1
00:00:03,688 --> 00:00:06,990
آلان)، يجب عليَّ)
.مقابلة (لاري) للعشاء

2
00:00:06,992 --> 00:00:07,991
هل أنتَ مستعدّ؟

3
00:00:07,993 --> 00:00:11,561
السّؤال هو، هل أنتِ
مستعدّة؟

4
00:00:17,585 --> 00:00:20,670
.ذكرى سعيدة يا عزيزتي

5
00:00:20,672 --> 00:00:22,455
ماذا؟

6
00:00:28,679 --> 00:00:32,932
منذُ ستّة أشهرٍ من الآن، لقد
.قمنا بخيانة (لاري) لأوّل مرّة

7
00:00:32,934 --> 00:00:38,021
إذاً، للإحتفال بهذه المناسبة، قمت بإرتداء
لباس داخلي على شكل بالون؟

8
00:00:38,023 --> 00:00:39,272
.بالضّبط

9
00:00:39,274 --> 00:00:42,842
.أملكُ قلباً ينبضُ من أجلكِ

10
00:00:43,677 --> 00:00:45,395
.جذّاب

11
00:00:45,397 --> 00:00:49,015
أجل، كنتُ على وشكِ إحضار العديد من الورود
.من أجلكِ، وبعدها وجدتُ أنَّ البالونات كانت أجمل

12
00:00:49,017 --> 00:00:50,116
!أرخص

13
00:00:50,118 --> 00:00:52,518
إذا اشتريت أكثر من
.ستّة فهي بنصف الثّمن

14
00:00:52,520 --> 00:00:55,121
لا أعتقدُ أنّهُ يجدر بنا
.الإحتفال بهذه المناسبة

15
00:00:55,123 --> 00:00:59,692
بالله عليكِ، لقد أحببتِ كلَّ فصلٍ من
."كتابنا المُسمّى "العلاقة المحرّمة

16
00:00:59,694 --> 00:01:02,962
تلك اللّيلة السّحرية في ممشى
.(المعوّقين في متجر (تشيلي

17
00:01:04,165 --> 00:01:09,035
وتلك الّتي قمنا بها في القبّة الفلكيّة أين قمنا بإخافة
.(طلاّب الفصل السّادس عندما رأوا كوكب (يورانوس=مُؤخرّتكِ

18
00:01:13,758 --> 00:01:19,145
وعطلة نهاية الأسبوع تلك، أين سافر
.لاري) إلى الشّرق ونحنُ نزلنا جنوباً)

19
00:01:19,147 --> 00:01:22,148
آلان)... لا أملكُ الوقت)
.من أجل هذا

20
00:01:22,150 --> 00:01:24,300
.حسناً، إذاً افتحي هديّتكِ

21
00:01:24,302 --> 00:01:26,820
قد أفسد عليكِ المفاجئة : "إنّه عضوي
."برفقة صديقين

22
00:01:27,938 --> 00:01:30,440
ولا يمكنكِ ارجاعه، إن كان
.لا يتناسب

23
00:01:30,442 --> 00:01:36,029
بمثل متعة ما يحصل الآن، لستُ أملكُ سوى
.عشر دقائق لأذهب وأقابل (لاري)، إذاً يجب أن نسرع

24
00:01:36,031 --> 00:01:37,831
!تلكَ ميزتي

25
00:01:37,833 --> 00:01:41,000
.أولاً، سأتخلّص من هذه البالونات

26
00:01:44,572 --> 00:01:47,340
.كان يجب عليكِ أن تنفخيها

27
00:01:47,342 --> 00:01:49,909
!أعلمُ ما تحبُّ يا عزيزي

28
00:01:49,911 --> 00:01:59,767
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

29
00:02:02,294 --> 00:02:03,545
!مرحباً يا عاهرات

30
00:02:03,547 --> 00:02:06,030
!مرحباً -
!مرحباً -

31
00:02:06,032 --> 00:02:07,432
ماذا ستفعلان اللّيلة يا رفاق؟

32
00:02:07,434 --> 00:02:08,900
."عشاء و"لعبة اللّيل

33
00:02:08,902 --> 00:02:10,718
.أنا وزوجتي السّابقة كنّا نفعلُ ذلك

34
00:02:10,720 --> 00:02:13,905
."لعبتنا المفضّلة كان اسمها "الحياة
.إلى أن قامت بإفساد خاصتّي

35
00:02:13,907 --> 00:02:16,291
،(أجل، نحنُ نحبُّ الـ(مونوبولي
...(باكغامون)

36
00:02:16,293 --> 00:02:18,460
..."فتيات شاذّات جائعات"

37
00:02:18,462 --> 00:02:21,846
،"إنّها مثل "أفراس النّهر الجائعة
.ولكنّنا لا نأكل الكرات

38
00:02:23,616 --> 00:02:25,984
كيف ستعلمون من فاز باللّعبة؟

39
00:02:25,986 --> 00:02:27,852
.ثق بيَّ، سوف تعلم

40
00:02:27,854 --> 00:02:29,637
.شيءٌ ما رائحته طيّبة

41
00:02:29,639 --> 00:02:31,406
.أجل، نلعبُ تلك اللّعبة أيضاً

42
00:02:33,025 --> 00:02:34,692
يا رفاق، تريدون الإنظمام إلينا للعشاء؟

43
00:02:34,694 --> 00:02:36,411
كلاّ، لا يمكنني، سأذهب
.لمشاهدة فيلم

44
00:02:36,413 --> 00:02:38,146
آلان)، أتريد الإنظمام إليَّ؟)

45
00:02:38,148 --> 00:02:40,248
هل هو فيم إباحيٌّ؟

46
00:02:41,634 --> 00:02:46,087
لما قد أقوم بدعوة شخصٍ لمشاهدة
فيلم إباحيٌّ في قاعة سينما؟

