1
00:00:01,153 --> 00:00:03,195
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:03,266 --> 00:00:04,732
إذا ماذا حدث بينكَ وبين تلك الفتاة؟

3
00:00:04,734 --> 00:00:07,601
أرادت الزّواج، ولكننّي
.لستُ مستعدّ لذلك

4
00:00:07,603 --> 00:00:09,103
هذا نفس السبب الذّي
.(أدّى إلى خسارتي لـ (ليندزي

5
00:00:09,105 --> 00:00:11,472
يجبُ عليكَ استعادتُها، لا تقم
.بنفس الخطأ الذي ارتكبتهُ أنا

6
00:00:11,474 --> 00:00:14,041
.سأطلب يد (ليندزي) للزّواج

7
00:00:14,043 --> 00:00:16,977
.أجل، كلُّ ما يخصّني هو خاتم -
.أملكُ خاتماً يمكنك أخذه -

8
00:00:16,979 --> 00:00:20,681
لابدَّ أنّكَ هُنا لمقابلة
.صديقكَ (لاري) الّذي هو أيضاً هُنا

9
00:00:21,450 --> 00:00:24,685
ليندزي ماكيلروي)، هل تتزوّجيني؟)

10
00:00:24,687 --> 00:00:26,887
!أجل، سأتزوّجُكَ

11
00:00:30,762 --> 00:00:32,570
"...والآن"

12
00:00:32,605 --> 00:00:34,095
ماذا يحدثُ هنا؟

13
00:00:34,097 --> 00:00:36,397
.استيقظتُ لأتبوّل وسمعتُ أنيناً

14
00:00:36,399 --> 00:00:37,898
.كلاّ، لقد سمعت بكاءً

15
00:00:40,770 --> 00:00:43,170
.وأنيناً

16
00:00:43,172 --> 00:00:45,539
أنت تشاهدُ الإباحيات
.على الثّالثة صباحاً

17
00:00:45,541 --> 00:00:49,510
كلاّ، إنّهُ ذلك الفيلم القصير الذّي
.مثلتهُ (ليندزي) في بداية التّسعينات

18
00:00:49,512 --> 00:00:51,779
."كعكة القرفة"

19
00:00:51,781 --> 00:00:55,316
لا أتذكّرُ شيئاً ما عدا
.تمثيلها للنّشوة

20
00:00:55,318 --> 00:00:58,085
...اسمع، أعلمُ الفراق مؤلم ولكن

21
00:00:58,087 --> 00:01:00,921
من فضلك أخبرني أنَّ
.تلك المناديل هي لدموعك

22
00:01:01,790 --> 00:01:02,957
...أجل، أجل

23
00:01:02,959 --> 00:01:05,559
أجل، للبكاء، أنا حزين
.جداً، حزينٌ جداً

24
00:01:05,561 --> 00:01:08,963
.(أو تعلم، أنت رجلٌ رفيع يا (آلان

25
00:01:08,965 --> 00:01:12,633
من الصّعب تفهّمُ سبب قبولها
.لطلب (لاري) على طلبك أنت

26
00:01:12,635 --> 00:01:15,402
.تقنيّاً، أنا لم أطلب يدها للزوّاج

27
00:01:15,404 --> 00:01:16,355
ماذا؟

28
00:01:16,380 --> 00:01:18,340
حسنأً، عندما وصلتُ إلى منزلها لقد
،وجدتهُ يفعل ذلك

29
00:01:18,341 --> 00:01:22,977
لذا فكّرتُ أن أستسلم للواقع
.وأمضي يحياتي

30
00:01:22,979 --> 00:01:27,581
.(النّتيحة : العالم 82223 مقابل 12 لـ (آلان

31
00:01:27,583 --> 00:01:31,752
بالله عليك، أنت تبالغ، لأنّكَ
.لم تصل لـ 12 فوزاً

32
00:01:31,754 --> 00:01:33,454
.بلى، لقد وصلت

33
00:01:33,456 --> 00:01:37,458
ابني، أضف إلى ذلك، عدد السّنوات
.التّي عشتُها بالمجان

34
00:01:37,460 --> 00:01:42,897
لا يمكنني أن أصدّق أنّكَ بقيت مكفوف
.اليدين بينما رجل آخر كان يطلب يد فتاتك للزوّاج

35
00:01:42,899 --> 00:01:44,798
.ليس هناك ما يمكنني القيام به

36
00:01:44,800 --> 00:01:47,401
.لاري)، هو الذّي يعصر كعكتها الآن)

37
00:01:47,403 --> 00:01:50,971
ألم نتعلّم شيئاً من فيلم "كعكة القرفة"؟

38
00:01:51,740 --> 00:01:56,010
.لقد أخبرت "المعلّم (بايكر)" بـ"لا" خمس مرّات

39
00:01:56,012 --> 00:01:58,212
!هل أنصت إليها؟ كلاّ

40
00:01:59,648 --> 00:02:05,786
كلاّ، السببّ الوحيد الّذي أدّى بـ(ليندزي) إلى قبول
.لاري)، هي أنّها لم تكُن تعلم أنّكَ ستطلبُ يدها للزوّاج)

41
00:02:05,788 --> 00:02:09,023
أنت على حقّ، أعني، أنت رجل ثريّ ووسيم
.ولكنّك تقيم معي

42
00:02:09,958 --> 00:02:16,497
إنّها مجرّد امرأة مطلقّة في
.منتصف العمر وهي جزء... من حلمي

