --> 00:13:10,873
والديّ سيكونان بحفل تبرّع

246
00:13:10,913 --> 00:13:12,213
♪ a beam of light with you ♪

247
00:13:12,243 --> 00:13:14,613
عليك ان تأتي

248
00:13:14,643 --> 00:13:17,083
ندخّن بعض الحشيشة

249
00:13:17,113 --> 00:13:19,883
♪ I ran so far away ♪

250
00:13:19,913 --> 00:13:22,053
ارجوك

251
00:13:22,083 --> 00:13:25,283
♪ I just ran,
I ran all night and day ♪

252
00:13:32,524 --> 00:13:34,964
انها نباتٌ عصاري
<b>(النبات العصاري هو الذي يخزّن الماء بداخله لكثير من الوقت كالصبّار او التين الشوكي)</b>

253
00:13:34,994 --> 00:13:36,494
انها تنمو كالحشائش وتتطلب قليلا من الجهد

254
00:13:36,534 --> 00:13:37,964
نوعي المفضل من النباتات
شكرا لك

255
00:13:39,504 --> 00:13:40,964
لسان الحماة , هذا ما يدعونها به

256
00:13:44,594 --> 00:13:47,164
انه لغريب التواجد هنا

257
00:13:47,204 --> 00:13:48,734
بيت امّك

258
00:13:48,774 --> 00:13:51,174
ان ذلك ....

259
00:13:51,204 --> 00:13:54,344
ماذا ؟

260
00:13:55,614 --> 00:13:57,214
لا اعرف

261
00:13:57,244 --> 00:14:01,514
كنت دائما ما اخاف انني
في حال تركت موريس

262
00:14:01,544 --> 00:14:04,854
سأكون ضائعة
وحيدة

263
00:14:04,884 --> 00:14:06,654
انتِ لست كذلك

264
00:14:06,684 --> 00:14:08,824
لا , لست كذلك

265
00:14:10,324 --> 00:14:13,324
لا افتقده

266
00:14:13,364 --> 00:14:15,664
ولا اتحدث عن مزاجه او اعصابه

267
00:14:15,694 --> 00:14:16,994
لا افتقده
"هو"

268
00:14:17,034 --> 00:14:18,834
تواجده

269
00:14:21,704 --> 00:14:24,034
الأطفال يعانون
الوقت الأصعب

270
00:14:25,204 --> 00:14:26,734
تيدي بدأ يبلل فراشه

271
00:14:28,244 --> 00:14:29,244
اعرف
ان ذلك يفطر قلبي

272
00:14:29,274 --> 00:14:31,344
ولكن موريس
كان رائعا حيال الأمر

273
00:14:31,374 --> 00:14:32,744
ببقاءه بحياتهم -
نعم -

274
00:14:32,784 --> 00:14:34,384
انه يتحدث للأطفال كل ليلة

275
00:14:34,414 --> 00:14:37,014
اسمعهم عبر الهاتف
ساعتين على الأقل

276
00:14:37,054 --> 00:14:39,854
قدما متقدمة على الأخرى

277
00:14:43,224 --> 00:14:45,254
حقيبة من "كوتش" رائع !

278
00:14:45,294 --> 00:14:48,064
اعرف
هل احببتها ؟

279
00:14:48,094 --> 00:14:49,594
فاخرة

280
00:14:51,594 --> 00:14:53,434
احزري ماذا

281
00:14:53,464 --> 00:14:56,134
نورثروب لديها فرع يبعد عشر اميال عن هنا

282
00:14:56,164 --> 00:14:57,234
انّك تمازحيني

283
00:14:57,274 --> 00:14:59,404
لا
فلقد طلب من أجل نقل

284
00:14:59,434 --> 00:15:02,074
كنت سأحب ان تكون الـ50 ميلا تلك تابعة لراحتي بالسرير

285
00:15:02,104 --> 00:15:03,244
نعم

286
00:15:03,274 --> 00:15:05,044
وبما ان لدي تصريح امني

287
00:15:05,074 --> 00:15:07,044
اذا طرأ امرٌ ما
فأسمي سيرتقي لأعلى القائمة

288
00:15:07,074 --> 00:15:09,844
اتمنّى لك ذلك جدا
سيكون ذلك رائع

289
00:15:09,884 --> 00:15:11,384
اني على ابهى حال

290
00:15:11,414 --> 00:15:14,854
وايضا لدي منقذي النبيل
أنتِ

291
00:15:21,564 --> 00:15:23,084
ادخل

292
00:15:24,354 --> 00:15:25,934
الا زلتي هنا ؟

293
00:15:29,264 --> 00:15:30,644
اعتقد كذلك

294
00:15:30,894 --> 00:15:33,954
انها الـ6:30 دقيقة ,انتِ رسميا تعملين بشكل مكثف