47
00:02:46,089 --> 00:02:48,539
حتّى لا يجلس أحدٌ
!غريب الأطوار إلى جانبكَ

48
00:02:48,541 --> 00:02:52,310
.حسناً، ذهابي معكَ لن يحلَّ المشكل

49
00:02:53,145 --> 00:02:55,213
حسناً. شاهد فيلمك
!الإباحيَّ وحدك

50
00:02:55,215 --> 00:02:57,165
!لن أشاهد فيلما إباحيّاً

51
00:02:57,167 --> 00:02:59,717
وأنا لستُ أستعمل مرحاضك
.لأقضي حاجتي فيه

52
00:03:00,853 --> 00:03:03,404
،اسمعا، لا يمكنني الذّهاب إلى أيِّ مكانٍ
.لأنّي سأتناول مشروباً مع صديق صديقتي

53
00:03:03,406 --> 00:03:06,074
لما لا تقضي حاجتكَ في مرحاضه؟

54
00:03:06,076 --> 00:03:08,693
يكفي أنّكَ تقيم علاقة
.مع صديقته

55
00:03:10,062 --> 00:03:12,563
.لديك إطار مثقوب -
ماذا لديَّ؟ -

56
00:03:12,565 --> 00:03:14,999
لقد لاحظتُ ذلك عندما
.خرجتُ من سيّارتكَ

57
00:03:15,001 --> 00:03:17,252
لماذا كنتِ بسيّارتي؟

58
00:03:17,254 --> 00:03:18,520
.آخذُ قيلولة

59
00:03:18,522 --> 00:03:21,306
لماذا كنتِ تأخذين قيلولة
في سيّارتي؟

60
00:03:21,308 --> 00:03:24,526
كنتُ أدخّنُ الماريخوانة، وبعدها
.خلدتُ إلى النّوم

61
00:03:24,528 --> 00:03:27,545
لماذا كنتِ تدخّنين الماريخوانة
في سيّارتي؟

62
00:03:27,547 --> 00:03:30,215
لأنّكَ تخبّئ الماريخوانة
.في سيّارتك

63
00:03:31,150 --> 00:03:34,469
يا إلهي! من الذّي هو تحت تأخير
المخدّرات، أنا أو أنت؟

64
00:03:39,275 --> 00:03:41,326
!عظيم

65
00:03:41,328 --> 00:03:43,061
من منكما يملك خدمات
.(شركة (تريبل آي

66
00:03:43,063 --> 00:03:46,864
لست بحاجة إلى (تريبل آي)، عندما
.تملكُ هذه

67
00:03:46,866 --> 00:03:48,866
لما لا تقوم بتغييرها بنفسك؟

68
00:03:48,868 --> 00:03:51,619
.يبدو هذا عملا شاقاً

69
00:03:51,621 --> 00:03:53,404
.سأشتري سيّارة جديدة فحسب

70
00:03:53,406 --> 00:03:56,190
يمكنك استعمال الإطار
.الإحتياطي والرّافعة

71
00:03:56,192 --> 00:03:57,709
.لا يوجد شيءٌ هناك

72
00:03:59,411 --> 00:04:02,664
.هناك صندوق في الصّندوق

73
00:04:02,666 --> 00:04:05,283
يبدو أنَّ أحدهم لم يسبق له
.أن هرّب شيئاً من المكسيك

74
00:04:05,285 --> 00:04:08,086
هاك، خذ الإطار، وأنا
.سأفكُّ البراغي

75
00:04:08,088 --> 00:04:10,054
.أنتِ حقاً خبيرة

76
00:04:10,056 --> 00:04:11,289
.أجل

77
00:04:11,291 --> 00:04:13,725
حسناً، لقد كنتُ أملكُ
.صديقاً كان ميكانيكيّاً

78
00:04:13,727 --> 00:04:15,994
"صديق؟"

79
00:04:15,996 --> 00:04:18,563
أجل، حسناً، لقد مررتُ بفترةٍ
.أين كنتُ أواعدُ فيها الشّبان

80
00:04:18,565 --> 00:04:20,515
."ظننتُ أنّكِ "نجمة ذهبيّة

81
00:04:20,517 --> 00:04:22,150
ماذا تعني "نجمة ذهبيّة"؟

82
00:04:22,152 --> 00:04:25,103
إنّه مصطلح للشّواذ، يطلق على فتاة
.لم يسبق لها أن واعدت رجلاً

83
00:04:25,105 --> 00:04:27,572
."أنا "نجمة ذهبيّة

84
00:04:28,641 --> 00:04:33,311
مهلاً لحظة، ماذا عن تلك القصّة عندما
استحممتَ في بركة مع رجلٍ في مخيّم الرّجال؟

85
00:04:33,313 --> 00:04:34,662
.حسناً، لقد كنتُ على وشكِ الغرق

86
00:04:34,664 --> 00:04:36,748
لقد كنتُ بحاجة إلى
.التشبّث بشيءٍ ما

87
00:04:36,750 --> 00:04:38,283
.(ولقد كان (روجر

88
00:04:38,285 --> 00:04:41,753
...إذاً، لو كنتِ قابلتِ (والدن) عوضي

89
00:04:41,755 --> 00:04:43,788
!حتماً لا

90
00:04:43,790 --> 00:04:45,173
!عظيم

91
00:04:45,175 --> 00:04:47,508
!أصبحتُ أتلقّى رفضاً افتراضياً

92
00:04:47,510 --> 00:04:49,177
أنأ آسفة ولكنّكَ لستَ من
.النّوع المفضلّ لديَّ

93
00:04:49,179 --> 00:04:51,963
لقد كنتُ معجبة بـ الرّجال
.ذوّات الرّجولة

94
00:04:51,965 --> 00:04:54,215
!أنا رجلٌ ذو رجولة

95
00:04:54,217 --> 00:04:55,516
!من فضلك

96
00:04:55,518 --> 00:04:58,252
لقد جعلتني أحضر إلى غرفتكَ
.حتّى أقتل عنكبوتاً

97
00:04:58,254 --> 00:04:59,754
!أنا مصاب بالحساسيّة

98
00:04:59,756 --> 00:05:01,556
.اسمع، هذه ليست مشكلة

99
00:05:01,558 --> 00:05:05,643
بعض الرّجال يصلحون أشياءً والبعضُ
.الآخر يتّصلون بالّذين يصلحون الأشياء

