1
00:00:01,098 --> 00:00:02,198
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:03,126 --> 00:00:08,396
اللّيلة ستكون الوقت المثالي لإخبار (لاري) أنّكَ
.(لستَ (جيف سترونغمان)، وأنّكَ (آلان هاربر

3
00:00:08,398 --> 00:00:13,201
،في حال أخبرت (لاري) من تكون
.سيتسائل لما لم أخبره أنا بذلك

4
00:00:13,203 --> 00:00:17,472
هل لكِ أن تمنحيني شرف أن تصبحي
السيّدة (آلان هاربر)؟

5
00:00:18,107 --> 00:00:19,474
من هو (آلان هاربر) بحقِّ الجحيم؟

6
00:00:19,476 --> 00:00:22,744
!لاري)! انظر! أثداء)

7
00:00:23,250 --> 00:00:24,740
...والآن

8
00:00:24,748 --> 00:00:27,916
يمكننا الإنفراد في الغرفة
.المجاورة ويمكنك اللّعب بهما

9
00:00:27,918 --> 00:00:29,958
حقاً؟ في وضح النّهار؟

10
00:00:31,420 --> 00:00:33,521
مهلاً لحظة. من يكون (آلان هاربر)؟

11
00:00:33,523 --> 00:00:36,191
...سأجيبك عن ذلك السّؤال ولكن قبل ذلك

12
00:00:36,193 --> 00:00:37,926
ما رأيكِ يا (غريتشن)؟

13
00:00:37,928 --> 00:00:39,361
هل ستزوّجينني؟

14
00:00:39,363 --> 00:00:40,829
!أجل

15
00:00:40,831 --> 00:00:43,164
!يا إلهي

16
00:00:45,301 --> 00:00:48,303
لقد جعلتني أسعد رجلٍ في
.هذا العالم

17
00:00:48,305 --> 00:00:50,271
!لا تبكي، لا تبكي، لا تبكي

18
00:00:50,273 --> 00:00:57,612
،(وبالنّسبة لسؤالك يا (لاري
.أردتُ أن أقول لك أنَّ كلَّ ما كنت تعرفه عنّي مجرّد كذبة

19
00:00:57,614 --> 00:00:59,447
.(اسمي الحقيقيُّ هو (آلان

20
00:00:59,449 --> 00:01:02,150
.(لا بأس بذلك، اسمي الحقيقي (لاورنس

21
00:01:02,152 --> 00:01:05,053
حسناً، هذا سيكون
.أصعب بكثير ما ظننتُ

22
00:01:05,055 --> 00:01:13,128
ليندزي) صديقتي السّابقة، وعندما ارتبطت بك، اختلقتُ شخصيّة)
.(مزيّفة حتّى أقابلك وأبقى على اتّصالٍ من (ليندزي

23
00:01:13,130 --> 00:01:16,531
ولكن بعدها تبيّن أنّي
.(معجبٌ بك أكثر من (ليندزي

24
00:01:16,533 --> 00:01:19,100
.(أنا أيضاً معجب بكَ أكثر من (ليندزي

25
00:01:20,369 --> 00:01:22,404
ماذا يحدث
هنا بحقِّ الجحيم؟

26
00:01:23,873 --> 00:01:28,243
،(إذاً، اسمك ليس (جيف سترونغمان) بل (آلان هاربر
وكنّا على علاقةٍ مع (ليندزي)؟

27
00:01:28,245 --> 00:01:29,611
.لأربع سنين

28
00:01:29,613 --> 00:01:31,579
هل كنتِ على علمٍ بهذا؟

29
00:01:33,049 --> 00:01:35,216
.أجل. لقد كان صديقي

30
00:01:35,218 --> 00:01:38,286
.ولكن أنا معك الآن
.معك فحسب

31
00:01:38,288 --> 00:01:39,521
!وأنا حقاً آسفٌ

32
00:01:39,523 --> 00:01:42,524
احتفظ بذلك يا (جيف)، إن
!كان ذلك اسمك الحقيقيّ

33
00:01:42,526 --> 00:01:45,093
.أعتقدُ أنّي وضحتُ أنّهُ ليس اسمي
.ولكن لا بأس بذلك

