1
00:00:01,131 --> 00:00:02,726
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:02,727 --> 00:00:04,348
لاري)، أين يمكنني وضع)
هذه النّفايات؟

3
00:00:04,349 --> 00:00:05,782
هذه أختي (غريتشن)، انتقلت
.للعيش هنا توّاً

4
00:00:05,784 --> 00:00:07,550
.(غريتشن)، هذا (جيف سترونغمان)

5
00:00:07,552 --> 00:00:09,218
لدينا نصف ساعة، إلى
.(غاية ذهابي لمقابلة (لاري

6
00:00:09,220 --> 00:00:12,522
.(أنا حقّاً معجب بـ(غريتشن
.لن أخونها

7
00:00:12,524 --> 00:00:13,790
.غريتشن) ستحضر اللّيلة)

8
00:00:13,792 --> 00:00:15,491
.(عندما أعود، لا أريد أن أرى (غريتشن

9
00:00:15,493 --> 00:00:19,629
،أو تعلم، لو كنتُ أملك مكاناً لأبيت فيه هنا
.فستكون شقّتي متاحة

10
00:00:19,631 --> 00:00:21,664
."لقد نلت منّي في كلمة "مجّانية

11
00:00:25,370 --> 00:00:27,804
.أنا آسفة، يجب عليَّ الإجابة

12
00:00:27,806 --> 00:00:30,306
.(إنّه شريكي في (الصّين -
.لا مشكلة -

13
00:00:30,308 --> 00:00:31,507
مرحباً؟

14
00:00:34,000 --> 00:00:35,344
!يا للدّهشة

15
00:00:35,346 --> 00:00:37,814
.كلاّ، أنا في وضع الإنتظار
.لقد كنتُ أمزح معك فحسب

16
00:00:45,189 --> 00:00:47,356
.عزيزتي، لقد أتيت

17
00:00:54,932 --> 00:00:57,433
.مرحباً يا عزيزي

18
00:00:59,703 --> 00:01:00,970
كيف كان يومك يا عزيزي؟

19
00:01:00,972 --> 00:01:03,039
هل قمت بكتابة اعلانات جديدة؟

20
00:01:03,041 --> 00:01:04,674
!بالطّبع قمتُ بذلك أيّتها الأمّ

21
00:01:05,409 --> 00:01:10,379
خلال ستّة أشهر، الجميع في (أمريكا) سيدخن
.سجارات منعشة

22
00:01:10,381 --> 00:01:13,616
أو كما أسمّيها، "عيدان
."صحيّة منكّهة

23
00:01:13,618 --> 00:01:16,385
!يا فتيان، لقد أتى أبوكم

24
00:01:19,224 --> 00:01:20,790
!انظروا إلى (شميدت) الصّغار

25
00:01:20,792 --> 00:01:24,727
!ولقد خرجوا جميعهم منّي

26
00:01:35,606 --> 00:01:37,773
!مرحباً يا أبي

27
00:01:38,575 --> 00:01:41,444
.لقد انسدَّ المرحاض من جديد

28
00:01:42,246 --> 00:01:45,181
!ولن أقوم بتنظيفه

29
00:01:45,183 --> 00:01:47,817
"!(يا (بيرتا"

30
00:01:47,819 --> 00:01:50,653
!(والدن)

31
00:01:50,655 --> 00:01:52,521
!(والدن)

32
00:01:52,523 --> 00:01:54,924
!(والدن)

33
00:01:54,926 --> 00:01:57,560
آسف ولكنني كنتُ
.أحلم في وضح النّهار

34
00:01:57,562 --> 00:02:02,565
،لقد تزوّجنا، وأنجبنا سبعة أولادٍ
.وجميعهم أحبّوا السجارات

35
00:02:02,567 --> 00:02:06,035
.حسناً، هذا آخر مشروب لك

36
00:02:06,037 --> 00:02:10,339
.إذاً، أملك أخباراً حزينة وأخرى سعيدة

37
00:02:10,341 --> 00:02:15,411
هل الأخبار السعيدة هي أننا سنقيم علاقة، والسيّئة
أنّه لا نستطيع القيام بها لأكثر من خمس مرّات؟

38
00:02:15,413 --> 00:02:19,582
الأخبار السيّئة، هي أنّني سأضطرُّ للذهّاب
!إلى (سان فرانسيسكو) في الحال

39
00:02:20,652 --> 00:02:25,454
،والأخبار السّعيدة هي، عندما أنهي هذا العمل
.يمكنني البقاء هنا لبضعة أيّامٍ

40
00:02:25,456 --> 00:02:28,624
!وبعدها يمكنني أن أهتمَّ بشغلك

41
00:02:28,626 --> 00:02:30,626
.(مرحباً يا (كايت

42
00:02:31,728 --> 00:02:34,196
.أرى أنّكِ ما تزالين فائقة الجمال

43
00:02:34,198 --> 00:02:35,498
.(آلان)