43
00:02:16,499 --> 00:02:24,872
هذه هي الرّوح، الآن انهض واغسل يديك، احرق
.هذه الأريكة، واذهب لاستعادة فتاتك الرّشيقة

44
00:02:24,874 --> 00:02:26,740
.(أنتَ محقّ، شكراً لك يا (والدن

45
00:02:26,742 --> 00:02:33,681
أيّها "المعلّم (بايكر)"، أتريد أن تشاهد كيف
سأدرّب هذه المبتدئة على انتاج زبدتك؟

46
00:02:33,683 --> 00:02:36,550
...ربّما لقطة أخرى

47
00:02:36,552 --> 00:02:39,753
.هذا جزء مهمّ من الفيلم

48
00:02:39,755 --> 00:02:41,889
.قد تحتاج إلى هذا

49
00:02:42,958 --> 00:02:46,994
.هذه اللّقطة قاذفة للدمّوع

50
00:02:46,996 --> 00:02:51,034
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

51
00:02:58,624 --> 00:03:01,359
بيرتا)، ما رأيك في كوب قهوة؟)

52
00:03:01,361 --> 00:03:03,961
.كلاّ، شكراً للتوِّ شربتُ واحداً

53
00:03:04,997 --> 00:03:07,065
.لا أعلمُ لماذا تواصل دفع راتبها

54
00:03:07,067 --> 00:03:10,368
هكذا يقول الرّجل الّذي يفترض
.به أن يكون مساعدي

55
00:03:10,370 --> 00:03:11,836
مازلتُ مساعدك؟

56
00:03:11,838 --> 00:03:14,338
.كوب قهوة قادم يا رئيس

57
00:03:15,674 --> 00:03:17,742
ماذا تفعلين هنا؟

58
00:03:17,744 --> 00:03:20,545
.(أنا أعدُّ الفطور الصباحي لـ(بروك

59
00:03:20,547 --> 00:03:22,680
ماذا سيكون لذيذاً على الصّدر؟

60
00:03:22,682 --> 00:03:24,715
.حلقات الأناناس دائماً ممتعة

61
00:03:24,717 --> 00:03:27,652
أجل، اجعلا المكان بارداً وأنيقاً، والعبا
.لعبة رمي الحلقات

62
00:03:27,654 --> 00:03:29,730
...ومع أثداء (بروك) يمكنكما

63
00:03:29,731 --> 00:03:30,255
!مرحباً

64
00:03:30,256 --> 00:03:32,990
!خطر! خطر

65
00:03:34,860 --> 00:03:36,294
ماذا؟

66
00:03:36,296 --> 00:03:38,529
!لا شيء، لم نكُن نتحدّث عن صدركِ

67
00:03:38,531 --> 00:03:41,499
لما لا؟ فأنت تحدّق فيه
.طوال الوقت

68
00:03:41,501 --> 00:03:43,067
ماذا؟

69
00:03:44,169 --> 00:03:45,837
...لستُ... أبداً

70
00:03:45,839 --> 00:03:47,338
!أنا آسف

71
00:03:48,340 --> 00:03:49,607
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

72
00:03:49,609 --> 00:03:50,942
.يجبُ عليَّ الذّهاب إلى العمل

73
00:03:50,944 --> 00:03:54,512
لا يمكنكِ الرّحيل، فطور الجنس، أهمُّ
.وجبة في اليوم

74
00:03:54,514 --> 00:03:56,681
آسفة، سأتّصل بكِ لاحقاً، حسناً يا عزيزتي؟

75
00:03:57,516 --> 00:03:59,117
.لا داعي للقلق

76
00:03:59,119 --> 00:04:01,886
اتّصلي بي متى أمكنكِ ذلك. يا إلهي
.إنّها تنفصل عنّي

77
00:04:02,521 --> 00:04:03,921
عمّا تتحدّثين؟

78
00:04:03,923 --> 00:04:05,456
ألم تسمعوا ذلك للتوّ؟

79
00:04:05,458 --> 00:04:07,125
."إتّها "ذاهبة للعمل

80
00:04:07,127 --> 00:04:13,698
حسناً، أعلم أنّهُ لا أحد في هذا المنزل
.يعرف معناها ولكن "الذّهاب إلى العمل" أمر ليس وهميٌّّ

81
00:04:14,733 --> 00:04:17,802
.إنّه مثل دفع الإيحار

82
00:04:20,572 --> 00:04:22,240
...ليس هذا فحسب، إنّه

83
00:04:22,242 --> 00:04:24,408
لقد مضى وقت طويل منذ آخر
.علاقة أقمناها

84
00:04:24,410 --> 00:04:27,245
حسناً، ماهي المدّة؟ -
!يومان -

85
00:04:27,247 --> 00:04:29,080
.أنا أكرهكِ

86
00:04:30,015 --> 00:04:31,849
.بالله عليكِ، أنتِ و(بروك) متوافقتان معاً

87
00:04:31,851 --> 00:04:33,084
.إنّها لن تنفصل عنكِ

88
00:04:33,086 --> 00:04:38,389
مرّةً أخرى، ربّما ستهربُ، ويجبُ عليكِ تقبّل
.حقيقة، امكانيّة عيشكِ وحيدة في بقيّة حياتكِ