34
00:01:45,095 --> 00:01:49,631
،أخبرتُ (آلان) أنّهُ كان يجدر به أن يخبرك الحقيقة
.لأنّي ظننتُ أنّكَ كنت تستحقُّ أن تعرف

35
00:01:49,633 --> 00:01:51,266
كيف أمكنكِ اخفاء هذا عنّي؟

36
00:01:51,268 --> 00:01:53,501
!لم أكن لأكذب عليكِ أبداً
!هذا لا يصدّق

37
00:01:53,503 --> 00:01:55,537
!لم أكن أريدُ لهذا أن يحدث

38
00:01:55,539 --> 00:01:58,573
حسناً، لقد حصل، والآن لقد
.خسرتُ أعزَّ صديقين بالنّسبة ليَّ

39
00:01:58,575 --> 00:02:01,643
.وأنا لا أتحدّث عن أثدائكِ

40
00:02:01,645 --> 00:02:04,245
.لا أريدُ أن أراكما بعد الآن

41
00:02:04,247 --> 00:02:06,514
.لازلت لا أتحدّث عن أثدائكِ

42
00:02:06,516 --> 00:02:08,149
!الزفاف ملغى

43
00:02:08,151 --> 00:02:09,551
!لاري)، مهلاً)

44
00:02:09,553 --> 00:02:10,919
يا إلهي، أرأيت؟

45
00:02:10,921 --> 00:02:13,288
هذا ما جعلني أترددُّ
.(عن اخبار (لاري

46
00:02:13,290 --> 00:02:17,859
،الآن، كلُّ من (ليندزي) و(لاري) يكرهانني
ولقد دمّرت حيوات شخصين رائعين

47
00:02:17,861 --> 00:02:20,929
...ولن أنسى أبداً
!أثداء

48
00:02:20,931 --> 00:02:25,038
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

49
00:02:30,697 --> 00:02:33,698
.ألقِ التحيّة على صديقي الصّغير

50
00:02:33,700 --> 00:02:34,900
ماهذا؟

51
00:02:34,902 --> 00:02:39,871
هذا رجل آلي يتميّز
.بذكاء اصطناعي خارق

52
00:02:39,873 --> 00:02:41,339
.(أسمّيه (والدي

53
00:02:41,341 --> 00:02:42,407
فهمتِ؟

54
00:02:42,409 --> 00:02:44,943
لأنَّ اسمي (والدن)، واسم ذلك
الفيلم (والي)؟

55
00:02:44,945 --> 00:02:46,578
والدي)؟)

56
00:02:47,413 --> 00:02:49,147
.(ألقِ التحيّة على صديقتي (جيني

57
00:02:49,149 --> 00:02:52,150
."(مرحباً بصديقتي (جيني"

58
00:02:52,152 --> 00:02:54,286
.لقد برمجتهُ ليكون مسليّاً

59
00:02:54,288 --> 00:02:56,221
.لا أعتقد أنّي أوافقك تماماً

60
00:02:56,223 --> 00:02:59,357
أنتِ تغارين فحسب، لأنّكِ لا تملكين
.صديقاً كهربائياً لتلعبي معه

61
00:02:59,359 --> 00:03:03,428
صدّيقي، أملكُ درجاً يعجُّ
.بالأصدقاء لألعب بهم

62
00:03:03,430 --> 00:03:07,799
."إذاً يمكننا اقامة "001

63
00:03:07,801 --> 00:03:10,602
هذا معناه "علاقة ثلاثية" في"
".رموز النّظام الثنائي

64
00:03:10,604 --> 00:03:14,139
.سنستمتع كثيراً بوقتنا

65
00:03:14,141 --> 00:03:15,507
.مرحباً

66
00:03:15,509 --> 00:03:17,542
.تفقّد رجلي الآلي الجديد

67
00:03:17,544 --> 00:03:21,079
".لم أتعرّف على أيِّ ذكاءٍ بشريٍّ"

68
00:03:21,081 --> 00:03:23,748
.لستُ في مزاجٍ يسمح ليّ بهذا الآن
أيمكنك اطفائه؟

69
00:03:23,750 --> 00:03:26,117
".أيمكنك اطفائه هو"

