﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,453
...(سـابـقـاً فـي (الـوسـيـط الـروحـي

2
00:00:09,928 --> 00:00:14,755
.لا أستطيع فعل هذا بعد الآن
.لا يُمكنني مُشاهدتكِ تقومين بهذا العمل

3
00:00:14,757 --> 00:00:17,540
أعني، كان يُمكن أن تكوني
.أنتِ في داخل ذلك التابوت

4
00:00:17,550 --> 00:00:21,098
لا يُمكنك مُواصلة
.إبعادي عن الخطر

5
00:00:21,298 --> 00:00:24,641
.أنا سأغادر
.يجب عليّ الذهاب

6
00:00:40,392 --> 00:00:43,627
لكن لمَ (اليونان)؟ -
.إنّها موطن الحضارة -

7
00:00:43,629 --> 00:00:47,898
.أجل، قبل 3000 سنة
ماذا فعلوا لنا مُؤخراً؟

8
00:00:47,900 --> 00:00:54,137
حسناً، إذن أين يُفترض بي أن اذهب؟ -
.يجب... يجب عليكِ البقاء -

9
00:00:54,139 --> 00:00:57,074
الدراسة في الخارج
.مُبالغ في تقديرها

10
00:01:04,450 --> 00:01:08,352
ماذا؟ -
هل هُناك أحد في الخارج؟ -

11
00:01:08,354 --> 00:01:10,420
.إيّاك أن تمزح حيال ذلك

12
00:01:10,422 --> 00:01:13,190
!دوني)، تحرّك)

13
00:01:35,114 --> 00:01:36,613
.أرجوك، لا تفعل، أرجوك

14
00:01:47,526 --> 00:01:51,895
.(صباح الخير يا (ليزبن -
.(تشو)، هذه حارسة المُتنزّه (جيل آيرز) -

15
00:01:51,897 --> 00:01:56,133
.لقد كانت أوّل شخص يتواجد بمسرح الجريمة -
.يسرّني الحظي بمُساعدة المباحث الفيدراليّة -

16
00:01:56,135 --> 00:01:57,567
.يسرّنا التواجد هُنا

17
00:01:57,569 --> 00:01:59,636
من الذي وجدهما؟ -
.أنا -

18
00:01:59,638 --> 00:02:02,939
،كنتُ أقوم بجولاتي الصباحيّة
.ورأيتُ آثار العجلات تنجرف نحو الجانب

19
00:02:02,941 --> 00:02:06,443
أيّ فكرة عمّا كانا يفعلانه هُنا؟ -
.حسناً، إنّ المنظر لرائع من أعلى التل -

20
00:02:06,445 --> 00:02:07,377
.يأتي الأطفال إلى هُنا لإيقاف سيّاراتهم

21
00:02:07,379 --> 00:02:10,781
وجد الفريق التقني أغلقة عيار 9 ملليمتر
.في قمّة التل بجوار آثار العجلات

22
00:02:10,783 --> 00:02:12,382
.إذن إطلاق النار بدأ من الأعلى

23
00:02:12,384 --> 00:02:14,451
سلكا الطريق الخاطئ
.وانتهى بهما المطاف هُنا بالأسفل

24
00:02:14,453 --> 00:02:15,819
هل حاولت الهرب؟

25
00:02:15,821 --> 00:02:19,089
،هُناك علامات سحبٍ للجثة من السيّارة
.لذا لابدّ أنّ القاتل حرّكها من مكانها

26
00:02:19,091 --> 00:02:21,124
.ربّما كان يبحث عن شيءٍ

27
00:02:21,126 --> 00:02:25,262
ربّما حاول القاتل أخذ الجثة إلى أعلى التل
.وأوصلها للمُنحدر وأدرك أنّ ذلك لن يحدث

28
00:02:25,264 --> 00:02:27,464
لكن لمَ حرّكها من مكانها؟ -
.ذلك سؤال وجيه -

29
00:02:27,466 --> 00:02:29,366
.شُكراً لكِ، أيّتها الحارسة
.سنكون على إتصال

30
00:02:29,368 --> 00:02:30,867
.بكلّ تأكيد

31
00:02:32,438 --> 00:02:37,140
.الصحفيّون هُنا -
.رائع -

32
00:02:37,142 --> 00:02:39,910
إنّ بإمكاننا الإستفادة
.من نظرة (جاين) في هذه القضيّة

33
00:02:39,912 --> 00:02:43,880
لقد مضى أسبوع، ألمْ تسمعي خبراً منه؟ -
.كلاّ، كلاّ، ليس منذ الجنازة -

34
00:02:43,882 --> 00:02:47,317
حسناً، بدأ (آبوت) الإستعداد للإنتقال
.إلى العاصمة، وإننا نقتصر الأيدي العاملة

35
00:02:47,319 --> 00:02:48,919
يجب أن نُغلق هذه القضيّة
.قبلما نفقد السيطرة عليها

36
00:02:48,921 --> 00:02:51,221
هذا ليس بالوقت المُناسب
.لأحد إختفاءاته المُعتادة

37
00:02:54,059 --> 00:02:56,393
هل تُريديني أن اتصل به؟ -
.كلاّ، كلاّ، سأتصل به -

38
00:02:56,395 --> 00:02:57,461
.حسناً

39
00:03:42,508 --> 00:03:49,515
((الـــوســــيـــط الـــروحــــــــي))
((المُـوسـم الـسابـع والأخـيـر - الحـلـقـة الـحـاديـة عـشـر))
((بـعـنـوان: بــيــزنــطــيّــة))
((تــرجــمــة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله))

40
00:03:53,250 --> 00:03:56,619
يقوم (وايلي) بالتحقق من معلومات
.دوني) و(ميغان) العامّة)

41
00:03:56,621 --> 00:03:59,548
يبدو أننا لا نستطيع إيجاد أيّ سبب
.لرغبة أحد في قتلهما

42
00:03:59,549 --> 00:04:01,462
.يبدوان كطفلين جامعيين رائعين

43
00:04:01,472 --> 00:04:05,586
يتمّ إستخدام المُتنزّهات الوطنيّة
.أحياناً بواسطة بائعي المُخدّرات

44
00:04:05,588 --> 00:04:08,022
ربّما هذين الطفلين
.كانا في المكان والزمان الخاطئان

45
00:04:08,024 --> 00:04:10,958
،إنّ لدينا إتصال مُباشر بحرّاس المُتنزّه
.وبإمكاني أن أطلب منها القدوم

46
00:04:10,960 --> 00:04:12,726
هل صدر أيّ شيءٍ
من المُحللين الجنائيين؟

47
00:04:12,728 --> 00:04:14,929
،كلاهما قتل بنفس المُسدّس
.عيار 9 ملليمتر

48
00:04:14,931 --> 00:04:19,487
.ليس هُناك أيّ تطابق للمقذوفات -
.التشريح قد وجد شيئاً حيال الجثتين -

49
00:04:19,497 --> 00:04:20,034
ماذا؟

50
00:04:20,036 --> 00:04:24,672
.كِلا (دوني) و(ميغان) كانا يفتقدان طرف إصبع -
ألمْ يفقداه أثناء السقوط؟ -

51
00:04:24,674 --> 00:04:25,806
.الطبيب الشرعي يعتقد أنّهما قُطعا

52
00:04:25,808 --> 00:04:31,712
،(أضف ذلك لتحريك جثة (ميغان
.وهذه القضيّة بدأت تبدو غريبة جداً

53
00:04:31,714 --> 00:04:35,349
.أحسنت عملاً
ألمْ تسمعي أيّ خبرٍ بعد من (جاين)؟

54
00:04:35,351 --> 00:04:37,484
.إنّه لا يُجيب على إتصالاتي

55
00:04:37,486 --> 00:04:42,022
أعلم أنّكما تعملان على إكتشاف شيءٍ، ولكن
.جرائم القتل هذه بدأت تتصدّر عناوين الأخبار

