﻿1
00:00:02,036 --> 00:00:05,438
الوسط
s06e15 الذنب القبيح
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

2
00:00:05,820 --> 00:00:07,684
<ضحكة صاخبة>

3
00:00:08,953 --> 00:00:09,964
ماذا يحصل معك؟

4
00:00:10,278 --> 00:00:12,058
لدينا طفل غريب بالفعل
هذا الفراغ ممتليء

5
00:00:12,310 --> 00:00:14,442
أنا أحاول الترشح لمشاهير الدفعة

6
00:00:14,722 --> 00:00:15,807
مثل أكثر من يمكن أن ينجح

7
00:00:16,091 --> 00:00:17,280
أو صاحب أفضل ضحكة

8
00:00:17,587 --> 00:00:20,645
وأخيرا ظهرت فرصتي للظهور في ألبوم الدفعة

9
00:00:21,124 --> 00:00:23,936
في الصفحة الوسطى حيث يُفتح الألبوم تلقائيا

10
00:00:24,280 --> 00:00:26,336
"(كما أقول لكم، لو أردت أن تظهر "سنة (سو

11
00:00:26,593 --> 00:00:28,139
(في ألبوم دفعة (سو

12
00:00:28,356 --> 00:00:30,564
يجب أن أفعل كل ما بوسعي لأُظهر شخصيتي

13
00:00:30,898 --> 00:00:33,697
مما يعني في هذه الحالة... تحسين ضحكتي

14
00:00:33,946 --> 00:00:37,030
ما رأيك أن تهدفي إلى "أكثر من يمكن أن تحسن
ضحكتها في غرفتها"؟

15
00:00:37,297 --> 00:00:39,016
كم هذا مضحك يا أبي

16
00:00:39,328 --> 00:00:41,056
<ضحكة عجوزة>

17
00:00:41,383 --> 00:00:43,328
كلا، لا تعجبني هذه أيضا

18
00:00:43,856 --> 00:00:46,184
حسنا، نحتاج شيئا أخضر يناسب العشاء

19
00:00:47,849 --> 00:00:49,987
يمكننا تحضير بازلاء مجمدة
لم نخزنها منذ زمن بعيد

20
00:00:50,224 --> 00:00:51,281
متى حصلت مطاردة (أو جي)؟

21
00:00:51,787 --> 00:00:53,961
يجب أن نشتري بعض الخضروات الطازجة
من حين لآخر

22
00:00:54,271 --> 00:00:55,487
فقط لكي.... يا للهول

23
00:00:55,723 --> 00:00:56,643
(نسينا عيد ميلاد (بريك

24
00:00:56,857 --> 00:00:58,312
ماذا؟ -
(عيد ميلاد (بريك -

25
00:00:58,499 --> 00:00:59,793
في شهر نوفمبر
في أي شهر نحن الآن؟

26
00:01:00,105 --> 00:01:01,099
!فبراير

27
00:01:01,348 --> 00:01:03,028
هذا وضع سيء

28
00:01:03,539 --> 00:01:06,761
مر وقت طويل وربما بهذا الوقت يجب أن
نرحله للسنة القادمة

29
00:01:06,950 --> 00:01:08,443
هذا ما فعلناه السنة الماضية

30
00:01:08,651 --> 00:01:11,393
إخخ. إننا نعامله كمولود سنة كبيسة

31
00:01:11,884 --> 00:01:13,788
عيد ميلاد (سو) إقترب موعده أيضا

32
00:01:14,069 --> 00:01:16,388
حقا لماذا أقمنا عيدي ميلاد
 قريبين لهذا الحد؟

33
00:01:16,682 --> 00:01:18,208
!لم نفعل

34
00:01:21,598 --> 00:01:22,671
بريك) .. إسمعني)

35
00:01:23,047 --> 00:01:25,752
لست متأكدة إن كنت تدرك هذا الأمر
....لكن

36
00:01:26,076 --> 00:01:29,554
إنتبهت مؤخرا أننا من الممكن أن نكون
قد نسينا عيد ميلادك

37
00:01:29,796 --> 00:01:31,490
أوه، فعلتم ذلك
فعلتم ذلك بالتأكيد

38
00:01:31,750 --> 00:01:34,282
(إسمعني يا (بريك
أعرف أنه أمر سيء

39
00:01:34,529 --> 00:01:36,893
وأعرف أننا لا نعرف كيف حصل أصلا

40
00:01:37,134 --> 00:01:38,623
لكن على الأقل لم يكن مرحلة إنتقالية

41
00:01:38,945 --> 00:01:40,132
كان لسنتي الـ13 -
ماذا؟ -

42
00:01:40,439 --> 00:01:42,742
أصبحت بعمر الـ13، لا يمكن أن تكون
بعمر 13 عاما

43
00:01:43,037 --> 00:01:44,033
في أي عام وُلدت؟

44
00:01:44,240 --> 00:01:45,675
مهلا، متى حصلت حادثة (سكوت بيترسون)؟

45
00:01:45,888 --> 00:01:48,195
يا للهول، عمر الـ13 نقلة مهمة

46
00:01:48,472 --> 00:01:49,970
بريك) أنا آسفة)

47
00:01:50,225 --> 00:01:51,620
أنا آسفة جدا جدا جدا

48
00:01:51,912 --> 00:01:54,771
نعم، ظننت لأنه نقلة كبيرة كنتم ستفعلون
أي شيء

49
00:01:55,050 --> 00:01:57,028
لكن، لا يهم
إحتفلت مع كتبي

50
00:02:04,513 --> 00:02:06,138
أهليييين -
أهلا -

51
00:02:06,431 --> 00:02:07,342
ما الذي أصاب ظهرك؟

52
00:02:07,829 --> 00:02:09,463
لا شيء

53
00:02:09,702 --> 00:02:13,217
إذا، ما الأخــــبــــار؟

54
00:02:15,261 --> 00:02:18,389
ماذا؟ هل أن أتصرف بدلال كبير؟

55
00:02:18,707 --> 00:02:22,619
ربما كأكبر مدللة في دفعتنا؟

56
00:02:22,871 --> 00:02:23,683
<إرتطام مع الدولاب>

57
00:02:26,791 --> 00:02:28,776
سو) أنا الشخص الغير مناسب لتتدللي عليه)

58
00:02:29,092 --> 00:02:30,595
أنا في اللجنة التي تحصي الأصوات

59
00:02:30,857 --> 00:02:31,976
لن يبدو أمرا لائقا

60
00:02:32,193 --> 00:02:36,086
إن أردت أن أكون أكبر مدللة
فأنا بحاجة لمن أتدلل عليه