100
00:05:05,645 --> 00:05:07,695
أنت تعلم، حالاً بعد مشاهدة
.(برنامج الموضة (بروجيكت رانواي

101
00:05:07,697 --> 00:05:10,448
،لم أشاهده ليلة أمس، لا تخبريني
!لا تخبريني

102
00:05:10,450 --> 00:05:12,016
.هذا يثبتُ ما كنتُ أقوله

103
00:05:12,018 --> 00:05:14,402
.أو تعلمين، سأريكِ
!أعطني ذلك

104
00:05:14,404 --> 00:05:16,237
.حسناً

105
00:05:16,239 --> 00:05:18,873
أخبريني أنّي لستُ
.رجلاً ذو رجولة

106
00:05:18,875 --> 00:05:21,192
حتّى أن الرّجولة تخرجُ
.من مؤخرّتي

107
00:05:22,411 --> 00:05:24,879
...ليس
.فهمتنَّ ما عنيته

108
00:05:26,132 --> 00:05:28,333
.يا إلهي، هذه البراغي صعبة الفكّ

109
00:05:29,752 --> 00:05:32,470
!حسناً، سأمنحكنَّ هذه

110
00:05:35,591 --> 00:05:36,641
!(مرحباً يا (جيف

111
00:05:36,643 --> 00:05:40,395
هاقد أتى "أفضل صديق للأبد
."(لـ (جيف

112
00:05:40,397 --> 00:05:41,596
.هذه جيّدة

113
00:05:41,598 --> 00:05:43,147
هل اخترعتها الآن؟

114
00:05:43,149 --> 00:05:46,984
ماذا تظنُّ؟ لقد كنتُ جالساً هنا
أجرّبُ القوافي قبل أن تأتي؟

115
00:05:48,821 --> 00:05:50,071
.(سآخذُ كأس (ويسكي

116
00:05:50,073 --> 00:05:52,490
.ذات المفعول القويّ، حسناً

117
00:05:52,492 --> 00:05:55,093
سآخذُ ثلاث أصابع من
."خمر النّعناع"
* تقريباً 100 ملم *

118
00:05:55,095 --> 00:05:57,879
.لقد كنتُ جباناً في الآونة الأخيرة

119
00:05:57,881 --> 00:05:58,796
ماذا يحصل؟

120
00:05:58,798 --> 00:05:59,847
.(إنّها (ليندزي

121
00:05:59,849 --> 00:06:01,749
...(ليندزي)، (ليندزي)

122
00:06:01,751 --> 00:06:04,735
...أنا آسف، (ليندزي) هي -
.صديقتي -

123
00:06:04,737 --> 00:06:10,408
أجل، أجل... أو تعلم، لن أستطيع أبداً
.تذكّر اسمها لأنّي لم أقابلها حقيقة

124
00:06:10,410 --> 00:06:12,427
لا يهمّ، على أيّة
.حالٍ لقد انفصلت عنّي

125
00:06:12,429 --> 00:06:13,411
تخلّت عنك؟

126
00:06:13,413 --> 00:06:17,048
!يا إلهي
!يا إلهي

127
00:06:17,050 --> 00:06:20,084
لقد كنتُ مذعوراً لدرجة أنَّ ردّة فعلي
.الأولى كانت خاطئة

128
00:06:20,086 --> 00:06:23,087
أجل، حسناً، لقد
.قضيتُ أسبوعين صعبين

129
00:06:23,089 --> 00:06:24,138
مهلاً، أسبوعين؟

130
00:06:24,140 --> 00:06:26,774
،أنتم يا رفاق منفصلين منذُ أسبوعين
وأنا أعلم بالخبر بعد أسبوعين؟

131
00:06:26,776 --> 00:06:28,826
أنا آسف يا صديقي، كان
.يجبُ عليَّ أنّي أخبرتك مسبّقاً

132
00:06:28,828 --> 00:06:32,480
حسناً، أحدهم كان
.يجب عليه أن يفعل ذلك

133
00:06:32,482 --> 00:06:33,931
: على أيّة حالٍ، هناك الجانب الإيجابيِّ

134
00:06:33,933 --> 00:06:37,635
.أنا وأنت يمكننا التسكّع متى أردنا ذلك -
ألم يكن باستطاعتنا القيام بذلك سابقاً؟ -

135
00:06:37,637 --> 00:06:40,872
حسناً، لم أكن أريدك أن تعلم
...هذا ولكن

136
00:06:40,874 --> 00:06:42,590
.ليندزي) لم تُعحب بك كثيراً)

137
00:06:42,592 --> 00:06:44,826
هي قالت ذلك؟

138
00:06:44,828 --> 00:06:47,111
.لقد كانت تنتقدُ شعرك وملابسك

139
00:06:47,113 --> 00:06:49,163
حتّى أنها قالت، أنّكَ تملكُ
.أسوء ذوقٍ فيما يخصُّ المجوهرات

140
00:06:49,165 --> 00:06:50,498
.لا أعلم من أين أتت بذلك

141
00:06:50,500 --> 00:06:52,800
أعني، كما لو أنّكَ
.تشتري لها المجوهرات

142
00:06:52,802 --> 00:06:54,752
.هذا صحيح

143
00:06:54,754 --> 00:06:59,474
،بالرّغم من ذلك، لو كنتُ حقاً أشتري لها مجوهرات
.فما كانت لتلاحظه إلاَّ إذا وضعته في كأس مشروبها

144
00:06:59,476 --> 00:07:00,425
!النّساء

145
00:07:00,427 --> 00:07:02,176
أعلم كيف يمكنكَ
.قتل هذا الحزن

146
00:07:02,178 --> 00:07:03,311
.أعطني القنّينة

147
00:07:03,313 --> 00:07:04,529
.من الأفضل أن تجعلها اثنتان

148
00:07:04,531 --> 00:07:06,464
.وقليل من الكريمة المخفوقة

149
00:07:10,919 --> 00:07:12,937
بيرتا)، أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟)