44
00:02:35,500 --> 00:02:38,601
أرى أنّك... لا تزال
.تقيم هنا

45
00:02:38,603 --> 00:02:40,903
.إذاً كلانا يبلي بلاءً حسناً

46
00:02:40,905 --> 00:02:43,102
حسناً، يجبُ عليَّ حزم أغراضي
.وأستعدَّ للذّهاب

47
00:02:43,641 --> 00:02:48,511
.هذه "جملٌ لن يقولها (آلان هاربر)" أبداً

48
00:02:48,513 --> 00:02:49,779
ستغادر بهذه السّرعة؟ّ

49
00:02:49,781 --> 00:02:51,180
.آمل أنّها لن تستعمل ذلك المرحاض

50
00:02:51,182 --> 00:02:53,182
.لقد انسدَّ من جديد

51
00:02:53,184 --> 00:02:55,418
.كلاّ، ستغادر لبضعة أيّامٍ فحسب

52
00:02:55,420 --> 00:02:57,720
.وبعدها سأطلب يدها للزوّاج

53
00:02:57,722 --> 00:02:58,688
ماذا؟ زواج؟

54
00:02:58,690 --> 00:03:00,156
حسناً، أليس هذا مبكّراً قليلاً؟

55
00:03:00,158 --> 00:03:02,858
والدن)، أنت دائماً ما تتسرّع)
.في مثل هذه الأمور

56
00:03:02,860 --> 00:03:04,260
!يمكنك البقاء هنا

57
00:03:04,262 --> 00:03:06,062
"!زواجاً هنيئاً"

58
00:03:06,064 --> 00:03:10,371
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

59
00:03:17,628 --> 00:03:19,661
.مرحباً -
.مرحباً -

60
00:03:19,663 --> 00:03:20,729
ماذا تفعلان يا رفاق؟

61
00:03:20,731 --> 00:03:22,331
.سآخذُ (جيني) إلى السّينما

62
00:03:22,333 --> 00:03:26,368
حسناً، أنت لن تأخذني بمعنى
.المواعدة

63
00:03:26,370 --> 00:03:31,106
أنا شاذّة جنسيّاً، إن كان شيئاً من هذا القبيل، أنا
.التّي ستصطحِبك لأنّه لا يمكنك دخول قاعة أفلام البالغين بمفردك

64
00:03:31,941 --> 00:03:36,345
مهلاً، قبل أن تغادرا، أيُّ هذه الخواتم
أفضل لخطبة (كايت)؟

65
00:03:36,347 --> 00:03:38,180
ماذا؟

66
00:03:38,182 --> 00:03:39,515
ستطلبُ منها الزواج منك؟

67
00:03:39,517 --> 00:03:41,383
.لقد عادت إلى هنا ليومٍ واحد فحسب

68
00:03:41,385 --> 00:03:43,252
.أجل، إنّها الصّحيحة

69
00:03:43,254 --> 00:03:46,622
أو تعلم مدى ندرة أن تقابل
المرأة الصحيحة؟

70
00:03:46,624 --> 00:03:50,225
البقاء وحيداً، وحدوثه كلَّ ستّة أشهرٍ؟

71
00:03:50,227 --> 00:03:51,927
.كلاّ، هذا... أمرٌ مختلف

72
00:03:51,929 --> 00:03:55,030
.(أنا حقاً معجبٌ بـ (كايت

73
00:03:55,032 --> 00:03:58,800
حسناً، أنا حقاً معجب بدميتي، ولكن هذا
.سيكون غريباً قليلأً لو تزوّجتها

74
00:03:59,602 --> 00:04:01,803
صحيح؟

75
00:04:03,740 --> 00:04:07,543
."اسمع يا (والدن)، أنت تحب "الوقوع في الحبّ

76
00:04:07,545 --> 00:04:09,711
تعيشُ كما لو كُنت في
.كوميديا رومنسيّة

77
00:04:09,713 --> 00:04:12,281
أوتعلم من سيمثّل دورك فيها؟

78
00:04:12,283 --> 00:04:14,249
.(جوليا روبيرتس)

79
00:04:15,518 --> 00:04:22,991
افعل ما قام به أبي فحسب. لا تشتري بقرة إن
.كان بإمكانك شراء المرضعة لتعطيك حليباً بالمجان

80
00:04:24,060 --> 00:04:25,794
!هيّا يا (باري) فلنذهب

81
00:04:25,796 --> 00:04:27,896
أو تعلمين من سيمثّل دورينا في الفيلم؟

82
00:04:27,898 --> 00:04:29,464
.(توم هانكس) و(ميغ ريان)

83
00:04:29,466 --> 00:04:32,301
.سأكون احداهما

84
00:04:37,006 --> 00:04:39,208
.(مرحباً يا (تشارلي

85
00:04:39,210 --> 00:04:42,311
.(هذا أنا يا (والدن

86
00:04:42,313 --> 00:04:47,816
لم نلتقِ أبداً ولكنني الرّجل
.الّذي أخذ مكانك

87
00:04:50,119 --> 00:04:53,088
.شكراً لك لأنّكَ أعطيت لي المنزل

88
00:04:53,090 --> 00:04:57,159
.أعتقد أنّكَ لم تعطه، بل مُتَّ

89
00:04:57,161 --> 00:05:01,230
يجبُ عليكَ أن تكون تحت تأثير
.المخدّرات لتعطي كلَّ شيءٍ

90
00:05:05,568 --> 00:05:07,603
...على أيّةِ حالٍ

91
00:05:07,605 --> 00:05:08,971
هل (جيني) محقّة في كلامها؟

92
00:05:08,973 --> 00:05:13,575
أعني، هل أقع في الحبِّ بسرعة؟

93
00:05:13,577 --> 00:05:17,079
!هيّا يا (تشاري) حدّثني

94
00:05:17,081 --> 00:05:19,648
.على الأقلِّ بإشارة

95
00:05:19,650 --> 00:05:21,917
.أجل

96
00:05:21,919 --> 00:05:23,919
!هذا ما كنتُ أظنّه

97
00:05:35,165 --> 00:05:37,566
تفضل، جرّب طبق الـ(غوكامول) الشّهير
.الّذي أعددته