295
00:15:51,394 --> 00:15:54,124
بصحتك

296
00:15:54,154 --> 00:15:56,964
نخبك

297
00:16:03,764 --> 00:16:05,604
انك عائد , اليس كذلك ؟

298
00:16:07,104 --> 00:16:08,744
لقد سمعت الاشاعة

299
00:16:08,744 --> 00:16:12,394
الى موسكو , لا لا
هذا كله محض اشاعة

300
00:16:13,134 --> 00:16:18,454
لدي عمل مهم هنا
كلانا كذلك

301
00:16:19,484 --> 00:16:22,774
بجانب انّك تمتّع نفسك بهذا المنصب

302
00:16:23,004 --> 00:16:24,484
لما لا ؟

303
00:16:24,604 --> 00:16:33,644
انه لمن الصعب على اعتياد الحياة هنا
ان لم تكن مدربّا على ما اعتقد

304
00:16:34,144 --> 00:16:36,504
ولكنني كنت مثلك

305
00:16:36,594 --> 00:16:38,084
نعم

306
00:16:39,024 --> 00:16:45,064
انّك تحبين ذلك , الستِ كذلك ؟
انك تتكيّفين عليها

307
00:16:49,644 --> 00:16:53,214
انني صريحة جدا حول كيفية العمل هنا

308
00:16:55,244 --> 00:17:03,534
هل تستطيعين ان تخيل بأن تكوني جديدة كليا
على هذا المكان كحال الهاربة تلك

309
00:17:04,134 --> 00:17:05,534
زنايدا بربرازنسكايا ؟

310
00:17:05,614 --> 00:17:07,334
نعم

311
00:17:07,374 --> 00:17:13,234
كيف سيكون الأمر كشخص مثلها
شخص لم يتلقى اي تدريب

312
00:17:13,374 --> 00:17:15,764
ويجب نفسه هنا

313
00:17:15,904 --> 00:17:19,224
انا متأكدة بأنهم يرعونها بشكل جيد

314
00:17:19,314 --> 00:17:21,494
متأكد من ذلك

315
00:17:22,164 --> 00:17:28,814
مما اوحا لي بفكرة رائعة

316
00:17:30,064 --> 00:17:36,414
لما لا تدربين احد من ضباطنا ليكون هاربا ؟

317
00:17:37,484 --> 00:17:39,964
كيف سنفعل ذلك ؟

318
00:17:40,074 --> 00:17:43,964
النتائج ستنعكس بشكل سلبي على بلادنا

319
00:17:44,554 --> 00:17:49,244
قيمة بسيطة ندفعها على هذه النوع الذي
ستصل له الهاربة

320
00:17:49,404 --> 00:17:53,834
مقابلة وكالة الاستخبارات , قسم الولاية
من يعرف

321
00:17:54,284 --> 00:17:56,154
ولربما الرئيس

322
00:17:58,864 --> 00:18:03,804
هذا خلاّق جدا يا اوليغ اغورفيتش
عليك ان تكتب مذكرة بخصوص هذا

323
00:18:04,224 --> 00:18:10,924
من يدربي لربما ليست الفكرة مجنونة
كما سمعتها انا

324
00:18:12,294 --> 00:18:14,194
نخبك

325
00:18:14,224 --> 00:18:16,464
نعم نخبك

326
00:18:21,035 --> 00:18:23,205
هذا ؟

327
00:18:23,235 --> 00:18:26,375
ان ذوقك سخيف يا ابي

328
00:18:26,405 --> 00:18:28,875
صحيح ؟ -
تعتقدين كذلك ؟

329
00:18:31,215 --> 00:18:34,745
حسنا

330
00:18:34,785 --> 00:18:36,515
حسنا

331
00:18:36,545 --> 00:18:38,455
ماذا عن

332
00:18:42,325 --> 00:18:44,585
حسنا يا ملكة الموضة , انتِ اختاري واحدا

333
00:18:44,625 --> 00:18:46,655
حسنا

334
00:18:58,005 --> 00:18:59,735
وجدته

335
00:18:59,775 --> 00:19:02,535
لقد وجدته

336
00:19:08,845 --> 00:19:11,345
جربيه

337
00:19:11,385 --> 00:19:12,745
يا ابي ان هذا غـ..

