1
00:00:04,519 --> 00:00:07,654
<font color=#40bfff>لا أحب الأسئلة، التي ليس لها إجابة</font>

2
00:00:07,688 --> 00:00:10,078
<font color=#40bfff>مثل، أين سنذهب بعد موتنا؟</font>

3
00:00:10,103 --> 00:00:12,752
<font color=#40bfff>أعلم ما سيحدث من الناحية الفسيولوجية</font>

4
00:00:12,777 --> 00:00:15,238
<font color=#40bfff>لكن بخلاف ذلك، ماذا سيحدث حقًا؟</font>

5
00:00:16,044 --> 00:00:17,170
<font color=#40bfff>هل سيحدث أيَّ شئ؟</font>

6
00:00:17,195 --> 00:00:20,492
<font color=#40bfff>هكذا تسأل نفسكَ</font>
<font color=#40bfff>عندما تكون حياتكَ على المحك</font>

7
00:00:20,569 --> 00:00:23,215
<font color=#40bfff>كل تلك الأسئلة بدون إجابات</font>

8
00:00:23,240 --> 00:00:25,375
<font color=#40bfff>ستقودكَ للجنون</font>

9
00:00:26,218 --> 00:00:27,943
<font color=#40bfff>لذا أحب عملي</font>

10
00:00:27,968 --> 00:00:30,111
<font color=#40bfff>علاج الأطفال، وتوليدهم</font>

11
00:00:30,136 --> 00:00:32,470
<font color=#40bfff>لا غموض هنا، ولا أسئلة</font>

12
00:00:32,495 --> 00:00:35,789
<font color=#40bfff>فقط إجابات دقيقة وواضحة</font>

13
00:00:35,814 --> 00:00:38,606
<font color=#40bfff>وحياة، حياة جديدة رائعة</font>

14
00:00:38,631 --> 00:00:39,698
<font color=#40bfff>الأمل بالمستقبل</font>

15
00:00:39,732 --> 00:00:41,433
<font color=#40bfff>رباه، كم أفتقد ذلك</font>

16
00:00:41,458 --> 00:00:43,557
صباح الخير

17
00:00:43,582 --> 00:00:46,751
روبينز) هل حدث ولم تكوني مرحة من قبل؟)

18
00:00:46,776 --> 00:00:47,952
هل حدث ذلك قط؟

19
00:00:47,977 --> 00:00:50,078
هل حدث ولم تكوني حادة الطباع من قبل؟

20
00:00:50,103 --> 00:00:51,238
وأنتِ كذلك تُشخرين

21
00:00:51,263 --> 00:00:53,631
لا يُمكنني النوم هنا ثانية، الليلة دون سدادات

22
00:00:53,656 --> 00:00:55,996
حسنٌ، لديّنا سبع مرضى اليوم

23
00:00:56,021 --> 00:00:57,609
المريض الأول خلال ساعتين

24
00:00:57,634 --> 00:00:59,827
وكذلك، اليوم هو الجمعة
لذا اليوم موعد التصوير بالرنين المغناطيسي

25
00:00:59,852 --> 00:01:00,852
وأنتِ ملمة بهذا

26
00:01:00,886 --> 00:01:04,074
نحن نُضيع (47) دقيقة من
وقتي المحدود بالحياة

27
00:01:04,099 --> 00:01:05,895
هيا، هيا

28
00:01:05,920 --> 00:01:07,241
رباه، أنا آتية

29
00:01:07,266 --> 00:01:09,220
ـ كفاكِ مرحًا
ـ كفاكِ حدة

30
00:01:09,245 --> 00:01:12,779
وبعد هذه، لديّنا الطفل ذو عمر السبع وعشرين
أسبوع والمصاب بفتق في الحجاب الحاجز

31
00:01:12,804 --> 00:01:14,625
سنستخدم بالون للقصبة الهوائية

32
00:01:14,650 --> 00:01:16,486
مرحبًا، رأيت أنكِ ربما تحتاجين لهذا

33
00:01:17,503 --> 00:01:20,432
ـ قبل المحاضرة
ـ شكرًا

34
00:01:20,457 --> 00:01:22,024
شكرًا لكَ

35
00:01:22,049 --> 00:01:24,548
لقد تمت جدولتهم بالفعل

36
00:01:24,573 --> 00:01:27,041
وكذلك، إجراء جراحي لاحق على الطفل

37
00:01:27,489 --> 00:01:30,224
أنتِ محور بعض الإشاعات هنا

38
00:01:30,249 --> 00:01:30,922
حقًا؟

39
00:01:31,347 --> 00:01:34,671
سمعت أن هناك مستشفيان يرغبان
بتسجيل محاضرتكِ

40
00:01:38,674 --> 00:01:41,135
..ـ وإذا
ـ يوجد الكثير على عاتقي الآن

41
00:01:41,160 --> 00:01:43,994
هيرمان) وورمها)

42
00:01:44,019 --> 00:01:45,974
وجراحتها

43
00:01:45,999 --> 00:01:48,343
أريد التركيز

44
00:01:48,568 --> 00:01:49,802
على الورم

45
00:01:50,602 --> 00:01:53,457
...لا أريد شئ يُشتتني، وأنتَ

46
00:01:53,594 --> 00:01:55,316
من الصعب تجاهلكَ

47
00:01:55,341 --> 00:01:56,975
مهلًا، أنا.. هذه مجرد قهوة

48
00:01:57,000 --> 00:01:58,734
لا، أنا أقدر إحضارك القهوة لي

49
00:01:58,759 --> 00:02:01,261
...كنت أجلب بعض القهوة لي و

50
00:02:01,286 --> 00:02:02,520
...إنها قهوة طيبة، إنها

51
00:02:02,545 --> 00:02:04,112
قهوة رائعة

52
00:02:04,137 --> 00:02:05,407
..أنا يُمكنني

53
00:02:05,432 --> 00:02:07,263
...يُمكنني أن أحضرها لنفسي وحسب إن

54
00:02:07,288 --> 00:02:09,989
بإمكانكِ أن تحضري القهوة لنفسكِ

55
00:02:10,014 --> 00:02:11,815
...لست أريد إحضار القهوة لنفسي، أنا

56
00:02:11,840 --> 00:02:15,142
أنا أفعل ذلك، يُمكنني ذلك
وسأفعل

57
00:02:15,167 --> 00:02:17,796
..يُمكنني أن أحضر القهوة لنفسي طوال الوقت، أنا

58
00:02:17,994 --> 00:02:19,828
(أوين)

59
00:02:20,169 --> 00:02:23,005
شكرًا لإحضارك القهوة

60
00:02:23,969 --> 00:02:25,559
لقد أعجبني ذلك

61
00:02:27,858 --> 00:02:28,958
على الرحب والسعة

62
00:02:28,992 --> 00:02:31,761
إذًا، كيف كانت رأسي؟

63
00:02:31,795 --> 00:02:33,929
الورم مستقر

64
00:02:33,954 --> 00:02:36,049
كنت قلقة على الحدود السُفليّة الإِنْسِيّة

65
00:02:36,066 --> 00:02:38,173
لكن الأخبار السارة، أنه لم يظهر
ما يدل على نمو الورم

66
00:02:38,198 --> 00:02:40,166
لم يجتاح العصب البصري بعد

67
00:02:40,191 --> 00:02:41,692
حسنٌ، كم سيستغرق هذا؟

68
00:02:41,717 --> 00:02:44,019
(أريد مدة محددة يا (شيبارد
فلديَّ خطة

69
00:02:44,044 --> 00:02:46,185
ستة أسابيع، وربما ثمانية

70
00:02:46,210 --> 00:02:49,106
إن كنتِ ستذهبي لجلسات العلاج الإشعاعي
الذي وصفته لكِ

71
00:02:49,131 --> 00:02:51,280
ـ أود أن تبدئي اليوم
ـ لا، لا

72
00:02:51,315 --> 00:02:52,815
لقد جربت ذلك سابقًا، وكرهته

73
00:02:52,849 --> 00:02:57,043
إتباع أوامر الطبيبة، هي فرصتنا القصوى
لتقليص حجم الورم على التصالبة البصرية

74
00:02:57,068 --> 00:02:58,468
ـ سحقًا
(ـ (غليندا كاستيلو

75
00:02:58,493 --> 00:02:59,934
(نحن متجهات لإجراء جراحة د(بايلي

76
00:02:59,959 --> 00:03:01,092
وليس لديّنا وقت للحديث

77
00:03:01,117 --> 00:03:02,484
لكنكِ لم تُخبريني بردكِ

78
00:03:02,509 --> 00:03:03,669
لقد فعلت في الواقع
وكان بالرفض

79
00:03:03,694 --> 00:03:05,027
لكنكِ لم تعطيني الرد الصحيح

80
00:03:05,052 --> 00:03:06,319
بإمكانكِ مقابلتها على الأقل

81
00:03:06,344 --> 00:03:07,511
لقد رأيت ملف الحالة، حسنًا؟

82
00:03:07,564 --> 00:03:13,472
أنا أسفة، لكني أعمل في إطار زمني محدود للغاية
(بقائمة محددة من الجراحات لتعليم (روبينز

83
00:03:13,497 --> 00:03:15,265
و (غليندا كاستيلو) ليست واحدة منهم

84
00:03:15,290 --> 00:03:19,723
..ـ حسنٌ، هذه خدمة شخصية لي
ـ ليس لديَّ وقت للخدمات الشخصية

85
00:03:19,748 --> 00:03:21,386
أنا آسفة، لكني أرفض

86
00:03:21,411 --> 00:03:23,078
سأرشح لكِ بعض الأسماء، لأطباء ماهرين

87
00:03:23,103 --> 00:03:24,369
بإمكانها الذهاب لأحدهم

88
00:03:25,868 --> 00:03:27,769
أنا أسفة

89
00:03:43,550 --> 00:03:46,312
لقد انتهينا من ثلاث حالات

90
00:03:46,337 --> 00:03:48,447
لديّنا جراحات هنا تستغرق أربعة أشهر

91
00:03:48,472 --> 00:03:51,467
كيف سنُجري جراحات تستغرق أربعة أشهر
في ثمانية أسابيع؟

92
00:03:51,492 --> 00:03:53,096
عليّنا أن نفعل

93
00:03:53,121 --> 00:03:55,254
ستُجري الجراحة القادمة بنفسكِ
وأنا سأراقبكِ

94
00:03:55,279 --> 00:03:57,249
ماذا؟ لا، لا
شكرًا لكِ

95
00:03:57,274 --> 00:04:00,049
أقدر لكِ ثقتكِ هذه
..لكني لست واثقة أنني أعلم كيف