70
00:03:27,153 --> 00:03:29,955
.(أتمنّى لو كان بإمكاني ذلك يا (والدي

71
00:03:31,224 --> 00:03:32,891
ماذا يحصل؟ -
.لاري) راسلني للتوّ) -

72
00:03:32,893 --> 00:03:35,093
يودُّ رؤيتي، حسب رأيك ماذا يريد؟

73
00:03:35,095 --> 00:03:40,599
حسناً، بما أنّكَ دمّرت حياته بأكملها، أعتقدُ
.أنّهُ يريد أن يبرحك أرضاً

74
00:03:40,601 --> 00:03:44,436
أو يقتلع وجهك حتّى تشاهده
.يضربك ضرباً مبرحاً

75
00:03:44,438 --> 00:03:46,538
.هذا خطئي كلّه

76
00:03:46,540 --> 00:03:49,411
كان يجبُ عليَّ أن
.أخبره الحقيقة منذ البداية

77
00:03:49,412 --> 00:03:51,019
.الكذب ليس حلاً أبداً

78
00:03:51,478 --> 00:03:53,211
.أعرف ماذا سأفعل، سأخبره أنّي مريض

79
00:03:53,213 --> 00:03:54,980
ماهي الأمراض الشّائعة التي تعرفونها؟

80
00:03:54,982 --> 00:03:58,416
آلان)، تشجّع وواجه نتائج)
.أفعالك

81
00:03:58,418 --> 00:03:59,718
.ربّما أنت محقّ

82
00:03:59,720 --> 00:04:01,519
.على الأقلِّ أنا أدين له بذلك

83
00:04:01,521 --> 00:04:03,955
...سأذهب فحسب و

84
00:04:06,360 --> 00:04:07,592
آلان)؟) -
نعم؟ -

85
00:04:07,594 --> 00:04:11,830
.النّاس عندما تعطس لا تفعل ذلك

86
00:04:11,832 --> 00:04:12,998
.حسناً

87
00:04:13,000 --> 00:04:16,801
،ولكن عندما يكاد يقتلني ضرباً
.أنت تكون مستلقياً في فراشك

88
00:04:16,803 --> 00:04:19,604
،حسناً، إن كان هذا سيشعرك بتحسّن
.سآتي معك

89
00:04:19,606 --> 00:04:24,175
إنّه يريدُ الذّهاب معك، ليشاهد ضرب (لاري) لك
."ويخبرك : "لقد أخبرتُكَ بذلك

90
00:04:24,177 --> 00:04:26,177
.هذا ليس صحيحاً

91
00:04:26,179 --> 00:04:34,953
بالرّغم من أنّي أخبرته أن يتوقّف عن الكذب، وخداع
،النّاس من حوله وأنَّ كلَّ هذا سينفجر في وجهه

92
00:04:34,955 --> 00:04:37,956
."لن أقول له "أخبرتك

93
00:04:37,958 --> 00:04:39,124
.حسناً، أنا أقدّر لك ذلك

94
00:04:39,126 --> 00:04:43,929
أريدُ أن أصوّر (لاري) يبرحه أرضاً
."وبعدها أقول له : "أخبرتك

95
00:04:45,499 --> 00:04:46,798
.(مرحباً يا (آلان

96
00:04:46,800 --> 00:04:48,867
!(مرحباً يا (لاري

97
00:04:54,106 --> 00:04:55,640
.لستُ مسلّحاً

98
00:04:55,642 --> 00:04:56,975
.(مرحباً، أنا (والدن

99
00:04:56,977 --> 00:04:58,243
.(صديق (آلان

100
00:04:58,245 --> 00:05:02,113
.تصرّف كما لو لم أكن هنا
.والكمه كما لو لم يكن أحد يشاهد

101
00:05:02,115 --> 00:05:04,082
...و

102
00:05:04,084 --> 00:05:04,916
."تصويرّ"