150
00:07:12,939 --> 00:07:13,971
.أجل

151
00:07:13,973 --> 00:07:15,757
أنا رجل ذو رجولة، صحيح؟

152
00:07:15,759 --> 00:07:21,529
كنتُ أعتقد ذلك عندما قابلتُكَ، وبعدها
.اكتشفتُ أنّكَ متزوّج من امرأة

153
00:07:21,531 --> 00:07:24,365
...كلاّ... كلاّ، عنيتُ

154
00:07:24,367 --> 00:07:26,434
...أنا رجل بإمكانه

155
00:07:26,436 --> 00:07:29,003
...بناء أشياء

156
00:07:29,005 --> 00:07:32,590
...رجل يمكنه اخراج الأحصنة العالقةفي الطّين

157
00:07:34,092 --> 00:07:37,829
إذا طُعن بسكّين، فإنّهُ يحكُّ...
.الغبار فيه

158
00:07:37,831 --> 00:07:40,214
أنت تتحدّث عن الرّجال ذوّات الرّجولة؟

159
00:07:40,216 --> 00:07:43,100
مثل هؤلاء الرّجال الذّين يقومون
بإعلانات عن حبوب الإنتصاب؟

160
00:07:43,102 --> 00:07:44,152
.أجل، بالضّبط

161
00:07:44,154 --> 00:07:46,788
.أجل. لستَ واحداً منهم

162
00:07:46,790 --> 00:07:48,022
ماذا؟

163
00:07:48,024 --> 00:07:51,576
حسناً، أنت مثل هؤلاء الرّجال الذّين
.يذهبون إلى صالون التجميل

164
00:07:51,578 --> 00:07:55,580
أجل، حسناً، أولاً، لاعيب
.أن تعتني بنفسك

165
00:07:55,582 --> 00:08:00,701
،"وثانياً كلمة "مانيكور=الإعتناء بالأظافر
."تحوي على "مان=رجل

166
00:08:00,703 --> 00:08:04,939
،حسناً، اهدأ الآن أيّها الرّجل الرّجولي
.أو ستسكبُ شاي البابونج الخاصّ بك

167
00:08:04,941 --> 00:08:08,292
على الأقلّ، أنا الرّجل الأكثر
.رجوليّةً في هذا المنزل

168
00:08:10,329 --> 00:08:13,030
ماذا؟
حقّاً؟ أنا أسفل (آلان)؟

169
00:08:13,032 --> 00:08:16,334
حسناً، أتريدُ أن تكون فوقه؟

170
00:08:17,202 --> 00:08:18,702
ماذا أخبرتكَ (جيني)؟

171
00:08:18,704 --> 00:08:20,855
!لقد كنتُ أغرق

172
00:08:27,196 --> 00:08:28,880
كيف الحال، يا فتيات؟

173
00:08:31,183 --> 00:08:34,485
."انظروا من أتى، "(بوب) البنّاء

174
00:08:36,271 --> 00:08:38,539
إنّه شيءٌ رجوليٌّ، صحيح؟

175
00:08:38,541 --> 00:08:43,160
الشّيء الوحيد الرّجولي، سيكون إن لبستَ
.مثل الشّرطي أو راعي البقر

176
00:08:44,129 --> 00:08:47,198
* لماذا أنتَ شاذّ؟ *

177
00:08:48,717 --> 00:08:50,901
أهذا بسبب الإطار المثقوب؟

178
00:08:50,903 --> 00:08:52,486
.لأنّهُ ليس عليكَ اثبات شيء

179
00:08:52,488 --> 00:08:55,289
.لن أثبتَ شيئاً
.سأكونُ رجلاً فحسب

180
00:08:55,291 --> 00:08:57,341
.أقومُ بما يقوم به الرّجال، اصلاح الأشياء

181
00:08:57,343 --> 00:09:03,247
ولا تتوقّعوا منّي أن أصبح عاطفيّاً، أو
.أطلب الإرشاد مهما حدث

182
00:09:04,534 --> 00:09:06,917
هل ذلك "سعوط=تبغ مطحون"؟

183
00:09:06,919 --> 00:09:08,586
.أجل، إنّه كذلك

184
00:09:09,421 --> 00:09:11,355
!ومذاقه فظيع

185
00:09:12,658 --> 00:09:15,493
.وأنا أشعر بالدوّار

186
00:09:15,495 --> 00:09:17,712
.مثير جداً

187
00:09:18,731 --> 00:09:21,732
.لم ترين شيئاً للآن

188
00:09:21,734 --> 00:09:23,234
.أنَّ هناك ليزراً

189
00:09:23,236 --> 00:09:25,536
."باداس)=شخص ذات برودة أعصاب)"

190
00:09:27,322 --> 00:09:30,408
هذه الطّاولة تنقصها درجتان
.لتكون مستويّة

191
00:09:31,243 --> 00:09:32,877
.سأتولّى الأمر

192
00:09:37,249 --> 00:09:39,417
ها قد انتهيت. انجز
.العمل على أكمل وجه

193
00:09:45,424 --> 00:09:47,791
.سأحتاج إلى منشاري الكهربائي

194
00:09:47,793 --> 00:09:50,961
.أنتما قوما بتنظيف هذا الشّيء
.فهو عمل النّساء

195
00:09:54,799 --> 00:09:58,737
.حسناً، أنا مشبّعة، هيا نقوم بهذا

196
00:09:58,738 --> 00:10:01,856
كيف كان عشائُكِ مع (لاري) في
المرّة السّابقة؟

197
00:10:01,858 --> 00:10:02,823
.جيّد

198
00:10:02,825 --> 00:10:04,808
إلى أين ذهبتُما؟ -
.(لا دولشي) -

199
00:10:04,810 --> 00:10:06,360
ماذا تناولتُما؟ -
.(السلمون) -

200
00:10:06,362 --> 00:10:07,912
هل نال اعجاب (لاري)؟

201
00:10:07,914 --> 00:10:13,250
حسناً، الحديثُ عن صديقي وهو
.يأكلُ السّمك هو أسوء مداعبة