61
00:02:36,372 --> 00:02:37,512
(إنظري هناك إلى (رايلي

62
00:02:37,743 --> 00:02:39,119
أراهنك أنه سيكون مرحا لتتدللي عليه

63
00:02:39,360 --> 00:02:41,112
مجرد تخمين
بلا أسباب

64
00:02:43,614 --> 00:02:44,533
(أهلا (رايلي

65
00:02:44,823 --> 00:02:45,960
هل تنزفين؟

66
00:02:46,265 --> 00:02:48,868
أنت قلُ لي؟
هل أنا أنزف؟

67
00:02:49,170 --> 00:02:50,903
قلت للتو
أنتِ تنزفين

68
00:02:51,349 --> 00:02:53,457
يا للهول، أنا أنزف

69
00:02:54,017 --> 00:02:55,019
يجب أن أذهب للممرضة

70
00:02:55,276 --> 00:02:59,061
!لكن سألحق بك لاحقا

71
00:03:06,096 --> 00:03:07,001
(مرحبا (أكسل

72
00:03:08,355 --> 00:03:10,714
!أنتِ
!إستيقظ! إستيقظ

73
00:03:10,998 --> 00:03:12,211
ماذا تفعلين هنا؟

74
00:03:12,485 --> 00:03:13,307
أنأ أدرس هنا الآن

75
00:03:13,552 --> 00:03:16,272
نقلت بين الجامعات
أخبرني الدولفين الأبيض في قطار

76
00:03:16,565 --> 00:03:18,896
أني لو صبرت، سنلتقي ثانية

77
00:03:19,223 --> 00:03:21,649
بالإضافة أن لديهم برنامج إدارة فنادق جيد

78
00:03:21,895 --> 00:03:24,097
آسفة، كنت أضع سماعات الأذن

79
00:03:24,392 --> 00:03:25,884
(لقد قابلت (آشلي

80
00:03:26,186 --> 00:03:28,506
أكسل) كان رفيقي في الثانوية)

81
00:03:28,738 --> 00:03:30,494
أوه، حقا؟

82
00:03:30,711 --> 00:03:33,184
حسنا، أنا مع (ديفن) الآن

83
00:03:33,683 --> 00:03:34,810
إذا، سُررت بلقائك

84
00:03:36,908 --> 00:03:38,208
!أرجوكِ لا تؤذينا

85
00:03:40,382 --> 00:03:42,092
وااااو. واعدت (أشلي)؟

86
00:03:42,379 --> 00:03:46,093
طوال الوقت كنت أخبرك عن الفتاة الساحرة
التي إنتقلت بجواري

87
00:03:46,325 --> 00:03:48,204
ويتضح أنها كانت رفيقتك في الثانوية؟

88
00:03:48,443 --> 00:03:50,327
حسنا، هذا رائع -
كلا -

89
00:03:50,536 --> 00:03:53,492
كلا، كلا (أشلي) الغريبة لم تكن رفيقتي

90
00:03:53,744 --> 00:03:55,587
الأمر كله خيالات في رأسها
إنها مهووسة بي

91
00:03:55,827 --> 00:03:57,000
لا أصدق أنها هنا

92
00:03:57,226 --> 00:03:58,780
لا يهمك. كلنا لدينا ماضي

93
00:03:59,029 --> 00:04:01,489
بأمانة، لم أكن لأصدق أنها من نوعيتك

94
00:04:01,761 --> 00:04:03,393
لكن قد واعدت واحدا من أشبال الكشافة

95
00:04:03,657 --> 00:04:06,541
وقام بإرتداء شاراته الأربعين في موعدنا
فلا داعي لأن تشعر بالحرج

96
00:04:07,894 --> 00:04:10,411
لا أشعر بالحرج من مواعدتها
لأني لم أواعدها أبدا

97
00:04:10,635 --> 00:04:11,813
هدووووء

98
00:04:12,032 --> 00:04:13,900
توقفي عن الكلام
ربما تتصنت علينا

99
00:04:15,263 --> 00:04:17,809
(لا أصدق أننا نسينا عيد ميلاد (بريك

100
00:04:18,049 --> 00:04:21,323
نفعلها طوال الوقت والآن فعلناها في
عيد ميلاده الـ13

101
00:04:21,639 --> 00:04:24,520
والآن إنتهى وهذا ما نفعله وحسب

102
00:04:24,804 --> 00:04:25,738
وهذا أمر حزين

103
00:04:26,244 --> 00:04:28,053
لو كان يهتم فعلا كان سيتكلم

104
00:04:28,310 --> 00:04:29,411
إنه لا يهتم لهذا الحد

105
00:04:29,690 --> 00:04:31,415
لذا، سامحي نفسك وحسب

106
00:04:31,657 --> 00:04:33,001
أسامح نفسي؟

107
00:04:33,240 --> 00:04:34,507
ماذا تقصد بأن أسامح نفسي؟

108
00:04:34,774 --> 00:04:36,402
الأصح أن تقول نسامح أنفسنا

109
00:04:36,607 --> 00:04:38,018
أنت أيضا نسيت عيد ميلاده

110
00:04:38,406 --> 00:04:41,002
كلا، تذكر أعياد الميلاد أمر يقع على
 كتف بالأمهات أكثر

111
00:04:41,301 --> 00:04:42,247
حقا؟

112
00:04:42,526 --> 00:04:43,917
إخبرني ما لا يقع على كتف الأمهات؟

113
00:04:44,181 --> 00:04:45,714
أنا أهتم بأمرهم وهو مرضى

114
00:04:45,928 --> 00:04:46,906
أنا أوصلهم لكل مشاويرهم

115
00:04:47,204 --> 00:04:48,451
أطلب من الأباء الذين معهم كاميرات جيدة

116
00:04:48,703 --> 00:04:50,592
أن يصوروهم في المناسبات المدرسية

117
00:04:50,827 --> 00:04:53,301
لماذا يجب أن أكون أنا ذراع القرد؟

118
00:04:53,578 --> 00:04:54,743
ذراع القرد؟

119
00:04:55,022 --> 00:04:57,290
نعم، ذراع القرد كما في برامج عالم الحيوان

120
00:04:57,550 --> 00:04:59,833
أم القرود تصنع جسرا بذراعيها

121
00:05:00,089 --> 00:05:02,697
لكي يصل أطفالها من شجرة لأخرى

122
00:05:02,991 --> 00:05:04,360
وماذا يفعل الأب؟

123
00:05:04,608 --> 00:05:06,439
فقط يجلس في مكانه
!ويهرش في مؤخرته

124
00:05:08,025 --> 00:05:09,651
حسنا، أنا واثق أنكِ ستفكرين في حل

125
00:05:09,906 --> 00:05:11,796
كلا، كلا، كلا، أنت مشترك في هذا أيضا
يا رفيق

126
00:05:12,038 --> 00:05:14,087
لديك أطراف أطول من أي أحد

127
00:05:14,311 --> 00:05:16,194
إفرد ذراعيك كالقرود
 وإبدأ في التفكير جديا

128
00:05:16,590 --> 00:05:18,176
إليك فكرة مجنونة

129
00:05:18,405 --> 00:05:19,834
ماذا لو سألنا (بريك) عما يريده؟

130
00:05:20,091 --> 00:05:21,415
(بــــريــــك)