103
00:05:04,918 --> 00:05:07,185
إذاً، أخبرتني أنّكَ تودُّ الحديث؟

104
00:05:07,187 --> 00:05:08,954
.كلاّ، ارفع صوتك قليلاً

105
00:05:08,956 --> 00:05:10,088
أنا آسف، ماذا؟

106
00:05:10,090 --> 00:05:12,490
.أعلى. هناك الكثير من الضوضاء هنا

107
00:05:12,492 --> 00:05:14,960
إذاً، أخبرتني أنّكَ تودُّ الحديث؟

108
00:05:14,962 --> 00:05:18,363
أجل، لقد أتيتُ إلى هنا
!لأخبركَ أنّي سامحتُكَ

109
00:05:18,365 --> 00:05:19,698
!كلاّ، أقفوا التّصوير
!أوقفوا التّصوير

110
00:05:19,700 --> 00:05:21,800
ماذا... مهلاً، مهلاً... تسامحه؟

111
00:05:21,802 --> 00:05:23,468
أجل، لقد تيّقنتُ أنَّ
.كلَّ هذا الغضب شيءٌ سلبيٌّ

112
00:05:23,470 --> 00:05:24,869
.كان يجبُ عليَّ أن أتخلّص منه

113
00:05:24,871 --> 00:05:26,938
!كلاّ

114
00:05:26,940 --> 00:05:34,980
لن يستوعب الدّرس في حال سامحته. الطّريقة الوحيدة التّي
.سيفهم بها هي، إمّا الألم والمعاناة أو فقدان أحد أسنانه

115
00:05:34,982 --> 00:05:39,250
كلاّ، سيكون أخي قانونياً، وسيجعل
.من (غريتشن) امرأة نزيهة بزواجه منها

116
00:05:39,252 --> 00:05:42,554
لن تكون نزيهة إطلاقاً
.في ليلة زفافنا

117
00:05:42,556 --> 00:05:45,290
،هذا هو الشّخص الذّي أعرفه وأحبّه
.والذّي يقيم علاقة مع أختي

118
00:05:45,292 --> 00:05:47,392
.أنا حقاً أحبُّ اقامة علاقة مع أختكَ

119
00:05:48,762 --> 00:05:52,130
كلاّ، كلُّ ما أودُّ رؤيته هو
.تفجيرك لوجهه

120
00:05:53,233 --> 00:05:55,467
!لم يكن ذلك ما قصدته

121
00:05:55,469 --> 00:05:58,036
.غريتشن)، هي أروع امرأةٍ قابلتها)

122
00:05:58,038 --> 00:06:00,572
الآن، يجبُ عليَّ جمع بعض المال
.من أجل الزّفاف

123
00:06:00,574 --> 00:06:04,109
أعرف ما تقصده، زواجي
.من (ليندزي) كلّفني ثروةً

124
00:06:04,111 --> 00:06:06,811
.لقد دفعتُ ثمن الأزهار، الكعك والبذلة

125
00:06:06,813 --> 00:06:09,180
من المؤسف أنّكَ لا
.تستطيع أخذ زفافه

126
00:06:09,182 --> 00:06:11,950
حقاً؟

127
00:06:11,952 --> 00:06:13,284
.لقد كنتُ أمزح فحسب

128
00:06:13,286 --> 00:06:18,423
أعني، لما لا؟ أعني، هذه الكؤوس مكتوب
.عليها (بيتر) ولكن (بيتر) لم يكن هناك لاستلامه

129
00:06:19,925 --> 00:06:23,094
لن أستعمله، أنا و(ليندزي) انتهى
.كلُّ شيءٍ بيننا، لذا يمكنك ذلك

130
00:06:23,096 --> 00:06:27,065
لا يمكنك سرقة حفل زفاف
.دمّرته حديثاً

131
00:06:27,067 --> 00:06:28,967
أعلم، ما مدى روعة ذلك؟

132
00:06:28,969 --> 00:06:30,802
".آلان هاربر) الإعتيادي)"

133
00:06:30,804 --> 00:06:32,735
.(جيف سترونغمان)

134
00:06:32,736 --> 00:06:36,908
.لا أدري لما لم أتيّقن لذلك في الحين
.من الواضح أنّه اسمٌ مختلق