56
00:04:42,024 --> 00:04:44,058
.(نحن بحاجة لـ(جاين -
.إنّي أتعامل مع ذلك -

57
00:04:44,060 --> 00:04:45,926
.حسناً

58
00:05:23,165 --> 00:05:27,470
.مساء الخير، حضرة الضابط -
سيّدي، أأنت المالك المُسجّل لهذه المركبة؟ -

59
00:05:27,494 --> 00:05:29,536
.نعم -
هل بوسعي رؤية الرخصة من فضلك؟ -

60
00:05:29,538 --> 00:05:30,771
.بالتأكيد

61
00:05:34,010 --> 00:05:39,446
.(إذن أنت (باتريك جاين -
.طوال كلّ يومٍ لسوء الحظ -

62
00:05:39,448 --> 00:05:43,284
.اخرج من المركبة -
.حسناً -

63
00:05:43,286 --> 00:05:46,220
.ارفع يديك -
.حسناً، حسناً -

64
00:05:50,526 --> 00:05:52,726
.شامل

65
00:05:52,728 --> 00:05:55,863
سيّدي، هُناك أمر قضائي لإعتقالك
.(في (أوستن) بـ(تكساس

66
00:05:55,865 --> 00:05:59,266
ما هي التُهمة؟ -
."التخلّف عن الحضور" -

67
00:06:01,237 --> 00:06:03,136
.أجل، ذلك مُضحك

68
00:06:10,780 --> 00:06:12,680
.شُكراً لقدومكِ -
.يسرّني ذلك -

69
00:06:12,682 --> 00:06:15,883
.تفضّلي بالجلوس -
.مكتب جميل -

70
00:06:15,885 --> 00:06:17,818
.أنا لا أتمتع بمُكيّفات كثيرة في حياتي

71
00:06:17,820 --> 00:06:20,688
هل هُناك أيّ شيءٍ يجري في المُتنزّه
يجدر بنا أن نعرف بأمره؟

72
00:06:20,690 --> 00:06:21,822
مثل ماذا؟

73
00:06:21,824 --> 00:06:24,758
شيء قد يكونا (دوني) و(ميغان) رأياه
.وكان هُناك أحد لمْ يُردهما أن يروه

74
00:06:24,760 --> 00:06:25,993
ربّما عمليّة مُخدّرات؟

75
00:06:25,995 --> 00:06:31,398
لقد أجرينا مسحاً كبيراً للمُتنزّه قبل
.بضعة أشهر، ونظفنا المكان

76
00:06:31,400 --> 00:06:33,067
.الصائدون بدون إذن

77
00:06:33,069 --> 00:06:36,970
،كنّا نعثر على أيائل في الغابة
.مقطوع منها الخاصرة

78
00:06:36,972 --> 00:06:38,339
ألديكِ أيّ فكرة عمّن يقبع وراء ذلك؟

79
00:06:38,341 --> 00:06:43,110
أفضل رهان هُما رجلين عندهما كوخ
.(خارج المُتنزّه... الأخوين (ويتمر

80
00:06:43,112 --> 00:06:46,413
ماركوس ويتمر) تحت المُراقبة)
.لإعتداء مُشدّد

81
00:06:58,527 --> 00:07:00,394
.انظر

82
00:07:01,997 --> 00:07:03,530
.أجل، إنّه يبدو طازجاً

83
00:07:08,204 --> 00:07:10,304
ما هذا بحقّ السماء؟

84
00:07:10,306 --> 00:07:12,739
.المباحث الفيدراليّة
.ضع السكين على الأرض يا سيّدي

85
00:07:17,213 --> 00:07:20,080
.ضع البندقيّة على الأرض
.افعل ذلك في الحال

86
00:07:20,082 --> 00:07:20,836
.لا بأس

87
00:07:22,046 --> 00:07:26,342
.(افعل ما يأمرك به يا (ماركوس -
!افعل ذلك في الحال -

88
00:07:31,994 --> 00:07:34,862
.استدر -
.بربّك -

89
00:07:34,864 --> 00:07:37,197
!(العميل (تشو -
.قيّديه -

90
00:07:37,199 --> 00:07:40,067
،لمْ أكن أعلم أنّك شُرطيّ
.وما كنتُ سأطلق عليك النار

91
00:07:40,069 --> 00:07:42,469
.لقد كدت تكسر أضلاعي

92
00:07:43,873 --> 00:07:46,306
.انهض

93
00:07:48,878 --> 00:07:54,982
أتعلم لو كانا (دوني) و(ميغان) يُخططان
لمُقابلة أحد حينما غادرا المهجع؟

94
00:07:54,984 --> 00:07:59,119
بالطبع، إنّه مُجرّد شيءٍ
.يجب علينا السؤال عنه

95
00:07:59,121 --> 00:08:03,991
حسناً، لو فكّرت في أيّ شيءٍ أو سمعت
.أيّ شيءٍ، فاتصل بنا من فضلك

96
00:08:03,993 --> 00:08:06,527
.شُكراً لك

97
00:08:06,529 --> 00:08:09,296
.المعذرة، مرحباً

98
00:08:09,298 --> 00:08:11,098
هل بوسعي مُساعدتكما؟ -
.(اسمي هُو (ريي أوزبورن -

99
00:08:11,100 --> 00:08:14,201
أنا هُنا بشأن الشخصين اللذين أرديا
.قتيلين ليلة البارحة، اللذين في الغابة

100
00:08:14,203 --> 00:08:18,205
هل لديكِ معلومات حول القضيّة؟ -
.كلاّ، ليس لديّ، بل أخي لديه معلومات -

101
00:08:18,207 --> 00:08:21,275
ذلك أخوكِ؟ -
.أجل -

102
00:08:21,277 --> 00:08:25,312
.(غابرييل) -
.(أنا العميل (وايلي -

103
00:08:25,314 --> 00:08:28,549
ماذا تعرف عن جريمتي القتل؟

104
00:08:31,086 --> 00:08:33,754
إنّه خجول، فقد اضطررتُ
.لجرّه إلى هُنا

105
00:08:33,756 --> 00:08:37,257
إنّه لا يُحبّ التحدّث، ولكنّي قلتُ له
.أنّ عليه إخباركم بما رآه

106
00:08:37,259 --> 00:08:43,363
هل شهد الجريمة؟ -
.كلاّ، هُو لمْ يشهدها، بل رآها في عقله -

107
00:08:43,365 --> 00:08:46,834
أتقصدين أنّه وسيط روحي؟ -
.أجل، وسيط روحي -

108
00:08:46,836 --> 00:08:52,272
.غابرييل)، تعال إلى هُنا)
.قلْ لهذا الرجل ما عليك قوله

109
00:08:52,274 --> 00:08:55,742
.إنّه صاخب -
أنا صاخب؟ -

110
00:08:57,780 --> 00:09:03,984
.البكاء صاخب
.اسمعك تبكي من الداخل

111
00:09:03,986 --> 00:09:10,324
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.تعازيّ الحارّة -

112
00:09:12,061 --> 00:09:17,498
،كما ترى، لا أعتقد أنّ أخي وسيط
.روحي، بل أعرف أنّه وسيط روحي

113
00:09:22,638 --> 00:09:25,105
هلا أتيتما معي من فضلكما؟

114
00:09:25,508 --> 00:09:29,842
الصائدان بدون إذن كانا في الخارج يصطادان
.خنزيراً برياً لـ12 ساعة ليلة البارحة

115
00:09:29,844 --> 00:09:33,546
هُناك مُوظف محل كحوليّات
.على بُعد ثلاث بلدات يُؤكّد قصتهما

116
00:09:33,548 --> 00:09:35,349
.(لقد عادا قبل وُصول (تشو

117
00:09:36,286 --> 00:09:39,219
حسناً، لمْ نجد أيّ شيءٍ
.من الأصدقاء أو العائلة أيضاً

118
00:09:39,221 --> 00:09:42,322
.إنّهما يبدوان كطفلين جامعيّين عاديّين -
.لقد غطينا حرم جامعة (تكساس) كلّه -

119
00:09:42,324 --> 00:09:45,291
،تحدّثنا إلى أصدقائهم
.وزُملائهم بالصف، وأساتذتهم