96
00:04:00,074 --> 00:04:01,742
أريد أن أرى مقدار ما تعلمتي

97
00:04:01,767 --> 00:04:03,615
ما يُمكنكِ فعله، وما لا يُمكنكِ فعله بمفردكِ

98
00:04:03,640 --> 00:04:06,486
بينما ما أزال هنا كي أصلح ما تُفسديه

99
00:04:06,511 --> 00:04:07,627
شكرًا

100
00:04:07,652 --> 00:04:09,654
هذه ليست ثقة، بل اضطرار

101
00:04:09,679 --> 00:04:11,213
(انتهى التدريب يا (روبينز

102
00:04:11,238 --> 00:04:12,305
لقد نفذ الوقت، ما التالي؟

103
00:04:12,330 --> 00:04:13,897
علاجكِ الأشعاعي

104
00:04:13,922 --> 00:04:19,201
لم يفلح العلاج الإشعاعي من قبل
ولا أفهم لمَّ قد ينجح الآن؟

105
00:04:19,236 --> 00:04:21,870
..ـ العلاج الإشعاعي هـ
ـ قالت (شيبارد) انه ضروري

106
00:04:21,895 --> 00:04:23,440
إنها الطبيبة المسؤولة

107
00:04:30,117 --> 00:04:31,899
"الحياة ستستمر"

108
00:04:32,956 --> 00:04:36,244
أصول ودروس الحياة والتطور

109
00:04:36,269 --> 00:04:37,436
طويلة ومعقدة

110
00:04:37,470 --> 00:04:41,481
لكن يُمكن أن تُلخص
بأن الحياة ستستمر

111
00:04:41,837 --> 00:04:45,239
ستجد دائمًا الحياة طريقة للإستمرار

112
00:04:45,411 --> 00:04:46,511
دائمًا

113
00:04:46,546 --> 00:04:49,548
الحياة.. ستستمر

114
00:04:50,928 --> 00:04:54,597
هذا ورم نجمي ضخم من الدرجة الرابعة

115
00:04:54,622 --> 00:04:56,220
أريدكم أن تنظروا إليه

116
00:04:56,625 --> 00:04:58,036
بإمعان

117
00:04:58,736 --> 00:05:00,537
لاحظوا حجمه

118
00:05:00,562 --> 00:05:03,130
والطريقة التي يغزو بها الأنسجة السليمة

119
00:05:03,181 --> 00:05:05,282
انظروا لأوعيته الدموية

120
00:05:05,307 --> 00:05:09,471
إنه دم ونسيج ولحم

121
00:05:10,118 --> 00:05:11,487
إنه ينمو

122
00:05:11,512 --> 00:05:13,546
يتأقلم على البيئة

123
00:05:13,571 --> 00:05:16,327
يكافح للنجاة، للبقاء على قيد الحياة

124
00:05:16,867 --> 00:05:18,201
إنه كائن حي

125
00:05:18,226 --> 00:05:20,008
لا نحب أن ننظر له بتلك الصورة لكن

126
00:05:20,131 --> 00:05:23,299
إنه ينمو في رحم المخ البشري

127
00:05:23,324 --> 00:05:27,293
يتغذى على مضيفه، يناضل ويكافح من أجل الحياة

128
00:05:27,377 --> 00:05:28,777
تقريبًا كالجنين

129
00:05:28,802 --> 00:05:29,940
لا، تجاهلوا ذلك

130
00:05:29,965 --> 00:05:31,966
من أجل العلم والمرح

131
00:05:31,991 --> 00:05:33,467
سنقل أنه تمامًا كالجنين

132
00:05:33,492 --> 00:05:36,831
لأنه كالطفل ذو الصحة الجيدة
فهو يزدهر

133
00:05:36,856 --> 00:05:39,237
كما تعلمون، فهناك أنواع من الأورام

134
00:05:39,262 --> 00:05:41,597
تنمو لها أسنان، وشعر

135
00:05:41,622 --> 00:05:44,124
عين شاردة

136
00:05:45,905 --> 00:05:47,472
هل أثرت إشمئزازكم؟

137
00:05:47,507 --> 00:05:49,641
ـ هذا مقزز، أليس كذلك؟
ـ أجل

138
00:05:49,666 --> 00:05:52,200
هذه هي المشكلة

139
00:05:52,245 --> 00:05:54,980
لا يرغب أحد بوجود مثل هذا الشئ
القذر برؤوسهم

140
00:05:55,725 --> 00:06:02,864
لكن أودكم أن تروا أنه بالنسبة للورم الآن
نحن المشكلة

141
00:06:03,722 --> 00:06:05,235
نحن الغزاة

142
00:06:05,260 --> 00:06:06,661
نحن الخطر

143
00:06:06,731 --> 00:06:09,566
بالنسبة للورم، نحن السرطان

144
00:06:09,962 --> 00:06:11,267
أما الورم

145
00:06:11,943 --> 00:06:15,777
يرى الورم نفسه كطفل صغير
جميل ممتلئ الوجنتين

146
00:06:15,802 --> 00:06:17,601
يحاول أن يشق طريقه بالحياة

147
00:06:17,626 --> 00:06:20,428
ونحن نريد إيقافه، تدميره

148
00:06:20,453 --> 00:06:24,356
إيعاده عن منزله الصغير الجميل، كالهمج

149
00:06:24,711 --> 00:06:26,064
بالنسبة للورم

150
00:06:26,174 --> 00:06:29,076
نحن وحوش قاسية قاتلة

151
00:06:29,549 --> 00:06:31,154
لمَّ أفعل هذا؟

152
00:06:31,459 --> 00:06:34,338
لمَّ أصوره كطفل، وأتحدث عن  قتله؟

153
00:06:35,349 --> 00:06:38,251
لأن هذا الورم يستحق الإحترام

154
00:06:39,546 --> 00:06:41,447
يستحق بعض الإنسانية

155
00:06:41,794 --> 00:06:43,538
هذا مبهج، أليس كذلك؟

156
00:06:43,653 --> 00:06:46,607
يضعوا سحاب على السقف، لتشتت إنتباهكِ

157
00:06:46,632 --> 00:06:49,534
كان بإمكانهم على الأقل وضع شئ
مثير للإهتمام هناك

158
00:06:49,569 --> 00:06:51,771
كصور إباحية

159
00:06:53,396 --> 00:06:55,711
هذا ليس مجرد ورم

160
00:06:56,566 --> 00:06:58,134
إنه البراعة ذاتها

161
00:06:58,159 --> 00:06:59,259
إنه القوة ذاتها

162
00:06:59,284 --> 00:07:01,052
إنه القدرة على التكيف

163
00:07:01,077 --> 00:07:02,296
إنه كالشعر

164
00:07:02,950 --> 00:07:05,384
إنه واحد من روائع الرب

165
00:07:05,505 --> 00:07:08,566
إنه كائن حي

166
00:07:26,773 --> 00:07:28,240
أأنتِ بخير؟

167
00:07:28,957 --> 00:07:30,302
بالتأكيد

168
00:07:30,943 --> 00:07:33,390
وكأيَّ كائن حي آخر، فهو يرغب
أن يبقى على قيد الحياة

169
00:07:33,415 --> 00:07:34,916
كأيَّ كائن حي آخر

170
00:07:34,941 --> 00:07:37,309
سيناضل كي ينجو

171
00:07:37,334 --> 00:07:40,503
لذا، عندما أفتح تلك الجمجمة وأواجهه

172
00:07:40,528 --> 00:07:43,329
ذلك الورم، ذلك الكائن الحي

173
00:07:43,354 --> 00:07:45,822
سيكون من المحال إزالته

174
00:07:45,847 --> 00:07:47,425
حسنٌ، أراكِ بعد هذا

175
00:07:50,039 --> 00:07:52,908
لانه سيفضل تدمير المخ الذي يحتويه

176
00:07:52,933 --> 00:07:55,401
عن أن يذهب بلطف

177
00:08:12,718 --> 00:08:14,719
إنه كائن حي

178
00:08:16,338 --> 00:08:18,032
وكل هذا يُفسر بـ

179
00:08:19,050 --> 00:08:20,283
الحياة

180
00:08:20,827 --> 00:08:22,135
سوف

181
00:08:22,334 --> 00:08:23,830
تستمر

182
00:08:28,568 --> 00:08:32,537
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وشيماء عادل</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>
Re-Synced By: MEE2day

183
00:08:37,606 --> 00:08:39,306
بعد أسبوع

184
00:08:39,307 --> 00:08:43,777
إذًا ورمنا الصغير ممتلئ الوجنتين

185
00:08:43,812 --> 00:08:45,379
القابع في ذلك المخ

186
00:08:45,413 --> 00:08:46,980
مخلوق ملتزم بعاداته

187
00:08:47,015 --> 00:08:50,559
إنه يفعل نفس الأشياء كل يوم
من فترة طويلة

188
00:08:50,584 --> 00:08:54,020
أن ينمو، وينتشر، ويشغل مساحة أكبر

189
00:08:54,045 --> 00:08:56,018
هذا كل شئ

190
00:08:56,722 --> 00:09:01,794
حتى هذه النقطة، ورمنا الصغير
مشبّك للغاية، وغَزْوِيّ للغاية

191
00:09:02,151 --> 00:09:04,719
إنه يلمس كل بنية دماغية تقريبًا

192
00:09:04,744 --> 00:09:06,859
إنه يدفع بالإنسجة جانبًا

193
00:09:06,884 --> 00:09:10,092
يدفع بالمخ بعيدًا عن طريقه
ليُخلي مكان لنفسه

194
00:09:11,094 --> 00:09:15,509
كيف ستزيله دون أن تُدمر خلايا المخ المحيطة؟

195
00:09:15,543 --> 00:09:18,278
كيف ستقتل الجنين دون ان تقتل الأم؟

196
00:09:19,209 --> 00:09:23,559
عندما أحدق بهذه الأشعة، يحدق الورم بي

197
00:09:23,767 --> 00:09:26,374
يتحداني

198
00:09:27,042 --> 00:09:29,906
هذا الورم جرئ، ووقح

199
00:09:29,958 --> 00:09:31,325
يظن أنه المسؤول

200
00:09:31,359 --> 00:09:34,161
يظن أنه مالك المكان

201
00:09:34,195 --> 00:09:35,951
لست مضطرة لتفسير أسبابي لكِ

202
00:09:35,976 --> 00:09:37,851
لم تذهبي لجلسة العلاج الإشعاعي
هذا الصباح

203
00:09:37,885 --> 00:09:40,598
ـ لقد أخبرتكِ أنني لن أذهب ثانية
ـ هذا ليس قراركِ

204
00:09:40,623 --> 00:09:43,873
هذا ورمي، وهذه رأسي، بالتأكيد هذا قراري

205
00:09:43,898 --> 00:09:47,568
إزالة الورم ستكون أسهل بكثير
بعد العلاج الإشعاعي

206
00:09:47,593 --> 00:09:48,916
نيكول) رجاءً)