135
00:06:36,910 --> 00:06:38,810
.أجل -
.(جيف) -

136
00:06:42,783 --> 00:06:45,984
.(أمّي، هذه خطيبتي (غريتشن مارتن

137
00:06:45,986 --> 00:06:48,686
.(سررتُ بلقائكِ أخيراً يا (ايفلين

138
00:06:48,688 --> 00:06:50,822
.أنتِ أيضاً يا عزيزتي

139
00:06:50,824 --> 00:06:52,757
كم شهراً؟

140
00:06:52,759 --> 00:06:57,195
،ماذا؟ أمّي تعتقدُ بما أنّكِ قبلتِ بالزّواج منّي
.فهذا لأنّكِ حامل

141
00:06:57,197 --> 00:06:58,863
.كلاّ، لستُ حامل

142
00:06:58,865 --> 00:07:01,232
هل تسعين وراء مالي؟ -
.بالطّبع لا -

143
00:07:01,234 --> 00:07:04,636
هل تبحثين عن عمل"
في العالم الجديد"؟

144
00:07:04,638 --> 00:07:05,937
ماذا؟

145
00:07:05,939 --> 00:07:08,039
.لا تبحث عن البطاقة الخضراء أيضاً

146
00:07:08,841 --> 00:07:11,076
.لابدَّ أنّكِ تحبّين (آلان) بصدق

147
00:07:11,078 --> 00:07:13,645
هذه أمور غير اعتياديّة
.بالنّسبة إليَّ

148
00:07:13,647 --> 00:07:15,613
أدري. في الحقيقة إنّها
.تحّبني لما أنا عليه

149
00:07:15,615 --> 00:07:19,617
أعني، لقد كان يجبُ عليَّ أن أتحوّل إلى شخصٍ آخر
.للوصول إليها، ولكن بالرّغم من ذلك، إنّها تحبّني

150
00:07:19,619 --> 00:07:22,120
.ياله من خاتم اشتريته لها

151
00:07:22,122 --> 00:07:24,556
.في الحقيقة، هذا خاتم زوجي السّابق

152
00:07:24,558 --> 00:07:28,259
ولكنني لازلتُ أحتفظُ به، لقد فكّرت
لما قد يشتري (آلان) خاتماً جديداً؟

153
00:07:28,261 --> 00:07:30,395
.يا إلهي، لقد وجدتُ رفيقة روحك

154
00:07:30,397 --> 00:07:33,198
أعرف ذلك.شهر عسلنا على
.حساب ابن عمّها

155
00:07:33,200 --> 00:07:35,834
لا يمكنه أخذه، لأنّهُ
.أصيب بنوبةٍ قلبيّة

156
00:07:35,836 --> 00:07:37,602
.نحنُ مباركين

157
00:07:37,604 --> 00:07:44,709
بالحديث عن البركات، أريدُ أن أشكرك على تربيتكِ
.لهذا الإبن المعتني،الرّزين والذكيّ

158
00:07:46,746 --> 00:07:48,613
.أنتِ جادّة

159
00:07:50,082 --> 00:07:51,683
إذاً، متى موعد الزّفاف؟

160
00:07:51,685 --> 00:07:53,218
.إنّهُ السّبت القادم

161
00:07:53,220 --> 00:07:56,121
سنقيم مأدبة صغيرة هنا
.بالمنزل فحسب

162
00:07:56,123 --> 00:07:57,989
.نحنُ نحاول تخفيض التّكاليف

163
00:07:57,991 --> 00:07:59,257
هل سيحضر أوليائكِ؟

164
00:07:59,259 --> 00:08:01,159
.كلاّ، أوليائي توفوا

165
00:08:01,161 --> 00:08:03,761
.مرّة أخرى، نحنُ مباركين

166
00:08:04,897 --> 00:08:07,432
إذاً، أين خططتما للعيش
بعد الزّفاف؟

167
00:08:07,434 --> 00:08:09,267
.لسنا على عجلةٍ للذّهاب إلى أيِّ مكان

168
00:08:09,269 --> 00:08:11,236
...أعني، منزل شاطئيّ، بدون اجار

169
00:08:12,371 --> 00:08:14,906
لا تكونا سخيفين، أنتما بحاجةٍ غلى
.منزلكما الخاصّ