120
00:09:46,095 --> 00:09:49,630
.هلمّ بالدخول
هل وجدت شيئاً؟

121
00:09:49,632 --> 00:09:52,332
لديّ رجل يقول أشياء
.حول جريمتي القتل

122
00:09:52,334 --> 00:09:55,669
حسناً، ما الذي يقوله يا (وايلي)؟ -
.إنّه وسيط روحي -

123
00:09:55,671 --> 00:09:57,004
.بربّك

124
00:09:57,006 --> 00:09:59,640
،لا أعرف كيف أفسّر ذلك
.يجب أن تتحدّثا إليه

125
00:10:07,750 --> 00:10:12,052
.أنت مُغادر -
عفواً؟ -

126
00:10:12,054 --> 00:10:14,587
،أنت تمضي قدماً بحياتك
.وستذهب إلى مكان جديد

127
00:10:14,589 --> 00:10:18,424
.أجل -
.مُتلهّف للذهاب -

128
00:10:20,596 --> 00:10:23,063
لديك شكوك في داخلك
.لمْ تُخبر أحد عنها

129
00:10:23,065 --> 00:10:27,367
الكلّ لديه شكوك حينما يمرّون
.بتغيّر في حياتهم

130
00:10:27,369 --> 00:10:31,838
أخبرنا ما تعرفه عن جريمتي قتل
.(دونالد بوتنام) و(ميغان بروكز)

131
00:10:31,840 --> 00:10:41,148
.القاتل... لقد أراد أخذهم معه
.لقد أرادهم، لكنّه لمْ يستطع

132
00:10:41,150 --> 00:10:44,184
.لكنّه أخذ قطعة منهما بدلاً من ذلك

133
00:10:46,722 --> 00:10:49,222
.أطراف أصابع

134
00:10:50,893 --> 00:10:55,228
،آسف، لمْ أقلْ أنّ ذلك سيكون مُفيداً
.وإنّما قلتُ أنّه سيكون صحيحاً

135
00:10:55,230 --> 00:11:03,003
كيف تعرف حيال هذا؟ -
.لقد تحدّثتُ لرجلٍ قبل ستة أشهر -

136
00:11:03,005 --> 00:11:07,975
،كان هُناك إثم كبير في داخله
.وبالكاد تمكّنتُ من النظر إليه

137
00:11:08,811 --> 00:11:12,012
.كان الأمر أشبه بالتحديق في الشمس

138
00:11:12,014 --> 00:11:16,750
كنتُ انتظر من ذلك الحين
.وقوع شيءٍ مثل ذلك

139
00:11:16,752 --> 00:11:20,621
من كان؟ -
.لا أعرف -

140
00:11:20,623 --> 00:11:26,727
حسناً، كيف كان يبدو؟ -
.لقد كان رجلاً -

141
00:11:26,729 --> 00:11:33,734
.كان أبيضاً
.آسف... لستُ جيّداً في حفظ الأوجه

142
00:11:33,736 --> 00:11:37,004
.إنّي أرى فقط ما يُوجد في الداخل

143
00:11:42,511 --> 00:11:46,513
،إذن هُو قابل القاتل
.ولكن لا يُمكنه تذكّر أيّ تفصيل عنه

144
00:11:46,515 --> 00:11:50,584
أوافقكِ، ذلك مُثير للشُبهة، ولكنّه علم بأمر
.تحريك الجثتين، وبأمر أطراف الأصابع

145
00:11:50,586 --> 00:11:51,752
.وهُو أمر نعلمه بالفعل

146
00:11:51,754 --> 00:11:53,854
لا شيء من تلك التفاصيل
.قد نُشرت للعامّة

147
00:11:53,856 --> 00:11:57,457
،ربّما هُو صديق مع التقني الجنائي
.أو ربّما هُو القاتل

148
00:11:57,459 --> 00:12:00,093
ودخل إلى هُنا وأثار الشك
حول نفسه أمامنا تماماً؟

149
00:12:00,095 --> 00:12:03,296
ذلك تفسير أكثر منطقيّة من كونه
.في الواقع وسيط روحيّ حقيقي

150
00:12:03,298 --> 00:12:08,702
ما الذي يجعلكِ مُتأكّدة للغاية؟ -
.سنوات من الخبرة -

151
00:12:19,114 --> 00:12:22,349
ماذا كنت تفعل في (أريزونا)؟

152
00:12:25,421 --> 00:12:28,722
.(ذهبتُ إلى (الأخدود العظيم -
.(الأخدود العظيم) -

153
00:12:30,926 --> 00:12:33,760
أسبق وزرته؟ -
.كلاّ، اسمع أنّه كبير -

154
00:12:33,762 --> 00:12:38,098
.بل ضخم، أجل -
كيف هُو الشاي؟ -

155
00:12:38,100 --> 00:12:41,168
.ساخن
.جيّد، شُكراً لكِ

156
00:12:41,170 --> 00:12:45,706
،لكنتُ سأرسل لك كأسك
.لكنّي لمْ أكن أعرف مكانك

157
00:12:45,708 --> 00:12:49,543
.حسناً، كنتِ تعلمين أنّي سأرجع -
.كلاّ، لمْ أكن أعرف، فلا أستطيع قراءة الأفكار -

158
00:12:49,545 --> 00:12:53,914
:أوّل مرّة اتصلتُ بك، قلتُ في نفسي
."لقد فوّت إتصالي"

159
00:12:53,916 --> 00:12:59,386
،وقلتُ في المرّة الثانية: "هُو مشغول
."حسناً، سيُعاود الإتصال بي

160
00:12:59,388 --> 00:13:04,591
،أمّا في المرّة الثالثة قلتُ: "إنّه ميّت
".إنّه ميّت في خندقٍ على جانب الطريق

161
00:13:04,593 --> 00:13:08,462
.لمْ أكن أقصد إخافتكِ -
.حسناً، لقد أخفتني بالفعل -

162
00:13:08,464 --> 00:13:11,798
.أنا آسف -
.حسناً -

163
00:13:13,802 --> 00:13:17,604
،أنا أعمل لتجاوز شيءٍ
.وأحتاج وقتاً فقط للتفكير

164
00:13:17,606 --> 00:13:22,476
.(لا يُمكنني المُثابرة مثلكِ يا (ليزبن -
.كلّنا مُضطربين -

165
00:13:22,478 --> 00:13:27,080
،لا يُمكنني الهرب وحسب من عملي هُنا
.فهذه الوظيفة مُهمّة جداً لي

166
00:13:27,082 --> 00:13:30,083
.أجل، أفهم ذلك

167
00:13:32,287 --> 00:13:36,256
ما الذي بوسعي فعله لمُساعدتك
على إكتشاف ما تبتغيه؟

168
00:13:36,258 --> 00:13:40,393
.أخبرني وحسب -
.وقت، أحتاج لبعض الوقت فحسب -

169
00:13:40,395 --> 00:13:46,733
،حسناً، الوقت جيّد، بإمكاني منحك بعض الوقت
.ولكنّي أحتاج أمراً واحداً منك فقط

170
00:13:46,735 --> 00:13:49,269
وما ذلك؟ -
.لا تتجاهل إتصالاتي -

171
00:13:49,271 --> 00:13:54,508
.حسناً، ذلك... ذلك عادل -
.حسناً -

172
00:14:21,000 --> 00:14:26,370
.جاين)، مرحباً بعودتك) -
.لمْ أعد، وإنّما أتيتُ للزيارة -

173
00:14:26,372 --> 00:14:28,706
.حسناً، توقعتُ ذلك
هل لديك لحظة فراغ؟

174
00:14:28,708 --> 00:14:32,109
كنتُ أتساءل لو كنت ستودّ إلقاء
.نظرة على شخص غادر للتو

175
00:14:32,111 --> 00:14:36,580
...آبوت)، أنا) -
.جاين)، سوف تجده مُثيراً للإهتمام) -

176
00:14:46,726 --> 00:14:51,629
غابرييل)، هل لي بلحظة من وقتك؟)
.أنا (باتريك جاين) من المباحث الفيدراليّة