202
00:10:14,002 --> 00:10:16,554
هل مازال يأكلُ السّمك يا (ليندزي)؟

203
00:10:18,607 --> 00:10:21,475
هل مازال يأكله؟

204
00:10:21,477 --> 00:10:24,261
حسناً، ما الخطبُ؟

205
00:10:24,263 --> 00:10:25,296
سأخبركِ بما يحصلُ؟

206
00:10:25,298 --> 00:10:26,797
.لاري) أخبرني أنّكِ انفصلتِ عنه)

207
00:10:26,799 --> 00:10:29,800
!(حُبّاً لله مازلت تُقابل (لاري

208
00:10:29,802 --> 00:10:31,886
تحت غطاء (جيف سترونغمان)؟

209
00:10:31,888 --> 00:10:33,988
.على الأقلِّ أحدنا مخلص له

210
00:10:35,458 --> 00:10:36,958
لماذا لم تخبريني؟

211
00:10:36,960 --> 00:10:40,778
لم أخبركَ لأننّي علمتُ أنّكَ لن تكفَّ عن
.سُؤالي متى سنعودُ إلى بعضنا البعض

212
00:10:40,780 --> 00:10:42,830
.هذا ليس صحيحاً

213
00:10:42,832 --> 00:10:44,298
متى سنعود إلى بعضنا البعضُ؟

214
00:10:44,300 --> 00:10:45,800
...(آلان)

215
00:10:45,802 --> 00:10:48,736
هذا ما كنتُ أنتظرهُ في آخر
.ستّة أشهرٍ

216
00:10:48,738 --> 00:10:51,656
،يمكننا أخيراً أن نكون مع بعضٍ، بصدقٍ
.بكلِّ صراحة

217
00:10:51,658 --> 00:10:54,792
سأثبتُ لكِ أننّي الرّجل الّذي
.يستحقُّ أن يكون معكِ

218
00:10:54,794 --> 00:10:56,177
.(أحبّكِ يا (ليندزي

219
00:10:56,179 --> 00:10:58,579
عظيم، إذاً هل تريدُ أن تتزوّجُ؟

220
00:10:58,581 --> 00:11:01,382
.زواج؟ للتوِّ عُدنا إلى بعضنا البعض

221
00:11:01,384 --> 00:11:03,050
.أنتَ مثل (لاري) تماماً

222
00:11:03,052 --> 00:11:05,302
.كلاكما لا يريدُ أن يتزوّج

223
00:11:05,304 --> 00:11:07,805
كلُّ ما أريدُ قولهُ، هو ربّما
.يجدرُ بنا أن نتواعدَ لفترة

224
00:11:07,807 --> 00:11:10,708
أعني، لنكن صريحين، أنتِ
.خائنة نوعاً ما

225
00:11:12,010 --> 00:11:14,211
.هذا هو سبب تجنّبي الحديث معكَ

226
00:11:14,213 --> 00:11:18,566
لا تُريدُ أن تتزوّج، وأنا لا
...أريدُ أن أكون معكَ إلاَّ إذا

227
00:11:18,568 --> 00:11:21,469
،إن كانت حقاً هذه هي وضعيتُنا
.(لستُ أدري ما أقول يا (آلان

228
00:11:21,471 --> 00:11:23,471
...عدا

229
00:11:23,473 --> 00:11:25,506
...إلى اللّقاء

230
00:11:27,560 --> 00:11:29,176
...حسناً

231
00:11:30,912 --> 00:11:33,864
...حسناً... أنا

232
00:11:35,067 --> 00:11:39,453
حتّى يكون في علمكِ، عندما
.أخرج من هذا الباب فلا عودة

233
00:11:40,756 --> 00:11:42,790
...هذا آخر ما سترينهُ

234
00:11:42,792 --> 00:11:44,959
.(من (آلان هاربر

235
00:12:10,202 --> 00:12:12,019
جنس الإنفصال؟

236
00:12:31,558 --> 00:12:33,326
...مرحباً

237
00:12:33,328 --> 00:12:35,561
آسف بشأن ذلك. هل أنا
أعيق طريقك؟

238
00:12:35,563 --> 00:12:38,180
الشّيء الوحيد الّذي يمنع
طريقي هو سروالك؟

239
00:12:38,182 --> 00:12:40,416
.يا إلهي، آسف حيال ذلك

240
00:12:40,418 --> 00:12:43,970
الشّيء الوحيد الّذي لم أضع
.غراءً عليه هو سروالي

241
00:12:47,174 --> 00:12:48,407
.حسناً

242
00:12:48,409 --> 00:12:49,775
!انظروا إلى هذا

243
00:12:49,777 --> 00:12:51,377
.جيّد كالجديد

244
00:12:51,379 --> 00:12:55,214
إن كان هناك أيُّ شيءٍ بحاجةٍ
.إلى الإصلاح، فأنا الّذي سيصلحُهُ

245
00:12:55,216 --> 00:12:59,819
إذاً، في حال ما رأيتِ شيئاً معطّلاً
.وقد أزعجكِ، أعلميني فحسب

246
00:12:59,821 --> 00:13:01,604
.مرحباً

247
00:13:01,606 --> 00:13:05,524
.لقد رأيتُ شيئاً مكسراً وقد أزعجني

248
00:13:05,526 --> 00:13:08,461
.(لستُ في مزاجٍ يسمح ليَّ بذلك يا (بيرتا
.لقد تم هجري للتوِّ

249
00:13:08,463 --> 00:13:09,895
ماذا حدث؟

250
00:13:09,897 --> 00:13:14,500
،(لقد واجهتُ (ليندزي) عندما انفصلت عن (لاري
.ولقد انفجرت في وجهي