98
00:05:37,568 --> 00:05:38,734
.ما الّذي يجعله شهيراً هكذا

99
00:05:38,736 --> 00:05:39,701
...لستُ أدري ولكنّه

100
00:05:39,703 --> 00:05:41,169
.لذيذ حقاً والجميع يحبّه

101
00:05:41,171 --> 00:05:43,171
.لم أكن أتوقّع هذا السّؤال

102
00:05:43,173 --> 00:05:45,173
هل تملكُ أيَّ أطباق شهيرة؟

103
00:05:45,175 --> 00:05:48,510
حسناً، هناك رغيف اللّحم الخاصّ
.(بعائلة (سترونغمان

104
00:05:48,512 --> 00:05:49,978
.يجبُ أن تحضّره ليَّ

105
00:05:49,980 --> 00:05:51,613
.وصفة الإعداد ماتت مع جدّتي

106
00:05:52,216 --> 00:05:54,216
."!كنّا دائماً نقول، "اكتبيها، اكتبيها

107
00:05:54,218 --> 00:05:56,585
."وكانت تقول : "غداً

108
00:05:56,587 --> 00:05:59,454
."في يومٍ ما ستنفذ منك كلمة "غداً

109
00:05:59,456 --> 00:06:01,990
.(الجدّة (سترونغمان

110
00:06:01,992 --> 00:06:04,626
.(كلَّ يومٍ أتعلّمُ شيئاً جديداً عن شخصيّة (جيف

111
00:06:04,628 --> 00:06:06,361
.نفس الشّيء

112
00:06:06,363 --> 00:06:08,597
أتمنّى لو كان بإمكاننا أن
.نكون معاً كلَّ يوم

113
00:06:08,599 --> 00:06:10,032
كيف سيكون ذلك؟

114
00:06:10,034 --> 00:06:11,466
: حسناً، دعنا نعتبره هكذا

115
00:06:11,468 --> 00:06:14,569
.لحم (سترونغمان) لن يتدلّى بعد الآن

116
00:06:14,571 --> 00:06:15,904
.انتقلي للعيش معي

117
00:06:15,906 --> 00:06:17,239
أأنت جادّ؟

118
00:06:17,241 --> 00:06:18,840
.أنتِ تجعلين هذا المكان بيتاً

119
00:06:18,842 --> 00:06:22,778
عندما لا تكونين هنا، هذا المكان يبيدو
.أنّه ملكُ لشخصٍ آخر

120
00:06:24,447 --> 00:06:25,847
إذاً ما رأيكِ؟

121
00:06:25,849 --> 00:06:27,049
.أوافق

122
00:06:27,051 --> 00:06:28,817
!يا إلهي، هذا عظيم

123
00:06:28,819 --> 00:06:31,186
ولكنني أصرُّ على دفع
.نصف ثمن الإجار

124
00:06:31,188 --> 00:06:32,387
.أنا أحبّكِ

125
00:06:33,356 --> 00:06:34,723
.نقداً فحسب

126
00:06:40,096 --> 00:06:41,063
أيمكنني مساعدتُكِ؟

127
00:06:41,065 --> 00:06:47,069
آسفة، إن كنتُ أزعجتك، لقد كنتُ أخيّمُ هنا طوال اليوم ورأيتُ أنّكَ تملكُ
.خرطوم مياه، وكنتُ أتسائل إن كان بإمكانك أن تملأ قارورة الماء هذه

128
00:06:47,071 --> 00:06:49,738
أملكُ خرطوماً؟

129
00:06:50,573 --> 00:06:51,740
.أجل

130
00:06:51,742 --> 00:06:53,141
.أسفل الدّرج

131
00:06:53,143 --> 00:06:54,476
.جيّد بالنّسبة ليّ

132
00:06:54,478 --> 00:06:58,080
في الحقيقة، لقد أوصلت المطبخ بالماء
.الصّالح للشرب

133
00:06:58,082 --> 00:07:02,417
أنا نوعاً ما أريد أن أملأ القارورة
...من الخرطوم المتّسخ ولكن بما أنّكَ مصرّ

134
00:07:11,461 --> 00:07:13,395
...هل يجدر بيّ أن

135
00:07:14,130 --> 00:07:15,731
آسف، ماذا؟

136
00:07:15,733 --> 00:07:17,499
هل يجدر بيَّ أن أمسح رجليَّ؟

137
00:07:17,501 --> 00:07:20,402
...لا أريدُ أن أنقل آثار الرّمال إلى

138
00:07:22,638 --> 00:07:24,005
منزل الرّمال؟...

139
00:07:24,007 --> 00:07:25,907
.كلاّ، هذا ليس رملاً

140
00:07:25,909 --> 00:07:28,777
.هذه بقايا رجلٍ كان يعيشُ هنا

141
00:07:30,847 --> 00:07:32,348
أو تعلم، ربّما يجدر بيَّ أن أستعمل
.الخرطوم الموجود في الخارج، لا بأس

142
00:07:32,373 --> 00:07:33,583
.كلاّ، كلاّ، كلاّ

143
00:07:33,584 --> 00:07:35,584
كلاّ، الأمر ليس هكذ. إنّه
.ينسكبُ عادةً

144
00:07:35,586 --> 00:07:38,520
.في هذا الوقت، معظمه أصبح وبراً
.(اسمي (والدن

145
00:07:38,522 --> 00:07:40,956
.(فيفيان)

146
00:07:40,958 --> 00:07:42,657
.هذا اسمٌ جميل

147
00:07:42,659 --> 00:07:45,660
شكراً، أبواي أحضراه من
."مسلسل "مسلسل السّبعينات