338
00:19:12,785 --> 00:19:15,885
فقط جربيه
سوف اشتري لك الفستان

339
00:19:15,925 --> 00:19:18,025
هل انت متأكد ؟ -
نعم انا متأكد -

340
00:19:18,055 --> 00:19:20,925
حقا ؟ -
بالطبع-

341
00:19:20,955 --> 00:19:22,225
شكرا يا ابي

342
00:19:22,255 --> 00:19:24,225
على الرحب

343
00:19:33,235 --> 00:19:35,935
هل تتذكر تلك المرأة من معهد دورات تطوير الذات
توري

344
00:19:35,975 --> 00:19:38,605
تلك التي كان لديها الكثير من المشاكل الرهيبة

345
00:19:38,645 --> 00:19:39,705
مع والدها

346
00:19:39,745 --> 00:19:41,115
نعم

347
00:19:41,145 --> 00:19:43,745
اتصلت بالـاف بي آي

348
00:19:43,785 --> 00:19:45,285
وسألت عنّي

349
00:19:45,315 --> 00:19:48,615
اتصلت فعليا ؟

350
00:19:48,655 --> 00:19:50,755
طلبتي للخروج بموعد

351
00:19:50,785 --> 00:19:53,255
اعتقد بأن النساء يفعلن ذلك الآن

352
00:19:53,285 --> 00:19:54,755
نساء دورات تطوير الذات يفعلن ذلك

353
00:19:55,855 --> 00:19:57,455
انهن يصبحن على طبيعتهن

354
00:19:57,495 --> 00:19:59,265
ظننت بأن الهدف الاساسي من ارتياد
دورات تطوير الذات هو

355
00:19:59,295 --> 00:20:01,995
لاستعادة ساندرا

356
00:20:02,035 --> 00:20:04,435
نعم

357
00:20:04,465 --> 00:20:06,465
لايبدو بأن ذلك يحدث

358
00:20:07,975 --> 00:20:09,805
هل لديك فكرة كم الوقت مضى

359
00:20:09,835 --> 00:20:11,475
منذ ان كنت بموعد ؟

360
00:20:11,505 --> 00:20:13,645
لا اعرف
لااعرف عماذا سنتحدث

361
00:20:13,675 --> 00:20:15,875
لم استطع من التحدث لساندرا والعيش معها

362
00:20:17,715 --> 00:20:19,845
كيف يتعامل ماثيو مع هذا كله ؟

363
00:20:19,885 --> 00:20:22,355
انه يكرهني تقريبا

364
00:20:25,855 --> 00:20:27,985
هل تعرف ماذا يجب عليك ان تفعل ؟

365
00:20:28,025 --> 00:20:29,695
ماذا ؟

366
00:20:29,725 --> 00:20:32,325
امضاء الوقت الانفرادي معه
هذا مايتوجب عليك فعله بما ان الوقت متاح لك

367
00:20:32,365 --> 00:20:35,065
لأنك ستبعده من الأب الآخر

368
00:20:36,865 --> 00:20:39,365
لأنهم اشخاص آخرين بحال الانفراد

369
00:20:39,405 --> 00:20:40,835
حقا ؟

370
00:20:40,865 --> 00:20:44,875
ومن دون الآخر

371
00:20:44,905 --> 00:20:47,545
اطلق عليه تأثير او ما تريد

372
00:20:48,775 --> 00:20:52,885
هل تريد ان تعرف الحقيقة ؟

373
00:20:52,915 --> 00:20:54,945
لا افهم ماثيو

374
00:20:54,985 --> 00:21:00,055
انه غامض بشكل كبير بالنسبة لي

375
00:21:00,085 --> 00:21:04,895
كل الأشخاص الذين حققت معهم , والذين اعتقلت

376
00:21:04,925 --> 00:21:09,165
ولكنهم يارجل ليسوا شئ بالنسبة لصبي مراهق

377
00:21:09,195 --> 00:21:11,665
صحيح , ولكن عندما كان طفلا ,,

378
00:21:11,695 --> 00:21:13,335
كان الوضع افضل بالتأكيد

379
00:21:13,365 --> 00:21:15,235
قمنا بالكثير من الأمور سويا

380
00:21:15,265 --> 00:21:18,205
كما تعرف
ذهبنا الى مباريات فريق الكاردل سويا
(فريق كرة القاعدة بأمريكا)