207
00:09:49,287 --> 00:09:51,142
اذهبي لجلسات العلاج الإشعاعي

208
00:09:51,167 --> 00:09:53,463
ـ سأفكر بالأمر
ـ حسنٌ

209
00:09:53,488 --> 00:09:55,119
ورم كهذا

210
00:09:55,144 --> 00:09:56,567
لا يُمكنكَ أن تسمح له بأن يُخيفكَ

211
00:09:56,771 --> 00:09:59,406
ليس الورم أكثر ذكاءً منك

212
00:09:59,985 --> 00:10:02,486
أنتَ تحتاج فقط لخطة هجوم

213
00:10:02,511 --> 00:10:04,053
هنا، هل تشعرين؟

214
00:10:04,078 --> 00:10:05,369
لابد أن تتبع منهج

215
00:10:05,394 --> 00:10:07,451
عليّكِ أن تجدي النقطة المناسبة

216
00:10:07,476 --> 00:10:09,201
هنا حيث ستُحدثي الشق
مشرط

217
00:10:09,226 --> 00:10:11,060
نقطة الوصول هي المفتاح

218
00:10:11,085 --> 00:10:12,916
(ـ هذا دوركِ يا (روبينز
ـ أعلم ذلك

219
00:10:12,941 --> 00:10:14,263
لم أؤدي هذا الجزء من قبل

220
00:10:14,288 --> 00:10:17,227
هل كُنتِ جادة بهذا الشأن حقًا؟

221
00:10:17,252 --> 00:10:18,573
حان الوقت، قومي بإحداث الشق

222
00:10:18,626 --> 00:10:20,906
...ـ لكني لم.. لم يحدث قط
ـ قومي بإحداث الشق

223
00:10:29,427 --> 00:10:31,195
ثم تبدأ

224
00:10:33,288 --> 00:10:35,499
هذه هي الخطوة الاكثر صعوبة

225
00:10:36,559 --> 00:10:39,901
الدفع بالنصل في النسيج الأول باللحم

226
00:10:41,837 --> 00:10:44,470
فالشق الاول سيحدد ما يليه

227
00:10:45,499 --> 00:10:50,100
فهو الذي سيحدد كل خطوة ستقوم بها

228
00:10:51,061 --> 00:10:53,630
لذا عليّك أن تكون حريص

229
00:10:53,655 --> 00:10:55,022
لابد أن تكون واثق مما تفعل

230
00:10:56,076 --> 00:10:58,499
وإلا ستكون بمأزق

231
00:11:02,940 --> 00:11:04,978
ـ انظروا لهنَّ
ـ من؟

232
00:11:05,003 --> 00:11:07,343
أريزونا) و(هيرمان) يبدو عليهنَ الإنسجام سويًا)

233
00:11:07,368 --> 00:11:08,602
سأخذ واحدة، كذلك

234
00:11:08,627 --> 00:11:11,901
حسنٌ، (هيرمان) مشرفتها بالزمالة
ألا يجب أن تتبعها دومًا؟

235
00:11:11,926 --> 00:11:16,332
إنهنَّ يضحكن طوال الوقت
...(وتبدو (آريزونا

236
00:11:16,958 --> 00:11:18,558
سعيدة، سعيدة للغاية

237
00:11:18,585 --> 00:11:21,541
ـ ثم؟
ـ أنتِ تبدين سعيدة، قليلًا

238
00:11:21,566 --> 00:11:23,768
ـ لمَّ أنتِ مهتمة؟
ـ لست مهتمة، كما هو جليّ

239
00:11:23,793 --> 00:11:25,464
هذا مجرد حوار

240
00:11:28,058 --> 00:11:30,282
ألا تظنوا أن وجودهم سويًا طوال الوقت مريب؟

241
00:11:30,307 --> 00:11:31,645
إنهم ليسوا معًا طوال الوقت

242
00:11:31,679 --> 00:11:33,380
ـ إنهم يناموا سويًا أحيانًا
ـ ماذا؟

243
00:11:33,414 --> 00:11:34,914
(ـ (أليكس
(ـ تنام (روبينز) لديَّ (هيرمان

244
00:11:34,949 --> 00:11:36,383
لم تنم بالمنزل طوال الأسبوع

245
00:11:36,417 --> 00:11:37,451
ـ ماذا؟
(ـ (أليكس

246
00:11:37,476 --> 00:11:39,076
ـ لم أقصد ذلك
ـ هنَّ لسنَ معًا بهذا المعني

247
00:11:39,101 --> 00:11:43,556
ـ وأنتِ تعلمين ذلك
ـ كانت (أريزونا) تكرهها، والآن صارت تنام لديها؟

248
00:11:43,591 --> 00:11:46,049
هذا أمر جيد، أليس كذلك؟
إنسجامهنَ سويًا؟

249
00:11:46,074 --> 00:11:48,097
...هيرمان) ليست الشخص الأكثر لطفًا، لذا)

250
00:11:48,670 --> 00:11:52,653
عندما تتحدثين مع (ديريك) الليلة، هل لكِ أن
تسأليه عن شئ، دون أن تُخبريه أنه لي؟

251
00:11:52,700 --> 00:11:55,402
..ـ لست أعرف إن كنت
ـ اسأليه فقط، ماذا سيستخدم

252
00:11:55,436 --> 00:11:59,570
لتجنب تمزق الشُّعُّ البَصَرِيّ
من الجسم الرُّكْبِيّ بالمهاد البصري

253
00:11:59,595 --> 00:12:00,903
ـ ولمَّ لا تسأليه أنتِ ذلك؟
ـ لا، لا

254
00:12:00,928 --> 00:12:02,462
لا، هذا قصدي، اسأليه أنتِ

255
00:12:02,487 --> 00:12:06,270
لا يُمكنني أن أطلب منه المساعدة
لا يُمكنني أن أسمع نبرة الغرور بصوته

256
00:12:06,443 --> 00:12:07,410
يُمكنكِ سماعه

257
00:12:07,435 --> 00:12:09,649
لديّه غرور عابر للقارات، أتعلمين؟

258
00:12:09,674 --> 00:12:11,775
أنسي الأمر أنا بخير، لست بحاجة له

259
00:12:11,800 --> 00:12:12,833
(لست بحاجة لـ (ديريك

260
00:12:12,858 --> 00:12:14,426
سأكتشف ذلك بنفسي

261
00:12:14,451 --> 00:12:16,085
متى حدث هذا؟

262
00:12:16,110 --> 00:12:20,004
لقد عثرت على شخص يُعيدها لحالتها الطبيعية
دون أن تحظى به حقًا

263
00:12:20,029 --> 00:12:22,263
فهي تحظى بكل الأوقات الرائعة والمرحة

264
00:12:22,288 --> 00:12:24,124
ولا تواجة الأوقات السيئة والفوضوية

265
00:12:24,149 --> 00:12:25,649
وبذلك محال أن تتألم

266
00:12:25,674 --> 00:12:27,804
لن تضطر حتى لإزاله الشعر بالشمع، هذا ليس عدل

267
00:12:29,054 --> 00:12:31,842
رباه، هل أتمنى حقًا علاقة بدون جنس

268
00:12:31,867 --> 00:12:33,234
حيث لا أضطر للعناية بنفسي؟

269
00:12:33,259 --> 00:12:35,273
ـ هل صرت كذلك؟
ـ هذا مناسب لي

270
00:12:35,298 --> 00:12:37,791
ـ أهلًا بكِ في حياتي الحالية
ـ أنتنَ بحاجة للممارسة الجنس

271
00:12:37,816 --> 00:12:39,301
وهذا مناسب لي أيضًا

272
00:12:39,535 --> 00:12:41,043
ليس بدون العناية بنفسكِ

273
00:12:41,068 --> 00:12:42,945
هذا بداخلي، يُمكنه العثور عليه

274
00:12:42,970 --> 00:12:44,370
ماذا؟ ألا يُمكنه القيام ببعض الأمور أولًا؟

275
00:12:44,395 --> 00:12:45,783
أنا معجب بها

276
00:12:50,985 --> 00:12:52,452
(إيدي)

277
00:12:52,487 --> 00:12:55,282
ـ عذرًا؟
(ـ (غليندا كاستيلو

278
00:12:55,307 --> 00:12:57,375
(المريضة التي رفضتيها أنتِ ود(هيرمان
الأسبوع الماضي

279
00:12:57,409 --> 00:12:59,277
(كان اسم زوجها (إيدي

280
00:12:59,311 --> 00:13:01,679
فقدته منذ ستة أشهر

281
00:13:01,714 --> 00:13:04,494
بعد أن أصيب في حادث تصادم

282
00:13:04,519 --> 00:13:08,146
كانت يدي داخل جسده
عندما توقف قلبه

283
00:13:08,171 --> 00:13:09,598
(أمسكت يدي بـ (غليندا

284
00:13:09,623 --> 00:13:12,039
عندما أخبرتها أن (إيدي) قد مات أثناء عملي

285
00:13:12,130 --> 00:13:14,364
بعد ثلاث أسابيع، علمت انها حبلى

286
00:13:14,389 --> 00:13:15,856
وليس مُؤمن عليها

287
00:13:15,881 --> 00:13:18,049
لكنها تذكرتني وتذكرت هذا المشفى

288
00:13:18,074 --> 00:13:21,299
لذا، جائت لترى إن كان
بإمكاني تقديم رعاية ما قبل الولادة لها

289
00:13:21,324 --> 00:13:23,031
وتخيلي ماذا اكتشفنا؟

290
00:13:23,056 --> 00:13:25,758
طفلها مصاب بورم

291
00:13:25,783 --> 00:13:29,687
ورم ضخم وخطير

292
00:13:29,712 --> 00:13:32,147
وليس يعبث بجسد الطفل وحسب

293
00:13:32,172 --> 00:13:33,605
بل بجسدها كذلك

294
00:13:33,746 --> 00:13:35,880
لم أتمكن من إنقاذ حياة زوجها

295
00:13:35,905 --> 00:13:37,752
لكني يُمكنني مساعدتها لإنقاذ حياة طفلها

296
00:13:37,777 --> 00:13:39,745
أنا مدينة لهذه المراة بهذا

297
00:13:39,770 --> 00:13:43,106
لابد أن تقبلها (هيرمان) كمريضة

298
00:13:43,131 --> 00:13:44,832
اجعليها تقابل (غليندا)، حسنًا؟

299
00:13:44,857 --> 00:13:46,224
...ـ ثم
ـ لايُمكنني، لا يُمكنني

300
00:13:46,258 --> 00:13:48,270
لا يُمكنني خداعها كي ترى مريضة
لا ترغب بعلاجها

301
00:13:48,295 --> 00:13:49,512
من المسؤول عن جدولها؟

302
00:13:49,537 --> 00:13:51,382
من يُخبرها أين تذهب ومتى؟

303
00:13:51,407 --> 00:13:57,419
من يُخبرها عن الجراحة، أو مراجعة ما بعد الجراحة
أو الإستشارة المجهولة التي عليها أن تراها؟