148
00:07:47,263 --> 00:07:49,731
.(ماكان اسمه؟ (مود

149
00:07:49,733 --> 00:07:51,166
.أجل

150
00:07:51,168 --> 00:07:53,268
...هذا

151
00:07:53,270 --> 00:07:55,804
.هذا مكان جميل

152
00:07:55,806 --> 00:07:57,639
.مكتبك مقلوب

153
00:07:57,641 --> 00:07:59,374
معذرة؟

154
00:07:59,376 --> 00:08:04,579
،حسناً، أنت تملك هذا المنظر الشّاطئي الجميل
...بالرّغم من ذلك وجهك يقابل الحائط الّذي يحمل

155
00:08:04,581 --> 00:08:07,015
.صورة شاطئ

156
00:08:07,017 --> 00:08:10,552
.أجل، إنّه... المحيط الأطلسي

157
00:08:17,293 --> 00:08:19,027
.إنّها نكتة داخليّة

158
00:08:20,062 --> 00:08:23,031
.لنفسي

159
00:08:25,269 --> 00:08:27,469
.أو تعلم، من الأفضل أن أملأها وأرحل

160
00:08:27,471 --> 00:08:29,938
.ولكن... الأمطار بدأت تهبط بغزارة

161
00:08:29,940 --> 00:08:32,274
.إنّهُ قليل من الماء فحسب، لن أذوب

162
00:08:32,276 --> 00:08:35,410
."لست مثل "ساحر الغرب الشّرير

163
00:08:35,412 --> 00:08:37,746
أعني، يمكنكِ الإنتظار هنا
.ريثما يتوقّف المطور إن أردت

164
00:08:37,748 --> 00:08:41,416
.يمكننا تناول العشاء معاً
.سأطلب الطّعام

165
00:08:41,418 --> 00:08:42,584
حقاً؟

166
00:08:42,586 --> 00:08:44,619
.أجل

167
00:08:44,621 --> 00:08:45,954
.سيكون هذا رائعاً

168
00:08:45,956 --> 00:08:47,189
.عظيم -
.حسناً -

169
00:08:47,191 --> 00:08:50,025
.شكراً لك

170
00:08:50,027 --> 00:08:53,328
يجبُ عليَّ أن أسألك، هل
تدعو غرباء غالباً إلى منزلك؟

171
00:08:53,330 --> 00:08:56,031
.كلاّ، غالباً يدعون أنفسهم بنفسهم

172
00:08:58,402 --> 00:09:01,136
.أنا جدُّ متشوّقة للإنتقال للعيش معك

173
00:09:01,138 --> 00:09:04,239
بالإظافة إلى دفع نصف ثمن الإجار، أصرُّ
.على دفع ثمن الخدمات

174
00:09:04,241 --> 00:09:11,179
شكراً لك. بالمناسبة، هناك أيضاً خدمة الأمن، خدمة
.التنظيف والبقالة، لقد تناولت نصفها، ولكن سنفكّر في حلٍّ لاحقاً

175
00:09:11,181 --> 00:09:13,715
.سنقضي وقتاً ممتعاً

176
00:09:13,717 --> 00:09:17,085
،إن كنّا سنقوم بأيِّ شيءٍ اللّيلة
.يجب عليَّ أن أرطّب وجهي

177
00:09:17,087 --> 00:09:18,420
تعني أخذ حاجتك؟

178
00:09:18,422 --> 00:09:20,455
.أحبُّكِ كثيراً

179
00:09:23,125 --> 00:09:26,261
إن ظهر رجل تسليم البيتزا، لستُ
.أملكُ أيَّ مالٍ عليَّ

180
00:09:26,263 --> 00:09:27,729
".أنا الّذي سيقول ذلك"

181
00:09:27,731 --> 00:09:31,733
.محفظتي على المنضدة -
.شكراً -

182
00:09:33,503 --> 00:09:39,774
!...انتظري

183
00:09:39,776 --> 00:09:42,444
من يكون (آلان هاربر)؟

184
00:09:42,446 --> 00:09:45,714
رجل ليس عليه أخذ حاجته
بعد الآن؟

185
00:09:48,085 --> 00:09:49,885
إذاً كيف هي أمورك يا (والدن)؟

186
00:09:49,887 --> 00:09:54,556
رجل وسيم، ثريّ، منزل
.(شاطئيّ في (ماليبو

187
00:09:54,558 --> 00:09:57,559
أراهن أنّكَ لا تواعد سوى
.الممثّلات المثيرات

188
00:09:57,561 --> 00:10:00,929
.كلاّ، أبداً، لن أواعد ممثلة

189
00:10:02,231 --> 00:10:03,498
.كلهنَّ مجنونات

190
00:10:03,500 --> 00:10:06,268
.أنا متأكدّة من أنّه ليس كلّهن مجنونات

191
00:10:06,270 --> 00:10:08,670
.ثقي بيّ، إنّهن كذلك

192
00:10:08,672 --> 00:10:12,073
.لست معجبة بالمشاهير على أيةِ حالٍ

193
00:10:12,075 --> 00:10:21,416
أعني، من يهتمّ بمن يواعد من، أو من هو مخطوب لمن، أو
من يملك شريط جنسي لممثل أو ممثلة لن يشاهده أحد؟

194
00:10:22,518 --> 00:10:28,823
أعلم، ولكن يجب أن أعترف أنّي
.(مهووس بكلِّ ماله علاقة بـ(برانجلينا) أو (كيمي