381
00:21:18,235 --> 00:21:19,535
مشاهدة التلفزيون

382
00:21:19,575 --> 00:21:20,905
نعم

383
00:21:23,445 --> 00:21:26,215
ذهبت اعمل بالتخفّي لثلاث سنوات بعيدا

384
00:21:30,315 --> 00:21:32,385
وعندما عدت توقعت

385
00:21:32,415 --> 00:21:34,555
انه سيكون سعيدا جدا برؤيتي

386
00:21:34,585 --> 00:21:37,295
تصورته كذلك طوال الوقت

387
00:21:37,325 --> 00:21:39,255
عندما كنت بعيدا

388
00:21:44,995 --> 00:21:48,135
يجب عليك ان تجلب السيدة من دورة تطوير الذات
الى هنا للعشاء

389
00:21:50,935 --> 00:21:52,905
حقا ؟ -
نعم -

390
00:21:52,935 --> 00:21:55,605
اجعل الضغط يزول

391
00:21:57,105 --> 00:21:59,845
هذا سيكون لطيفا
شكرا

392
00:22:57,950 --> 00:23:01,250
في الساعة الـ7:30 سيكون هنالك مسرحية

393
00:23:01,290 --> 00:23:02,690
رائع

394
00:23:02,720 --> 00:23:05,760
ستذهب الى هنالك وترى من ستعمل معه

395
00:23:07,290 --> 00:23:11,300
من سأعمل معه هو فتاة هرمونية ذات الـ15 عام

396
00:23:11,940 --> 00:23:14,710
لقد رأيت ثوب التعميد

397
00:23:14,740 --> 00:23:17,910
هل اعجبك ؟

398
00:23:17,950 --> 00:23:21,380
ماذا تفعل يا فيليب ؟

399
00:23:21,420 --> 00:23:24,750
اخذت ابنتي لشراء فستان

400
00:23:24,790 --> 00:23:28,560
تبدو فجأة وكأنك ترى التعميد فكرة حسنة

401
00:23:28,590 --> 00:23:31,890
انتِ الشخص الذي غنّى مع الكورال

402
00:23:31,930 --> 00:23:34,730
فتاتك كيمبرلي

403
00:23:34,760 --> 00:23:37,570
ليس لديها ادنى فكرة عن كون ابهاا بوكالة الاستخبارات الامريكية
اليس كذلك ؟

404
00:23:37,600 --> 00:23:39,230
انظر لكمية انحرافها

405
00:23:39,270 --> 00:23:41,270
لاتقولي بأن الأمر مشابه

406
00:23:41,300 --> 00:23:43,600
ولاتدعيها بـ
"فتاتي"

407
00:23:57,990 --> 00:24:00,790
ليس لدي شئ لك

408
00:24:00,820 --> 00:24:02,960
ان هذا محبط

409
00:24:02,990 --> 00:24:05,730
اسمع ان كان هنالك
شئ يستحق المعرفة

410
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
لاكتشفت ذلك

411
00:24:07,800 --> 00:24:09,860
لم استطع من الحصول على شئ

412
00:24:09,900 --> 00:24:12,570
اعتقد بأن هنالك شئ لتحصله

413
00:24:12,600 --> 00:24:14,940
حقا ؟

414
00:24:14,970 --> 00:24:16,400
ايهم اكثر اشتباه ؟

415
00:24:16,440 --> 00:24:19,970
زانايدا تكون عميلة مزدوجة
او انّك تحاول الايقاع بي ؟