89
00:04:40,492 --> 00:04:41,726
!يا إلهي

90
00:04:43,096 --> 00:04:45,229
ما خطبكَ بحق الجحيم؟

91
00:04:45,231 --> 00:04:46,664
لما أخبرتها ذلك؟

92
00:04:46,666 --> 00:04:49,934
أنا أحاول تهيئتها للحقائق
.البشعة في هذه الحياة

93
00:04:49,936 --> 00:04:53,671
أعني، من سيفعل ذلك غيري، أبوها؟
!(إنّهُ متوّفي يا (والدن

94
00:04:53,673 --> 00:04:57,542
لما أنت هنا على أيّة حالٍ؟
.(ظننتُكَ ذاهباً لاستعادة (ليندزي

95
00:04:57,544 --> 00:05:00,945
لم يحن الوقت بعد، أريد استعادتها ولكن
.لا أريدُ أن أقضي بقيّة اليوم معها

96
00:05:08,420 --> 00:05:09,453
...(آلان)

97
00:05:09,455 --> 00:05:18,062
.ليندزي ماكيلروي)، أحبّكِ)
.أنتِ عالمي، أريدُ أن أقضي بقية عمري معكِ

98
00:05:18,064 --> 00:05:20,097
.(بصحبة (والدن

99
00:05:20,099 --> 00:05:21,699
أنت تمزح صحيح؟

100
00:05:21,701 --> 00:05:23,134
.(أنا مخطوبة لـ (لاري

101
00:05:23,136 --> 00:05:28,105
هذا ليس عادلاً، أعني إن لم أتوقّف في
.محطّة الوقود لأقضي حاجتي لكنتُ وصلتُ هنا أوّلاً

102
00:05:28,941 --> 00:05:30,374
.آلان)، لا تفعل ذلك)

103
00:05:30,376 --> 00:05:31,943
.ربّما هذا سيغيّرُ رأيكِ

104
00:05:31,945 --> 00:05:35,146
...آلان)، لا يهمُّ نوع الخاتم الّذي)

105
00:05:35,148 --> 00:05:38,316
.يا للهول! ذلك الشّيء ضخم للغايّة

106
00:05:38,318 --> 00:05:39,984
.هذا ما قالته

107
00:05:41,053 --> 00:05:43,654
أعلمُ أنّهُ ليس الوقت الأمثل، ما رأيكِ؟

108
00:05:43,656 --> 00:05:45,590
.(رأيي هو أنّي سأتزوّجُ (لاري

109
00:05:45,592 --> 00:05:47,825
ولكن لما؟ -
.لأنّهُ يحبّني -

110
00:05:47,827 --> 00:05:49,060
.ليس بمثل حبّي لكِ

111
00:05:49,062 --> 00:05:50,394
.يملكُ منزله الخاصّ

112
00:05:50,396 --> 00:05:51,529
...أنا

113
00:05:51,531 --> 00:05:53,364
.أحبّكِ

114
00:05:53,366 --> 00:05:55,032
.(أنا آسفة يا (آلان

115
00:05:55,034 --> 00:05:58,135
أتظنّين حقاً أنَّ (لاري) سيسعدُكِ
أكثر مما سأسعِدُكِ أنا؟

116
00:05:58,137 --> 00:06:00,538
.أعتقدُ أنّي اتّختُ القرار الأصوب

117
00:06:00,540 --> 00:06:03,874
.قد جهّزتِ الفراش
.الآن هيّا نقيم علاقة فيه

118
00:06:03,876 --> 00:06:08,713
.(وداعاً يا (آلان

119
00:06:13,018 --> 00:06:15,319
...حسناً

120
00:06:15,321 --> 00:06:18,689
.النتّيجة : العالم 82224 لصالح العالم

121
00:06:25,063 --> 00:06:27,298
.النتّيجة : 82225

122
00:06:39,611 --> 00:06:41,479
.(آلان)

123
00:06:41,481 --> 00:06:42,913
.(جوديث)

124
00:06:42,915 --> 00:06:44,115
ماذا تفعل هنا؟

125
00:06:44,117 --> 00:06:45,583
يا إلهي، ماذا فعل (جايك)؟

126
00:06:45,585 --> 00:06:48,386
من فضلك أخبرني أن الجيش لم يسمح
.له بقيادة الدبّابة من جديد

127
00:06:48,388 --> 00:06:50,187
.(كلاّ، لا خطب مع (جايك

128
00:06:50,189 --> 00:06:52,290
.حسناً، لا خطب جديد

129
00:06:52,292 --> 00:06:54,191
إذاً ما الأمر؟ أكلُّ شيءٍ على ما يرام؟

130
00:06:54,193 --> 00:06:58,863
كلُّ ما بالأمر أنّي حظيتُ بيومٍ تعيس
.ورغبتُ في مشاهدة وجهٍ وديٍّ

131
00:06:58,865 --> 00:07:01,032
واخترتني أنا؟

132
00:07:01,034 --> 00:07:03,668
.هاهو ذلك الوجه الودّي

133
00:07:03,670 --> 00:07:05,202
.أنا آسفة، لما لا تتفضل بالدّخول

134
00:07:05,204 --> 00:07:06,370
.للتوِّ فتحتُ قنينة نبيذ

135
00:07:06,372 --> 00:07:08,172
.شكراً لكِ -
...مهلاً -

136
00:07:08,174 --> 00:07:09,573
أنتَ لستَ بحاجةٍ إلى المال، صحيح؟

137
00:07:09,575 --> 00:07:11,375
.كلاَّ، على الإطلاق -
.حسنأً، طيّب -

138
00:07:11,377 --> 00:07:13,711
مهلاً، هل ستعرضين عليَّ المال؟

139
00:07:19,184 --> 00:07:21,752
.بطّانيّة جميلة

140
00:07:22,621 --> 00:07:24,755
ما الخطبُ في صندوق شحن القطّط؟

141
00:07:24,757 --> 00:07:25,790
.إنّها بطّانية الأخبار الحزينة

142
00:07:25,792 --> 00:07:28,059
أمّي أعطتني إيّاها
.عندما كنتُ طفلةً

143
00:07:28,061 --> 00:07:29,493
.أفهم ما تقولينه

144
00:07:29,495 --> 00:07:34,398
.فأنا أملكُ مدخّنة الأخبار الحزينة ومدخّنة الأخبار السّعيدة