177
00:14:51,631 --> 00:14:52,997
أريد أن أطرح عليك
.بضعة أسئلة فحسب

178
00:14:52,999 --> 00:14:55,866
أأنت عميل للمباحث؟ -
.هُو ليس بعميل -

179
00:14:55,868 --> 00:14:57,635
.إنّه مُحق

180
00:14:57,637 --> 00:15:04,074
أعرفت ذلك لأنّك وسيط روحي؟ -
.عرفتُ ذلك لأنّي لستُ غبياً -

181
00:15:04,076 --> 00:15:09,880
،عرفت بذلك بسبب طريقة إرتداء ملابسي
.ووقفتي، وقصّة شعري، وأيّ عددٍ من الأشياء

182
00:15:09,882 --> 00:15:14,518
ما الذي تُريده منّي؟ -
.حسناً، أنا طالب في التعابير -

183
00:15:14,520 --> 00:15:18,456
.أردتُ فقط مُصافحة يدك -
.تعتقد أنّي مُحتال -

184
00:15:18,458 --> 00:15:22,293
،لا أعتقد أنّك مُحتال
.بل أنت مُحتال بالفعل

185
00:15:22,295 --> 00:15:27,565
.قد تكون تنظر فقط لإنعكاسك في المرآة -
.إذن قمْ بتنبّؤ لي -

186
00:15:27,567 --> 00:15:30,968
حتى تسخر منه؟ -
.ربّما -

187
00:15:30,970 --> 00:15:39,877
،هُناك أشياء في داخلك، تأكلك
.أشياء مُتخلفة في عقلك لسنواتٍ عديدة

188
00:15:39,879 --> 00:15:43,848
.ذلك يُدعى بالحالة البشريّة -
.سوف تُشفى -

189
00:15:43,850 --> 00:15:45,516
.مُدهش

190
00:15:45,518 --> 00:15:48,252
.علاجك سيأتي مع الرقم ثلاثة -
.الرقم ثلاثة -

191
00:15:48,254 --> 00:15:51,088
أهذا كلّ شيء؟

192
00:15:51,090 --> 00:15:53,591
،إنّ بإمكاني تزيين ذلك
.ولكنّه سيكون كذباً

193
00:15:53,593 --> 00:16:00,397
.الرقم ثلاثة، ستعرفه حينما تراه -
.شُكراً على وقتك -

194
00:16:03,870 --> 00:16:05,402
إذن ما رأيك؟

195
00:16:05,404 --> 00:16:10,374
حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً
.حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله

196
00:16:10,376 --> 00:16:16,113
.ذكيّ للغاية، ومُتحكّم تماماً
.إمّا ذلك، أو أنّه قاتل مجنون

197
00:16:16,115 --> 00:16:21,485
.سأعمل على مُراقبته -
.سنفعل ذلك -

198
00:16:26,325 --> 00:16:28,792
هل وجدت أيّ شيء
في التحقق من معلوماته الأساسيّة؟

199
00:16:28,794 --> 00:16:30,194
.ليس هُناك سجلّ جنائي

200
00:16:30,196 --> 00:16:34,732
لقد وُلد وترعرع في (أوستن)، ومُوظف سابق
.لمكتبة تبيع الكتب المُستعملة، وهُو عاطل حالياً

201
00:16:34,734 --> 00:16:36,767
هل لديه عذر غياب
لليلة وقوع جريمتي القتل؟

202
00:16:36,769 --> 00:16:41,939
.تحقق (وايلي)... وليس هُناك عذر -
،حسناً، إذا لمْ يكن القاتل -

203
00:16:41,941 --> 00:16:44,975
فربّما له علاقة بجريمتي القتل
.بطريقة لا نفهمها بعد

204
00:16:44,977 --> 00:16:48,479
.يجب أن نضع فريق مُراقبة عليه -
.أجل، افعل ذلك -

205
00:16:48,481 --> 00:16:51,782
.أمر أخير

206
00:16:53,052 --> 00:16:56,353
الحارسة (آيرز) أخبرتني
.عن مُناوشتك مع الصائدين بدون إذن

207
00:17:01,360 --> 00:17:02,960
.حسناً

208
00:17:02,962 --> 00:17:07,998
حسناً، قالت أنّك تعاملت بالقوّة
مع واحدٍ منهما، هل هذا ما حدث؟

209
00:17:08,000 --> 00:17:12,636
لقد أخذني على غفلة، وكنتُ عدوانياً قليلاً
.في تلك اللحظة، ولن يحدث ذلك مُجدّداً

210
00:17:12,638 --> 00:17:16,273
هل هُناك أيّ شيءٍ آخر؟ -
مثل ماذا؟ -

211
00:17:16,275 --> 00:17:23,314
حسناً، ما زلنا نشعر جميعاً
.بوفاة (فيغا)، أعلم أنّي كذلك

212
00:17:25,151 --> 00:17:28,152
هل عيّن لك الجيش مُستشاراً
حينما غادرت القوّات الخاصّة؟

213
00:17:28,154 --> 00:17:29,620
.نعم

214
00:17:29,622 --> 00:17:32,990
قد يكون الوقت مُناسباً
.لتُعاود التواصل معه مُجدّداً

215
00:17:32,992 --> 00:17:36,594
.إنّ من الجيّد التحدّث لإمرءٍ
.إنّه يُساعدني

216
00:17:36,596 --> 00:17:40,497
سأفكّر حيال ذلك، أيّ شيءٍ آخر؟ -
.كلاّ، ذلك كلّ شيء -

217
00:17:49,108 --> 00:17:54,111
.شُكراً -
.على الرحب والسعة -

218
00:18:07,059 --> 00:18:10,361
.(تشو)
تشو)؟)

219
00:18:10,363 --> 00:18:14,632
أجل؟ -
هل بوسعي الذهاب معك؟ -

220
00:18:17,703 --> 00:18:22,339
،أعلم فقط أنّك تنقص أيدي عاملة
.وظننتُ أنّ ربّما بإمكاني تقديم المُساعدة

221
00:18:23,309 --> 00:18:25,342
متى كانت آخر مرّة
أطلقت فيها النار من مُسدّسك؟

222
00:18:25,344 --> 00:18:30,981
.قبل يومين، فإنّي أحاول البقاء مُتمكّناً -
.حسناً -

223
00:18:32,718 --> 00:18:35,919
،اجلب بعض العشاء
.وكنْ جاهزاً خلال ساعة

224
00:18:35,921 --> 00:18:36,987
.حسناً

225
00:18:47,834 --> 00:18:52,970
.حان وقت الإغلاق، وسأقوم بطردك -
.بربّكِ، إنّ لديّ لعبة مجانيّة هُنا -

226
00:18:52,972 --> 00:18:55,339
.حسناً، سأخبرك أمراً

227
00:18:55,341 --> 00:19:01,178
،اجلب لي صندوق الجعّة ذاك وضعه هُناك
.وسأدعك تلعب لعبتك مجاناً

228
00:19:01,180 --> 00:19:11,088
لكِ ذلك، من دواعِ سروري... يا (أنجلا)؟
إيمي)؟ (أرلين)؟)

229
00:19:11,090 --> 00:19:13,757
كيف تعرف أنّ اسمي يبدأ بـ"أ"؟

230
00:19:13,759 --> 00:19:18,662
".لأنّ إنساناً أحرف اسمه الأولى "أ. ب. ج
...لديه أكبر النتائج على تلك الآلة هُناك

231
00:19:18,664 --> 00:19:20,964
شيء لقضاء الوقت في عمله
.في مثل هذه الليالي الهادئة

232
00:19:20,966 --> 00:19:22,066
.أجل

233
00:19:22,068 --> 00:19:27,271
أ. ب. ج." تُحبّ لعب لعبة البنبول"
.بدلاً من مسح برّادة الجعّة

234
00:19:27,273 --> 00:19:29,273
.تلك خُدعة ذكيّة جداً

235
00:19:29,376 --> 00:19:34,812
.حسناً، إنّها ليست عمليّة مُعقدة -
.يبدو أنّ لديك ثلاث ألعاب مجانيّة -