251
00:13:14,502 --> 00:13:17,737
.(آلان)، (آلان)، (آلان)

252
00:13:17,739 --> 00:13:21,624
أو تعلمُ، العلاقات تتطلّبُ الكثير
.من العمل كالنجّارة

253
00:13:22,876 --> 00:13:28,247
هناك طريقة معيّنة لتناسب الأشياء بينها، وإذا
.ضغطتها بعنف ستنشطر إلى نصفين وستنهار

254
00:13:28,249 --> 00:13:35,855
،ولكن إن خصصتَ لها كامل وقتِكَ، واتّبعتَ الإرشادات
.فستبني شيئاً جميلاً ومتيناً، شيئاً ستكون فخوراً به

255
00:13:35,857 --> 00:13:39,058
مثل هذا البيت المخصص
.للطيور المصنوع من خشب شجرة الأرز

256
00:13:40,460 --> 00:13:42,545
ما علاقة هذا بيَّ وبـ (ليندزي)؟

257
00:13:42,547 --> 00:13:43,529
.لا شيء

258
00:13:43,531 --> 00:13:45,981
ولكن ما مدى روعتي لبناء
هذا البيت؟

259
00:13:45,983 --> 00:13:48,818
حتّى أنّها تملكُ غرفة ظيوف
.(لطيور (آلان

260
00:13:48,820 --> 00:13:51,203
إن أصغيت بانتباه، فيمكنكَ
.سماعُها

261
00:13:51,205 --> 00:13:54,023
."رخيص، رخيص"

262
00:14:03,084 --> 00:14:04,533
أليس هذا رائعاً؟

263
00:14:04,535 --> 00:14:07,736
هل هناك شيء أفضل من الذّهاب
لنادي تعرّي في وقت المواعدة؟

264
00:14:07,738 --> 00:14:10,706
،الفتيات لسن دائماً مثيرات
.ولكن عيدان (الموزاريلا) بلى

265
00:14:11,908 --> 00:14:14,243
...أجل

266
00:14:14,245 --> 00:14:15,795
.تبدو مثلي تماماً قبل بضعة أسابيع

267
00:14:15,797 --> 00:14:18,464
أصدر ذلك الصّوت كلّما
.(أسمع كلمة (ليندزي

268
00:14:20,384 --> 00:14:21,817
.أجل، ذهذا هو

269
00:14:21,819 --> 00:14:23,202
ماذا يجري؟

270
00:14:23,204 --> 00:14:25,087
...لأكون صريحاً

271
00:14:25,089 --> 00:14:27,422
لقد حظيتُ بنوعٍ من
.الإنفصال أنا أيضاً

272
00:14:27,424 --> 00:14:28,641
!يا إلهي

273
00:14:28,643 --> 00:14:30,893
.وأنا هنا أبكي حول مشاكلي

274
00:14:30,895 --> 00:14:32,361
.(أنا آسف يا (جيف

275
00:14:32,363 --> 00:14:36,532
إن كنتُ أملكُ عيباً، فهو أنّي لا أدركُ الأمور
.التّي تدورُ حولي

276
00:14:36,534 --> 00:14:40,586
في الحقيقة، إنّها من بين الأمور
.الّتي تعجبُني فيك

277
00:14:40,588 --> 00:14:42,404
إذاً، ماذا حدث بينكَ وبين صديقتِكَ؟

278
00:14:42,406 --> 00:14:46,275
حسناً، لقد أرادت الزّواج، وأنا
.لستُ متأكدّاً إن كنتُ مستعدّاً أم لا

279
00:14:46,277 --> 00:14:48,661
مستحيل! هذا هو السّبب نفسه
.(الذّي أدى إلى خسارتي لـ (ليندزي

280
00:14:48,663 --> 00:14:50,880
.كما لو كُنّا نُواعد نفس المرأة

281
00:14:50,882 --> 00:14:53,582
.تماماً

282
00:14:53,584 --> 00:14:55,784
إذا، هل أنتَ مشتاقٌ إليها؟ -
هل أنتَ تمازحني؟ -

283
00:14:55,786 --> 00:14:57,286
.أعني، إنّها الوحيدة بالنّسبة إليَّ

284
00:14:57,288 --> 00:15:00,055
أعني، هي الّتي ترفعني عندما
.أكون متدلّي

285
00:15:00,057 --> 00:15:03,392
(مرحباً يا سيّدة (جيف سترونغمان
.المُستقبليّة

286
00:15:03,394 --> 00:15:05,461
إذاً، ما سببُ خوفك؟

287
00:15:05,463 --> 00:15:07,730
.لستُ أدري، ولكنّه التزام ضخم

288
00:15:07,732 --> 00:15:09,565
خلاصة القول : هل ما
تزال تُحبّها؟

289
00:15:09,567 --> 00:15:11,834
.أجل

290
00:15:11,836 --> 00:15:13,135
.إذاً يجبُ عليكَ استعادتُها

291
00:15:13,137 --> 00:15:14,420
لا تقُم بنفس الخطأ
.الذّي ارتكبتهُ أنا

292
00:15:14,422 --> 00:15:15,471
.أجل، ربّما أنتَ محقّ

293
00:15:15,473 --> 00:15:18,791
أعلمُ أنّي محقذ، فرص مثل هذه
.تأتي مرّة واحدة في العمر

294
00:15:18,793 --> 00:15:20,493
.(سأقوم بذلك يا (لاري

295
00:15:20,495 --> 00:15:22,912
.سأطلب منها أن تتزوّجني

296
00:15:22,914 --> 00:15:26,916
أحسنت! وعندما تنجح الأمور بينكما، سأكون
.الوصيف في حفل زفافكما

297
00:15:26,918 --> 00:15:30,669
حسناً، سنفكّر في ذلك
.عندما يحين وقته

298
00:15:31,454 --> 00:15:32,955
تريدُ رقصةً خاصّة؟

299
00:15:32,957 --> 00:15:36,008
.(آسف، لا يمكنني ذلك. أملكُ موعداً مع (دستيني=القدر