145
00:07:34,400 --> 00:07:37,134
.ومدخّنة لمشاهدة الأخبار

146
00:07:37,136 --> 00:07:40,638
ما أريد قوله هو أنّي أحب
.تدخين الماريخوانة

147
00:07:41,606 --> 00:07:43,674
أهذا بسبب (بروك)؟ -
.لقد تجاهلتني مرّة أخرى -

148
00:07:43,676 --> 00:07:47,211
،لقد كان من المفترض أن تحضر بعد العمل
.ولكنّها قالت أنّها تشعر بالتّعب

149
00:07:48,113 --> 00:07:51,949
!عدم إقامتها علاقة معي أمر متعب

150
00:07:51,951 --> 00:07:53,818
...(اسمعي يا (جيني

151
00:07:53,820 --> 00:07:59,123
في أيّ علاقة، من الطّبيعي أن
.تحدث هدنة في غرفة النّوم

152
00:07:59,125 --> 00:08:00,324
هل سيعود الجنس؟

153
00:08:00,326 --> 00:08:02,693
!يال روعتكِ

154
00:08:03,729 --> 00:08:06,831
ولكن القيام بأمور رومانسيّة يساعد
.على ذلك

155
00:08:06,833 --> 00:08:07,898
مثل ماذا؟

156
00:08:07,900 --> 00:08:09,500
.فاجئيها، كوني ماكرة

157
00:08:09,502 --> 00:08:11,469
.أعلميها أنّكِ تقدّرينها

158
00:08:11,471 --> 00:08:13,904
أعتقدُ أنّهُ بإمكاني أن أرسل
.لها الزّهور إلى العمل

159
00:08:13,906 --> 00:08:16,841
.هذا شاذّ جداً

160
00:08:16,843 --> 00:08:22,079
حسناً، هذا هو نوع الأمور التّي
.يجبُ القيام بها في العلاقات

161
00:08:23,049 --> 00:08:28,319
الجنس سيصبحُ مصادقة، والمصادقة
.ستصبحُ التزاماً

162
00:08:29,388 --> 00:08:34,959
الإلتزام يؤدّي إلى التهاون، وهذا
.ما يفسحُ الطّريق للإحتقار

163
00:08:36,428 --> 00:08:40,564
إلى أن تجدي نفسكِ
.متشوّقة للموت

164
00:08:40,566 --> 00:08:42,199
!مقرف

165
00:08:42,201 --> 00:08:44,235
.سأحضر مدخّنة الأخبار الحزينة

166
00:08:47,973 --> 00:08:53,077
يا إلهي، يا إلهي! هل تتذكّرين مشورع العلوم
لـ (جايك) في الصفّ السّابع؟

167
00:08:53,079 --> 00:08:55,413
مهلاً، أيُّ صفٍّ سابع؟ -
.المرّة الثّانية -

168
00:08:55,415 --> 00:08:56,781
...أجل، أجل

169
00:08:56,783 --> 00:09:00,851
أراد دراسة تأثير مختلف الأغذية
.على رائحة ريحه

170
00:09:00,853 --> 00:09:05,523
أجل، كان يجمعها في علب (تابرواي) ويغلقها
.ويقوم بتريقيمها

171
00:09:05,525 --> 00:09:10,428
."(إلى يومنا هذا، لازلتُ أتذكّر رائحة ريحه عند أكل "كرنب (بروكسيل -
!أجل، "كرنب (بروكسيل)" يا للقرف -

172
00:09:10,430 --> 00:09:12,496
.معظم الآباء يجعلون أبناءهم يأكلون الخضروات

173
00:09:12,498 --> 00:09:14,932
.لقد جعلنا ابننا يتوقّف عن أكلها

174
00:09:14,934 --> 00:09:16,534
.وبعدها أصيب بالكساح

175
00:09:18,504 --> 00:09:22,072
لقد كانت جولة مجنونة، صحيح؟

176
00:09:22,074 --> 00:09:23,841
.بلى

177
00:09:25,143 --> 00:09:27,311
أيمكنني أن أسألكِ شيئاً؟

178
00:09:27,313 --> 00:09:28,913
ها نحنُ ذا. كم تحتاج؟

179
00:09:28,915 --> 00:09:31,215
.كلاّ، كلاّ، ليس ذلكَ

180
00:09:31,217 --> 00:09:33,150
ما الخطبُ في؟

181
00:09:33,152 --> 00:09:36,120
.آلان)، لستُ أحمل ورقة بكلِّ عيوبكَ)

182
00:09:36,122 --> 00:09:38,889
طبيبتي النّفسيّة أخبرتني
.أنَّ هذا ليس صحيّاً

183
00:09:38,891 --> 00:09:44,295
أنا جادّ، أعني، يبدو أنَّ كلَّ علاقة
.أخوضها تنتهي بإفسادي لها