304
00:13:59,997 --> 00:14:02,342
أنا قلقة بشأن ضغط الدم

305
00:14:02,367 --> 00:14:05,092
لقد وصل لـ(140) الأسبوع الماضي

306
00:14:05,117 --> 00:14:06,784
ويزداد التورم سوءً

307
00:14:06,809 --> 00:14:08,258
كان لديَّ كاحلين

308
00:14:08,283 --> 00:14:10,555
والآن صار لديَّ بالونان بهما أصابع قدم

309
00:14:11,648 --> 00:14:15,297
إذًا، طفلكِ لديّه ورم ضخم بأسفل ظهره

310
00:14:15,322 --> 00:14:16,452
إنه حميد على الأرجح

311
00:14:16,477 --> 00:14:19,012
لكن بسبب حجمه وطبيعة الأوعية الدموية

312
00:14:19,037 --> 00:14:21,706
ربما يتسبب في تراكم
السوائل في جسد الطفل

313
00:14:21,731 --> 00:14:24,232
لكن، يمكن استئصال الورم، أليس كذلك؟

314
00:14:25,132 --> 00:14:29,430
لقد قالت د.(بايلي) أمور مذهلة عنكِ
قالت أنكِ الأفضل

315
00:14:29,455 --> 00:14:30,932
هل قالت (بايلي) ذلك؟

316
00:14:30,957 --> 00:14:32,558
ياله من إطراء

317
00:14:32,583 --> 00:14:34,117
(هذه (غليندا كاستيلو

318
00:14:34,265 --> 00:14:36,867
لقد أخبرتكِ برفضي مرتان

319
00:14:36,892 --> 00:14:39,661
وكيف يُفترض أن أثق بكِ

320
00:14:39,686 --> 00:14:43,670
ـ عندما تفعلين شئ هكذا؟
ـ لم تفعل شئ سوى محاولة مساعدة مريضة

321
00:14:43,695 --> 00:14:45,694
تحتاج لمساعدتكِ

322
00:14:45,719 --> 00:14:48,153
..إن عرفتِ قصتها، ستعرفي أنها

323
00:14:48,178 --> 00:14:49,660
هل هكذا أقنعتكِ (بايلي) بالأمر؟

324
00:14:49,685 --> 00:14:51,552
(هذه خطة يا (روبينز

325
00:14:51,577 --> 00:14:56,005
مناشدة القلب الحزين الدامي
لن تفلح معي

326
00:14:56,030 --> 00:14:57,498
إذًا، سأناشد غروركِ

327
00:14:57,523 --> 00:15:00,842
أنتِ تتجولين وتُخبري الجميع أنكِ الأفضل

328
00:15:00,867 --> 00:15:02,552
حسنٌ، كوني كذلك

329
00:15:02,577 --> 00:15:07,197
بإمكانكِ إنقاذ حياة طفلها، فلتنقذي
إذًا حياة طفلها

330
00:15:09,860 --> 00:15:11,494
لا

331
00:15:16,344 --> 00:15:18,708
ـ ما خطبكِ؟
ـ (روبينز)، دعكِ من هذا

332
00:15:18,733 --> 00:15:20,738
لا، أفهم ذلك، أفهم أنني قد رأيت أورام كهذا من قبل

333
00:15:20,763 --> 00:15:22,234
لكن لايُمكن أن يكون كل شئ هنا بهدف تعليمي

334
00:15:22,259 --> 00:15:23,717
..فعند نقطة ما، عليَّ أن

335
00:15:23,731 --> 00:15:25,884
عند نقطة ما، عليّنا أن نأخذ قرارات ونلتزم بها

336
00:15:25,909 --> 00:15:27,998
كنت أتمنى لو لديّنا المزيد من الوقت، لكن ليس لديّنا

337
00:15:28,023 --> 00:15:30,304
لسنا متحكمين بالوقت الباقي لنا

338
00:15:30,329 --> 00:15:31,878
ولديّنا خطة

339
00:15:31,903 --> 00:15:33,261
ألا يُمكنكِ إعتبارها إستثناء؟

340
00:15:33,286 --> 00:15:35,312
ألا يُمكننا تعديل الخطة؟

341
00:15:35,337 --> 00:15:36,969
حسنٌ، أتريدي هذا؟

342
00:15:36,994 --> 00:15:38,343
عدلي الخطة

343
00:15:38,368 --> 00:15:39,687
ماذا تفعلين؟

344
00:15:40,454 --> 00:15:43,725
أزيلي أحد هذه البطاقات، ليتسنى لنا
(بعض الوقت لمساعدة السيدة (كاستيلو

345
00:15:43,750 --> 00:15:44,950
أيهم؟

346
00:15:44,975 --> 00:15:47,490
(ماذا عن (ميغان كارلسون
حالة الإنسداد الخلقى لمجرى الهواء؟

347
00:15:47,515 --> 00:15:48,963
زوجها بالعراق الآن

348
00:15:48,988 --> 00:15:51,456
(أو (جولي هول
حالة الأوعية المتقدمة

349
00:15:51,481 --> 00:15:53,476
ظلت تحاول عامين بعلاجات الخصوبة

350
00:15:53,501 --> 00:15:55,302
لذا، إختاري واحدة

351
00:15:55,327 --> 00:15:58,991
قرري أيَّ طفل يجب أن يمت، كي يعيش
(طفل (غليندا كاستيلو

352
00:15:59,016 --> 00:16:00,016
هيا

353
00:16:00,041 --> 00:16:02,710
اختاري بطاقة، اختاري واحدة

354
00:16:07,550 --> 00:16:09,418
هكذا ظننت

355
00:16:16,097 --> 00:16:18,211
بعد أسبوع

356
00:16:34,118 --> 00:16:35,485
لا

357
00:16:35,519 --> 00:16:36,929
لا

358
00:16:37,621 --> 00:16:39,222
انزعوا هذا

359
00:16:39,256 --> 00:16:41,344
انزعوا هذا عني

360
00:16:41,692 --> 00:16:42,692
انزعوا هذا

361
00:16:42,726 --> 00:16:44,393
ـ يجب أن تفعلي هذا
ـ لا

362
00:16:44,428 --> 00:16:46,162
العلاج الإشعاعي سيساعد

363
00:16:46,196 --> 00:16:49,237
على تقليل حدود الورم
وهذا سيُسهل استئصاله

364
00:16:49,262 --> 00:16:50,784
هذا المكسب الأدنى لكِ

365
00:16:50,834 --> 00:16:53,836
سأنال كل مكسب يُمكنني الوصول له
أنا أسعى لإنقاذ حياتكِ

366
00:16:53,871 --> 00:16:56,372
لقد جعلتيني أشعر كأنني قد مت بالفعل

367
00:16:56,406 --> 00:16:58,307
فأنا أشعر بالإعياء، وشعري بتساقط

368
00:16:58,332 --> 00:17:00,633
وأنا أرفض أن أقضى الأشهر الأخيرة بحياتي

369
00:17:00,658 --> 00:17:02,126
أشعر هكذا

370
00:17:02,151 --> 00:17:04,877
لن أقبل بالمزيد، هذا نهائي

371
00:17:07,231 --> 00:17:09,506
سأعطيكِ أكثر من بضعه شهور

372
00:17:09,769 --> 00:17:12,537
أنا سأنقذ حياتكِ

373
00:17:12,562 --> 00:17:17,460
وأنا على وشك أن أخرج أمام حفنة من الناس
لأخبرهم بخطتي

374
00:17:17,494 --> 00:17:23,930
ومما يصعب عليَّ أن أفعل ذلك، أو حتي أهتم
لفعله، عندما أجدكِ لا تهتمي البتة

375
00:17:23,955 --> 00:17:26,257
حسنٌ، هذه مشكلتكِ

376
00:17:31,197 --> 00:17:33,498
الأخبار تنتشر

377
00:17:33,523 --> 00:17:35,057
(هذه فكرة رائعة (هنت

378
00:17:35,082 --> 00:17:37,583
محاضرات تعليمية في علم المخ والأعصاب

379
00:17:37,608 --> 00:17:39,542
هذا سيضع (إيمليا شيبارد) على الخريطة

380
00:17:39,567 --> 00:17:40,968
إلا إن فشلت

381
00:17:40,993 --> 00:17:42,227
لن يحدث

382
00:17:42,519 --> 00:17:44,344
،وإن حدث ذلك

383
00:17:44,931 --> 00:17:46,843
هناك درس مستفاد من هذا أيضًا

384
00:17:50,414 --> 00:17:53,181
إذًا، هل ناقشت معكِ تلك الأفكار؟

385
00:17:53,206 --> 00:17:55,941
إذًا، أنتنَ الإثنتان تتسكعان سويًا
وتتحدثان عن الورم؟

386
00:17:55,966 --> 00:17:57,166
أجل

387
00:17:57,191 --> 00:17:58,925
أريد التحدث عن الورم

388
00:17:58,950 --> 00:18:01,498
ـ أريد التحدث عن الورم بشدة
ـ صه

389
00:18:01,757 --> 00:18:04,739
ـ رباه، إنظري لهذا الشئ
ـ أجل

390
00:18:04,775 --> 00:18:09,898
المحاولات السابقة لعلاج د.(هيرمان) بالعلاج الإشعاعي
أثبتت فشلها

391
00:18:10,036 --> 00:18:15,084
كنت آمل إستخدام جرعات إشعاعية عالية
لتقليل الحدود

392
00:18:15,118 --> 00:18:16,484
لكن في هذه المرحلة

393
00:18:16,521 --> 00:18:19,623
يبدو هذا غير واقعي

394
00:18:20,928 --> 00:18:22,763
لكن هذا ليس كافي ليجعلني أتراجع

395
00:18:23,298 --> 00:18:28,804
هذا الورم شرس، مخيف وعدواني

396
00:18:29,061 --> 00:18:30,194
وكذلك أنا

397
00:18:34,711 --> 00:18:35,911
والخدعة هنا

398
00:18:35,946 --> 00:18:38,347
لا يُمكنكِ لمس الوريد، وأنتِ تُزيلي
تلك الكتلة بالليزر

399
00:18:38,381 --> 00:18:40,382
...ولو قليلًا، إن فعلت

400
00:18:40,417 --> 00:18:42,584
سيمتلئ المجال بالدماء، ويتم التعتيم على الكاميرا