131
00:05:21,662 --> 00:05:23,732
إنظر لحالك بأفكارك الذكية

132
00:05:25,964 --> 00:05:29,791
بريك) انا وأبوك نشعر بالسوء جدا جدا)

133
00:05:30,033 --> 00:05:31,289
لأننا نسينا عيد ميلادك

134
00:05:31,507 --> 00:05:32,477
لا يهمك

135
00:05:32,727 --> 00:05:33,996
حسنا، نوما هنيئا يا بني

136
00:05:34,216 --> 00:05:35,706
كلا، الأمر مهم

137
00:05:35,970 --> 00:05:38,117
عيد ميلادك الـ13 أمر مهم

138
00:05:38,359 --> 00:05:39,825
أن على وشك أن تصبح مراهقا

139
00:05:40,070 --> 00:05:42,096
أصبحت مراهقا منذ 3 شهور

140
00:05:43,901 --> 00:05:45,752
صحيح
ولهذا قررنا

141
00:05:46,004 --> 00:05:47,919
أنك يمكن أن تفعل أي شيء تريده

142
00:05:48,138 --> 00:05:49,850
(كما تختار يا (بريك
أي شيء على الإطلاق

143
00:05:50,218 --> 00:05:51,130
حقا؟

144
00:05:52,841 --> 00:05:54,972
حسنا، بعض الأولاد في مدرستي يقيمون
حفلات بولينج

145
00:05:55,212 --> 00:05:56,662
أقصد، لم يدعوني من قبل

146
00:05:56,857 --> 00:05:57,906
لكنهم يتكلمون عنها أمامي

147
00:05:58,113 --> 00:05:58,753
وتبدو مرحة كثيرا

148
00:05:58,992 --> 00:06:00,796
حسنا إذا
فلتكن حفلة بولينج

149
00:06:02,991 --> 00:06:05,608
أسمعت هذا؟
إنه أمر قد يحضره الأطفال فعلا

150
00:06:05,863 --> 00:06:06,996
وبالإضافة فإن به مشربية

151
00:06:07,226 --> 00:06:08,917
مصافحة ليد القرد

152
00:06:11,088 --> 00:06:12,146
نعم -
إليك، وصلت لها -

153
00:06:16,931 --> 00:06:17,913
إذا، ما رأيك؟

154
00:06:18,143 --> 00:06:19,839
أفضل شعر، صحيح؟

155
00:06:20,077 --> 00:06:22,529
واااو، نعم. جميل

156
00:06:22,773 --> 00:06:24,790
لكن ربما زائد عن الحد قليلا لمدرسة؟

157
00:06:25,019 --> 00:06:26,201
يجب أن أكون زائدة عن الحد

158
00:06:26,411 --> 00:06:28,532
(أنا أتنافس مع (كاري كارمونا

159
00:06:28,832 --> 00:06:31,084
التي لديها أفضل تموجية برتقالية في
أورسن) بأكلمها)

160
00:06:31,313 --> 00:06:32,477
لذلك يجب أن أظهر أفضل ما عندي

161
00:06:33,821 --> 00:06:36,707
وإضافة مميزة أنها تغطي الخدش الذي
في فروة رأسي

162
00:06:37,130 --> 00:06:38,116
تمني لي التوفيق

163
00:06:41,065 --> 00:06:42,290
حسنا يا (بريك) إليك الدعوات

164
00:06:42,519 --> 00:06:45,087
تأكد من توزيعها والتواصل مع الآخرين بعينيك
إتفقنا؟

165
00:06:45,667 --> 00:06:47,275
وإخبرهم عن تذاكر الألعاب المجانية

166
00:06:47,530 --> 00:06:50,282
لأنها شيء مغري للأطفال ولا يفعله الجميع -
فهمت -

167
00:06:50,557 --> 00:06:51,587
كل شيء تحت السيطرة

168
00:06:52,690 --> 00:06:54,010
(بريك)
!الدعوات

169
00:06:56,229 --> 00:06:57,773
أوه، صحيح

170
00:07:00,677 --> 00:07:01,916
كيف الحال؟
آسفة للتأخير

171
00:07:02,165 --> 00:07:03,487
شغلتني رفيقتك السابقة بالكلام في الصالة

172
00:07:03,706 --> 00:07:04,825
لا أعرف عم تتحدثين

173
00:07:05,062 --> 00:07:06,782
لأن ليس لدي أي رفيقات سابقات
يذهبن لهذه الجامعة

174
00:07:07,017 --> 00:07:10,101
حسنا، هي عرضت علي صور من 3
حفلات مدرسية مختلفة

175
00:07:10,377 --> 00:07:11,725
تثبت عكس كلامك
إعترف بالأمر

176
00:07:11,941 --> 00:07:13,478
كنت أخرقا في المدرسة الثانوية

177
00:07:13,831 --> 00:07:14,753
يا للهول، أنتِ مجنونة

178
00:07:14,980 --> 00:07:17,793
إنظري إلي، مستحيل أن أكون قد واعدت
أشلي) الغريبة)

179
00:07:17,942 --> 00:07:19,167
حسنا، يجب أن أوقفك لحظة

180
00:07:19,469 --> 00:07:21,767
لأنه من المقزز أن تستمر في تسميتها 
أشلي) الغريبة)

181
00:07:21,966 --> 00:07:23,313
آسف، لكنها إسمها

182
00:07:23,591 --> 00:07:25,462
أحتاج أن أميزها عن (أشلي) المثيرة
و(أشلي) الذكية

183
00:07:25,633 --> 00:07:27,172
إنظري، إنه مجرد نظام تصنيف

184
00:07:27,383 --> 00:07:29,925
لست متأكدة إن كانت تعجبني الطريقة التي 
تتكلم بها عن الناس

185
00:07:30,163 --> 00:07:31,122
ماذا؟

186
00:07:31,545 --> 00:07:32,865
كـ(أشلي) الذكية، و(أشلي) المثيرة

187
00:07:33,069 --> 00:07:36,767
أتسائل إن كان لديك إسم شهرة مهين كهذا لي؟

188
00:07:38,269 --> 00:07:39,226
هل هذا صحيح؟

189
00:07:39,444 --> 00:07:40,522
كلا -
<رنة موبايل> -

190
00:07:40,816 --> 00:07:41,935
لماذا تتصـ.... لا، لا تفعلي

191
00:07:43,430 --> 00:07:45,401
!(قبيحة من (أيداهو

192
00:07:45,727 --> 00:07:46,752
حسنا، كان هذا قبل أن أقابلك

193
00:07:46,972 --> 00:07:48,703
أقسم كنت سأغيره لـ(ديفن) ممشوقة القوام

194
00:07:48,910 --> 00:07:51,271
صحيح
من غيري عندك هنا؟

195
00:07:51,493 --> 00:07:53,515
حمقاء كبيرة لا ترد"؟"