300
00:15:36,010 --> 00:15:38,210
.دستيني=قدر) لا تعمل اليوم)

301
00:15:38,212 --> 00:15:40,713
...كلاّ، كلاّ، لقد كنتُ أعني
.لا شيء مهمّ

302
00:15:40,715 --> 00:15:43,215
.لما لا تأخذين صديقي
.إنّها على حسابي

303
00:15:43,217 --> 00:15:44,833
.لستُ أملكُ سوى 20 دولاراً

304
00:15:44,835 --> 00:15:48,552
...أو تعلمين
.أعتقدُ أنَّ سبعة دولارات ستكفي

305
00:15:56,630 --> 00:15:58,147
والدن)؟)

306
00:15:58,149 --> 00:15:59,815
!مرحباً

307
00:15:59,817 --> 00:16:01,400
!آسف يا فتيات

308
00:16:01,402 --> 00:16:03,569
!رجلٌ يعمل

309
00:16:03,571 --> 00:16:05,054
ماذا تفعل؟

310
00:16:05,056 --> 00:16:09,325
حسناً، الأمر صعب الفهم قليلاً
.للشخّصِ العاديِّ

311
00:16:09,327 --> 00:16:11,860
.لما لا؟ دعوني أشرح الأمر لكم

312
00:16:11,862 --> 00:16:17,666
ما أفعلهُ هو أنّي أضع الرّمل عليها، وأعيد دهنها بالشمّع
.وذلك بعدما أدركتُ وجود بعض العفن الجافّ بقايا النّمل الأبيض

313
00:16:17,668 --> 00:16:21,536
وقلتُ في نفسي لما لا، أنا
...فارغُ الشّغل

314
00:16:21,538 --> 00:16:24,974
.لما لا أعيد بناءه من القاع

315
00:16:28,045 --> 00:16:30,296
.الفقاعات تدغدغُ أنفي

316
00:16:30,298 --> 00:16:32,514
حسناً، أو تعلم، يجب عليكَ
.التوقّف عن بناء الأشياء

317
00:16:32,516 --> 00:16:36,669
لقد كنتُ مخطأة، أنت رجلٌ رجوليٌّ لدرجة
.أنّي لو لم أكن شاذّة سأواعدُكَ

318
00:16:36,671 --> 00:16:38,153
.حسناً، بالطّبع سترغبين بذلك يا عزيزتي

319
00:16:38,155 --> 00:16:41,273
ولكن من المُؤكّد أنّي سأقيم علاقة معكِ
.مرّة واحدة وبعدها لن تريني مرّة أخرى

320
00:16:41,275 --> 00:16:42,491
.ابقي ثابتةً من فضلكِ

321
00:16:43,559 --> 00:16:45,894
.أجل، إنّها على نفس المستوى

322
00:16:53,287 --> 00:16:56,722
سأحكّه ببعض الغبار
.وبعدها أواصل

323
00:16:56,724 --> 00:16:58,657
...والدن)! مرحباً)

324
00:16:58,659 --> 00:16:59,975
ماذا تفعل؟

325
00:16:59,977 --> 00:17:04,180
هذا؟ حسناً، الأمر معقّد قليلاً
.للأشخاص العاديين

326
00:17:04,182 --> 00:17:05,648
...لما لا، دعني

327
00:17:05,650 --> 00:17:07,316
.كلاّ، لا يهمّ، لا يهمّ

328
00:17:07,318 --> 00:17:09,185
.أملكُ معلمواتٍ ضخمة

329
00:17:09,187 --> 00:17:12,354
.سأطلب يد (ليندزي) للزوّاج

330
00:17:12,356 --> 00:17:13,773
أأنت جادّ؟

331
00:17:13,775 --> 00:17:15,557
.أجل، كلُّ ما ينقصني هو خاتم

332
00:17:15,559 --> 00:17:17,226
.أملكُ خاتماً يمكنكَ أخذه

333
00:17:17,228 --> 00:17:18,811
.(الخاتم الّذي طلبتُ به يد (زوي

334
00:17:18,813 --> 00:17:20,579
لستُ أدري، ولكن ذلك
.الخاتم لم يقم بدوره

335
00:17:20,581 --> 00:17:21,997
.أنتَ أيضاً لم تقم بدورك

336
00:17:21,999 --> 00:17:23,549
".أصبتَ الهدف"

337
00:17:23,551 --> 00:17:26,869
حسناً، لا يمكنني تصديق أنَّ
.أفضل صديقٍ ليَّ سيتزوّجُ

338
00:17:26,871 --> 00:17:28,988
.حسناً، هيّاً، أعطني إيّاه

339
00:17:28,990 --> 00:17:30,206
.عناق رجوليّ

340
00:17:30,208 --> 00:17:31,740
.رائحتُكَ فظيعة

341
00:17:31,742 --> 00:17:33,592
أجل، إنّها رائعة، صحيح؟

342
00:17:33,594 --> 00:17:35,211
لم أستحمّ خلال يومين؟

343
00:17:35,213 --> 00:17:38,047
.هذا ما يفعلهُ الرّجال، رائحتهم كريهة

344
00:17:39,499 --> 00:17:41,016
...رائحتُكَ طيّبة

345
00:17:41,018 --> 00:17:42,351
.أيّتُها العاهرة

346
00:17:49,726 --> 00:17:51,727
.النّساء يحبُّون الأزهار

347
00:18:03,657 --> 00:18:05,908
!(مرحباً يا (جيف

348
00:18:05,910 --> 00:18:07,609
لما تنادينني بـ (جيف)؟

349
00:18:07,611 --> 00:18:11,497
،(لابدَّ أنّكَ هُنا لتقابل صديقكَ (لاري
.الّّذي هو هنا أيضاً

350
00:18:11,499 --> 00:18:13,916
جيف)؟ ماذا تفعل هنا؟)

351
00:18:13,918 --> 00:18:15,217
!(لاري)