416
00:24:20,010 --> 00:24:22,840
لاتزال واقعا بحبها

417
00:24:24,908 --> 00:24:27,208
لا استطيع مساعدتك

418
00:24:27,238 --> 00:24:30,208
انتظر

419
00:24:30,238 --> 00:24:33,378
انك تحبها
وانا اريد انقاذها

420
00:24:33,418 --> 00:24:35,818
انك تحبها ايضا

421
00:24:38,788 --> 00:24:40,948
اريد ان اقوّم الأمور

422
00:24:43,458 --> 00:24:46,758
المنشقة هي نفوذنا الوحيد

423
00:24:46,788 --> 00:24:51,428
صدقني او لا تصدقني

424
00:24:51,468 --> 00:24:54,128
ولكن كم من الوقت تمتلك نينا ؟

425
00:25:00,868 --> 00:25:02,708
اذا ماهذا ؟

426
00:25:02,738 --> 00:25:04,538
جبن ازرق

427
00:25:04,578 --> 00:25:06,608
لست محبةٌ
للجبنة النتنة

428
00:25:06,648 --> 00:25:08,748
انها اغلى جبنة تمكنت من ايجادها

429
00:25:08,778 --> 00:25:10,718
طعمها متقلّب نوعا ما

430
00:25:13,248 --> 00:25:17,818
اريد ان احتفل بحظي الرائع
مع صديقتي الرائعة

431
00:25:17,858 --> 00:25:19,428
تلقيت اتصال من نورثروب

432
00:25:19,458 --> 00:25:21,588
سيفتتحون قسم هياكل خاص

433
00:25:21,628 --> 00:25:24,298
مثل الذي اعمله الآن
ولكنه سيكون هنا

434
00:25:24,328 --> 00:25:25,658
اذا هل حصلتي عليها ؟

435
00:25:26,528 --> 00:25:28,598
حصلت عليها !

436
00:25:28,628 --> 00:25:31,168
15 دقيقة متصلة باب بجوار الآخر

437
00:25:31,198 --> 00:25:32,768
هذا رائع جدا

438
00:25:32,808 --> 00:25:34,608
ما رأيك بأن نترك الجبن المعفنة

439
00:25:34,638 --> 00:25:35,868
ونذهب الى مطعم منالي لنحتفل

440
00:25:37,208 --> 00:25:38,978
هل ربحتي اليانصيب ؟

441
00:25:40,508 --> 00:25:43,148
ثياب جديد , شنطة جديدة
ومطعم منالي

442
00:25:46,848 --> 00:25:48,788
ماذا ؟

443
00:25:48,818 --> 00:25:52,818
هذا حقا يعتمد على الصمت

444
00:25:52,858 --> 00:25:54,688
حسنا

445
00:25:54,728 --> 00:25:55,858
قابلت ذلك الرجل

446
00:25:55,888 --> 00:25:58,158
لماذا لم تقولي ذلك ؟

447
00:25:58,198 --> 00:26:00,198
لم ارد ان اقول شئ حتى
يكون هنالك مايستحق القول

448
00:26:00,228 --> 00:26:01,498
هل هنالك شئ يستحق القول ؟

449
00:26:01,528 --> 00:26:02,628
لا

450
00:26:02,668 --> 00:26:04,468
ليس كذلك
ليس كذلك

451
00:26:05,968 --> 00:26:10,768
يصحبني بالخارج بموعد وفقط يسألني اسئلة

452
00:26:10,808 --> 00:26:11,838
اسئلة ؟

453
00:26:11,878 --> 00:26:13,478
نعم اشياء حول العمل

454
00:26:13,508 --> 00:26:15,178
اشياء نفعلها في جنرال دايناميك

455
00:26:15,208 --> 00:26:16,978
وهو يدفع لي مقابل ذلك

456
00:26:18,848 --> 00:26:21,818
يعمل لأحدى شركات الاستشارة
وهم على

457
00:26:21,848 --> 00:26:23,688
يساعدون كل متعاقدي الدفاع

458
00:26:23,718 --> 00:26:25,658
ويساعدونهم في عطاءاتهم

459
00:26:25,688 --> 00:26:28,988
ولا اعرف حقيقة عما يدور الأمر
ولكنه رائع

460
00:26:29,028 --> 00:26:30,658
هل هو لطيف ؟

461
00:26:30,688 --> 00:26:31,728
نعم

462
00:26:31,758 --> 00:26:33,158
سيرغب بالمزيد

463
00:26:33,198 --> 00:26:35,168
ماذا ؟.الجنس ؟
اتمنى ذلك

464
00:26:36,698 --> 00:26:38,168
كوني حذرة يا تشيلي فأني لا امزح

465
00:26:38,198 --> 00:26:41,338
انظري لي

466
00:26:41,368 --> 00:26:43,568
انا لا امزح

467
00:26:43,608 --> 00:26:45,038
كوني حذرة

468
00:26:45,078 --> 00:26:46,708
بالطبع

469
00:26:49,378 --> 00:26:50,848
مشاغبة

470
00:26:56,248 --> 00:26:58,118
اهلا

471
00:26:58,158 --> 00:26:59,818
مرحبا

472
00:27:02,228 --> 00:27:06,188
النيكارغوايين سعيدين جدا بالتعديلات البولندية

473
00:27:06,228 --> 00:27:08,828
المركز يريدك ان تعرف

474
00:27:08,868 --> 00:27:10,628
سأخبر اليزابيث

475
00:27:10,668 --> 00:27:12,198
اعرف بأنك خسرت فريقا

476
00:27:16,008 --> 00:27:19,668
لقد كانت مقربة تجاه لوسيا
لذا تقبلت الأمر بصعوبة