184
00:09:44,297 --> 00:09:48,232
.اسمع، الزوّاج لا ينهار بسبب فرد واحد

185
00:09:48,234 --> 00:09:50,768
.لقد أفسدتُ زواجين

186
00:09:50,770 --> 00:09:53,504
.أنتِ محقّة، لقد خسرتِ مرّتين

187
00:09:53,506 --> 00:09:56,807
ولكنني على الأقلّ أملكُ (والدن)، ولكنّكِ
.لستِ تملكين ولا أحد

188
00:09:56,809 --> 00:09:58,576
نحنُ صريحين الآن؟

189
00:09:59,377 --> 00:10:01,645
.عضو (هيرب) أكبر من عضوكَ

190
00:10:01,647 --> 00:10:05,382
.كدتُ أنسى مهارتكِ في هذه الأمور

191
00:10:07,220 --> 00:10:09,186
.لقد اشتقتِ إليكِ

192
00:10:09,188 --> 00:10:12,923
أعني، لم أشتق إلى الشّتم المتواصل الّذي
.جعلني كقشرة رجلٍ مشلولة

193
00:10:12,925 --> 00:10:15,025
.ولكن كنا دائماً نسلّي بعضنا البعض

194
00:10:15,027 --> 00:10:18,796
لم تتمكن أبداً من ايجاد "بقعة (جي)" خاصّتي
.لكن كنتَ دائماً تجد ععبي الزندي

195
00:10:20,466 --> 00:10:22,166
.لقد كنتُ أمزح فحسب

196
00:10:22,168 --> 00:10:24,435
.لقد اشتقتُ إليكَ أنا أيضاً

197
00:10:30,109 --> 00:10:32,176
...أجل، هذا

198
00:10:32,178 --> 00:10:34,278
.ّمن الأرجح أنَّ هذه فكرة غير صائبة

199
00:10:34,280 --> 00:10:35,746
.بكل تأكيد

200
00:10:46,825 --> 00:10:48,893
."(دعونا نبحث على "بقعة (جي

201
00:10:48,895 --> 00:10:51,195
أو... ماذا لو تبحثين عن خاصّتي؟

202
00:11:03,875 --> 00:11:06,176
!يا إلهي

203
00:11:06,178 --> 00:11:09,146
ماذا فعلنا؟

204
00:11:12,417 --> 00:11:15,019
.يا إلهي، ماذا فعلتُ أنا

205
00:11:32,106 --> 00:11:33,839
...هيّا

206
00:11:38,778 --> 00:11:40,312
!يا إلهي

207
00:11:40,314 --> 00:11:42,647
ماذا فعلنا ليلة أمسٍ؟

208
00:11:49,021 --> 00:11:51,656
!المزيد

209
00:11:51,658 --> 00:11:53,825
!يا إلهي

210
00:12:35,669 --> 00:12:40,238
!حسناً، حسناً، أحدهم لم يرجع ليلة أمس

211
00:12:40,240 --> 00:12:43,174
هل أنا أتحدّثُ إلى رجلٍ مخطوب؟

212
00:12:43,176 --> 00:12:46,110
.أعتقدُ أنّكَ كذلك

213
00:12:46,112 --> 00:12:47,478
.هذا عظيم

214
00:12:47,480 --> 00:12:49,147
ماذا قالت (ليندزي) عندما رأت الخاتم؟

215
00:12:49,149 --> 00:12:50,815
.ذلك الختام ضخم

216
00:12:50,817 --> 00:12:52,083
.هذا ما قالته

217
00:12:52,085 --> 00:12:54,018
!هذا ما قلتهُ أنا

218
00:12:54,020 --> 00:12:57,388
.(لقد قالت أيضاً أنّها سبقى مع (لاري

219
00:12:57,390 --> 00:12:58,856
.ماذا؟ ظننتُ أنّكَ قلتَ أنّكَ مخطوب

220
00:12:58,858 --> 00:13:01,359
.(أنا كذلك. إلى (جوديث

221
00:13:01,361 --> 00:13:04,395
ماذا؟ زوجتُكَ السّابقة؟

222
00:13:04,397 --> 00:13:06,664
ماذا حدث بحقِّ الجحيم؟

223
00:13:12,671 --> 00:13:14,272
.حسناً، الأمر غريب ومشكوك فيه

224
00:13:14,274 --> 00:13:15,807
.لقد شربنا الكثير

225
00:13:15,809 --> 00:13:20,111
حسناً، لقد شربتُ الكثير سابقاً لكن لم
.وينتهي بيّ المطاف مخطوباً إلى زوجتي السّابقة

226
00:13:20,113 --> 00:13:23,615
حسناً، ربّما قد أكون أنانياًّ، ولكن أودُّ
.الحديث عن نفسي في الوقت الرّاهن

227
00:13:23,617 --> 00:13:30,121
جيندزي)، (لوديث) هل "(لاري= مقاربة لكلمة تتزوّجين)" بي؟)

228
00:13:31,323 --> 00:13:33,358
.دعني أسألك شيئاً

229
00:13:33,360 --> 00:13:40,498
هل تعتقدُ أنَّ (جوديث) ستغضب أكثر إن استيقظت ووجدت
نفسها مخطوبة إليَّ من أن تستيقظ وتجد نفسها بدون اصبع؟