401
00:18:42,619 --> 00:18:44,320
والتخيل هنا لا يكفي

402
00:18:44,354 --> 00:18:47,556
في البداية، ينبغي أن أرى الورم
كله

403
00:18:47,590 --> 00:18:50,426
كل حد، كل تجعد، وكل نتوء

404
00:18:50,460 --> 00:18:52,394
لذا، ماذا ستفعلين؟

405
00:18:52,429 --> 00:18:53,886
لديَّ خيارين

406
00:18:53,886 --> 00:18:55,831
إجراء جراحة لإيقاف النزيف إن استطعت

407
00:18:55,865 --> 00:18:58,367
أو توليد الطفل، بغض النظر عن إن ذلك مبكرًا

408
00:18:58,701 --> 00:18:59,435
جيد جداً

409
00:18:59,469 --> 00:19:01,811
لهذا سوف أستعمل صبغاً فلوريسينياً

410
00:19:02,305 --> 00:19:04,340
لتحديد كل حدود الورم

411
00:19:04,374 --> 00:19:07,509
كي يساعدني في توقّع
كل مشكلة ممكنة

412
00:19:07,544 --> 00:19:09,278
قبل مواجهتها

413
00:19:09,312 --> 00:19:12,461
"جولي هول)، أوعية متقدمة على الجنين)" -
لا أريد المخاطرة بأي شيء -

414
00:19:12,496 --> 00:19:14,083
ما الذي جرى؟

415
00:19:14,117 --> 00:19:15,084
الضغط انخفض

416
00:19:15,118 --> 00:19:16,785
إنها تتألم كثيراً وتعاني من تشنّج

417
00:19:16,820 --> 00:19:18,739
!إن هذا مؤلم

418
00:19:18,774 --> 00:19:20,090
(لا بأس يا (جولي
نحن نرعاكِ

419
00:19:20,090 --> 00:19:21,323
إنها تعاني من أوعية متقدمة
على الجنين

420
00:19:21,431 --> 00:19:23,120
من المحدّد إجراء عملية
استئصال جراحية لها غداً

421
00:19:23,126 --> 00:19:24,927
كنت أحاول رفع ضغطها

422
00:19:24,961 --> 00:19:28,420
لكن ما من نبض قلب للجنين -
"جهاز مراقبة قلب الجنين" -

423
00:19:28,808 --> 00:19:30,165
تباً
أين زوجها؟

424
00:19:31,601 --> 00:19:33,543
!أهذا دم؟ هل أنزف؟

425
00:19:33,568 --> 00:19:35,229
ألبسيني رداء العمليات الجراحة
أبقوا زوجها بعيداً عن هنا

426
00:19:35,254 --> 00:19:38,143
روبنز)، سوف تقومين بعملية توليد)
لطفلها هنا والآن

427
00:19:38,168 --> 00:19:40,527
هنا؟ -
نحتاج لتجهيز أدوات العملية القيصرية هنا -

428
00:19:40,527 --> 00:19:42,363
اتصلوا بقسم طب الأطفال
وأحضروا حاضنة فوراً

429
00:19:42,388 --> 00:19:43,279
ماذا؟
!سوف ألد الطفل الآن؟

430
00:19:43,280 --> 00:19:45,954
جولي)، سوف أعطيك شيئاً)
ليهدئك، اتفقنا؟

431
00:19:45,954 --> 00:19:48,007
لم يسبق أن اضطررت للقيام بعملية
قيصرية عاجلة بمفردي، حسناً؟

432
00:19:48,032 --> 00:19:49,166
ليس هكذا -
تعرفين ما الواجب فعله -

433
00:19:49,191 --> 00:19:52,205
نفس الخطوات الثلاث الأساسية
في أية عملية قيصرية

434
00:19:52,230 --> 00:19:54,275
افتحي البطن وافتحي الرحم
وولّدي الطفل

435
00:19:54,300 --> 00:19:57,026
حسناً، أنا بخير -
الضغط مستقر عند 60/100 -

436
00:19:57,051 --> 00:19:58,585
حسناً، يمكنني فعل هذا -
"بيتادين" -

437
00:20:00,391 --> 00:20:02,345
روبنز)؟) -
سأفعل هذا -

438
00:20:02,370 --> 00:20:03,437
(لا بأس يا (روبنز

439
00:20:03,462 --> 00:20:06,206
أنا سأفعلها
ناوليني المِبضع

440
00:20:10,946 --> 00:20:15,015
أنا آسفة جداً
فعلنا كل ما أمكننا فعله

441
00:20:16,456 --> 00:20:18,424
أنا آسفة جداً

442
00:20:28,256 --> 00:20:31,158
أبليت حسناً
هيا بنا

443
00:20:36,318 --> 00:20:37,652
كفّي عن البكاء

444
00:20:37,986 --> 00:20:39,096
...بحق الـ

445
00:20:39,121 --> 00:20:40,508
كفّي عن البكاء -
...أنا -

446
00:20:40,533 --> 00:20:42,100
!كفّي عن هذا الآن

447
00:20:43,151 --> 00:20:45,486
!كفّي عن هذا الآن

448
00:20:49,339 --> 00:20:51,240
ما من وقت للبكاء

449
00:20:52,642 --> 00:20:54,917
هناك عمل علينا فعله

450
00:20:58,522 --> 00:20:59,722
(غليندا كاستيلو) -
ماذا؟ -

451
00:20:59,747 --> 00:21:01,781
كيف يمكنك حتى... ؟

452
00:21:01,806 --> 00:21:03,340
(لأنه هكذا يسير الأمر يا (روبنز

453
00:21:05,573 --> 00:21:07,081
(اتصلي بـ(بايلي

454
00:21:07,250 --> 00:21:09,667
أخبريها أننا سنعمل على الحالة

455
00:21:19,433 --> 00:21:22,403
"بعد أسبوع"

456
00:21:25,250 --> 00:21:26,784
غليندا كاستيلو)، 24 أسبوعاً)"
"ورم مسخي عجزي عصعصي

457
00:21:27,860 --> 00:21:31,095
والآن يمكن القول أن أهم جزء
من الدماغ

458
00:21:31,130 --> 00:21:33,461
هو الجزء الذي يجعلنا نأمل

459
00:21:34,466 --> 00:21:35,960
نحلم

460
00:21:36,769 --> 00:21:38,061
نتخيل

461
00:21:38,404 --> 00:21:41,272
جزء وحيد يكاد لا يمكن قياسه

462
00:21:41,306 --> 00:21:45,159
هو ما يجعلكم ما أنتم عليه

463
00:21:45,314 --> 00:21:47,449
ويجعلني ما أنا عليه

464
00:21:47,913 --> 00:21:50,415
ويجعل الجميع على ما هم عليه

465
00:21:50,649 --> 00:21:53,284
"عملياً يدعى "القبو

466
00:21:54,162 --> 00:21:55,860
"لكنني أسميه "صندوق الأحلام

467
00:21:57,870 --> 00:22:00,705
السؤال هو

468
00:22:00,930 --> 00:22:04,466
ما الذي يحدث عندما
يتم اجتياح صندوق الأحلام

469
00:22:04,802 --> 00:22:08,475
عندما يكون هناك ورماً
كبيراً ومتطلباً

470
00:22:08,714 --> 00:22:10,906
لدرجة أنه يستنزف صندوق الأحلام؟

471
00:22:11,143 --> 00:22:16,626
إنه يستولي عليه
إنه يسرق الآمال والأحلام

472
00:22:17,182 --> 00:22:20,443
تخيلوا عندما يتم استئصال ذلك الورم

473
00:22:20,468 --> 00:22:23,514
ماذا سيتبقى فعلاً؟

474
00:22:25,015 --> 00:22:27,113
أو بالأحرى من سيتبقى؟

475
00:22:28,587 --> 00:22:30,313
أي شيء؟

476
00:22:31,501 --> 00:22:32,514
أي أحد؟

477
00:22:34,159 --> 00:22:35,925
أتذكر أن أمي أخبرتني ذات مرة

478
00:22:35,950 --> 00:22:38,329
أننا عندما نموت، نذهب إلى الجنة

479
00:22:38,363 --> 00:22:40,264
لم أتمكن من تخيّلها

480
00:22:40,299 --> 00:22:43,501
كل ما أمكنني تخيله
هو ما نراه في الرسوم المتحركة

481
00:22:43,535 --> 00:22:46,996
صغار يرتدون أردية ولديهم أجنحة
يجلسون على الغيوم

482
00:22:47,021 --> 00:22:49,359
لكن لا أحد يعرف ما بالأعلى فعلاً، أليس كذلك؟

483
00:22:49,741 --> 00:22:50,541
عندما كنت صغيرة

484
00:22:50,576 --> 00:22:53,077
كنت أظن أننا مثل نبات الهندباء

485
00:22:53,112 --> 00:22:57,764
أن الجزء الذي يجعلنا ما نحن عليه
ستحمله الريح بعيداً

486
00:22:57,789 --> 00:23:00,708
...ويهبط على الأرض وينمو لـ -
بالمناسبة، لا أريد أن يتم دفني -

487
00:23:00,709 --> 00:23:03,232
أحرقوا جثتي -
أستميحك عذراً؟ -

488
00:23:03,257 --> 00:23:05,191
لو نجوت من العملية الجراحية
ولكنني لم أستيقظ بعدها

489
00:23:05,216 --> 00:23:07,951
امنحوني خمسة أيام
أسبوع على الأكثر

490
00:23:07,976 --> 00:23:10,363
وافصلوا عني أجهزة دعم الحياة -
هذا... لسنا في حاجة للتحدث عن هذا -

491
00:23:10,364 --> 00:23:13,361
لو استيقظت فعلاً، لكنني كنت معتمدة
على أجهزة تنفّس أو أنابيب

492
00:23:13,486 --> 00:23:15,582
افصلوا عني أجهزة الدّعم حينها أيضاً -
أتعرفين؟ -

493
00:23:15,582 --> 00:23:18,555
إنك لا تحتضرين، لن تستيقظي وتكوني
معتمدة على أجهزة ومحاليل

494
00:23:18,555 --> 00:23:20,960
شيبرد) تعرف ما تفعله) -
حسناً، بالتأكيد -

495
00:23:20,985 --> 00:23:23,319
إنها تعرف ما تفعله فعلاً -
!لقد سمعتك -

496
00:23:25,689 --> 00:23:27,457
ذلك الطائر سوف يتغوط علينا

497
00:23:28,607 --> 00:23:30,864
ما التالي اليوم؟ -
(حالة (غليندا كاستيلو -

498
00:23:30,889 --> 00:23:32,456
أنا سعيدة جداً كونكم
أعدتموني إلى هنا

499
00:23:32,995 --> 00:23:34,298
ألقي نظرة

500
00:23:35,386 --> 00:23:36,760
الورم المسخي قد نما

501
00:23:36,785 --> 00:23:39,595
إنه يظهر علامات مبكرة لحدوث استسقاء

502
00:23:39,662 --> 00:23:42,908
أكل شيء بخير؟ -
غليندا)، طفلك يحتفظ بسوائل) -

503
00:23:42,933 --> 00:23:45,201
وقد بدأ هذا يؤثر سلباً على قلبه

504
00:23:45,226 --> 00:23:48,266
أوصي بإجراء العملية الجراحية الليلة -
الليلة؟ -