196
00:07:53,692 --> 00:07:55,089
إنها أختي
وهذا مسموح به

197
00:07:55,294 --> 00:07:57,853
وهل سمعتيني؟
قلت أن لديك قوام ممشوق

198
00:07:58,021 --> 00:07:58,805
يجب أن تشكريني

199
00:07:59,055 --> 00:08:00,947
يا للهول، هل تسمع نفسك أصلا؟

200
00:08:01,116 --> 00:08:03,360
كنت أعرف أنك ندل نوعا ما أول ما إلتقينا

201
00:08:03,572 --> 00:08:05,210
هااااع، ندل تسميه

202
00:08:05,457 --> 00:08:06,909
وهي وسيلة لتصنيف الناس 
وأنت تفعلينها

203
00:08:07,134 --> 00:08:08,703
أنت أهنتيني الآن
أقحمتك

204
00:08:08,898 --> 00:08:09,916
وأنت شاهدة

205
00:08:10,193 --> 00:08:12,094
ماذا؟ -
أنت من بدأتِ الأمر -

206
00:08:12,291 --> 00:08:13,631
أنت من غضبتِ مما في هاتفي

207
00:08:13,806 --> 00:08:15,263
أنا لست غاضبة مما في هاتفك

208
00:08:15,722 --> 00:08:17,436
أنا غاضبة من الشاب الذي وضعها فيه

209
00:08:18,998 --> 00:08:19,667
أنا؟

210
00:08:24,503 --> 00:08:25,875
ماذا حصل يا (بريك)؟

211
00:08:26,087 --> 00:08:27,205
ألم توزعها؟

212
00:08:27,409 --> 00:08:28,911
بلى فعلت
لكني فكرت حينها

213
00:08:29,126 --> 00:08:31,177
أنتِ قلتِ أني يمكن أن أفعل ما أشاء
في عيد ميلادي

214
00:08:31,387 --> 00:08:33,239
وعلى ما أذكر تحديدا
"أي شيء على الإطلاق"

215
00:08:34,392 --> 00:08:36,586
لذلك، أدركت أني لا أريد حفلة كبيرة

216
00:08:36,840 --> 00:08:38,995
ما أريده فعلا هو مجرد قضاء بعض الوقت
مع أسرتي

217
00:08:39,309 --> 00:08:41,540
كم هذا رقيق

218
00:08:41,781 --> 00:08:46,006
نعم، قررت أني أريد يوم كاملا تعطيني فيه
عائلتي كامل إنتباهها

219
00:08:46,188 --> 00:08:48,406
لأشاركهم في الأمور التي تهمني

220
00:08:48,658 --> 00:08:49,708
يوم كامل، فعلا؟

221
00:08:49,938 --> 00:08:51,936
متأكد أن هذا ما تريده يا (بريك)؟

222
00:08:52,180 --> 00:08:54,888
لو كنت مكانك لن أستبعد سيارات السباق

223
00:08:55,085 --> 00:08:57,108
لا يصبح عمرك 13 سنة و 3 شهور
سوى مرة واحدة في العمر

224
00:08:57,547 --> 00:08:59,122
لم أكن متأكدا من أي شيء هكذا 
في حياتي

225
00:09:03,785 --> 00:09:05,298
(يحيا فريق (هينز

226
00:09:05,580 --> 00:09:07,086
مصافحة مدوية! وهوووو

227
00:09:07,521 --> 00:09:09,375
هاي (براد)، الأكثر حماسة
أليس كذلك؟

228
00:09:09,622 --> 00:09:10,545
(يحيا فريق (هينز

229
00:09:10,717 --> 00:09:11,426
!فلتذهبي للجحيم

230
00:09:11,666 --> 00:09:12,727
!إنه مُدرس

231
00:09:12,935 --> 00:09:15,539
حسنا، أعرف أنك لا تستطيع قول أي شيء

232
00:09:15,725 --> 00:09:19,044
لكني سمعت أن البعض سلموا
 أوراق التصويت بالفعل

233
00:09:19,280 --> 00:09:21,567
آسف يا (سو) لكن
سارة ماكلاوسكي) تقريبا متصدرة)