352
00:18:15,219 --> 00:18:18,053
...لقد مررتُ فحسب، لـ

353
00:18:18,055 --> 00:18:22,391
أعاتبها على انفصالها من
.(صديقي (لاري

354
00:18:22,393 --> 00:18:27,796
أيمكنك أن تجد حجّة أفضل من هذه لقدومي
.إلى هُنا، لأنّه لا يمكنني فعل ذلك

355
00:18:27,798 --> 00:18:29,849
حسناً، بما أنّكَ هنا، لما
لا تتناول مشروباً معنا؟

356
00:18:29,851 --> 00:18:32,768
أنا متأكدٌّ من أنَّ (جيف) يفضّل
.أن يكون في مكانٍ أفضل من هذا

357
00:18:32,770 --> 00:18:34,770
.عمل، لا
.صديقة، لا

358
00:18:34,772 --> 00:18:36,655
.مذاق في اختيار المجوهرات، لا

359
00:18:36,657 --> 00:18:38,440
!تفضّل

360
00:18:38,442 --> 00:18:40,092
!(اشربي يا (ليندزي

361
00:18:40,094 --> 00:18:43,028
.ليس أوّل مرّة أقولها لها

362
00:18:44,315 --> 00:18:45,948
ماهذا؟

363
00:18:45,950 --> 00:18:47,482
خاتم؟

364
00:18:48,285 --> 00:18:49,985
ماذا يجري؟

365
00:18:50,653 --> 00:18:54,290
أجل، ماذا يحصل؟

366
00:18:54,292 --> 00:18:57,126
لقد ساعدني (جيف) على ادراك
.أنّه لا أريدُ أن أخسركِ

367
00:18:57,128 --> 00:19:00,462
آخر أسبوعين كانا الأسوء
.في حياتي

368
00:19:00,464 --> 00:19:03,299
لا أريدُ أن أقصي دقيقة
.أخرى بدونكِ

369
00:19:03,301 --> 00:19:04,517
.حسناً، أعتقد أنّها سمعت كفاية

370
00:19:04,519 --> 00:19:06,101
.هيّا بنا نحضر القليل من الدّجاج

371
00:19:06,103 --> 00:19:07,336
...دجاج

372
00:19:07,338 --> 00:19:09,471
دعني أكمل هذا
.بسرعة

373
00:19:11,474 --> 00:19:14,676
ليندزي ماكلروي)، أنتِ)
.رفيقة روحي

374
00:19:14,678 --> 00:19:16,795
هل ستتزوّجينني؟

375
00:19:16,797 --> 00:19:18,280
!لا يمكنني تصديق أنّ هذا يحصل

376
00:19:18,282 --> 00:19:20,566
!أجل! أجل! سأتزوّجُكَ

377
00:19:23,286 --> 00:19:26,272
إذاً، يا (جيف) كيف سارت
الأمور مع صديقتكَ؟

378
00:19:27,625 --> 00:19:29,291
...لقد تأخرّت

379
00:19:29,293 --> 00:19:31,327
.ستتزوّجُ من شخصٍ آخر

380
00:19:31,329 --> 00:19:33,963
لقد كان هذا سريعاً، صحيح؟

381
00:19:33,965 --> 00:19:36,031
!أنا آسف

382
00:19:36,033 --> 00:19:42,304
!أو تعلم؟ انسَ أمرها
!ان اختارت تافهاً عليكَ، فهي مجرّد عاهرة غبيّة

383
00:19:43,757 --> 00:19:45,891
.في الحقيقة إنّها امرأة رائعة

384
00:19:45,893 --> 00:19:47,009
!كلاّ، ليست كذلك

385
00:19:47,011 --> 00:19:50,246
هي وصديقها جديد
.مجرّد قمامة فحسب

386
00:20:02,170 --> 00:20:04,138
!انظروا إلى هذا

387
00:20:04,140 --> 00:20:06,137
!هذا صحيح

388
00:20:06,138 --> 00:20:10,884
من له ابهاماً ونصف وقام
بصناعة هذا بمفرده؟

389
00:20:10,886 --> 00:20:13,003
.هذا الشّخص

390
00:20:13,005 --> 00:20:14,471
.حسناً، أنا منبهرة

391
00:20:14,473 --> 00:20:16,423
.كنتُ أفضّل أن أتّصل برجل

392
00:20:16,425 --> 00:20:18,258
حسناً، إذاً هاتفي
.كان ليرنَّ

393
00:20:18,260 --> 00:20:20,344
.لأنَّ الرّجل هو أنا

394
00:20:20,346 --> 00:20:22,546
يجبُ عليَّ الإعتراف! لقد
.كنتُ مخطئة بشأنكَ

395
00:20:22,548 --> 00:20:26,066
.هذا صحيح، الكلُّ يخطئ

396
00:20:26,068 --> 00:20:28,402
!هذا كأس بصاقي

397
00:20:29,587 --> 00:20:32,940
هذا الشّيء يبدو متيناً كفايّة، حتّى
.أنّه بإمكاننا إقامة علاقة عليه

398
00:20:32,942 --> 00:20:34,108
.إنّها كذلك

399
00:20:34,110 --> 00:20:37,244
ولكن... كونا حذرتين، للتوّ
.دهنتها بزيت التّشحيم

400
00:20:37,246 --> 00:20:40,447
حسناً، إن لم تكُن قد فعلت
.ذلك لكنّا قد قمنا به بمفردنا

401
00:20:43,317 --> 00:20:45,536
!انظروا إلى هذا

402
00:20:45,538 --> 00:20:49,022
.يبدو أنَّ أحدهم بحاجة إلى سقفٍ جديد

403
00:20:49,024 --> 00:20:51,458
...لحسن الحظّ، أعرف رجلاً

404
00:21:01,850 --> 00:21:03,817
والدن)؟)

405
00:21:04,763 --> 00:21:06,263
"!اتّصلوا برجل حقيقيّ"

406
00:21:06,265 --> 00:21:40,355
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