195
00:10:28,825 --> 00:10:30,692
.أجل، لستُ أدري ما يعنيه ذلك

196
00:10:30,694 --> 00:10:33,094
ظننتُ أنَّ (كيميي) هو
.ما كنّا نأكله

197
00:10:33,096 --> 00:10:35,530
ماذا، أكنتِ مختبئة تحت صخرةٍ
.للثلاث سنوات الأخيرة

198
00:10:35,532 --> 00:10:37,499
.كلاّ، لقد تسلّقتُ بعضاً منها

199
00:10:37,501 --> 00:10:39,334
لقد خالطتُ قوم (شيربا) في
.(النيبال)

200
00:10:39,336 --> 00:10:40,569
...أجل، وأنا

201
00:10:40,571 --> 00:10:42,170
.(ورعيتُ الغنم في (الأرجنتين

202
00:10:42,172 --> 00:10:44,806
.(وكنتُ دليل (سافاري) في (أفريقيا

203
00:10:44,808 --> 00:10:49,444
ومرّة، لقد كنتُ مساعد مدير لدى شركة
.(هوت دوغ) على عود" في (بيتسبورغ)"

204
00:10:49,446 --> 00:10:50,812
.(أحبّ الـ(هوت دوغ

205
00:10:52,215 --> 00:10:54,249
.لم أفكّر حتّى بالقيام بذلك

206
00:10:54,251 --> 00:10:59,921
أعني، بالرّغم من ذلك، مرّةً جلستُ في منطقة
.رش الماء لدى مخيم (سي وورلد) دون معطف

207
00:10:59,923 --> 00:11:03,191
حسناً، عندئذٍ ستكون مثالياً
.لمغامرتي القادمة

208
00:11:03,193 --> 00:11:05,660
أن نكون من طاقم
.(سفينة شراعية إلى (بولينيزيا

209
00:11:07,464 --> 00:11:09,631
.(سفينة شراعية إلى (بولينيزيا

210
00:11:14,804 --> 00:11:18,206
إذاً، أيُّ جزيرة تريد
.أن تحطَّ فيها أولاً

211
00:11:18,208 --> 00:11:21,810
.طالما نحنُ معاً، فهذا لا يهمّ

212
00:11:27,416 --> 00:11:30,852
.هذه كانت قريبة يا رفاق
.بالكاد لحقتكم

213
00:11:31,887 --> 00:11:33,221
لازلتُ أعيش معكم، صحيح؟

214
00:11:41,664 --> 00:11:43,598
!(والدن)

215
00:11:43,600 --> 00:11:46,067
والدن)؟)

216
00:11:46,069 --> 00:11:47,869
أيّها تريدُ؟

217
00:11:47,871 --> 00:11:50,038
.الآن، أنا أريدُ كلاهما

218
00:11:50,040 --> 00:11:52,407
.تفضل

219
00:11:56,012 --> 00:11:59,180
".حبٌّ جديد في انتظارك"

220
00:12:03,052 --> 00:12:06,354
خاصتّي، تقول، جرّبوا "طبق
".(وونتون) الخاصّ بنا الخالي من (الغلوتين)

221
00:12:09,459 --> 00:12:13,795
حسناً، لقد سألتِ "من يكون (آلان هاربر)"؟

222
00:12:13,797 --> 00:12:16,197
.وأنتِ تستحقّين الحقيقة

223
00:12:16,199 --> 00:12:17,899
.(اسمي الحقيقيُّ هو (آلان هاربر

224
00:12:17,901 --> 00:12:22,237
لقد كنتُ أواعدُ (ليندزي) ولكن عندما انفصلت
.(عنّي أردتُ أن أقابل صديقها الجديد (لاري

225
00:12:22,239 --> 00:12:25,507
ولكنني لم أرد أن يعلم أنّهُ أنا، لذاك
.(اختلقتُ شخصيّة خياليّة، (جيف سترونغمان

226
00:12:25,509 --> 00:12:28,910
ولكن بعدها أنا و(لاري) أصبحنا أصدقاء
.حقيقيين، وبعدها أتيتِ أنتِ، وأُعجبت بكِ حقاً

227
00:12:28,912 --> 00:12:35,917
وكلُّ شيءٍ كان رائعاً إلى غاية أخذكِ لمحفظتي لتدفعي ثمن البيتزا
."!وهذا ما يعزز رأيي الذّي يقول "لا تعرض أبداً  أن تدفع لأيِّ شيءٍ

228
00:12:37,119 --> 00:12:41,623
إذاً، لا شيء أعرفه عنك صحيح؟

229
00:12:41,625 --> 00:12:42,791
.مشاعري اتّجاهكِ صحيحة

230
00:12:42,793 --> 00:12:45,860
وكنتُ أقول الحقيقة، عندما أخبرتكِ
.أنّي أرغب أن تعيشي معي

231
00:12:45,862 --> 00:12:47,462
ماذا عن ابنك؟

232
00:12:47,464 --> 00:12:51,499
تلك لم تكن كذبة، أملكُ ابناً، ولكن
.ليس الشّخص الذّي قابلته

233
00:12:51,501 --> 00:12:53,668
جامعة (ام آي تي)؟

234
00:12:53,670 --> 00:12:54,569
.كذبة

235
00:12:54,571 --> 00:12:55,937
أيُّ شيءٍ آخر؟

236
00:12:55,939 --> 00:13:00,175
أشتري واقي ذركي
.(عادي، وأضعه في علبة واقي (ماغنوم