234
00:09:21,811 --> 00:09:22,726
!للقب الأكثر حماسة

235
00:09:22,932 --> 00:09:24,365
ماذا؟ -
إسمعي، أتفهم الأمر -

236
00:09:24,585 --> 00:09:26,623
ظننت أني رسخت أقدامي للقلب الأكثر موهبة

237
00:09:26,823 --> 00:09:28,539
لكن لاعب الكرة (راندي ولف) هو من سيحصل عليه

238
00:09:28,748 --> 00:09:30,304
منذ متى والتفوق الرياضي يعتبر موهبة؟

239
00:09:30,516 --> 00:09:33,039
إن رقص النقر في زي بحار هو الموهبة الحقيقية

240
00:09:33,266 --> 00:09:35,741
إذا (سارة ماكلاوسكي) متصدرة في لقب
ملكة الدفعة

241
00:09:35,989 --> 00:09:36,933
وهي رئيسة الدفعة

242
00:09:37,149 --> 00:09:38,863
والآن ستحصل على لقب الأكثر حماسة؟

243
00:09:39,092 --> 00:09:42,026
!وكأنها مسابقة جماهيرية من نوع ما

244
00:09:42,291 --> 00:09:43,978
(ربما الزمن ليس زماننا يا (سو

245
00:09:44,190 --> 00:09:45,741
أنا وأنتِ سنظهر على حقيقتنا في الجامعة

246
00:09:45,945 --> 00:09:48,717
"(عذرا، لكن هذه "سنة (سو

247
00:09:48,902 --> 00:09:52,306
وفي "سنة (سو)" فإن (سو) لا تستسلم

248
00:09:54,780 --> 00:09:56,079
ثانوية (أورسون) الأفضل دوما

249
00:09:57,722 --> 00:09:59,845
<تخبيط متسارع على الباب>

250
00:10:02,487 --> 00:10:03,584
!إدخليني! إدخليني

251
00:10:05,006 --> 00:10:06,792
حسنا، أظنني دخلت بدون أن تراني

252
00:10:06,983 --> 00:10:08,099
لكن على الأرجح تستطيع أن تستشعر وجودي

253
00:10:08,296 --> 00:10:09,461
لذلك هيا بنا

254
00:10:09,957 --> 00:10:10,771
إلى أين؟

255
00:10:11,003 --> 00:10:12,544
إنها ليلة الحبوب في الكافيتريا

256
00:10:12,797 --> 00:10:13,861
وهم يقدمون حبوب بالتفاح

257
00:10:14,055 --> 00:10:16,057
لماذا أود أكل الحبوب معك؟
لقد إنتهينا

258
00:10:18,647 --> 00:10:19,819
ماذا قصدك أننا إنتهينا؟

259
00:10:20,029 --> 00:10:21,433
أنت لا تفهمها، صحيح؟

260
00:10:21,625 --> 00:10:22,600
عند السينما؟
ومشجارتنا؟

261
00:10:22,802 --> 00:10:23,956
متأكدة أنكِ كنت موجود هناك

262
00:10:26,795 --> 00:10:29,280
إذا تشاجرنا عند السينما

263
00:10:29,486 --> 00:10:30,218
ما المشكلة؟

264
00:10:30,428 --> 00:10:32,270
نعم، تشاجرنا وإنتهى الأمر

265
00:10:32,495 --> 00:10:34,981
صحيح، تشاجرنا وإنتهى الأمر

266
00:10:35,175 --> 00:10:36,463
مهلا، ما هو "الأمر" بالنسبة لكِ؟

267
00:10:36,643 --> 00:10:37,879
لأن "الأمر" بالنسبة لي هو المشاجرة

268
00:10:38,072 --> 00:10:39,312
و"الأمر" بالنسبة لي هو علاقتنا

269
00:10:39,519 --> 00:10:40,416
علاقتنا هي المقصودة؟

270
00:10:41,818 --> 00:10:42,815
لماذا يصعب الكلام معكِ؟

271
00:10:43,010 --> 00:10:45,219
لنذهب لتناول حبوب التفاح وربما
بعض حبوب الفاكهة

272
00:10:45,411 --> 00:10:46,721
ونتكلم عن الأمر كالراشدين

273
00:10:46,989 --> 00:10:47,863
ليس هناك ما نتكلم عنه

274
00:10:48,902 --> 00:10:52,189
حسنا، في البداية لم تواعديني لأنكِ مشغولة
في كرة القدم

275
00:10:52,403 --> 00:10:54,576
والأن تنفصلين عني عندما حصل بيننا 
!شجار واحد؟

276
00:10:54,768 --> 00:10:57,121
لا تريدن أن تبقي معي؟
حسنا، لا تبقي معي

277
00:10:57,410 --> 00:10:59,208
لأن هناك مليون فتاة في هذا الحرم الجامعي

278
00:10:59,397 --> 00:11:01,917
ستفرح بشدة أن تأخذ مكانك

279
00:11:05,107 --> 00:11:06,562
لا أصدق أن الأمر نجح بهذه السرعة

280
00:11:06,777 --> 00:11:08,603
جمعت قصاص أظافرها بالأمس فقط

281
00:11:14,333 --> 00:11:16,515
<i>فرانكي): إذا بعد 114 يوم من عيد ميلاده)</i>

282
00:11:16,704 --> 00:11:18,563
<i>تمكن (بريك) أخيرا من الإحتفال</i>

283
00:11:18,795 --> 00:11:22,536
"(أحاديث (بريك" -
 <i>وشعر بقيتنا بالسعادة لذلك نوعا ما -</i>

284
00:11:22,575 --> 00:11:24,533
"أهلا بكم في "حفلة عيد ميلادي الـ13

285
00:11:24,752 --> 00:11:27,831
"أي "محاضرة" أي "سؤال وجواب
....أي

286
00:11:28,030 --> 00:11:29,536
"أي "عملية إنتحارية -
!(أكسل) -

287
00:11:29,738 --> 00:11:31,282
لسنوات كثيرة كنتم تتجاهلوني

288
00:11:31,502 --> 00:11:32,989
وشردتم بذهنكم وأنا أتحدث

289
00:11:33,194 --> 00:11:35,866
وعادة عندما أشارككم بشيء أشعر أنه مهم

290
00:11:36,056 --> 00:11:39,049
تتسمر أعينكم 
"أو يقول (أكسل): "إلخ... إلخ.. إلخ

291
00:11:39,281 --> 00:11:42,705
لذلك وأخيرا ستستمعون لما أريد أن أقوله

292
00:11:43,104 --> 00:11:44,715
يجب أن يكون لديكِ نظام للتواريخ

293
00:11:44,910 --> 00:11:47,290
قضيت وقتً طويلا أفكر في كيف أبدأ

294
00:11:47,490 --> 00:11:49,908
وأظنني توصلت لشيء محبب للجماهير جدا

295
00:11:51,826 --> 00:11:53,523
"قضبان القطارات"

296
00:11:53,716 --> 00:11:58,486
على الأرجح كنتم تتسائلون كيف توصلنا
للقضبان ذات 4 أقدام وعرض 8.5 بوصة

297
00:11:58,690 --> 00:12:02,005
حسنا، بدأ الأمر مع عربات
 ...الإمراطورية الرومانية

298
00:12:02,221 --> 00:12:05,430
"المرح مع الحروف المتحركة" -
...دوما كنت أتسائل عن وجود -

299
00:12:05,646 --> 00:12:07,445
كلمات بها الخمس حروف المتحركة كلها

300
00:12:07,637 --> 00:12:09,127
في اللغة الإنجليزية
"a, e, i, o, u"

301
00:12:09,365 --> 00:12:10,446
بنفس هذا الترتيب

302
00:12:10,623 --> 00:12:12,190
...وإتضح أن هناك الكثير منها

303
00:12:12,426 --> 00:12:14,524
"كتيبات التعليمات والكتالوجات المفضلة لي" -
c94l المنتج رقم -

304
00:12:14,756 --> 00:12:15,800
وهو عدة خياطة محمولة

305
00:12:15,994 --> 00:12:18,484
أرجوكم، الآن يقرأ من كتالوج سخيف

306
00:12:18,713 --> 00:12:20,922
هذا ممل بشكل بشع

307
00:12:21,114 --> 00:12:24,163
لو تحدثت أنت طوال اليوم، قد نشعر بالملل
مما تقوله أيضا

308
00:12:24,355 --> 00:12:28,966
ضيعت نصف ساعة من عمري أسمع كيف يمكنك
أن تأكل شطيرة لحم بدون يديك

309
00:12:29,171 --> 00:12:30,459
حقا؟ وأنتِ لستِ مملة؟

310
00:12:30,701 --> 00:12:32,919
"كيف ظهرت تلك الكدمة على فخذي؟"
"ولماذا لم تختفي؟"

311
00:12:33,155 --> 00:12:34,963
"بالأمس كانت زرقاء أكثر"
"واليوم أصبحت صفراء"

312
00:12:35,171 --> 00:12:36,386
"ولا أعرف حتى كيف ظهرت هنا"

313
00:12:36,587 --> 00:12:38,770
ما أخبار الكدمة اليوم يا أمي؟
!لم تصلني الصحيفة اليومية