170
00:08:14,908 --> 00:08:17,041
.حسناً، الكلام أسهل من الفعل

171
00:08:17,043 --> 00:08:20,311
،ما رأيكما، كهديّة لحفل زفافكما، أعطيكما

172
00:08:20,313 --> 00:08:23,548
...المال الكافي لشراء -
!أحبّكِ يا أمّي -

173
00:08:25,317 --> 00:08:28,119
.لن أصل إلى هذا الحدِّ ولكن شكراً لكِ

174
00:08:34,059 --> 00:08:35,426
.(والدن)

175
00:08:35,428 --> 00:08:37,562
.لا تقلقي، (آلان) ليس معي

176
00:08:37,564 --> 00:08:41,366
.من المدهش أنّي تمكّنتُ من قول ذلك

177
00:08:41,368 --> 00:08:42,901
ما الأمر؟

178
00:08:42,903 --> 00:08:46,171
.أردتُ أن أتأكدَّ من أنّكِ بخير

179
00:08:46,173 --> 00:08:47,939
.هذا لطف منكَ ولكن أنا بخير

180
00:08:47,941 --> 00:08:50,875
عندما يتمُ التخلّي عنّي، عادةً ينتهي بيَّ
.المطاف أنتحبُ في حوض استحمام

181
00:08:50,877 --> 00:08:52,544
.(وأستمع إلى (مايكل بوبلي

182
00:08:52,546 --> 00:08:55,013
."(أسمّيه "استحمام (بوبلي

183
00:08:55,814 --> 00:08:58,082
أأنتِ متأكدّة من أنّكِ على ما يرام؟ -
.أجل -

184
00:08:58,084 --> 00:09:03,955
كنتُ على وشكِ الزّواج من (لاري)، شخص اتّصل بعمّال
.(تنظيف النّوافذ من أجل مساعدة معوّقين من (ايطاليا

185
00:09:03,957 --> 00:09:09,060
اسمع، إن كان (آلان) و(غريتشن) يريدان
.أن يكونا معاً، أتمنّى لهما حياةً سعيدة

186
00:09:09,062 --> 00:09:12,463
في حال احتجتِ لشيءٍ
.لا تترددّي بالإتّصال بي

187
00:09:12,465 --> 00:09:14,132
.شكراً لك -
.حسناً -

188
00:09:19,639 --> 00:09:23,675
.سيري) ذكّرني بأخذ "حمّام (بوبلي)" اللّيلة)

189
00:09:27,046 --> 00:09:29,247
ماذا قلت يا (لاري)؟

190
00:09:29,249 --> 00:09:33,351
تسامحني ولازلت تريدُ الزّواج منّي؟

191
00:09:33,353 --> 00:09:35,053
...(آلان)

192
00:09:35,055 --> 00:09:38,823
لم تتوقّف عن حبّي وتريد
.الزّواج بي أنتَ أيضاً

193
00:09:39,992 --> 00:09:42,961
.أنا المرأة الأوفر حظاً في العالم

194
00:09:59,649 --> 00:10:01,683
".فليتجمّد الجميع"

195
00:10:01,685 --> 00:10:03,251
ماهذا بحقِّ الجحيم؟

196
00:10:03,253 --> 00:10:06,254
".بيرتا) أعرف أين تخبّئين الماريخوانة)"

197
00:10:07,690 --> 00:10:09,624
!(والدي)

198
00:10:09,626 --> 00:10:11,159
!كلاّ

199
00:10:11,161 --> 00:10:14,329
الآن، هكذا كيف تتعامل مع وحدة
.مكافحة تعاطي المخدّرات

200
00:10:14,331 --> 00:10:15,797
!كلاّ

201
00:10:15,799 --> 00:10:17,532
!إنّه رجلي الآلي

202
00:10:17,534 --> 00:10:19,567
.كنتُ أمازحكِ فحسب

203
00:10:20,837 --> 00:10:22,670
.لقد كان ذلك مسلياً

204
00:10:26,409 --> 00:10:28,409
.لا تقلق، يا صديقي

205
00:10:28,411 --> 00:10:30,578
.سأضعك في حالة الإنعاش

206
00:10:30,580 --> 00:10:33,748
أو إعادة البرمجة. كان
.سيحبُّ هذه النّكتة

207
00:10:33,750 --> 00:10:39,954
لقد فقدت رأس أحد ألعابي في
.أحد الأيّام، ولكن استعدتها من غرفة الإستعجالات