505
00:23:48,411 --> 00:23:49,878
لا، هذا مبكر للغاية

506
00:23:49,903 --> 00:23:52,171
الورم يشكّل ضغطاً على مشيمتك

507
00:23:52,196 --> 00:23:54,330
إنه لا يعرض حياة طفلك للخطر فحسب

508
00:23:54,355 --> 00:23:56,044
بل أصبح الآن يعرض
حياتك أنت أيضاً للخطر

509
00:23:56,044 --> 00:23:59,859
لكن طفلي لن ينجو إن اضطررت
لتوليده بهذا الشكل المفاجئ، صحيح؟

510
00:24:00,210 --> 00:24:02,179
لأنني في الأسبوع الـ24 من الحمل فحسب

511
00:24:02,204 --> 00:24:04,560
وأعرف أنه سيفيده إن حظي
بوقت للنمو، صحيح؟

512
00:24:04,585 --> 00:24:07,449
...لو استطعت الصمود لبضعة أسابيع أخرى -
لا يكون هذا الأفضل لك -

513
00:24:07,512 --> 00:24:11,002
لا أبالي بشأني -
...غليندا)، لو كانت د. (هيرمان) تظن أنه) -

514
00:24:10,997 --> 00:24:13,599
لا، زوجي مات

515
00:24:13,734 --> 00:24:15,986
لكن هذا الطفل الذي بداخلي

516
00:24:16,011 --> 00:24:18,944
طفلنا، لا يمكنني المخاطرة بحياته

517
00:24:18,969 --> 00:24:20,236
لن أفعل

518
00:24:20,261 --> 00:24:23,867
لذا إن كان هناك خيار بين مساعدتي
أو مساعدة طفلي

519
00:24:24,018 --> 00:24:26,258
فإنني أختار مساعدة طفلي

520
00:24:27,590 --> 00:24:31,208
ما الذي تظن أننا نحاول فعله هنا؟
لست أتفاوض مع مريضة

521
00:24:31,287 --> 00:24:34,980
أنا الطبيبة، سوف أخبرها
...متى سنجري

522
00:24:36,326 --> 00:24:37,168
أنا آسفة

523
00:24:37,193 --> 00:24:38,787
ما هذا يا (روبنز)؟ -
ما المضحك حيال هذا؟ -

524
00:24:38,812 --> 00:24:40,980
أنا آسفة
...الأمر فحسب

525
00:24:41,005 --> 00:24:43,807
من الطريف سماعك وأنت غاضبة

526
00:24:43,832 --> 00:24:46,523
بينما يكون هذا الشيء ذاته الذي كنت
(تفعلينه مع (أميليا شيبرد

527
00:24:46,523 --> 00:24:50,061
منذ أن عرضت عليك إنقاذ حياتك
لقد فعلت هذا بالضبط

528
00:24:49,941 --> 00:24:52,302
سوف نجري العملية الجراحية"
"عندما أكون مستعدة

529
00:24:52,327 --> 00:24:55,104
إن هذا يحبطنا ويعذّبنا
ويفقدنا صوابنا

530
00:24:55,129 --> 00:24:58,331
لذا من الممتع رؤية هذا يحدث لك
وكأنها عدالة إلهية

531
00:24:58,356 --> 00:24:59,632
تظاهري بعدم وجودي

532
00:24:59,857 --> 00:25:01,308
استمري

533
00:25:03,641 --> 00:25:06,076
سوف أمنح السيدة (كاستيلو) أسبوعاً آخر

534
00:25:06,401 --> 00:25:07,935
لكن أريد إدخالها للمستشفى

535
00:25:07,960 --> 00:25:10,388
وإن عانت حتى من حازوقة غريبة

536
00:25:10,413 --> 00:25:13,520
سوف أُخضعها للجراحة -
مفهوم -

537
00:25:13,555 --> 00:25:17,059
شكراً على توليك لحالتها

538
00:25:19,141 --> 00:25:21,162
اصمتي

539
00:25:27,467 --> 00:25:29,235
...لا يمكنني

540
00:25:34,948 --> 00:25:40,119
كيف أصل لذلك الحيّز من الدماغ
بينما هو مخبأ لدرجة كبيرة؟

541
00:25:40,544 --> 00:25:42,497
وحالما أصل لذلك الحيّز

542
00:25:42,522 --> 00:25:46,528
حتى لو فعلت هذا بالأدوات المثالية
والطريقة المثالية

543
00:25:47,601 --> 00:25:49,675
كيف أمنع نفسي من إفساد الأمر؟

544
00:25:52,973 --> 00:25:55,076
لو كان هناك وذمة، فسيتم علاجها من جديد
بمثبت ثانويّ

545
00:25:55,101 --> 00:25:56,812
"إنها ضيقة جداً وقريبة جداً من "القبو

546
00:25:57,137 --> 00:25:58,991
لو أصبت الوطاء، ستكون النهاية

547
00:25:59,016 --> 00:26:01,294
لن ينجح هذا، لن ينجح هذا

548
00:26:02,371 --> 00:26:04,234
هيا

549
00:26:04,366 --> 00:26:05,657
أتريدين بعض الطعام؟

550
00:26:05,769 --> 00:26:07,487
أوجدت حلاً لهذا بعد؟

551
00:26:07,912 --> 00:26:10,510
لا -
إذاً لا أريد أي طعام -

552
00:26:16,979 --> 00:26:19,106
لم يسبق أن تم فعل هذا

553
00:26:19,531 --> 00:26:23,419
كل هذه الخطوات بهذا الترتيب
على ورم من هذا النوع

554
00:26:23,444 --> 00:26:25,479
لم يسبق أن تم فعلها

555
00:26:25,904 --> 00:26:27,505
أهذا شيء حسن أم سيئ؟

556
00:26:27,530 --> 00:26:31,066
من أظن نفسي؟
من أنا حتى لأجرب فعل هذا؟

557
00:26:31,091 --> 00:26:33,037
حسناً، شيء سيئ

558
00:26:37,401 --> 00:26:40,313
هل اتصلت بأخيك؟

559
00:26:42,454 --> 00:26:45,213
ماذا قلت بخصوص أخي؟ -
أعرف، لا تحتاجين إليه

560
00:26:45,438 --> 00:26:48,482
ظننت أنه يمكنك
الاتصال به

561
00:26:48,517 --> 00:26:53,991
كي تطرحي أفكارك على شخص يشاركك
نفس فهمك لهذه المسألة

562
00:26:54,246 --> 00:26:55,781
زميل

563
00:26:57,017 --> 00:27:00,240
لربما يكون لديه اقتراح -
!لا أحتاج إلى أخي -

564
00:27:00,265 --> 00:27:02,766
أنا لست عالقة
!أنا أفكر

565
00:27:02,791 --> 00:27:06,309
أعمل على إيجاد حل
أنا على مقربة من إيجاد حل للمسألة

566
00:27:06,309 --> 00:27:09,682
!على مقربة من تحقيق إنجاز العمر
أنا قريبة للغاية

567
00:27:09,782 --> 00:27:12,096
عبقريتي تحلق في أرجاء
هذه الغرفة الآن

568
00:27:12,121 --> 00:27:14,058
تحاول إيجاد طريق سالك
لتهبط عليّ

569
00:27:14,083 --> 00:27:15,961
لكن لا يمكنني تمهيد الطريق لهبوطها

570
00:27:15,986 --> 00:27:18,959
لأنني لا أجد الهدوء اللازم
بسبب وجود طبيبة مقيمة غبية

571
00:27:18,959 --> 00:27:21,775
!لا تنفك تتحدث معي

572
00:27:26,966 --> 00:27:28,679
لم يجدر بي قول هذا

573
00:27:28,874 --> 00:27:32,896
لم أعني ما قلته
...أنا متعبة ومحبطة، أنا

574
00:27:33,984 --> 00:27:36,613
أنا آسفة جداً
...أنا

575
00:27:37,727 --> 00:27:40,162
ذلك الورم يُفقدني صوابي

576
00:27:40,950 --> 00:27:42,394
(إدواردز)

577
00:27:42,429 --> 00:27:44,320
مدى رغبتك في التغلب على ذلك الورم

578
00:27:44,670 --> 00:27:48,330
يعادل مدى رغبتي في أن أشاهدك
تتغلبين على ذلك الورم

579
00:27:48,335 --> 00:27:52,205
أنت متعبة ومحبطة وخائفة
لكن احزري

580
00:27:52,230 --> 00:27:55,900
لا أكترث لهذا
يجدر بك أن تكوني مرشدتي

581
00:27:55,900 --> 00:27:57,524
أنت مرشدتي

582
00:27:58,003 --> 00:28:02,807
إنني أثق في قدراتك، أتطلع إليكِ
أريد أن أكون مثلك

583
00:28:03,206 --> 00:28:07,652
هذه مسؤولية هائلة
لذا لا تصفيني بألفاظ مهينة

584
00:28:07,990 --> 00:28:11,732
وكفّي عن العبوس لأنك لا تعرفين
ما يجب فعله

585
00:28:11,757 --> 00:28:17,065
كوني جديرة بأن يتم الوثوق في قدراتك
والتطلع إليك

586
00:28:17,100 --> 00:28:20,629
أم إن كان لا يمكنك فعلاً أن تكوني
جديرة بهذا، لو كنت أهدر وقتي

587
00:28:20,672 --> 00:28:23,328
إن لم تكوني مميزة أو صاحبة حِكمة

588
00:28:23,353 --> 00:28:27,859
بحقّ الله، على الأقل كوني لبقة كفاية
للتظاهر بأنك كذلك

589
00:28:29,336 --> 00:28:31,539
(تمالكي نفسك يا دكتورة (شيبرد

590
00:28:44,875 --> 00:28:47,194
(تمالكي نفسك يا دكتورة (شيبرد

591
00:29:09,475 --> 00:29:10,956
"بعد أسبوع"

592
00:29:14,189 --> 00:29:16,463
وحدة العناية المركزة
(المريضة (أرنريتا ثابا

593
00:29:20,452 --> 00:29:21,852
حسناً، وداعاً

594
00:29:21,887 --> 00:29:24,121
وداعاً

595
00:29:26,619 --> 00:29:29,519
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخير -

596
00:29:29,522 --> 00:29:31,553
كيف حال الدكتورة (هيرمان)؟
أهي بخير؟ أكل شيء على ما يرام؟

597
00:29:31,578 --> 00:29:33,785
أجل، إنها تنهكني بالعمليات
...الجراحية المتتابعة لكن

598
00:29:33,810 --> 00:29:35,878
أجل، وخطة (أميليا)؟
أتوافقين عليها؟

599
00:29:35,912 --> 00:29:38,247
...كالي)، ما الذي) -
ماذا؟ -

600
00:29:38,281 --> 00:29:40,282
...لست
أنا أطمئن عليك فحسب، حسناً؟

601
00:29:40,316 --> 00:29:45,226
...أتفقد حالك وحال -
كالي)؟) -

602
00:29:45,226 --> 00:29:48,290
يبدو أنك ودكتورة (هيرمان) منسجمتان معاً
بشكل جيد جداً