314
00:12:38,972 --> 00:12:40,836
(تحدثتي كثيرا جدا عن كدمتك يا (فرانكي

315
00:12:41,310 --> 00:12:43,453
كل ما أفعله هو مليء الجو بالكلام

316
00:12:43,667 --> 00:12:45,147
"يا أستاذ "كيف حالك؟ أنا بخير

317
00:12:45,387 --> 00:12:46,838
!أنا بخير فعلا

318
00:12:48,059 --> 00:12:49,650
لن أزخرف الكلام لمجرد تسليتك

319
00:12:49,854 --> 00:12:51,840
أنا أوافق
أبي الأكثر مللا

320
00:12:52,092 --> 00:12:53,306
تعرفين كم أنتِ مملة يا (سو)؟

321
00:12:53,508 --> 00:12:55,185
لا يمكن حتى أن تحصلي على لقب
"الأكثر مللا"

322
00:12:55,411 --> 00:12:56,838
!عفوا

323
00:12:57,023 --> 00:12:58,920
سيسعدني أن أستمع لأي ما تتحدثون عنه

324
00:12:59,129 --> 00:13:00,367
في يوم عيد ميلادكم

325
00:13:00,588 --> 00:13:02,368
...لكن الآن سنناقش

326
00:13:04,230 --> 00:13:06,026
الفواكه غريبة الشكل

327
00:13:06,213 --> 00:13:08,098
أوه، يا ربي

328
00:13:08,300 --> 00:13:10,679
كما نعرف جميعا، فأن نظام 
"تصنيف (ديوي) العشري"

329
00:13:10,861 --> 00:13:12,591
بأقسامه الـ27000

330
00:13:12,803 --> 00:13:14,382
كان مفهوما بطريقة خاطئة جدا

331
00:13:14,582 --> 00:13:18,520
(حتما الجدل الدائر بين نظام (ديوي
والنظام الآخر يثير العواطف

332
00:13:18,739 --> 00:13:22,219
(بالنسبة لي أشعر أن (ميلفل ديوي
سيتعذب في قبره لو عرف

333
00:13:22,430 --> 00:13:23,852
بما حصل لنظامه العزيز

334
00:13:26,159 --> 00:13:28,665
جلبت لنفسك محاضرة عن 
(كوميديا ديل آرتيه)

335
00:13:28,872 --> 00:13:30,232
!أيها المتوحش

336
00:13:30,440 --> 00:13:32,514
لكن أولا، موعد الإختبار المفاجيء

337
00:13:33,913 --> 00:13:36,029
(مهلا يا (بريك
لا يمكنك أن تفاجئنا بإختبار

338
00:13:36,234 --> 00:13:37,134
لم يدون أي منا ملاحظات

339
00:13:37,346 --> 00:13:38,533
(خففي من الحماقة يا (سو

340
00:13:38,730 --> 00:13:39,614
ما من درجات مهمة هنا

341
00:13:39,825 --> 00:13:41,023
في الواقع، الدرجات مهمة

342
00:13:41,230 --> 00:13:43,264
....لأن من يحصل على أعلى درجة

343
00:13:43,453 --> 00:13:44,473
!يمكنه أن يرحل

344
00:13:46,016 --> 00:13:47,943
ماذا أجبت في رقم 3؟ -
عينك في ورقتك -

345
00:13:48,138 --> 00:13:50,434
بلا كلام
أكرر، بلا كلام

346
00:13:50,637 --> 00:13:51,910
إنتهيت

347
00:13:52,107 --> 00:13:53,530
لم تنتهي -
كلا، إنتهيت -

348
00:13:53,776 --> 00:13:55,880
هدوء -
لا يمكن أن تكون إنتهيت -

349
00:13:56,099 --> 00:13:57,499
يجب أن تراجع إجاباتك

350
00:13:57,724 --> 00:13:58,886
لهذا لا تفلح في الإختبارات

351
00:13:59,083 --> 00:14:00,776
يجب أن تراجعي وجهك لتتأكدي
لو مازال قبيحا

352
00:14:00,986 --> 00:14:01,974
لا تهتمي
ما زال كذلك

353
00:14:03,209 --> 00:14:04,418
و.... إتركوا الأقلام

354
00:14:05,479 --> 00:14:06,261
!تبا

355
00:14:07,289 --> 00:14:10,526
السؤال رقم 18
ما الجزء المفضل لي في الفيلم؟

356
00:14:10,735 --> 00:14:11,825
تتر النهاية
أجبت تتر النهاية

357
00:14:12,010 --> 00:14:13,761
غير صحيح -
تحذير الشرطة الفيدرالية -

358
00:14:13,950 --> 00:14:15,635
هذا صحيح
تحذير الشرطة الفيدرالية

359
00:14:17,175 --> 00:14:18,437
ما الرائحة المفضلة لدي؟

360
00:14:18,624 --> 00:14:19,765
لم أجب عن هذه

361
00:14:19,949 --> 00:14:22,625
...والإجابة الصحيحة هي -
رائحة الكتاب الجديد -

362
00:14:22,834 --> 00:14:25,355
بووووم -
كنت سأقبل أيضا برائحة الكتاب القديم -

363
00:14:25,554 --> 00:14:27,312
كيف أجبت كل تلك الإجابات الصحيحة؟

364
00:14:27,524 --> 00:14:29,519
حسنا، كنت أشترك معه في نفس الغرفة

365
00:14:29,747 --> 00:14:32,376
أمي، إسمحي لي أن أعرفك على 
(إبنك (بريك

366
00:14:32,593 --> 00:14:33,723
يجب أن تتعرفا على بعض أكثر

367
00:14:33,931 --> 00:14:36,627
رقم 20
ما أكبر مخاوفي؟

368
00:14:37,010 --> 00:14:38,457
مكعبات الثلج -
(تحقيقات (سي إن إن -

369
00:14:38,659 --> 00:14:39,643
كلا، كلا كان هذا الشهر الماضي

370
00:14:39,851 --> 00:14:41,366
الآن أصبح حصان برأس إنسان

371
00:14:41,603 --> 00:14:43,548
صحيح -
نعم، أنا أفوز -

372
00:14:43,756 --> 00:14:45,653
درجة 18 من 20
موتوا بغيظكم يا فاشلين

373
00:14:45,865 --> 00:14:47,145
أخي، أحبك

374
00:14:47,315 --> 00:14:48,098
عيد ميلاد سعيد

375
00:14:48,301 --> 00:14:49,164
أنا راحل

376
00:14:57,553 --> 00:14:58,691
<i>ثم أصبحوا ثلاثة</i>

377
00:14:58,974 --> 00:15:00,494
<i>ساعات إضافية...</i>

378
00:15:00,706 --> 00:15:02,570
"موسيقى رقص شعبي"

379
00:15:04,567 --> 00:15:05,717
"أنشطة شبه رياضية"

380
00:15:06,034 --> 00:15:07,720
"الزجاج.. نصفه مزيكا"

381
00:15:19,104 --> 00:15:21,235
بريك) أرجوك، مبارة كرة السلة)
على وشك أن تبدأ

382
00:15:21,427 --> 00:15:23,881
وهي آخر فرص لأحاول أن أكون من
مشاهير الدفعة

383
00:15:24,051 --> 00:15:26,007
أرجوك، هل يمكن أن أذهب؟

384
00:15:26,202 --> 00:15:29,413
ماذا لو أعطيتك نسختي الموقعة من حكاية
"لو أعطيت الفأر بسكويتة"