477
00:27:19,708 --> 00:27:23,138
اليزابيث تأخذ الأمور بصعوبة

478
00:27:23,178 --> 00:27:25,848
اعرف ذلك

479
00:27:25,878 --> 00:27:29,178
لصديقتك كيمبرلي

480
00:27:35,218 --> 00:27:37,728
افغاني ؟

481
00:27:37,758 --> 00:27:40,528
مناسب جدا
وقوي ايضا

482
00:27:40,558 --> 00:27:43,928
انه لشئ من هزليات هذا العمل

483
00:27:43,968 --> 00:27:46,528
الكثير من الحيوات تعتمد على

484
00:27:46,568 --> 00:27:50,868
علاقة رجل مع فتاة مراهقة

485
00:27:53,908 --> 00:27:57,078
ان لاتحبذ الأمر

486
00:27:57,108 --> 00:28:00,048
انها بعمر 15 , هل تعرف ذلك ؟

487
00:28:00,078 --> 00:28:02,978
لا اعتقد بأنك سوف تعتمد عليها

488
00:28:03,018 --> 00:28:05,048
على المدى الطويل

489
00:28:05,088 --> 00:28:07,348
لما لاتتركني افكّر بهذا الأمر ؟ -
بالتأكيد -

490
00:28:07,388 --> 00:28:10,688
انت الشخص الذي بالميدان
وانت الأفضل

491
00:28:10,728 --> 00:28:12,258
ليس هنالك افضل منك

492
00:28:12,288 --> 00:28:16,428
ولكن بايج وكيمبرلي ومارثا وحماها حول الطفل

493
00:28:16,458 --> 00:28:18,728
هذا كثير على اي شخص

494
00:28:18,768 --> 00:28:22,598
لا استطيع ان اتصوره ولكنه يبدو امرا مشوشا حتى بالنسبة لك