603
00:29:48,324 --> 00:29:50,092
وكنت فيما قبل تتذمرين
من إنهاكها لك

604
00:29:50,126 --> 00:29:53,262
لكنك الآن سعيدة بإنهاكها لك
ويبدو أنك معجبة بها كثيراً

605
00:29:53,296 --> 00:29:55,264
أنا معجبة بها فعلاً
إنها رائعة

606
00:29:55,298 --> 00:29:57,342
إنها مذهلة -
ومريضة -

607
00:29:57,767 --> 00:29:59,768
لذا أنا قلقة -
أميليا) تتولى الأمر) -

608
00:29:59,803 --> 00:30:02,337
ستكون بخير -
أنا قلقة عليك -

609
00:30:02,372 --> 00:30:04,853
أعرف أنه لا يجدر بي ذلك
وأن ذلك ليس من شأني

610
00:30:04,888 --> 00:30:09,049
لكنني أفعل هذا بحكم العادة -
...حسن، هذا -

611
00:30:09,712 --> 00:30:11,108
شكراً لك

612
00:30:13,167 --> 00:30:14,683
علي الذهاب -
حسناً -

613
00:30:15,017 --> 00:30:17,945
هذا طويل -
أجل، كبير جداً -

614
00:30:21,224 --> 00:30:24,092
لمعلومك، القاعة ممتلئة عن آخرها

615
00:30:24,127 --> 00:30:26,428
المسؤول عن مكافحة الحرائق أجبرني
على نقل مجموعة من الناس

616
00:30:26,462 --> 00:30:28,888
إلى غرفة فائضة

617
00:30:30,633 --> 00:30:32,000
(أميليا)

618
00:30:32,035 --> 00:30:34,055
امنحني دقيقة فحسب

619
00:30:34,170 --> 00:30:37,320
(أميليا) -
انتظر -

620
00:30:39,422 --> 00:30:41,156
يمكنك مخاطبتي

621
00:30:41,591 --> 00:30:43,592
إنك متوترة

622
00:30:43,734 --> 00:30:47,170
أريدك أن تعرفي أنه يمكنك مخاطبتي

623
00:30:51,569 --> 00:30:54,071
طيلة حياتي المهنية، كنت الدكتورة (شيبرد) الأخرى

624
00:30:55,208 --> 00:30:58,314
هو الطبيب الحقيقي وأنا الطبيبة الأخرى

625
00:30:59,951 --> 00:31:04,744
خطتي الآن تكون نظريّة
إنها مجرد كلام

626
00:31:04,779 --> 00:31:07,969
لكن في مرحلة ما
(سوف أشق دماغ الدكتورة (هيرمان

627
00:31:07,969 --> 00:31:14,412
ويراودني ذلك الشعور السيئ
بأنني عندما أواجه ذلك الورم

628
00:31:15,852 --> 00:31:19,061
سوف أكتشف أنني لا أكون
الدكتورة (شيبرد) الأخرى فحسب

629
00:31:22,260 --> 00:31:25,057
بل أنني الدكتورة (شيبرد) الخاطئة

630
00:31:31,508 --> 00:31:32,639
مرحباً

631
00:31:33,576 --> 00:31:35,491
حالة طارئة؟ ما الذي يحدث؟

632
00:31:39,030 --> 00:31:40,853
أعرف أنك كنت تجعلينني أقوم بالدور الأكبر
في العمليات حتى أتعلم

633
00:31:40,878 --> 00:31:42,179
لكن عليك تولّي هذه الحالة

634
00:31:42,204 --> 00:31:44,113
لمَ سأفعل هذا؟ -
لأنها طارئة -

635
00:31:44,138 --> 00:31:45,672
ولم يسبق أن جربت قطع
الأربطة السُّرية

636
00:31:45,697 --> 00:31:48,828
هناك مرة أولى لكل شيء -
أنصتي إلي، حسناً؟ -

637
00:31:48,828 --> 00:31:51,391
لست مستعدة لأن أتولى هذا بعد -
ذلك لا يهم -

638
00:31:51,828 --> 00:31:53,962
!توقفي عن هذا

639
00:31:53,997 --> 00:31:56,220
إنك لا تنصتين إليّ

640
00:31:56,245 --> 00:31:57,845
إن ذلك مهم، أنا لست مستعدة

641
00:31:57,870 --> 00:32:01,984
وتظنين أنني مستعدة؟
تظنين أن هذا سهل علي؟

642
00:32:02,356 --> 00:32:04,023
تظنين أنني مستعدة؟

643
00:32:04,258 --> 00:32:07,786
كنت بخير
كنت قد تقبّلت مسألة الموت

644
00:32:07,811 --> 00:32:14,020
وبعدها أثرت علي بـ(شيبرد) وخطتها
وبأملك السخيف

645
00:32:14,098 --> 00:32:17,066
وأصبح أصعب الآن
أكثر من أي وقت مضى

646
00:32:17,320 --> 00:32:19,777
تسليم كل هذا

647
00:32:20,181 --> 00:32:23,963
لا أريد هذا
أنا خائفة من هذا

648
00:32:24,050 --> 00:32:29,150
خائفة من ترك كل هذا
...وهذه غلطتك أنتِ، لذا

649
00:32:29,988 --> 00:32:32,323
أظن أنه أقل ما يمكنك فعله
هو أن تستحقي هذا

650
00:32:32,548 --> 00:32:35,781
استلمي مكاني، وأجيدي عملك
ولا تجعليني أندم على هذا

651
00:32:35,806 --> 00:32:37,940
أيمكنك فعل هذا؟

652
00:32:38,474 --> 00:32:39,341
رجاءً؟

653
00:32:40,751 --> 00:32:44,136
ذلك يكون الجزء الذي تغدو الأمور به
سريعة ومحتدّة

654
00:32:44,203 --> 00:32:50,833
يمكن القول أنه أكثر
أجزاء العملية خطراً وتزعزعاً

655
00:32:50,958 --> 00:32:53,927
أكثر جزء يجب أن يتم إتمامه سريعاً

656
00:32:53,952 --> 00:32:59,682
كل خطوة، كل حركة قبل هذا
مهدت لتلك اللحظة

657
00:32:59,707 --> 00:33:02,976
لحظة وضعي للبذور المشعّة

658
00:33:03,401 --> 00:33:04,802
يتطلب هذا دقّة

659
00:33:04,827 --> 00:33:06,995
أحتاج لوضع المقصّ أسفل الرباط

660
00:33:07,020 --> 00:33:12,014
وإحكام وسرعة
أمور لا تتوافق مع بعضها بشكل جيد

661
00:33:12,039 --> 00:33:13,490
لا يمكنني قطع الرباط الأخير

662
00:33:13,515 --> 00:33:15,883
هذا القابض ليس مرناً كفاية

663
00:33:15,918 --> 00:33:17,480
ألا يمكنك الوصول للرباط
بشكل من الأشكال؟

664
00:33:17,515 --> 00:33:19,794
لا، لن يسمح لي

665
00:33:19,819 --> 00:33:21,860
عليك قطع ذلك الرباط الأخير -
أعرف -

666
00:33:21,885 --> 00:33:24,620
هل جربت مقصاً أصغر؟ -
ليس هو المشكلة -

667
00:33:25,078 --> 00:33:28,281
تخيلوا التقاط حبات صغيرة من الملح

668
00:33:28,724 --> 00:33:30,225
بينما ترتدون قفازات الفرن

669
00:33:30,660 --> 00:33:33,795
هذا ما أفعله بداخل دماغ أحدهم

670
00:33:34,193 --> 00:33:35,840
أعطيني قفازاً -
ماذا؟ -

671
00:33:35,865 --> 00:33:37,432
ليعطني أحدكما قفازاً
مقص

672
00:33:37,667 --> 00:33:40,250
هناك شيء كنا نفعله
في قسم طب الأطفال

673
00:33:40,285 --> 00:33:41,337
أظن أنه سينجح

674
00:33:41,362 --> 00:33:44,233
أحتاج إلى فتحة أكثر مرونة
ويمكنني فعل هذا بقفاز

675
00:33:44,277 --> 00:33:46,552
(ذلك ليس في ملاحظاتي يا (روبنز

676
00:33:57,459 --> 00:33:59,437
هل أنت جادة؟ -
سوف ينجح هذا -

677
00:34:00,001 --> 00:34:02,470
لكن حالما أفعلها

678
00:34:03,500 --> 00:34:06,524
حالما أضع البذرة المشعة الأخيرة

679
00:34:07,328 --> 00:34:09,029
...حسنٌ

680
00:34:09,689 --> 00:34:11,639
ستكون الأمور سلسة من بعد ذلك

681
00:34:12,508 --> 00:34:13,336
أرأيت هذا؟

682
00:34:13,361 --> 00:34:17,097
لقد نجح الأمر، لقد نجح ذلك حتماً

683
00:34:20,343 --> 00:34:22,744
نوماً هنيئاً أيها الورم الطّفل

684
00:34:23,508 --> 00:34:25,297
كان من اللطيف التعامل معك

685
00:34:26,342 --> 00:34:28,003
لكننا انتهينا

686
00:34:38,537 --> 00:34:41,064
يسعدني فتح الباب لطرح الأسئلة

687
00:34:41,089 --> 00:34:42,523
أجل

688
00:34:42,832 --> 00:34:44,266
هل أنت متوترة؟

689
00:34:46,605 --> 00:34:48,830
سأكون مجنونة لو لم أشعر بالتوتر

690
00:34:48,855 --> 00:34:51,824
أجل، بالتأكيد أنا متوترة
لكنني أيضاً متحمسة للغاية

691
00:34:52,552 --> 00:34:54,420
سوف يسجّل هذا في التاريخ

692
00:34:54,445 --> 00:34:56,865
تلك الجراحة ستسجّل في التاريخ

693
00:34:58,014 --> 00:34:59,829
كيف يمكنني ألا أكون متحمسة
حيال هذا؟

694
00:35:01,383 --> 00:35:04,036
ممتاز، ممتاز

695
00:35:04,687 --> 00:35:06,809
يجدر أن تكوني فخورة جداً بنفسك

696
00:35:08,842 --> 00:35:10,009
أغلقي الجرح الآن

697
00:35:10,434 --> 00:35:12,168
إلى أين أنت ذاهبة؟

698
00:35:13,397 --> 00:35:16,386
إنك تصفين سبع عمليات جراحية مختلفة

699
00:35:16,411 --> 00:35:19,222
جميعها يُستخدم بها
أصعب التقنيات التي سبق وأن جربتها