230
00:13:40,500 --> 00:13:48,706
حسناً، اسمع، أنا متأكدٌّ من أنّها كانت ثملة ولم تكن تنوي القيام
.بذلك، وإن كنتَ ستتصرّف بصدق اتّجاهها فسترتاتح هي أيضاً

231
00:13:48,708 --> 00:13:49,941
وماذا إن لم تكُن كذلك؟

232
00:13:49,943 --> 00:13:52,010
أعني، كيف أجعلها ترفض الزوّاج بيّ؟

233
00:13:52,012 --> 00:13:53,311
تصرّف على طبيعتكَ؟

234
00:13:53,313 --> 00:13:55,346
...نجحت سابقاً

235
00:14:01,020 --> 00:14:03,955
...مرحباً

236
00:14:03,957 --> 00:14:05,823
...اسمعي، يجدر بنا أن

237
00:14:05,825 --> 00:14:07,625
.يجدر بنا الحديث حول ليلة أمسٍ

238
00:14:07,627 --> 00:14:10,028
بكلِّ تأكيدٍ ولكن يجب
.أن أقول شيئاً أوّلاً

239
00:14:10,030 --> 00:14:12,463
.الأمور ستكون مختلفة هذه المرّة

240
00:14:12,465 --> 00:14:14,766
.لم أقوم بنفس الأخطاء الّتي ارتكبتُها سابقاً

241
00:14:14,768 --> 00:14:19,237
.وسأبدأ بإظهار مدى تقديري لك في كلِّ يومٍ

242
00:14:19,239 --> 00:14:22,240
هذا لطفٌ منكِ حقاً ولكن
...يجدر بنا الحديث عن

243
00:14:22,242 --> 00:14:26,310
!من سندعو إلى حفل الزفاف

244
00:14:29,481 --> 00:14:31,716
!مرحباً -
!مرحباً -

245
00:14:31,718 --> 00:14:36,688
خمّن ماذا، سآخذ بنصيحتِكَ، وسأفاجئ
.بروك) بأمسيّة رومانسيّة رائعة)

246
00:14:36,690 --> 00:14:39,524
.جيّد، أعلمُ أنَّ هذا ليس سهلاً بالنّسبة إليكِ

247
00:14:39,526 --> 00:14:41,059
.أبوكِ كان مثلكِ تماماً

248
00:14:41,061 --> 00:14:48,132
،أفكاره الرّومانسيّة كانت منشفة دافئة
.(ثمن سيّارة الأجرة وقنيّنة (بينيسلين

249
00:14:48,134 --> 00:14:52,503
إذاً أبي لم يكن مجرّد زير نساء
.سكّير ومريض

250
00:14:52,505 --> 00:14:55,173
.لقد كان رجلاً نبيلاً

251
00:14:55,175 --> 00:14:59,944
تشاري) سيفرحُ كثيراً)
.لرؤية ابنته الآن

252
00:14:59,946 --> 00:15:04,415
طبعاً، سيكون سعيداً أكثر لرؤية
.صدر صديقة ابنته الصّغيرة

253
00:15:04,417 --> 00:15:08,986
هل تملكُ صدراً رائعاً؟
.لم ألحظها أبداً

254
00:15:08,988 --> 00:15:11,889
.مرحباً -
.مرحباً -

255
00:15:11,891 --> 00:15:14,492
كيف سارت الأمور مع (جوديث)؟
تقبّلت الوضع؟

256
00:15:14,494 --> 00:15:16,561
...حسناً، أنت تعلم... لقد

257
00:15:16,563 --> 00:15:19,230
لقد كان... صعباً قليلاً عليها
."لبلعه"

258
00:15:20,667 --> 00:15:23,000
.حسناً، أنا سعيدٌ أنّكَ تحدّثتَ إليها

259
00:15:23,002 --> 00:15:25,870
أيمكنني استعادة خاتمي؟ -
...قصّة مضحكة -

260
00:15:25,872 --> 00:15:28,339
...لقد احتفظت به نوعاً ما

261
00:15:28,341 --> 00:15:30,174
...وسنتزوّجُ نوعاً ما

262
00:15:31,577 --> 00:15:33,811
!آلان)، ظننتُ أنّكَ ستتحدّثُ إليها)

263
00:15:33,813 --> 00:15:37,315
...لقد فعلتُ، لقد وصلنا إلى
.اتّفاق شفوي

264
00:15:39,686 --> 00:15:40,818
!(آلان)

265
00:15:40,820 --> 00:15:41,986
!هذه هي نقطة ضعفي

266
00:15:41,988 --> 00:15:43,321
!وكلُّ شيء أحمر

267
00:15:43,323 --> 00:15:44,522
...مهلاً. مهلاً

268
00:15:44,524 --> 00:15:51,395
هذه نفس المرأة الّتي قلت عنها أنّها شريرة لدرجة
.أنّها لم تظهر في صور زفافكما

269
00:15:51,397 --> 00:15:57,735
لقد قلتُ ذلك لأنّهُ في ذلك الوقت، ظننتُ أنّها أسوء امرأة
.قابلتها في حياتي، ولقد قامت بجعل حياتي جحيما على الأرض

270
00:15:57,737 --> 00:15:58,936
.ولكن أنتم تعلمون أنَّ الناّس تتغير

271
00:15:58,938 --> 00:16:00,605
.ستكون رائعة

272
00:16:02,808 --> 00:16:06,878
.إذاً، (زيبي) سينتقل وسيصبحُ تعيساً

273
00:16:06,880 --> 00:16:08,846
.إذاً لقد استجبتَ لدعواتي

274
00:16:11,850 --> 00:16:15,019
يجب عليَّ أن أعترف أنَّ
.(العشاء كان رائعاً يا (جوديث