236
00:19:34,814 --> 00:19:41,418
.ثلاثة... ذلك ما أتحدّث عنه
."يظنّ أنّه سيُذهلني بـ"ثلاثة

237
00:19:41,420 --> 00:19:45,823
ماذا قلت؟ -
.حسناً، ليس هُناك معنى لـ"ثلاثة" عندكِ -

238
00:19:45,825 --> 00:19:51,929
أجل، كيف عرفت؟ -
.حسناً، لأنّ "ثلاثة" ليست ذات معنى للجميع -

239
00:19:51,931 --> 00:19:55,899
أقول "ثلاثة"، وأنتِ مُنذهلة
.لأنّ لديكِ ثلاث أطفال

240
00:19:55,901 --> 00:20:01,004
انتظر، كيف تعرف أنّ عندي ثلاث أطفال؟ -
.لا أعرف، كنتُ أخمّن فقط -

241
00:20:01,006 --> 00:20:04,274
.ذلك ما عنيته
.سوف... لا تقلقي حيال ذلك

242
00:20:04,276 --> 00:20:07,077
،سأٌقوم بدفع حسابي
بكمْ أنا مدين لكِ؟

243
00:20:07,079 --> 00:20:09,246
.لقد دفعت بالفعل -
هل تركتُ بقشيشاً؟ -

244
00:20:09,248 --> 00:20:11,115
.أجل -
هل كان بقشيشاً جيّداً؟ -

245
00:20:11,117 --> 00:20:13,450
.أجل -
.حسناً، ذلك رائع -

246
00:20:14,754 --> 00:20:22,259
.حسناً.   - نمْ على الأريكة في الخلف -
.ستكون المفاتيح هُناك في الصباح

247
00:20:22,261 --> 00:20:23,393
.قهوة وأسبرين أيضاً

248
00:20:23,395 --> 00:20:27,064
،(حسناً، ذلك عرض كريم جداً يا (أدريانا
.شُكراً لكِ

249
00:20:27,066 --> 00:20:33,137
،كلاّ، حسناً، لكن أعتقد أنّي أفضّل السير
.فإنّي أريد تصفية عقلي

250
00:20:33,139 --> 00:20:34,872
.افعل ما يحلو لك -
.شُكراً لكِ -

251
00:20:34,874 --> 00:20:38,976
.شُكراً جزيلاً لكِ
.(آمبر)

252
00:20:38,978 --> 00:20:44,881
أأنت مُتأكّد أنّك لست وسيطاً روحياً؟ -
.ذلك أمر مُتأكّد تماماً أنّي لستُ -

253
00:20:45,217 --> 00:20:46,850
.طابت ليلتكِ -
.طابت ليلتك -

254
00:21:31,664 --> 00:21:36,466
أشعر أنّ هذه وظيفة سيتمّ
.استبدالها بآليين يوماً ما

255
00:21:36,468 --> 00:21:38,569
.يوم ما قريباً

256
00:21:39,638 --> 00:21:42,339
،هذا أحد مُتطلبات التواجد في الميدان
.فليس كلّ شيءٍ عبارة عن حركة

257
00:21:42,341 --> 00:21:44,041
.صحيح

258
00:21:55,221 --> 00:22:02,392
هل هذا جيّد؟ -
.(إنّه (دوستويفسكي -

259
00:22:02,394 --> 00:22:04,728
هل ذلك جيّد أمْ سيء؟

260
00:22:07,166 --> 00:22:08,732
.حسناً

261
00:22:27,553 --> 00:22:29,419
.حلّ الصباح

262
00:22:36,595 --> 00:22:39,129
.بربّك

263
00:23:00,352 --> 00:23:07,157
من تلك؟ -
.جارة، تسكن على بُعد خمس مبانٍ -

264
00:23:07,159 --> 00:23:09,493
ما الذي يفعلانه؟

265
00:23:09,495 --> 00:23:10,794
.يتحدّثان -
هل يُفترض بنا تدوين ذلك؟ -

266
00:23:10,796 --> 00:23:12,896
.كلاّ

267
00:23:14,099 --> 00:23:19,102
إذن، أراهن أنّ (فيغا) كانت بارعة
جداً في كلّ هذه الأشياء، صحيح؟

268
00:23:21,640 --> 00:23:26,944
.أجل، كانت ذلك -
.ظننتُ ذلك -

269
00:23:26,946 --> 00:23:32,249
،اسمع، لو أردت التواجد بالميدان
،فإنّ بإمكاني تعليمك خطوة بخطوة

270
00:23:32,251 --> 00:23:35,185
،ولكن إفعل ذلك لأنّك تُريد ذلك
وليس لأنّك تفتقدها، إتفقنا؟

271
00:23:35,187 --> 00:23:41,258
لقد سئمتُ فقط من تواجدي بالمكتب
.حينما يكون بإمكانك الإستفادة منّي بالميدان

272
00:23:41,260 --> 00:23:44,828
أنا جاهز -
.حسناً -

273
00:23:47,967 --> 00:23:49,933
.ابقَ هُنا، وراقب المنزل

274
00:23:55,307 --> 00:23:59,476
المعذرة يا سيّدتي؟
.أنا العميل (تشو) من المباحث الفيدراليّة

275
00:23:59,478 --> 00:24:01,178
ما الذي يجري؟

276
00:24:01,180 --> 00:24:04,014
،لديّ بضع أسئلة حول جاركِ
.(غابرييل أوزبورن)

277
00:24:05,584 --> 00:24:09,319
ما الذي كنتما تتحدّثان عنه؟ -
.لا شيء -

278
00:24:09,321 --> 00:24:11,441
لقد جلستما تتحدّثان هُناك
لثلاث دقائق عن لا شيء؟

279
00:24:13,592 --> 00:24:17,961
،لقد سألته لو كنتُ سأجد الحب
.فإنّ لديّ موعد غرامي هذه الليلة

280
00:24:17,963 --> 00:24:21,398
هل تذهبين لزيارة (غابرييل) كثيراً؟ -
،أعلم كيف يبدو، أعلم أنّه أمر جنوني -

281
00:24:21,400 --> 00:24:24,701
،لكنّي كنتُ أواعد ذلك الرجل
،وأخبرني (غابرييل) أنّه مُتزوّج

282
00:24:24,703 --> 00:24:26,903
.ولمْ يقابله قط... وإنّما عرف فقط

283
00:24:26,905 --> 00:24:31,308
...أنا لا أؤمن بالوسطاء الروحيين
.(ولكنّي أؤمن بـ(غابرييل

284
00:24:45,391 --> 00:24:46,690
.(تشو)

285
00:24:49,094 --> 00:24:50,160
!(غابرييل)

286
00:24:51,830 --> 00:24:53,897
،(اصمد يا (غابرييل
.ستكون الأمور على ما يُرام

287
00:24:53,899 --> 00:24:56,366
ماذا حدث؟ -
.لا أعلم، لقد انهار وحسب -

288
00:24:56,368 --> 00:25:01,438
.سأطلب سيّارة إسعاف -
غابرييل)؟ (غابرييل)؟) -

289
00:25:01,440 --> 00:25:03,707
.أنت -
أجل؟ -

290
00:25:03,709 --> 00:25:08,145
.تقول أنّها بخير
.تقول... تقول أنّها بخير

291
00:25:08,147 --> 00:25:13,750
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
لقد رحل الألم، إتفقنا؟ -

292
00:25:13,752 --> 00:25:17,187
.إنّها تقول أنّها بخير
.لا يحقّ لك أن تكون حزيناً بعد الآن

293
00:25:17,189 --> 00:25:18,955
هل تتحدّث عن (ميشيل)؟

294
00:25:18,957 --> 00:25:21,591
ما الذي يجري؟ -
ماذا؟ -

295
00:25:21,593 --> 00:25:24,261
.طين أحمر

296
00:25:25,464 --> 00:25:28,131
،إنّهم عظام بيضاء
.وإنّهم ملفوفين بطين أحمر

297
00:25:45,340 --> 00:25:47,788
"أرض للبيع من المالك"