700
00:35:19,247 --> 00:35:22,803
كم من الوقت تتوقعين أن تستغرق العملية
الجراحية بأكملها؟

701
00:35:22,847 --> 00:35:24,981
ثماني عشرة ساعة

702
00:35:25,306 --> 00:35:27,346
قد تزيد أو تنقص بضع ساعات

703
00:35:28,458 --> 00:35:29,505
سؤال تابع لسابقه

704
00:35:29,530 --> 00:35:32,564
أتحتاجين إلى طبيبة مقيمة ثانية
للعمل معك على الحالة؟

705
00:35:32,597 --> 00:35:35,204
لا، إلا إذا كانت (إدواردز) تنوي التخلي عني

706
00:35:35,229 --> 00:35:38,937
أتنوين التخلي عني يا (إدواردز)؟ -
لا يا سيدتي -

707
00:35:44,770 --> 00:35:46,771
أجل، في الخلف

708
00:35:46,796 --> 00:35:48,463
هل ستحصلين على مساعدة؟

709
00:35:50,401 --> 00:35:52,473
أستميحك عذراً؟ -
...أنا فحسب -

710
00:35:52,474 --> 00:35:54,809
أستؤدين هذه العملية الجراحية بأكملها بمفردك

711
00:35:54,834 --> 00:35:57,102
(أم أن (ديريك
الدكتور (شيبرد) سيأتي لمساعدتك؟

712
00:35:57,216 --> 00:35:59,545
أنا أسأل فحسب

713
00:35:59,545 --> 00:36:01,745
نظراً لكل شيء
أهذه فكرة حسنة؟

714
00:36:01,770 --> 00:36:04,227
أيجدر بك أن تفعلي هذا بمفردك؟

715
00:36:05,503 --> 00:36:09,239
حسنٌ، سوف أفعل هذا بمفردي
...لذا

716
00:36:11,175 --> 00:36:12,591
السؤال التالي

717
00:36:20,788 --> 00:36:23,081
أحتاج منك أن تفحصيني

718
00:36:23,805 --> 00:36:27,686
شيء ما يحدث
أعاني من أعراض

719
00:36:27,871 --> 00:36:32,188
تبدو الأشياء ضبابيّة لي عند حوافها
أشعر وكأنني أرتدي غمامات

720
00:36:32,213 --> 00:36:38,552
والرؤية معتمة أكثر مما يجدر
أن تكون على ما أظن

721
00:36:41,337 --> 00:36:42,699
حسناً

722
00:36:44,851 --> 00:36:46,398
هيا بنا

723
00:37:09,861 --> 00:37:12,077
"المسح جارٍ"

724
00:37:20,937 --> 00:37:22,304
بايلي)؟) -
أين الدكتورة (هيرمان)؟ -

725
00:37:22,329 --> 00:37:24,130
لقد خرجت من غرفة العمليات
إلام تحتاجين؟

726
00:37:25,466 --> 00:37:26,861
(الأمر يخص (غليندا كاستيلو

727
00:37:29,226 --> 00:37:31,998
أحتاج إلى (هيرمان) الآن
طفل (غليندا كاستيلو) في محنة

728
00:37:32,023 --> 00:37:34,817
غليندا) ضغطها مرتفع للغاية)
وتُظهر مؤشرات بقصور في القلب

729
00:37:34,939 --> 00:37:36,973
يجب أن نُخضعها للجراحة في الحال

730
00:37:36,998 --> 00:37:38,661
...لذا إن كان يمكنك إنهاء

731
00:37:39,459 --> 00:37:43,282
ماذا تفعلين؟ لم تقفين عندكِ؟ -
(أريزونا) -

732
00:37:47,168 --> 00:37:49,002
ربّاه

733
00:37:49,773 --> 00:37:50,940
حان الوقت

734
00:37:51,901 --> 00:37:53,409
الآن؟

735
00:37:57,614 --> 00:37:59,219
...سوف أذهب

736
00:38:01,257 --> 00:38:06,752
وأحضّر غرفة عمليات -
حسناً، حسناً -

737
00:38:08,133 --> 00:38:10,618
أمستعدة لفعل هذا؟

738
00:38:15,682 --> 00:38:17,519
(أميليا)

739
00:38:18,373 --> 00:38:20,562
سوف أجهّز غرفة عمليات

740
00:38:21,143 --> 00:38:23,584
ستخبرين المريضة؟

741
00:38:31,390 --> 00:38:32,665
(روبنز)

742
00:38:32,700 --> 00:38:34,817
انتهت العملية الجراحية؟ -
أجل -

743
00:38:39,430 --> 00:38:41,030
فهمت

744
00:38:41,496 --> 00:38:44,966
شيبرد) تجهّز غرفة العمليات؟) -
أجل -

745
00:38:44,966 --> 00:38:49,737
لو اضطررت للتخمين، فسأقول أن الورم
اجتاح التصالبة البصريّة

746
00:38:54,176 --> 00:38:55,643
عربتي تنتظرني

747
00:38:58,346 --> 00:39:00,744
هلا منحتموني بعض الخصوصية يا رفاق

748
00:39:02,918 --> 00:39:06,120
أكنت بحاجة إلي لشيء ما؟
لأجل مريضة؟

749
00:39:06,154 --> 00:39:07,517
أجل

750
00:39:07,542 --> 00:39:09,299
طفل (غليندا كاستيلو) يعاني من استسقاء

751
00:39:09,424 --> 00:39:12,233
الأم تعاني من استسقاء أمويّ
وتدخل في حالة فشل قلب احتقاني

752
00:39:12,264 --> 00:39:16,063
يا للعجب
يبدو أنه يوم هام لكلينا

753
00:39:16,697 --> 00:39:18,299
ما عليك فعله أولاً

754
00:39:18,633 --> 00:39:21,235
هو محاولة السدّ الشرياني للأوعية الدموية
المرضيّة عبر تنظير للجنين

755
00:39:21,269 --> 00:39:23,504
تأكدي من أن ضغط دمها مستقر

756
00:39:24,303 --> 00:39:27,166
يمكنها علاجك
أميليا) يمكنها علاجك)

757
00:39:27,167 --> 00:39:29,768
تلك تكون المرحلة التي يجب فيها
أن تثقي بها، حسناً؟

758
00:39:29,803 --> 00:39:32,605
لا تبدأي العملية قبل التحقق من عدد
(الصفيحات الدموية لدى (غليندا

759
00:39:32,639 --> 00:39:37,186
وإجراء اختبار توافق الدم -
عليك الوثوق بها الآن، حسناً؟ -

760
00:39:38,178 --> 00:39:39,718
أنا مستعدة

761
00:39:40,233 --> 00:39:41,890
لا تدعي عدد الصفيحات الدموية
...لدى (غليندا) ينخفض إلى أقل من

762
00:39:41,915 --> 00:39:43,124
مائة
أعرف

763
00:39:43,149 --> 00:39:44,650
هلا ربطت ردائي -
أجل -

764
00:40:11,444 --> 00:40:12,678
لنفعل هذا

765
00:40:38,206 --> 00:40:41,343
<font color=#40bfff>لم يسبق أن همّني</font>
<font color=#40bfff>التساؤل في وجود آخرة</font>

766
00:40:41,468 --> 00:40:43,436
<font color=#40bfff>لطالما كانت هذه الحياة</font>
<font color=#40bfff>هي ما تهمّني</font>

767
00:40:43,861 --> 00:40:46,743
<font color=#40bfff>ماذا سأفعل بها؟</font>
<font color=#40bfff>كيف سأترك بصمتي؟</font>

768
00:40:46,744 --> 00:40:49,546
كوني متأكدة وسريعة
ليس لديك نصف الوقت الذي تتصورينه

769
00:40:49,571 --> 00:40:51,939
حاولي استئصال كل الأوعية الدموية
لكن لا تنتظري كثيراً

770
00:40:51,964 --> 00:40:53,338
لا تخشي إتخاذ هذا القرار

771
00:40:53,373 --> 00:40:55,460
إن كانت مستيقظة، سوف تخبرك
للمرة الـ15

772
00:40:55,485 --> 00:40:57,170
أن تنقذي حياة ابنها قبل حياتها

773
00:40:57,195 --> 00:40:58,699
أنصتي إليها
واسمحي لها بأن تقول ما لديها

774
00:40:58,699 --> 00:41:00,838
وبعدها افعلي ما يجب فعله -
...لا أظن -

775
00:41:00,863 --> 00:41:02,451
لست متأكدة إن كان
يمكنني فعل هذا

776
00:41:02,451 --> 00:41:03,956
لا يمكنني فعل هذا -
بلى يمكنك -

777
00:41:03,956 --> 00:41:06,264
(نيكول) -
سوف تفعلين -

778
00:41:07,529 --> 00:41:09,644
لندخلك غرفة العمليات الآن، حسناً؟

779
00:41:10,299 --> 00:41:12,848
<font color=#40bfff>أردت أن أفتح آفاقاً جديدة</font>

780
00:41:14,946 --> 00:41:17,131
<font color=#40bfff>أردت أن أترك إرثاً</font>

781
00:41:17,748 --> 00:41:22,236
<font color=#40bfff>أردت لحياتي</font>
<font color=#40bfff>ولعقلي ولوجودي</font>

782
00:41:24,720 --> 00:41:27,221
<font color=#40bfff>أن يكون لهم معنى</font>

783
00:41:32,797 --> 00:41:34,062
ستكونين بخير، حسناً؟

784
00:41:34,087 --> 00:41:36,589
أميليا) يمكنها فعل هذا)
أنت يمكنك فعل هذا

785
00:41:37,374 --> 00:41:39,843
<font color=#40bfff>الشيء الذي لم يسبق أن</font>
<font color=#40bfff>...فكرت به فعلاً</font>

786
00:41:39,868 --> 00:41:44,726
<font color=#40bfff>الشيء الذي لم أفهمه فعلاً</font>
<font color=#40bfff>...حتى الآن كان</font>

787
00:41:46,871 --> 00:41:48,271
(انتظري يا (روبنز

788
00:41:48,496 --> 00:41:49,697
لا

789
00:41:49,722 --> 00:41:52,705
لا تتجرأي على هذا
(لا تتجرأي على قولها يا (نيكول

790
00:41:52,739 --> 00:41:55,841
<font color=#40bfff>من أجل أن تحقق هذا</font>
<font color=#40bfff>ومن أجل أن يتم تذكّرك</font>

791
00:41:55,866 --> 00:41:59,431
<font color=#40bfff>من أجل أن تترك شيئاً</font>
<font color=#40bfff>ذي أهمية خلفك</font>

792
00:41:59,466 --> 00:42:00,863
حان وقت الرحيل

793
00:42:16,353 --> 00:42:18,721
<font color=#40bfff>من أجل هذا كله، عليك أن ترحل</font>

794
00:42:20,913 --> 00:42:25,774
ترجمة
إيمان فوزي - شيماء عادل