237
00:13:00,177 --> 00:13:03,244
.أجل، لقد علمتُ بذلك

238
00:13:04,547 --> 00:13:06,081
.(حسناً، إلى اللّقاء يا (جيف

239
00:13:06,083 --> 00:13:07,615
.آلان)... أو أياً كان اسمك)

240
00:13:07,617 --> 00:13:09,384
!من فضلك يا (غريتشن)، لا ترحلي
!لا ترحلي

241
00:13:09,386 --> 00:13:10,819
!أنا حقّاً مهتمٌّ بكِ

242
00:13:10,821 --> 00:13:13,254
!غريتشن) عودي)

243
00:13:13,256 --> 00:13:15,590
أنتِ تملكين
.قسيمة البيتزا المجّانية

244
00:13:24,040 --> 00:13:26,608
!انظروا إلى هذا

245
00:13:26,610 --> 00:13:30,645
الآن يمكنك النّظر إلى المحيط ومشاهدة
.الأفلام الإباحيّة في نفس الوقت

246
00:13:30,647 --> 00:13:33,715
.لا أحبُّ النّظر إلى النّساء العاريات

247
00:13:34,450 --> 00:13:36,418
.لم يكن ذلك ما عنيته

248
00:13:36,420 --> 00:13:38,954
.أتسعمل هذا الحاسوب للعمل

249
00:13:38,956 --> 00:13:41,123
في الحقيقة، هذا ما دفع ثمن
.مشاهدة هذا المنظر

250
00:13:41,125 --> 00:13:42,657
.هذا المنظر مجّاني

251
00:13:42,659 --> 00:13:46,228
كلامك مثل الملصقات
.التي توضع خلف السيّارات

252
00:13:47,830 --> 00:13:50,832
.حسنا، سأواصل قيادة الشّاحنة إذاً

253
00:13:50,834 --> 00:13:53,468
.لا تنسي أنّكِ لستِ عنصريّة

254
00:13:55,405 --> 00:13:56,972
كما تعلمين، رموز الدّيانات؟

255
00:13:56,974 --> 00:13:59,207
...نجمة (داوود)" والسّمكة"

256
00:13:59,209 --> 00:14:01,109
.إنّها ملصقة. انسي ما قلته

257
00:14:01,111 --> 00:14:03,145
إلى أين أنتِ ذاهبة الآن؟

258
00:14:03,147 --> 00:14:05,013
...إلى (واد الكربون)، وبعدها

259
00:14:05,015 --> 00:14:07,616
.الطريق مفتوحة وكذلك عقلي

260
00:14:07,618 --> 00:14:11,186
.هذا يمكن أن يكون ملصقة

261
00:14:11,188 --> 00:14:13,822
لما لا تعطيني رقمك؟

262
00:14:13,824 --> 00:14:17,793
.لكي نبقى على اتّصال -
.لستُ أملكُ هاتفاً -

263
00:14:17,795 --> 00:14:19,795
!هذا رائع

264
00:14:21,164 --> 00:14:24,766
.إذاً، أعتقدُ أنّهُ الوداع

265
00:14:24,768 --> 00:14:26,268
.أعتقدُ ذلك

266
00:14:26,270 --> 00:14:30,472
شكراً لك لأنّكَ سمحت ليّ بالمكوث
.على الأريكة وللحمّام السّاخن

267
00:14:30,474 --> 00:14:32,641
.بالمناسبة، أغراضك جدُّ متيقظّة

268
00:14:32,643 --> 00:14:37,979
أعني، ذلك الفتى المسمّى (باري) تفقّدني
.خمس مرّات ليلة أمس

269
00:14:41,384 --> 00:14:47,255
حسناً، أو تعلمين، عادةً لا أقول
...هذا إلى أشخاص هذا المنزل ولكن

270
00:14:47,257 --> 00:14:50,358
.إن أردتِ يمكنكِ البقاء لمدّة أطول

271
00:14:52,562 --> 00:14:56,565
أنتَ لطيف يا (والدن)، ولكن
.يجب عليَّ الرّحيل

272
00:14:56,567 --> 00:14:57,866
.استمتع بالمنظر

273
00:15:01,504 --> 00:15:03,572
فيفيان)؟) -
أجل؟ -

274
00:15:03,574 --> 00:15:06,942
هل ستكونين بخير؟ -
.أجل، سأكون بخير -

275
00:15:06,944 --> 00:15:09,044
.أعني... هذا ما أقوم به

276
00:15:09,046 --> 00:15:10,979
.حسناً

277
00:15:12,048 --> 00:15:17,052
والدن)؟) -
أجل؟ -

278
00:15:17,054 --> 00:15:21,289
هل ستكون بخير؟ -
...أنا -

279
00:15:21,291 --> 00:15:23,925
.أعتقدُ أنّي سأكون بخير

280
00:15:27,297 --> 00:15:31,399
.حسناً، أعتقد أنّي جمعتُ كلَّ أغراضي

281
00:15:31,401 --> 00:15:32,834
.حسناً، ذلك مصباحي

282
00:15:32,836 --> 00:15:36,004
.ولكنني قمتُ بتغيير المصباح

283
00:15:37,406 --> 00:15:40,575
أنت تعلم، سأنتظر إلى أن يحترق وبعدها
.أعيدها إليك

284
00:15:40,577 --> 00:15:42,310
...حسناً، أو

285
00:15:54,590 --> 00:15:56,691
.سأعود من أجلكِ

286
00:15:59,462 --> 00:16:00,529
غريتشن)؟)

287
00:16:00,531 --> 00:16:01,730
.أنا سعيدة أنّكَ هنا

288
00:16:01,732 --> 00:16:06,001
لقد أدركتُ أنَّ الشّيء الوحيد الّذي
.أعرفه عنك هو مكان اقامتكَ