275
00:16:15,021 --> 00:16:16,287
.شكراً لدعوتكم لي

276
00:16:16,289 --> 00:16:18,322
.(بكلِّ تأكيد أنت أفضل صديقٍ لـ (آلان

277
00:16:18,324 --> 00:16:20,224
في الحقيقة، أنتَ الصّديق
.(الوحيد لـ (آلان

278
00:16:21,928 --> 00:16:23,394
.هذا مضحك لأّنّهُ حقيقة

279
00:16:25,064 --> 00:16:26,831
عزيزتي، أيمكنكِ أن تعطيني
البطاطا من فضلكِ؟

280
00:16:26,833 --> 00:16:29,767
.(أعتقدُ أنّكَ تناولت كفاية يا (داو بوي

281
00:16:32,539 --> 00:16:38,009
حسناً، يجب عليَّ أن أعترف أنّي تفاجئتُ
.عندما أخبرني (آلان) أنّكما ستتزوّجان من جديد

282
00:16:38,011 --> 00:16:39,577
تفاجئت؟

283
00:16:39,579 --> 00:16:45,616
لقد كان هناك وقت عندما أفكّر أنّهُ قد
.يلمسني من جديد كنتُ أتقيّأ في فمي

284
00:16:46,820 --> 00:16:48,052
.هذا كلّه تاريخ قديم

285
00:16:48,054 --> 00:16:51,722
.أجل، تاريخ قديم هو يوم الخميس الماضي

286
00:16:54,761 --> 00:16:57,195
أليست رائعة؟

287
00:16:57,197 --> 00:16:58,729
!كلاّ

288
00:16:59,565 --> 00:17:00,698
.إنّها تعاملكَ كالنّفايات

289
00:17:00,700 --> 00:17:06,537
النّاس التّي تقوم بذلك تقوم بها
.من أجل الحبّ، مثلي و(بيرتا) وأمّكَ

290
00:17:06,539 --> 00:17:08,306
.(حسناً، أنا و(بيرتا

291
00:17:08,941 --> 00:17:10,875
.حسناً، أنا فحسب

292
00:17:10,877 --> 00:17:12,109
.لا عيب في ذلك

293
00:17:12,111 --> 00:17:13,744
كلُّ ما بالأمر أنَّ (جوديث) تريد
.أن تكون مسليّة

294
00:17:13,746 --> 00:17:17,148
هل رمشت عيناك للتوّ؟

295
00:17:17,150 --> 00:17:20,651
كلاّ، لقد كنتُ أتحدّث عن
.مدى تسليّة (جوديث) لنا

296
00:17:20,653 --> 00:17:24,589
حسناً، انظر إليَّ في العينين وأخبرني أنّكَ
.تحبُّ (جوديث) دون رمش عينيكَ

297
00:17:24,591 --> 00:17:26,791
.(حسناً، أنا أحبُّ (جوديث

298
00:17:27,593 --> 00:17:29,427
.ها أنا ذا، لقد قلتها

299
00:17:29,429 --> 00:17:30,828
!(آلان)

300
00:17:31,563 --> 00:17:33,464
.لا يمكنك أن تتزوّج بهذه المرأة

301
00:17:33,466 --> 00:17:34,799
.أنتَ تستحقُّ أفضل منها

302
00:17:34,801 --> 00:17:36,801
أعني، ليس أفضل بكثير
.ولكن أفضل منها

303
00:17:36,803 --> 00:17:37,902
أتعلم من أستحقُّ؟

304
00:17:37,904 --> 00:17:39,770
أستحقُّ (ليندزي) ولكن
.لا يمكنني أن أحظى بها

305
00:17:39,772 --> 00:17:42,273
ستتزوّجُ بشخصٍ آخر، إذاً أنا آخذُ
.ما يمكنني أخذه

306
00:17:42,275 --> 00:17:44,108
هذا ما أقوم به. أنا
.عامل نظافة الحبّ

307
00:17:44,110 --> 00:17:48,946
أنت أيضاً عامل نظافة المنزل، عامل
.نظافة المال، وعامل نظافة الملابس الدّاخليّة

308
00:17:48,948 --> 00:17:50,915
ولكن هذا لا يعني أنّكَ
.يجبُ أن تتزوّج

309
00:17:50,917 --> 00:17:52,516
.بلى. لا أريدُ أن أموت وحيداً

310
00:17:52,518 --> 00:17:56,520
ربّما أنتَ لا تستوعبُ ذلك ولكن ليس هناك الكثير
.من النّاس الّتي تريدُ أن تقضي بقيّة عمرها معي

311
00:17:56,522 --> 00:17:58,923
!كلاّ، أنا أستوعبُ ذلك

312
00:18:02,594 --> 00:18:04,762
بروك)، يمكننا الذّهاب)
.إلى الفندق اللّيلة

313
00:18:04,764 --> 00:18:06,063
.كلاّ، يا أبي. لا بأس بذلك

314
00:18:06,065 --> 00:18:08,299
سأنامُ على الأريكة، وأنتُما
.ابقيا في غرفتي

315
00:18:09,434 --> 00:18:11,969
!مفاجئة

316
00:18:11,971 --> 00:18:14,071
من هذه؟

317
00:18:14,073 --> 00:18:17,008
...أمي، أبي هذه

318
00:18:17,010 --> 00:18:18,709
.(صديقتي (جيني

319
00:18:18,711 --> 00:18:21,579
.إنّهُ لشرف ليَّ بمقابلتِكُما

320
00:18:21,581 --> 00:18:23,981
.أنا معجب بها

321
00:18:27,552 --> 00:18:29,987
...لقد كنتُ أفكّر، بما أنَّ (جايك) قد رحل

322
00:18:29,989 --> 00:18:36,327
،يمكنني تحويل غرفته إلى كهفٍ لي، أنتم تعلمون
.لعبة (بينبول)، شاشة مسطّحة، دولاب الخزاف