298
00:25:58,831 --> 00:26:03,100
هل استلمت تحديثاً من المُستشفى
عن حالة (غابرييل)؟

299
00:26:03,102 --> 00:26:05,502
،لقد رفض الذهاب إلى المُستشفى
.فإنّه لا يثق بالأطبّاء

300
00:26:05,504 --> 00:26:08,505
.يجب أن يرى طبيباً -
.أجل، لقد حاولنا -

301
00:26:08,507 --> 00:26:10,006
هل تعمل على دليل جديد؟

302
00:26:10,008 --> 00:26:15,312
،(هُنا حيث قتل (دوني بوتنام) و(ميغان بروكز
.ولكن هذه المنطقة مُثيرة للإهتمام

303
00:26:15,314 --> 00:26:16,980
ماذا عنها؟

304
00:26:16,982 --> 00:26:21,084
هذه المنطقة هُنا معروف عنها رواسب الطين
.الأحمر، ويبعد أقل من ميل من مسرح الجريمة

305
00:26:21,086 --> 00:26:23,420
حسناً؟ -
.قال (غابرييل) شيئاً -

306
00:26:23,422 --> 00:26:28,458
.لقد راودته رؤيا بعد حدوث نوبته
.قال شيئاً عن عظام بيضاء في طين أحمر

307
00:26:28,460 --> 00:26:32,062
(وايلي)، أنت تعرف أنّ (غابرييل)
.ليس وسيطاً روحياً حقيقياً

308
00:26:32,064 --> 00:26:35,132
أعتقد أنّه يحري بنا
.التحقيق في هذه المنطقة

309
00:26:35,134 --> 00:26:39,836
لا يُمكننا المضيّ في مُطاردة ميئوس منها
.(بسبب شيءٍ قاله (غابرييل

310
00:26:41,440 --> 00:26:43,140
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

311
00:26:43,142 --> 00:26:45,942
أأنت مُتأكّد؟ -
.أجل، أجل، أنا بخير -

312
00:26:45,944 --> 00:26:48,678
الأمر ليس بشأن (فيغا)، إتفقنا؟
.هذا بشأن دليل حقيقي

313
00:26:48,915 --> 00:26:54,417
لن يضر لو ألقينا نظرة، أليس كذلك؟ -
.حسناً، سنُحقق في ذلك -

314
00:26:58,624 --> 00:27:02,359
إذن ما رأيكِ؟ -
.الأرض قاسية -

315
00:27:02,361 --> 00:27:03,994
.لا أعرف ما تتوقعان إيجاده هُنا

316
00:27:03,996 --> 00:27:07,631
،إنّه فرصة بعيدة المنال
.ولكن لن يضر لو ألقينا نظرة

317
00:27:07,633 --> 00:27:10,634
سنصعد للأعلى وننزل
.حتى نُغطي المنطقة

318
00:27:10,636 --> 00:27:14,204
،لو شمّ (نيكي) شيئاً يستحقّ التحقق
.فسينبح مرّتين هكذا

319
00:27:15,073 --> 00:27:17,107
.حسناً، شُكراً

320
00:27:17,976 --> 00:27:22,679
ماذا قال (غابرييل) لك؟ -
."قال: "عظام بيضاء ملفوفة بطين أحمر -

321
00:27:22,681 --> 00:27:27,651
،أعرف ذلك، ماذا أيضاً؟
ما الذي قاله ليجعلك تُصدّقه؟

322
00:27:27,653 --> 00:27:30,854
.لقد قال أنّها بخير -
من؟ -

323
00:27:30,856 --> 00:27:36,459
.ميشيل)، إنّها بخير)
.هي بخير أينما كانت

324
00:27:36,461 --> 00:27:38,295
.ولقد عرف المكان الذي أصيبت فيه

325
00:27:38,297 --> 00:27:40,830
،وفاة (فيغا) كان منشوراً على الأخبار
.وليس سراً على أحد

326
00:27:40,832 --> 00:27:44,000
.لمْ يُعطني ذلك الشعور -
.(إنّه ليس وسيط روحي حقيقي يا (وايلي -

327
00:27:44,002 --> 00:27:47,304
.لا يُمكنكِ معرفة ذلك
.أعني، لا يُمكنكِ معرفة ذلك يقيناً

328
00:27:55,814 --> 00:28:01,318
.جاين)، مسرور أنّي تمكّنتُ من إيجادك) -
.حسناً، أحاول أن أكون موجوداً هذه الأيّام -

329
00:28:01,320 --> 00:28:06,723
.أتعلم، اسمع، إننا نُدير قطيعاً صغيراً الآن
إننا بحاجة إليك، أأنت مُستعدّ للعودة؟

330
00:28:06,725 --> 00:28:11,328
.أجل، أعتقد أنّ بمقدوري فعل ذلك -
هل أنت بمكان قريب؟ -

331
00:28:11,330 --> 00:28:16,800
،حسناً، لأصدقك القول
.لا أعرف مكاني بالضبط

332
00:28:35,454 --> 00:28:41,524
،أعلم أنّي فوّتُ إتصالكِ ليلة البارحة
.لمْ... لمْ أكن أقصد ذلك، وأنا آسف

333
00:28:41,526 --> 00:28:44,628
ماذا تفعل هُنا؟ -
.لقد عُدتُ -

334
00:28:44,630 --> 00:28:51,635
ماذا تقصد بالضبط بأنّك "عُدت"؟ -
.حسناً، ذلك يعني أنّي استكشف أموراً -

335
00:28:51,637 --> 00:28:55,805
.أنا أستكشفها
.إنّ لمن الرائع رؤيتكِ

336
00:28:55,807 --> 00:29:02,178
.إنّ لمن الرائع رؤيتك أيضاً -
إذن، ما الذي يجري هُنا؟ -

337
00:29:02,180 --> 00:29:04,781
.لقد جئت في الوقت المُناسب
.تعال معي

338
00:29:04,783 --> 00:29:06,983
.وكذلك أرى

339
00:29:18,230 --> 00:29:20,797
.إننا نبحث عن قاتل مُتسلسل

340
00:29:24,750 --> 00:29:30,559
خمس ضحايا، كلّهم قتلوا بإستخدام المُسدّس
.(نفسه الذي قتل (دوني بوتنام) و(ميغان بروكز

341
00:29:30,561 --> 00:29:34,830
،كلّهم قتلوا خلال العام الماضي
.وتمّ إزالة أطراف أصابعهم جميعاً

342
00:29:34,832 --> 00:29:39,567
.إذن نحن نبحث عن قاتل مُتسلسل -
.أوّل ثلاث ضحايا لا يُوجد معهم هويّة -

343
00:29:39,569 --> 00:29:43,671
ذلك وطريقة إرتدائهم للملابس يقودني
للإعتقاد إمّا أنّهم كانوا مُشرّدين أو تائهين

344
00:29:43,673 --> 00:29:48,076
الضحيتان الرابعة والخامسة كانا طالبين ذوي
.منحة دراسيّة تمّ الإبلاغ عن فقدانهما قبل شهرين

345
00:29:48,078 --> 00:29:51,246
،(أضيفوا عليهم (ميغان) و(دوني
.فيُصبح مجموع الضحايا سبعة

346
00:29:51,248 --> 00:29:55,717
،(سنقوم بالإستشارة مع المُحللين في (كوانتيكو
،والمُساعدة على توسيع رُقعة البحث

347
00:29:55,719 --> 00:29:58,887
ونرى لو كانت هُناك أيّ أنماط
.أخرى ثابتة مع الضحايا الآخرين

348
00:29:58,889 --> 00:30:00,822
ماذا عن الإعلام؟ -
.حسناً، سنتكتّم على ذلك -

349
00:30:00,824 --> 00:30:04,693
غابرييل أوزبورن) أخذنا إلى حقل)
.فيه خمس جثث مدفونة