385
00:15:29,635 --> 00:15:30,896
هل معها غلاف الكتاب الأصلي؟

386
00:15:31,091 --> 00:15:31,998
نعم، كالجديدة تماما

387
00:15:32,226 --> 00:15:33,908
إتفقنا -
وهوووو، شكرا. شكرا -

388
00:15:46,184 --> 00:15:48,185
"حقائق سينمائية" -
أي تخمينات عمن قد يكون (كولن كوالن)؟ -

389
00:15:48,539 --> 00:15:49,439
أي أحد؟

390
00:15:49,623 --> 00:15:51,642
(إنه إبن (ريتشارد كوالن

391
00:15:51,836 --> 00:15:54,551
على ما يبدو أن الوظائف في السينما
تتوارث في العائلات

392
00:15:54,757 --> 00:15:57,278
أبي، أرى أنك متعب جدا

393
00:15:57,470 --> 00:15:59,015
كان يومك طويلا
يمكنك أن ترحل

394
00:15:59,200 --> 00:16:00,145
ماذا تقصد؟

395
00:16:00,338 --> 00:16:01,543
كان يومي طويلا

396
00:16:01,721 --> 00:16:02,613
لماذا يرحل وحده؟

397
00:16:02,840 --> 00:16:04,100
إنه متعب، فهو يعمل بجد

398
00:16:04,298 --> 00:16:05,896
أنا أعمل بجد

399
00:16:06,164 --> 00:16:08,288
نعم، لكنه ينقل الأحجار طوال اليوم

400
00:16:08,525 --> 00:16:10,477
إن لا ينقل الأحجار، بل ينقل أقلام رصاص

401
00:16:10,639 --> 00:16:12,176
إن يديه أنعم من يدي

402
00:16:12,370 --> 00:16:14,170
(قال أني يمكن أن أرحل يا (فرانكي

403
00:16:14,360 --> 00:16:15,232
إتركيه وشأنه

404
00:16:15,421 --> 00:16:17,617
بريك) ... كان هذا مذهلا)

405
00:16:17,926 --> 00:16:19,917
سأذكر هذه الليلة حتى أصل لسريري

406
00:16:20,112 --> 00:16:20,986
عيد ميلاد سعيد يا بني

407
00:16:24,753 --> 00:16:28,352
مايك) لو تحبني حقا ستبقى معي هنا)
حتى النهاية

408
00:16:28,554 --> 00:16:29,562
<i>ليلة سعيدة</i>

409
00:16:34,711 --> 00:16:36,195
<i>كنت مضطرة للإنتباه
كنت مضطرة</i>

410
00:16:36,385 --> 00:16:37,133
<i>أنا أم سيئة</i>

411
00:16:37,674 --> 00:16:40,233
<i>(إبقي متيقظة يا (فرانكي
لقد نسيتي عيد ميلاد إبنك</i>

412
00:16:40,431 --> 00:16:42,855
<i>أنتِ في وقت العائلة
تماشي مع الأمر وحسب</i>

413
00:16:43,062 --> 00:16:45,706
"الحروب العظيمة" -
اللواء (مكين) خسر 200 جندي ذلك اليوم -

414
00:16:46,023 --> 00:16:48,701
بسبب غاز المسطردة
...وأسماؤهم بالترتيب الأبجدي هي

415
00:16:48,920 --> 00:16:51,731
(إدوارد أول بريك)
(جورج إلنرود)

416
00:16:51,968 --> 00:16:53,139
حسنا، سأقتلك

417
00:16:53,343 --> 00:16:54,624
لماذا تفعل هذا بي؟

418
00:16:54,804 --> 00:16:56,695
الكل نسى
الكل

419
00:16:56,905 --> 00:16:58,819
لكن لا، يجب أن أكون أنا المذنبة
لأني الأم

420
00:16:59,014 --> 00:17:00,238
ويجب أن أعاقب

421
00:17:00,435 --> 00:17:02,942
حسنا، أتعرف؟
قضيت عقوبتي

422
00:17:03,117 --> 00:17:05,335
فكر في كل الأشياء التي فعلتها لأجلك

423
00:17:05,559 --> 00:17:07,167
كل إجتماعات المدرسين التي حضرتها

424
00:17:07,386 --> 00:17:09,500
كل الأماكن التي ذهبت إليها لأحاول أن
!أجعلك طبيعيا

425
00:17:09,734 --> 00:17:11,148
حسابي مدفوع بالكامل

426
00:17:31,771 --> 00:17:32,839
أوه، أهلا

427
00:17:33,050 --> 00:17:34,972
ربما يجب أن تفكر في تركيب دفاية هنا

428
00:17:35,187 --> 00:17:37,956
في حال إنتظرك الناس للأبد حتى تعود للبيت

429
00:17:40,530 --> 00:17:42,469
أنا مرتبك، هل نحن...؟ -
نتجمد حتى الموت؟ -

430
00:17:42,686 --> 00:17:43,740
نعم، سيحصل

431
00:17:45,168 --> 00:17:46,787
حسنا، حسنا
أنا لا أجيد هذا، إتفقنا

432
00:17:46,989 --> 00:17:50,047
أنا بارعة في إختلاق المشاكل لكني فاشلة
فيما يأتي بعد ذلك

433
00:17:50,691 --> 00:17:51,879
إسمعي، أنا من سبب المشكلة

434
00:17:52,457 --> 00:17:54,053
كنت محقة بشأن المسميات وما إلى ذلك

435
00:17:54,531 --> 00:17:55,911
غيرت كل الأسامي في هاتفي

436
00:17:56,325 --> 00:17:59,271
مهلا، لم أعد "القبيحة من (أيداهو)" بعد الآن؟

437
00:17:59,476 --> 00:18:01,271
مجرد (ديفن) وحسب

438
00:18:01,461 --> 00:18:03,687
حسنا، للآن

439
00:18:03,883 --> 00:18:05,248
ربما سأنتظر لأعرف كيف ستصير الأمور

440
00:18:05,435 --> 00:18:07,909
قد تكون (ديفن) الرائعة
أو (ديفن) المجنونة بغباء

441
00:18:10,146 --> 00:18:11,214
الموضوع وما فيه كالتالي

442
00:18:11,443 --> 00:18:13,322
تعرضت لخيبة أمل كبيرة من رفيقي السابق

443
00:18:13,502 --> 00:18:15,169
ظننت أن كل شيء بأفضل حال

444
00:18:15,374 --> 00:18:18,254
حتى تأخرت عن التمرين أحد الأيام
وإقترضت أحد قمصانه القديمة

445
00:18:18,443 --> 00:18:19,626
لا مشكلة عويصة، صحيح؟

446
00:18:19,827 --> 00:18:23,921
ثم وصلتني رسالة منه أن موضوع القميص
أغضبه غضبا شديدا

447
00:18:24,122 --> 00:18:25,426
وأن علاقتنا تتطور بسرعة شديدة

448
00:18:25,613 --> 00:18:27,378
ثم إنتهى الأمر
فجأة تماما

449
00:18:27,577 --> 00:18:29,078
وكان هذا محزنا

450
00:18:29,272 --> 00:18:31,825
لذلك الآن، مع أول إشارة عن أي مشاكل

451
00:18:32,059 --> 00:18:33,113
أنسحب...