208
00:10:41,290 --> 00:10:50,331
اسمع، أعلمُ أنَّ هذا قد يكون وقتاً غير مناسب ولكنني كنتُ
.أتسائل إن كان بإمكانك أن تكون الوصيف في حفل زفافي

209
00:10:50,333 --> 00:10:53,401
طبعاً، كنتُ سأشعر بالحزن إن لم
.تطلب منّي ذلك

210
00:10:53,403 --> 00:10:54,636
!شكراً. شكراً، هذا رائع

211
00:10:54,638 --> 00:10:57,472
من الأفضل أن تجهّز خطاب
.لبروفة العشاء

212
00:10:57,474 --> 00:10:59,007
.(سآخذُ الجميع إلى مطعم (سوبلانتايشن

213
00:10:59,009 --> 00:11:00,875
لنأمل أن نكون جميعاً
.في نفس الطّاولة

214
00:11:00,877 --> 00:11:02,510
...بالله عليك، بالله عليك

215
00:11:02,512 --> 00:11:03,645
.يجب أن نذهب إلى مكانٍ أفضل

216
00:11:03,647 --> 00:11:05,713
حسناً، سأرغب بذلك، ولكن
...لا يمكنني

217
00:11:05,715 --> 00:11:06,614
.سأدفع ثمن ذلك

218
00:11:06,616 --> 00:11:08,950
.عظيم. لقد تمَّ الحجز
.(السّاعة 7:30 في مطعم (لا دولس

219
00:11:13,990 --> 00:11:16,958
.أريدُ أن أشرب نخب العريسين

220
00:11:16,960 --> 00:11:24,699
،لستُ أنظر إلى هذه الوضعيّة كخسارة لصديق
.وإنّما لاكتساب ضيف جديد

221
00:11:26,002 --> 00:11:29,070
لستُ أنظر إليه، كخسارة
.لصديقٍ أنا أيضاً

222
00:11:30,739 --> 00:11:33,041
على أيّةٍ حالٍ، نخب
.الزّوجين السّعيدين

223
00:11:33,043 --> 00:11:36,310
.آلان)، أنت أخ بالنّسبة إليَّ)

224
00:11:36,312 --> 00:11:46,087
،و(غريتشن)، أنتِ... تملكين ابتسامةً تضيئُ من حولك
.وقلبُ كبير لدرجة أنّهُ يسع لجميع من بحولك

225
00:11:46,089 --> 00:11:47,221
...إذاً

226
00:11:47,223 --> 00:11:48,690
!نخبكم

227
00:11:48,692 --> 00:11:51,092
.ذلك كان لطيفاً حقاً

228
00:11:51,094 --> 00:11:52,593
هل هو شاذّ؟

229
00:11:52,595 --> 00:11:55,797
إن كان كذلك، هل تظنّين أنّي
سأكون معك الآن؟

230
00:11:59,936 --> 00:12:01,369
!مشغول

231
00:12:02,739 --> 00:12:05,106
."مشغول"

232
00:12:06,843 --> 00:12:10,178
".أنا أتغوّط"

233
00:12:10,180 --> 00:12:12,046
.(آلان)

234
00:12:12,048 --> 00:12:13,881
ليندزي)؟)

235
00:12:13,883 --> 00:12:15,183
.أحتاج للحديث معك

236
00:12:15,185 --> 00:12:17,885
.لقد أخفتني لدرجة التغوّط
.بالمعنى الحرفي

237
00:12:17,887 --> 00:12:19,187
.هذا سيأخذ لحظة فحسب

238
00:12:19,189 --> 00:12:20,321
ماذا تفعلين؟

239
00:12:20,323 --> 00:12:22,256
.عائلتي كلّها موجودة بالمطعم

240
00:12:22,258 --> 00:12:24,892
.أنا هنا لأوافق

241
00:12:24,894 --> 00:12:26,427
على ماذا؟

242
00:12:26,429 --> 00:12:28,463
.عرضك للزوّاج منّي

243
00:12:28,465 --> 00:12:29,831
.أريدُ أن أكون زوجتك

244
00:12:29,833 --> 00:12:33,101
.أنا لك إلى الأبد

245
00:12:33,103 --> 00:12:35,803
.أن مجنونة بك

246
00:12:35,805 --> 00:12:38,272
.لا أشكُّ في ذلك

247
00:12:38,274 --> 00:12:39,707
.أنت تعلم أنّكَ لا تزال تريدني

248
00:12:39,709 --> 00:12:41,476
.القدر أوصلنا إلى هنا

249
00:12:41,478 --> 00:12:45,880
في الحقيقة، عدم تحمّلي للاكتوز
.هو من جلبني إلى هنا