350
00:30:04,695 --> 00:30:08,163
،لو لمْ يكن الفاعل
.فإنّه يعرف الفاعل

351
00:30:08,165 --> 00:30:09,731
.حسناً، سأقوم بجلبه

352
00:30:15,372 --> 00:30:18,105
.لن يعترف بذلك أبداً، ولكنّه يتألم

353
00:30:18,742 --> 00:30:21,009
.الأمر وكأنّك قابلته

354
00:30:25,249 --> 00:30:27,281
.لست هُنا للتحدّث فقط

355
00:30:27,951 --> 00:30:31,219
تُريدني أن اذهب معك؟ -
.ذلك صحيح -

356
00:30:31,221 --> 00:30:34,522
هل تعتقلني؟ -
.لو أردت فعل الأمور بتلك الطريقة -

357
00:30:36,760 --> 00:30:42,764
غابرييل)، هل الأمور على ما يُرام؟) -
.اتصلي بأختي -

358
00:30:50,774 --> 00:30:54,776
،مرحباً، سمعتُ أنّك أصبت بنوبة
كيف تشعر الآن؟

359
00:30:54,778 --> 00:30:59,648
.أنا بخير
.أشعر بالتعب ولكنّي بخير

360
00:30:59,650 --> 00:31:03,818
هُناك شيء مُختلف فيك
.من آخر مرّة تحدّثنا فيها

361
00:31:03,820 --> 00:31:10,058
...إنّك تبدو ألطف
.أقلّ تعارضاً

362
00:31:10,060 --> 00:31:12,761
،رقم ثلاثة... لقد رأيته
ووجدت إجابة، صحيح؟

363
00:31:12,763 --> 00:31:18,900
.(رقم ثلاثة شائع بشكل لا يُصدّق يا (غابرييل
.إننا نراه في كلّ مكان

364
00:31:18,902 --> 00:31:25,473
.طين أحمر... نادر قليلاً
.لكن ليس نادراً كثيراً

365
00:31:29,580 --> 00:31:33,582
.ما كنتُ أودّ أن أكون مُحقاً -
.بالطبع لا -

366
00:31:33,584 --> 00:31:38,253
.لا أريد رؤية هذه  الأشياء
.حسناً، أنا لا أطلب هذه الرؤى

367
00:31:38,255 --> 00:31:41,456
.أجل، الرؤى مُتعبة حقاً
.أعرف كيف تشعر

368
00:31:41,458 --> 00:31:47,629
.لا يُمكنك أن تعرف كيف أشعر -
.(أتعلم، لقد كنتُ مثلك يا (غابرييل -

369
00:31:47,631 --> 00:31:50,265
ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟

370
00:31:50,267 --> 00:31:53,401
لقد قضيت عاماً من طفولتك
.تُناضل إعتلالاً

371
00:31:53,403 --> 00:31:55,403
.عندها تعلّمت حبّ القراءة

372
00:31:55,405 --> 00:31:59,140
،كنت تعزف على البيانو
.لكنّك لمْ تُحبّه، لذا تركته

373
00:31:59,142 --> 00:32:03,179
أنت لست واثقاً من نفسك
.تمام الثقة كما تدّعي

374
00:32:03,180 --> 00:32:09,551
من أخبرك كلّ ذلك؟ أختي؟ -
.لا أحد، ولا أحد -

375
00:32:09,553 --> 00:32:15,289
.أنت تكذب
.فلا تُراودك رؤى

376
00:32:15,291 --> 00:32:18,493
،كلا، ليس لديّ رؤى
.(ولا أنت يا (غابرييل

377
00:32:18,495 --> 00:32:22,197
لمَ تتلاعب بي؟

378
00:32:22,199 --> 00:32:26,334
أريدك أن تعلم أنّي أفهم
.خُدعك الصغيرة

379
00:32:28,171 --> 00:32:34,909
.أنا لا أقوم بالخدع
.أنت من يقوم بخداعي الآن

380
00:32:34,911 --> 00:32:36,144
.أريد المُساعدة وحسب

381
00:32:36,146 --> 00:32:41,149
لو أردت المُساعدة، فيُمكنك البدء
.بإخباري كيف تعرف ما تعرفه

382
00:32:41,151 --> 00:32:47,355
راودتني رؤيا أخرى
.يجب أن تعرف بأمرها

383
00:32:47,357 --> 00:32:53,228
،رأيتُ أنّ القاتل سيقتل مُجدّداً
.هذه الليلة

384
00:32:53,230 --> 00:32:57,565
،وإذا لمْ تكن تُريد الإنصات إليّ
.فسأخبر الجميع

385
00:32:57,567 --> 00:33:00,101
.يجب أن أحذر الناس -
.لا يُمكنك المُغادرة -

386
00:33:00,103 --> 00:33:01,202
لمَ لا؟

387
00:33:01,204 --> 00:33:08,410
لأنّي جئتُ إلى هُنا لأكتشف
.لو كنت مُجرّد مُحتال أو وحش

388
00:33:10,247 --> 00:33:16,251
وماذا قرّرت؟ -
.(يجب عليك البقاء هُنا يا (غابرييل -

389
00:33:21,625 --> 00:33:25,493
.(لمْ نجد أيّ شيء في منزل (غابرييل -
.لمْ أستطع التوغل إليه -

390
00:33:25,495 --> 00:33:28,909
هل يرفض الإعتراف أنّه مُحتال؟ -
.حسناً، هُو ليس بمُحتال -

391
00:33:28,919 --> 00:33:30,632
هل تقول أنّه وسيط روحي حقاً؟ -
.كلاّ -

392
00:33:30,634 --> 00:33:35,770
إذن ماذا يكون؟ -
.لا أعرف، يجب علينا إبقاؤه هُنا -

393
00:33:35,772 --> 00:33:36,805
.حسناً

394
00:33:42,846 --> 00:33:46,948
المعذرة، هل بوسعي مُساعدتكِ؟ -
أين أخي؟ هل لديكم أخي؟ -

395
00:33:46,950 --> 00:33:48,583
.(أنا مُحامي (غابرييل أوزبورن

396
00:33:48,585 --> 00:33:51,519
لقد جئتُ لضمان إطلاق سراحه
.من إعتقالكم غير القانوني

397
00:33:51,521 --> 00:33:55,123
.حسناً، لقد جلبناه فقط للإستجواب

398
00:33:55,125 --> 00:33:57,258
لديّ أمر إحضار قضائي
.(يتمّ إرساله إلى القاضي (ديكر

399
00:33:57,260 --> 00:34:00,528
هل عليّ إخراجه من الفراش، أو هل أنت
مُستعد لإطلاق سراح (غابرييل) على الفور؟

400
00:34:04,367 --> 00:34:07,502
!(سيّد (أوزبورن -
.دعنا نلتقط صُورة -

401
00:34:07,504 --> 00:34:08,870
!(سيّد (أوزبورن -
!(سيّد (أوزبورن -

402
00:34:08,872 --> 00:34:10,438
،(سيّد (أوزبورن
.لديّ بضعة أسئلة وحسب

403
00:34:10,440 --> 00:34:13,975
!(سيّد (أوزبورن -
.حضرات السيّدات والسادة -

404
00:34:13,977 --> 00:34:16,544
،حضرات السيّدات والسادة
.شُكراً لقدومكم

405
00:34:16,546 --> 00:34:19,748
مُوكّلي (غابرييل أوزبورن) قد تمّ إعتقاله
بشكل غير قانوني بواسطة المباحث الفيدراليّة

406
00:34:19,750 --> 00:34:24,953
،لمُحاولته مُساعدتهم القبض على قاتل مُتسلسل
.(قاتل مُتسلسل طليق حالياً في أرجاء (أوستن

407
00:34:24,955 --> 00:34:27,818
سيّد (أوزبورن)، إننا نُريد
.معرفة بضعة أشياء

408
00:34:27,828 --> 00:34:30,759
(دعونا ندع (غابرييل
.يروي القصّة بكلماته

409
00:34:31,862 --> 00:34:36,765
راودتني رؤيا ساعدتهم
.على إيجاد خمس جثث اليوم

410
00:34:36,767 --> 00:34:41,035
،ليس لديهم أيّ مُشتبه بهم
.والمباحث يعتقدون أنّي الفاعل