289
00:16:06,003 --> 00:16:07,435
...حسناً

290
00:16:07,437 --> 00:16:09,938
يا إلهي! هل كلُّ شيءٍ فيك كذبة؟

291
00:16:09,940 --> 00:16:11,239
هل أنت زهيد أيضاً؟

292
00:16:11,241 --> 00:16:12,507
.أنا كذلك

293
00:16:12,509 --> 00:16:15,176
نافذتين من سيّارتي عبارة عن أكياس
.قمامة

294
00:16:15,178 --> 00:16:21,082
اسمع... أعلم أنّي كنتُ غبيّاً، ولكن ما قلته
.حول مدى اهتمامي بكِ صحيح

295
00:16:21,084 --> 00:16:24,452
ولكن... سأتقبّل فكرة أنّه ليس
.لكِ ما تفعلينه معي

296
00:16:24,454 --> 00:16:25,754
.هذا سبب قدومي

297
00:16:25,756 --> 00:16:29,224
اسمع، لقد ارتكبتُ جزءً من الأخطاء
.عندما هجرني زوجي

298
00:16:29,226 --> 00:16:30,692
.أعلمُ مدى قسوة ذلك

299
00:16:30,694 --> 00:16:32,527
.أعلم إلى مدى يزداد جنونك

300
00:16:32,529 --> 00:16:36,164
أعني، أنا متأكدّةٌ من أنّكَ بحثت عنّي
.في (غووغل) ورأيت تصويري الجنائي

301
00:16:36,166 --> 00:16:38,567
...كلاّ

302
00:16:38,569 --> 00:16:40,168
حسناً، لا تفزع، ولكننّي
.كنتُ بريئة

303
00:16:40,170 --> 00:16:42,971
.(وفقاً لولاية (إلينوي

304
00:16:42,973 --> 00:16:46,708
.المغزى هو، الجميع يملكُ أسراراً

305
00:16:46,710 --> 00:16:49,744
إذاً، هل تقولين أنّهُ يمكننا
.العودة إلى بعضنا البعض

306
00:16:49,746 --> 00:16:55,584
ما أقوله هو أنّي أريدُ أن أنفصل
.(على (جيف سترونغمان) وأتعرّف على (آلان هاربر

307
00:16:55,586 --> 00:16:57,652
.حقاً؟ هذا رائع

308
00:16:57,654 --> 00:17:01,323
.(ولكن أوّلاً، أودُّ لحظةً أخيرة رفقة (جيف

309
00:17:01,325 --> 00:17:02,324
جيف)؟)

310
00:17:02,326 --> 00:17:04,192
أجل؟ -
!اللّعنة عليك -

311
00:17:04,194 --> 00:17:05,827
!يا إلهي

312
00:17:07,731 --> 00:17:10,131
هل أنت بخير يا (آلان)؟

313
00:17:15,305 --> 00:17:18,840
.مرحباً -
!لقد عدتِ -

314
00:17:18,842 --> 00:17:22,978
.لديَّ أخبار جيّدة وأخرى مدهشة

315
00:17:22,980 --> 00:17:26,715
الأخبار الجيّدة هي أنّي نجحتُ
.في تمديد مدّة أقامتي هنا لبضعة أيّام

316
00:17:26,717 --> 00:17:31,052
والأخبار المدهشة هي، لقد نجحت في
.نزع لباسي الدّاخلي داخل السيّارة

317
00:17:35,057 --> 00:17:37,025
...مهلاً

318
00:17:39,929 --> 00:17:42,897
.اسمعي، يجبُ علينا الحديث

319
00:17:42,899 --> 00:17:47,068
أنت جادّ أكثر من اللّزوم لشخصٍ تمَّ
.ضعفه بلباس داخلي على الوجه

320
00:17:47,070 --> 00:17:49,371
.هاهو الأمر

321
00:17:50,573 --> 00:17:52,641
.بينما كنتِ في العمل، قابلت شخصاً

322
00:17:52,643 --> 00:17:54,275
ماذا؟

323
00:17:54,277 --> 00:17:56,378
.أعني، لا شيء حدث جسديّاً

324
00:17:56,380 --> 00:18:00,148
كلُّ ما بالأمر أنّي لا يمكنني التوقف
.على التّفكير فيها

325
00:18:00,150 --> 00:18:02,550
.ولقد جعلني أشكُّ في كلِّ شيءٍ

326
00:18:02,552 --> 00:18:06,655
.حتّى صحّتي العقليّة وتزيين غرائزي الدّاخلية

327
00:18:06,657 --> 00:18:10,492
هل ما تريد قوله، هو أنّكَ تريد أن تكون
مع هذه الفتاة الآن؟

328
00:18:10,494 --> 00:18:11,926
.لستُ أدري ما أريده

329
00:18:11,928 --> 00:18:14,396
كلُّ ما أعلمهُ، هو أنّي أريدُ أن
.أواصل هكذا

330
00:18:16,199 --> 00:18:18,700
.أنا حقاً آسف

331
00:18:18,702 --> 00:18:20,235
لم أقصد ايذائكِ أبداً

332
00:18:20,237 --> 00:18:21,903
لستُ أشعر بنفس الشّعور
.اتّجاهك

333
00:18:30,513 --> 00:18:31,613
!مرحباً

334
00:18:38,923 --> 00:18:41,824
!للتوّ عادوا إلى المكان الأصلي

335
00:18:41,826 --> 00:18:44,126
والدن) ماذا تفعل هنا؟)