452
00:18:33,310 --> 00:18:35,238
أفضل أن أكون من يترك عن 
أن أكون المتروك

453
00:18:35,435 --> 00:18:36,944
حسنا

454
00:18:37,138 --> 00:18:39,933
حسنا، إتبعي كلامي هنا

455
00:18:40,129 --> 00:18:43,430
ماذا لو نستمر في ما نفعله

456
00:18:43,636 --> 00:18:45,520
وهو شيء أراه رائعا

457
00:18:45,710 --> 00:18:48,680
ولو بدأت الأمور تسوء

458
00:18:48,907 --> 00:18:50,518
سأبلغك ويمكنك أن تتركيني أولا

459
00:18:50,704 --> 00:18:52,802
إتفقنا؟ -
إتفقنا -

460
00:18:54,217 --> 00:18:55,632
حسنا

461
00:19:03,729 --> 00:19:04,914
بريك) إسمعني)

462
00:19:05,125 --> 00:19:06,153
أنا آسفة

463
00:19:06,357 --> 00:19:07,422
لا يهمك

464
00:19:07,614 --> 00:19:10,170
فهمت أنك لم تكون مهتمة بما أقوله أصلا

465
00:19:10,910 --> 00:19:12,559
وهذه عادة الناس معي

466
00:19:13,052 --> 00:19:14,289
لكن السبب أني تركت لآخر دور

467
00:19:14,588 --> 00:19:17,326
هو أنكِ الشخص الذي لا أقضي معه 
ما يكفني من الوقت

468
00:19:17,523 --> 00:19:19,734
<i>آآه، آآه، آآه</i>

469
00:19:21,210 --> 00:19:22,127
بريك) المشكلة هي)

470
00:19:22,339 --> 00:19:24,498
أنا كنت متعبة وحسب، تعرف؟

471
00:19:24,697 --> 00:19:26,746
ولم أقصد ما قلته عن الطبيعية

472
00:19:26,915 --> 00:19:27,785
من منا طبيعي؟

473
00:19:27,989 --> 00:19:28,886
لا أحد في هذا البيت

474
00:19:29,088 --> 00:19:32,035
أظن عندما قلتي أني يمكن أن أحصل على
أي شيء أريد في عيد ميلادي

475
00:19:32,205 --> 00:19:34,013
بالغت في إستغلال نفوذي

476
00:19:34,193 --> 00:19:35,553
كنت أتمادى في الإستغلال

477
00:19:35,738 --> 00:19:38,577
لا يا (بريك) حقا
هذا ما أردته في عيد ميلادك

478
00:19:38,769 --> 00:19:39,824
وأنا أفسدت الأمر

479
00:19:41,330 --> 00:19:42,156
وأنا.. أنا آسفة حقا

480
00:19:45,946 --> 00:19:49,131
هل من كلمات أخرى بها الحروف المتحركة 
غير حركة الشفاة تلك؟

481
00:19:49,335 --> 00:19:51,659
"حسنا، هناك كلمة "معتدل
- abstemious -

482
00:19:51,848 --> 00:19:53,019
- arsenious -

483
00:19:53,227 --> 00:19:54,518
"و"مضحك
- facetious -

484
00:19:54,746 --> 00:19:56,939
أوه كلمة "مضحك" أكيد
كلام سليم

485
00:19:57,735 --> 00:19:58,874
نعم -
نعم، لم أفكر فيها -

486
00:20:00,606 --> 00:20:02,156
كيف تعثر على الكلمات؟ 
أتبحث عنها في جوجل أم ماذا؟

487
00:20:06,853 --> 00:20:08,926
للحرية والعدالة للجميع...

488
00:20:11,782 --> 00:20:14,822
شكرا لشاويش المدرسة
فهي ملهمة جدا كالعادة

489
00:20:15,018 --> 00:20:17,112
والآن، كرئيس لجنة ألبوم الدفعة

490
00:20:17,350 --> 00:20:20,375
فدوري وشرفي أن أعلن عن الفائزين 
بألقاب مشاهير الدفعة

491
00:20:20,572 --> 00:20:23,071
(عذرا (براد
هل يمكن أن أقول شيئا وحسب؟

492
00:20:23,271 --> 00:20:26,728
تعرفون، كلنا ننشغل بموضوع مشاهير الدفعة

493
00:20:26,910 --> 00:20:31,386
لكن الحقيقة أن المحبوبون دوما من يفوزون بها

494
00:20:31,593 --> 00:20:33,072
لكن لا يجب أن يكون الأمر كذلك

495
00:20:33,274 --> 00:20:36,028
لأأأننا كلنا أصحاب أفضل إبتسامة

496
00:20:36,224 --> 00:20:39,771
كلنا الأكثر حماسة

497
00:20:39,975 --> 00:20:42,593
نحن دفعة 2015

498
00:20:42,796 --> 00:20:44,973
وكنا في تلك الرحلة .. سويا

499
00:20:45,420 --> 00:20:49,989
لذلك، أدعوكم جميعا لو كنتم مثلي

500
00:20:50,202 --> 00:20:51,629
تؤمنون بوحدة الصف

501
00:20:51,825 --> 00:20:53,815
ألا تأتوا هنا وتقبلوا تلك الجائزة

502
00:20:54,014 --> 00:20:58,532
إبعثوا برسالة أن تلك المسميات وهذا النظام

503
00:20:58,732 --> 00:21:00,029
!على خطأ

504
00:21:00,223 --> 00:21:01,469
شكرا لكم

505
00:21:01,684 --> 00:21:03,106
<تصفيق ضعيف>

506
00:21:05,293 --> 00:21:07,976
حسنا، لست متأكدا مما يجب أن أفعله الآن

507
00:21:08,146 --> 00:21:09,786
لأن الفائزة بلقب أفضل ضحكة هي
(سو هيك)

508
00:21:15,277 --> 00:21:16,216
<تصفيق ضعيف>

509
00:21:16,394 --> 00:21:18,621
حسنا، قبل ألا أقبل بتلك الجائزة

510
00:21:18,832 --> 00:21:20,976
دعونا نفكر برهة في هذا الأمر

511
00:21:21,173 --> 00:21:22,644
<ضحكة قهقهة>

512
00:21:22,812 --> 00:21:30,637
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