495
00:28:26,138 --> 00:28:27,568
لست مشوشا

496
00:28:27,608 --> 00:28:30,408
"مشوش"
كلمة خاطئة

497
00:28:32,108 --> 00:28:34,108
انه لشئ صعب
علينا جميعنا

498
00:28:34,148 --> 00:28:37,618
لتبقي على ذهنك
بأن حياة الناس

499
00:28:37,648 --> 00:28:40,418
تتعارض مع عملياتنا

500
00:28:40,448 --> 00:28:43,788
انها العملية الحاسمة

501
00:28:43,818 --> 00:28:48,158
وعندما تتعلق الأمور بشخص صغير

502
00:28:48,188 --> 00:28:50,598
لديك ضمير يا فيليب

503
00:28:50,628 --> 00:28:53,168
ولاشئ خاطئ بخصوص هذا

504
00:28:53,198 --> 00:28:57,038
ولكن الضمير لربما يكون خطرا

505
00:29:18,830 --> 00:29:21,330
ابدو ريفيّا بعض الشئ

506
00:29:21,370 --> 00:29:25,640
انهم رائعين حقا

507
00:29:25,670 --> 00:29:27,170
تفضل

508
00:29:34,680 --> 00:29:37,320
بيت رائع

509
00:29:37,350 --> 00:29:39,850
انه خاص بزوجة ابي

510
00:29:39,890 --> 00:29:41,820
انها مهتمة بالديكور

511
00:29:41,860 --> 00:29:44,720
ولكنني لا ادعها تدخل غرفتي ابدا

512
00:29:48,900 --> 00:29:51,260
هل تريد ان تراها ؟

513
00:29:51,300 --> 00:29:53,430
بالتأكيد

514
00:29:53,470 --> 00:29:56,270
حسنا

515
00:30:15,960 --> 00:30:17,990
اهلا بك في عالمي

516
00:30:18,020 --> 00:30:19,090
رائع

517
00:30:19,130 --> 00:30:22,460
انظري ماذا اشتريت

518
00:30:27,630 --> 00:30:29,170
لاتبدو رائحتها مثل الـ

519
00:30:29,200 --> 00:30:30,500
بيتزا ؟

520
00:30:30,540 --> 00:30:33,000
نعم

521
00:30:38,980 --> 00:30:43,610
اذا تمضي كل وقتك بمحاولتك باقناعهم

522
00:30:43,650 --> 00:30:45,980
بالتصويت بالطريقة التي تريد الشركة بها التصويت

523
00:30:46,020 --> 00:30:48,120
نعم كذلك

524
00:30:50,760 --> 00:30:53,220
انك تحتاج لحياة
بكل تأكيد

525
00:30:53,260 --> 00:30:54,430
لهذا انا اتسكع معك

526
00:30:56,030 --> 00:30:59,160
او ربما يجدر بي العمل مع ابيك في مبنى الولاية

527
00:30:59,200 --> 00:31:02,230
فكر مليا

528
00:31:02,270 --> 00:31:04,100
هل تعرف اصلا
بأي قسم هو ؟

529
00:31:05,970 --> 00:31:07,940
بالزراعة

530
00:31:07,970 --> 00:31:10,940
ان ذلك لمملٌ جدا

531
00:31:10,980 --> 00:31:13,140
عليك ان تعرف الكثير حول التربة

532
00:31:14,480 --> 00:31:17,510
لا حقا هو كذلك

533
00:31:17,550 --> 00:31:21,150
اعتدنا على امتلاك حديقة

534
00:31:21,190 --> 00:31:24,690
عندما كانت امي لاتزال على قيد الحياة

535
00:31:24,720 --> 00:31:26,490
اعني امي الحقيقية

536
00:31:27,860 --> 00:31:30,230
هنالك تماما

537
00:31:30,260 --> 00:31:33,900
ارانا كيف نزرع البذور

538
00:31:33,930 --> 00:31:36,900
وكل الاعماق المختلفة

539
00:31:36,930 --> 00:31:41,340
واخي واختي
عندما كانا لايزالني هنا

540
00:31:41,370 --> 00:31:46,880
كنا نقوم باحضار الماء والحشائش وكل تلك الأمور

541
00:31:50,080 --> 00:31:51,680
جزر , كوسة

542
00:31:51,710 --> 00:31:55,020
وتلك البطيخات الصغار

543
00:31:55,050 --> 00:31:59,560
بحجم الكرة المطاط

544
00:31:59,590 --> 00:32:06,330
وانا وابي كان لدينا مجزّين

545
00:32:06,360 --> 00:32:10,000
كان هنالك مجز صغير
وكان هنالك مجز كبير

546
00:32:10,030 --> 00:32:13,000
وكان يقوم بالجز بجهة

547
00:32:13,040 --> 00:32:15,500
وانا اجز بالجهة الأخرى

548
00:32:15,540 --> 00:32:17,770
وكنا نتقابل بالمنتصف

549
00:32:19,710 --> 00:32:22,910
هل لاتزال هنالك ؟
الحديقة ؟

550
00:32:22,950 --> 00:32:24,510
لا

551
00:32:24,550 --> 00:32:26,680
انها فناء الآن

552
00:32:26,720 --> 00:32:29,050
زوجة ابي انها

553
00:32:30,920 --> 00:32:34,890
قالت بأنها تبدو فوضوية

554
00:32:37,130 --> 00:32:41,060
انها لاتطبخ او تفعل شئ من هذا القبيل

555
00:32:41,100 --> 00:32:43,460
انها دائما ماتكون خارجة

556
00:32:43,500 --> 00:32:47,070