336
00:18:46,030 --> 00:18:51,300
هل تتذكّرين عندما سألتني هل سأكون بخير؟

337
00:18:52,035 --> 00:18:54,169
!لا أعتقدُ أنّي كذلك

338
00:18:54,171 --> 00:18:56,839
هل هذا بسبب أنّي ضربتُكَ إلى
المنطقة الحساسّة؟

339
00:18:56,841 --> 00:18:58,340
.هذا سبب أيضاً

340
00:18:58,342 --> 00:19:06,448
ولكني أقبل أن أقابلكَ، لقد كنتُ جدَّ قريبٍ من
.أطلب من امرأةٍ أن تتزوّجني

341
00:19:08,118 --> 00:19:09,685
...وبعدها لم أفعل

342
00:19:09,687 --> 00:19:11,286
لأنّي لم أتمكّن من التوقّف عن
.التّفكير فيكِ

343
00:19:11,288 --> 00:19:23,499
إذاً، أتيت إلى هنا لتخبرني أنّكَ تركنكَ صديقتك، وتحاول
أن تنال حبّي، وبعدها سنبحر معاً إلى المغيب؟

344
00:19:27,036 --> 00:19:28,537
أجل؟

345
00:19:28,539 --> 00:19:30,205
!أنت لا تعرفني حتّى

346
00:19:30,207 --> 00:19:36,512
حسناً، أعرفك كفاية، لأعرف أنّي أريد
.أن أعرفك أكثر

347
00:19:36,514 --> 00:19:37,913
!والدن)، توقّف عن ذلك)

348
00:19:37,915 --> 00:19:40,883
أنا امرأة غريبة أرادت
.أن تشرب من خرطومك

349
00:19:42,019 --> 00:19:44,320
.حسناً، هذا لم يمكن ما أريد أن أعنيه

350
00:19:44,322 --> 00:19:49,058
اسمع، أعلمُ أنّي لستُ أعرفك كثيراً، ولكنني أشعر
.أنّكَ من بين الرّجال الّذين يقعون في الحبِّ بسهولة

351
00:19:49,060 --> 00:19:52,428
!أنتِ تعرفينني تماماً
.أنا كذلك بالضّبط

352
00:19:52,430 --> 00:19:54,263
.أنا... اسمعي، نحنُ رفقاء روحٍ

353
00:19:54,265 --> 00:19:56,298
.رفقاء الرّوح لا تتولدُّ في يومٍ واحدٍ

354
00:19:56,300 --> 00:19:59,235
.هذه أيضاً عبارة ستوضع على ملصقة

355
00:19:59,237 --> 00:20:04,206
والدن)، أنت شخصٌ رائع ولكننا)
.نعيشُ في اتّّجاهين مختلفين

356
00:20:04,208 --> 00:20:06,142
هل ذكرتُ أنّي أملكُ طائرةً؟

357
00:20:06,144 --> 00:20:08,344
.وأنّهُ بإمكاني اصطحابكِ حيثما أردتِ

358
00:20:08,346 --> 00:20:12,314
.رأيت؟ تريد أن تطير فوق أيِّ شيءٍ

359
00:20:12,316 --> 00:20:14,450
بالنّسبة إليكَ، كلُّ شيءٌ يتعلّق
.بالوجهة

360
00:20:14,452 --> 00:20:17,219
.بالنّسبة لي، السّفر هو وجهتي

361
00:20:17,221 --> 00:20:19,955
حسناً، هل تكتبين هذه العبارات؟

362
00:20:22,059 --> 00:20:24,226
.(اذهب إلى المنزل يا (والدن

363
00:20:28,833 --> 00:20:32,835
ولكنني مشيتُ أربعة أميال
!في الظّلام لأصل إلى هنا، وفي الغابة

364
00:20:32,837 --> 00:20:36,005
لستُ أدري إن كان بإمكاني
.أن أعثر على طريق العودة

365
00:20:36,007 --> 00:20:38,808
.ربّما يجدر بيَّ أن أمكث معكِ

366
00:20:44,282 --> 00:20:45,781
.يا صاح، هاهي سيّارتُكَ

367
00:20:53,044 --> 00:20:54,576
.تفضّل يا عزيزي

368
00:20:54,578 --> 00:20:55,911
.شكراً لكِ

369
00:21:00,083 --> 00:21:02,251
.أنا جدُّ آسفة أنّي غضبتُ منك

370
00:21:02,253 --> 00:21:03,852
.ليس خطأكِ

371
00:21:03,854 --> 00:21:06,021
.كان يجدر أن أعرف أكثر

372
00:21:06,023 --> 00:21:07,689
.أنا آسفةٌ أيضاً

373
00:21:07,691 --> 00:21:09,658
.ما كان عليَّ السّماح لك بالرّحيل

374
00:21:11,394 --> 00:21:13,228
...حسناً، بما أنّكما الآن هنا معاً

375
00:21:13,230 --> 00:21:15,564
.وأنا مستعدٌّ للإستمتاع بالمنظر

376
00:21:15,566 --> 00:21:18,000
.تريدُ أن تشاهدنا نقبّل بعضنا البعض

377
00:21:18,002 --> 00:21:21,003
.أجل، قبّلا بعضكما البعض

378
00:21:24,340 --> 00:21:25,407
.قوما بذلك

379
00:21:25,409 --> 00:21:27,242
.قبّلا بعضكما البعض

380
00:21:29,584 --> 00:21:31,118
.حسناً، إنّهُ منزله

381
00:21:31,120 --> 00:22:06,701
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