411
00:34:41,037 --> 00:34:45,473
.إنّهم يُريدون تلفيق التُهمة لي
.إنّهم يُريدون إخفاء الحقيقة

412
00:34:45,475 --> 00:34:48,209
.يُوجد قاتل مُتسلسل في الخارج

413
00:34:48,211 --> 00:34:54,382
،إنّه رجل ذو قلب شرير، وشهيّة للقتل
.ولمْ ينتهِ من القتل بعد

414
00:34:54,384 --> 00:35:00,421
.لن يتوقف، و... لا يُمكنه التوقف
.سوف... يقتل مُجدّداً

415
00:35:00,423 --> 00:35:02,298
،هذا كلّ شيء بالوقت الراهن
.شُكراً لكم

416
00:35:02,308 --> 00:35:06,628
...إنّ لدينا بضعة أسئلة أخرى -
.الأمر يسير بشكل سيء -

417
00:35:06,630 --> 00:35:08,863
.نعم -
!(سيّد (أوزبورن -

418
00:35:08,865 --> 00:35:14,636
.لكننا سنظلّ مُركّزين على إيجاد القاتل -
.(سأقوم بمُراقبة (غابرييل -

419
00:35:14,638 --> 00:35:19,474
.افعل ذلك، وأنا سأطعم نفسي للقروش

420
00:35:24,681 --> 00:35:28,983
.رائع، شُكراً للتحديث -
ما الخبر من المكتب؟ -

421
00:35:28,985 --> 00:35:32,654
.خُطوط الشُرطة مغمورة
.الناس يرون قتلة مُتسلسلين في كلّ مكان

422
00:35:32,656 --> 00:35:35,456
.ولا نظرة مُختلسة من هذين الاثنين

423
00:35:40,263 --> 00:35:45,033
من ذلك؟ -
ما الذي يُفترض بنا فعله؟ -

424
00:35:45,035 --> 00:35:48,469
ابقَ مكانك، سأتصل بك
.لو احتجتُ إليك

425
00:36:02,385 --> 00:36:05,153
!توقف! المباحث الفيدراليّة

426
00:36:06,323 --> 00:36:07,522
.اخرج من هُناك

427
00:36:10,660 --> 00:36:14,762
أنتِ الجارة، صحيح؟
لمَ هربتِ؟

428
00:36:14,764 --> 00:36:18,633
كنتُ خائفة، كان (غابرييل) على الأخبار
.وقال أنّ هُناك قاتل طليق، ومن ثمّ رأيتُك تنسلّ

429
00:36:18,635 --> 00:36:20,034
.حسناً، اذهبي للبيت

430
00:36:33,300 --> 00:36:35,634
.(وايلي)

431
00:36:36,836 --> 00:36:40,437
ماذا حدث؟ -
.لا أعلم، شخص ما ضربني -

432
00:36:40,439 --> 00:36:43,073
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

433
00:36:43,075 --> 00:36:47,444
.هيا، انهض
سأدخل المنزل، إتفقنا؟

434
00:36:47,446 --> 00:36:48,846
.حسناً -
.حسناً -

435
00:37:14,941 --> 00:37:19,176
هلا منحتنا لحظة؟
كيف حالك؟

436
00:37:19,178 --> 00:37:25,015
لا أعلم، لا أعتقد أنّي جُبلتُ
.للعمل في الميدان

437
00:37:25,017 --> 00:37:28,919
.هذا عمل قاسٍ
.سوف تتعرّض للضرب من وقتٍ لآخر

438
00:37:28,921 --> 00:37:34,625
.لا أعتقد أنّ بإمكاني القيام بهذا -
أتُريد العودة للمكتب والرد على الهواتف؟ -

439
00:37:39,765 --> 00:37:44,068
.كلاّ، أريد البقاء
ما الذي يُمكنني عمله هُنا؟

440
00:37:44,070 --> 00:37:47,071
.يجب أن نُكوّن وصفاً لمن هاجمك

441
00:37:47,073 --> 00:37:51,075
لا أعلم لو كان (غابرييل) هاجمني
.أو أحد آخر، والآن (غابرييل) رحل

442
00:37:51,077 --> 00:37:53,010
.و(جاين) في الداخل
.اذهب لرؤيته

443
00:37:53,012 --> 00:37:55,613
لماذا؟ -
اذهب وحسب -

444
00:38:03,723 --> 00:38:07,524
.مرحباً
كيف تشعر؟

445
00:38:07,526 --> 00:38:11,028
،يُريدون أن يفحصوني في المُستشفى
.لكن أمرني (تشو) برؤيتك أولاً

446
00:38:11,030 --> 00:38:16,700
ما الذي تتذكّره عن الشخص الذي هاجمك؟ -
.لا شيء، فلمْ أرَ الرجل -

447
00:38:16,702 --> 00:38:21,272
.حسناً، إنّك تعرف أكثر ممّا تعتقد
.أريدك أن تُغلق عينيك وحسب

448
00:38:21,274 --> 00:38:24,241
.حسناً، خذ نفساً كبيراً

449
00:38:25,344 --> 00:38:26,944
.اخرجه الآن

450
00:38:27,747 --> 00:38:34,117
...جيّد، مرّة أخرى
.خذ نفساً ثمّ اخرجه

451
00:38:35,821 --> 00:38:46,330
.أريدك الآن أن تُنصت بإنتباه إلى صوتي
.أنت لا تسمع أيّ أصوات أخرى عدا صوتي

452
00:38:46,332 --> 00:38:51,902
،هُناك شخص وراءك
.وإنّك لا تعلم من هُو

453
00:38:51,904 --> 00:38:59,243
.لكنّك ترى شيئاً من زاوية عينك -
.كلاّ -

454
00:38:59,245 --> 00:39:04,882
.كلاّ، لا أرَ أيّ شيء -
.لا بأس، إنّك تُبلي بشكل جيّد -

455
00:39:04,884 --> 00:39:08,285
.إنّك تُبلي بشكل جيّد

456
00:39:08,287 --> 00:39:18,128
قبل ضربك، كانت هُناك رائحة
.في الجو، رائحة خفيفة

457
00:39:20,466 --> 00:39:25,936
.أجل -
ماذا كانت؟ -

458
00:39:28,374 --> 00:39:33,610
.لا أعلم -
هل تُذكّرك بأيّ شيء؟ -

459
00:39:33,612 --> 00:39:40,751
.كوخ الصيد الخاصّ بعمّي -
هل كان سمكاً؟ -

460
00:39:40,753 --> 00:39:47,024
،كلاّ، إنّه لا يصطاد حقاً هُناك
.وإنّما يذهب لإحتساء شرابٍ فقط

461
00:39:47,026 --> 00:39:49,527
ما الذي شربه؟ -
.جعّة -

462
00:39:50,830 --> 00:39:52,563
.الرائحة تُشبه جعّة قديمة مسكوبة

463
00:39:54,200 --> 00:39:58,335
.لقد أبليت حسناً

464
00:40:00,473 --> 00:40:01,839
.حسناً، فهمت
.شُكراً

465
00:40:01,841 --> 00:40:03,941
...(مخمرة (مُوستانغ كريك
.لقد أغلق قبل حوالي عام

466
00:40:03,943 --> 00:40:05,943
إنّه يبعد ميلاً واحداً فقط
.من المكان الذي تمّ إيجاد الجثث فيه

467
00:40:05,945 --> 00:40:07,511
.لنذهب

468
00:40:23,562 --> 00:40:27,030
لنقم بتجهيز مُحيطـ دائرة نصف قطرها
.ثلاث جادّات، سأتولّى المُقدّمة

469
00:41:05,389 --> 00:41:06,992
"مُزيّف"

470
00:41:20,401 --> 00:41:25,186
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<u><font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Monotype Corsiva">qassim</font>

471
00:41:25,658 --> 00:41:29,869
<font color=#ee25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