انهما دائما بالخارج

557
00:32:47,100 --> 00:32:50,640
انها عضوة بحوالي 30 مؤسسة

558
00:32:50,670 --> 00:32:55,110
انها لاتحضر هنا دائما
وابي لا اعرف اين هو

559
00:32:55,980 --> 00:32:57,440
لو اخبرتني

560
00:32:57,480 --> 00:32:59,910
بأن لديه عائلة اخرى بمكان آخر

561
00:32:59,950 --> 00:33:03,280
سأقول عظيم ان هذا يفسّر الأمور

562
00:33:10,960 --> 00:33:15,130
انت , لاتنهي هذا الجزء

563
00:33:15,160 --> 00:33:17,560
عليك ان تتوخي الحذر انها قوية

564
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
استطيع التحمل

565
00:33:25,940 --> 00:33:28,570
لدي الفكرة الأفضل

566
00:33:32,510 --> 00:33:33,950
هل تسمحين لي ؟

567
00:33:33,980 --> 00:33:36,520
بالتأكيد , لكن خذ ملعقتين

568
00:33:55,840 --> 00:34:00,140
احب اي نوع من الآيسكريم محشو به اشياء

569
00:34:00,170 --> 00:34:02,240
المجروش

570
00:34:04,680 --> 00:34:07,450
لنضع البشار بداخله

571
00:34:07,480 --> 00:34:09,950
افتحيه

572
00:34:13,320 --> 00:34:14,450
انه حار

573
00:34:14,490 --> 00:34:15,620
لا ليس كذلك

574
00:34:19,660 --> 00:34:20,860
ذلك حار

575
00:34:23,730 --> 00:34:26,830
ارأيت ايها الغبي

576
00:34:28,900 --> 00:34:32,540
اتعلمين مايعني هذا ؟

577
00:34:35,010 --> 00:34:36,970
الحرب

578
00:34:37,010 --> 00:34:38,210
اصبح الأمر جدي

579
00:34:39,580 --> 00:34:41,040
احرقتي وجهي

580
00:34:44,720 --> 00:34:47,020
سأسقطك جانبا بالطريق الصخري

581
00:34:47,050 --> 00:34:49,850
انها حارقة !

582
00:35:04,570 --> 00:35:07,840
اني مخدرة بالكامل

583
00:35:09,910 --> 00:35:12,540
احتاج الذهاب الى الحمام

584
00:35:12,580 --> 00:35:15,010
لاتتحركي , تذكري اين كانت

585
00:38:06,910 --> 00:38:08,580
اتصل بي

586
00:38:44,410 --> 00:38:46,080
كيف جرى الأمر ؟

587
00:38:49,490 --> 00:38:53,960
لديه حقيبة عمل يأخذها معه للعمل كل يوم

588
00:38:54,990 --> 00:38:56,960
رائع

589
00:38:56,990 --> 00:39:00,730
المرة المقبلة التي ستكون هناك
ستضع جهاز التنصت ؟

590
00:39:00,760 --> 00:39:03,160
نعم

591
00:39:09,270 --> 00:39:10,910
اي شئ آخر ؟

592
00:39:10,940 --> 00:39:14,240
عاد والديها للمنزل

593
00:39:15,480 --> 00:39:18,410
لذا توجّب علي الركض

594
00:39:18,450 --> 00:39:21,250
مثل المراهق

595
00:39:21,280 --> 00:39:25,750
كل الأمر كان كالـ

596
00:39:27,420 --> 00:39:29,420
لا اعرف يا الهي !

597
00:39:29,460 --> 00:39:31,560
هل انت مخدّر ؟

598
00:39:31,590 --> 00:39:33,960
انا بخير

599
00:39:49,040 --> 00:39:53,180
هل تفكرين حول
طريقتهم بتعليمنا هذا ؟

600
00:39:55,020 --> 00:39:56,880
لا

601
00:40:25,950 --> 00:40:29,950
الشئ مختلف لدى الرجال

602
00:40:35,220 --> 00:40:37,560
لا اعرف

603
00:40:45,100 --> 00:40:49,270
عليك ان تجد الحل بعقلك

604
00:41:09,460 --> 00:41:14,890
ما انفكوا يخبرونا بجعل الأمر حقيقي لنا

605
00:41:35,350 --> 00:41:38,080
هل هذا ما تفعله مع مارثا ؟

606
00:41:38,120 --> 00:41:41,120
اظن ذلك

607
00:41:43,120 --> 00:41:45,460
كيف تشعر حول كيمبرلي ؟

608
00:41:54,800 --> 00:41:59,370
اشعر بسوء تجاه كيمبرلي

609
00:41:59,400 --> 00:42:04,070
لم اضاجعها حتى

610
00:42:04,110 --> 00:42:05,770
هل علي ان اضاجعها ؟

611
00:42:05,810 --> 00:42:08,980
لا اعرف

612
00:42:09,010 --> 00:42:11,780
لا امانةً
انّي اسألكِ

613
00:42:11,810 --> 00:42:15,320
بكل امانةٍ , لا اعرف

614
00:42:31,200 --> 00:42:34,070
هل عليك ان تجعله حقيقي معي ؟
(تقصد نشوات الجماع)

615
00:42:37,670 --> 00:42:39,710
احيانا

616
00:42:45,710 --> 00:42:47,520
ليس الآن

617
00:43:07,110 --> 00:43:08,910
نتمنى ان تكون الترجمة قد حازت على اعجابكم
ونأمل اللقاء بكم بحلقاتٍ قادمة ان شاء الله
تمت  بواسطة :
 █ ترجمة: عبدالعزيز & ولاء █