323
00:18:36,329 --> 00:18:37,962
.كلا، ذلك لن يحدث أبداً

324
00:18:37,964 --> 00:18:39,063
أتملكُ خططا من أجلها؟

325
00:18:39,065 --> 00:18:41,899
كلاّ، لأنّي لن أسمح لك بإحضار
.دولابٍ آخر

326
00:18:44,737 --> 00:18:47,939
جوديث) يجب عليَّ قول أنّهُ لا)
.يمكنني سحب عينايَ من ذلك الخاتم

327
00:18:47,941 --> 00:18:52,610
أعلم. عندما رأيته لأوّل مرّة، ظننتُ أنّه مزيّف
.مثل النشّوة الّتي كنتُ أحصل عليها معك

328
00:18:53,780 --> 00:18:55,046
.هذا صحيح

329
00:18:55,048 --> 00:18:56,247
.عاشق لا يرضي أبداً

330
00:18:57,650 --> 00:19:01,252
ولكنني أعني، أيُّ امرأة
قد ترفض هذا؟

331
00:19:01,254 --> 00:19:02,687
.يمكنني أن أفكّر بواحدة

332
00:19:04,323 --> 00:19:05,823
أيمكنكَ أن تفكّر بواحدة يا (آلان)؟

333
00:19:07,359 --> 00:19:09,360
ماذا يجري؟

334
00:19:09,362 --> 00:19:14,565
لا شيء. أنا مسرور فحسب أنّكِ هنا لمساعدة
.آلان) على الوقوف بعد أن رفضت (ليندزي) طلبه للزوّاج)

335
00:19:14,567 --> 00:19:16,968
ماذا؟ طلبت يدها قبلي؟

336
00:19:16,970 --> 00:19:18,502
...حسناً، تقنيّاً، ما كنتُ

337
00:19:18,504 --> 00:19:20,104
لم تكوني على علمٍ؟

338
00:19:21,707 --> 00:19:24,108
.هذا غريب

339
00:19:24,110 --> 00:19:28,446
افتح الفمّ، انزع الكعكة، وضع
.قدمك فيه

340
00:19:28,448 --> 00:19:30,414
إذاً، أنا خياركَ الثّاني؟

341
00:19:30,416 --> 00:19:32,450
.كلاّ، لا يهمُّ من كان ثانيّاً

342
00:19:32,452 --> 00:19:35,086
!لقد كنتِ الأولى التّي قبلت

343
00:19:35,954 --> 00:19:40,124
سأكون أوّل من يقول نعم لقطعة
.ثانّية من هذه الفطيرة

344
00:19:40,126 --> 00:19:41,192
!أنتَ غير معقول

345
00:19:41,194 --> 00:19:43,694
كلاّ، الشّيء الأهمُّ هو
.أننّا وجدنا أنفسنا مرّة أخرى

346
00:19:43,696 --> 00:19:46,964
،وأنتِ مستعدّة على الإستقرار معي
.وأنا مستعدُّ على الإستقرار معكِ

347
00:19:46,966 --> 00:19:48,132
.استقرّ مع هذا

348
00:19:48,134 --> 00:19:50,301
!يا إلهي

349
00:19:53,305 --> 00:19:55,639
.أنا صديق وفيٌّ

350
00:20:01,307 --> 00:20:02,907
مرحباً، كيف هي الأحوال؟

351
00:20:03,275 --> 00:20:05,409
.جيّدة، شكراً من جديد على دولاب الخزاف

352
00:20:05,911 --> 00:20:07,377
.هذا أقلُّ ما يمكنني القيامُ به

353
00:20:07,379 --> 00:20:08,712
.لقد أفسدتُ لك زواجاً

354
00:20:08,714 --> 00:20:11,114
.أنا سعيد أنّكَ عدتَ إلى عقلكَ

355
00:20:11,116 --> 00:20:12,349
.أجل، لقد كنتُ خائفاً فحسب

356
00:20:12,351 --> 00:20:14,484
.لم أرغب بقضاء بقيّة حياتي مفرداً

357
00:20:14,486 --> 00:20:17,988
طالما أنّي هنا، فلن
.تكون وحيداً أبداً

358
00:20:17,990 --> 00:20:19,689
.شكراً لك يا صديقي

359
00:20:19,691 --> 00:20:20,757
!تباً

360
00:20:20,759 --> 00:20:22,993
.دعني أساعدُكَ مع ذلك

361
00:20:46,284 --> 00:20:49,586
.حمداً لله أنّهُ كان مجرّد حلم

362
00:20:49,588 --> 00:20:52,188
هل أنت بخير يا عزيزي؟ هل
شاهدت كابوساً؟

363
00:20:57,877 --> 00:21:01,113
.يجبُ عليَّ اخراجهُ من هنا

364
00:21:02,185 --> 00:21:06,419
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