250
00:12:45,882 --> 00:12:48,783
.أياً كان. لقد كان مقدّراً لهذا أن يحدث

251
00:12:48,785 --> 00:12:56,057
،ليندزي)، (ليندزي)، بمثل رومنسيّة هذا الموقف)
.أنا أحبُّ (غريتشن) الآن

252
00:12:56,825 --> 00:13:00,928
ماذا حلَّ بيّ؟

253
00:13:00,930 --> 00:13:02,897
.لقد كنتُ الجائزة

254
00:13:02,899 --> 00:13:05,900
.الرّجال كانوا يتقاتلون من أجلي

255
00:13:05,902 --> 00:13:09,904
ألم أعد مثيرة بعد الآن؟

256
00:13:11,875 --> 00:13:14,108
.سأحتاج إلى ذلك

257
00:13:17,179 --> 00:13:18,846
.تفضّلي

258
00:13:18,848 --> 00:13:22,116
لقد تمَّ تطهريها من
.أجل حمايتكِ

259
00:13:23,753 --> 00:13:25,753
...اسمعي، لازلتُ أهتمُّ بشأنكِ و

260
00:13:25,755 --> 00:13:27,455
!توقف عن ذلك

261
00:13:27,457 --> 00:13:29,690
.لا أريدُ شفقتكَ

262
00:13:29,692 --> 00:13:33,628
سأخرجُ من هنا بينما لازلتُ
.أحتفظُ بشرفي

263
00:13:39,501 --> 00:13:40,968
.عظيم

264
00:13:40,970 --> 00:13:44,272
الآن، جميع من بالطّاولة سيعلم
.أنّي كنتُ أتغوّط

265
00:13:47,744 --> 00:13:52,146
آلان)، أملكُ مفاجئة)
.ليوم زفافك

266
00:13:52,148 --> 00:13:54,182
نقد أو شيك؟

267
00:13:54,184 --> 00:13:56,384
.لقد أحضرتُ (جايك) إلى الزّفاف

268
00:13:56,386 --> 00:13:58,319
.ابني. أجل، أجل

269
00:13:58,321 --> 00:14:00,388
.هذا أفضل بكثير من المال

270
00:14:00,390 --> 00:14:03,224
أين هو؟

271
00:14:03,226 --> 00:14:05,927
".مرحباً يا أبي"

272
00:14:05,929 --> 00:14:08,029
".أمسك اصبعي"

273
00:14:11,834 --> 00:14:14,869
.جايك) الإعتيادي)

274
00:14:14,871 --> 00:14:16,571
آلان) أيمكنني أن أراك للحظة؟)

275
00:14:16,573 --> 00:14:18,206
هل كنتِ تعلمين أنَّ
جايك) أتى لحفل الزّفاف؟)

276
00:14:18,208 --> 00:14:21,309
.(بالطّبع. مرحباً يا (جايك

277
00:14:26,515 --> 00:14:28,516
.(مرحباً يا (لاري

278
00:14:28,518 --> 00:14:30,117
.مرحباً

279
00:14:30,119 --> 00:14:32,520
."تبدو... "في تفكيرٍ عميق
* "مقاربة لكلمة "غالي ومكلف *

280
00:14:32,522 --> 00:14:35,656
.شكراً لك، إنّها بذلة مستأجرة

281
00:14:35,658 --> 00:14:38,960
.أنت أيضاً تبدو كذلك

282
00:14:38,962 --> 00:14:40,895
...في الحقيقة

283
00:14:40,897 --> 00:14:42,763
.شكراً لك

284
00:14:42,765 --> 00:14:48,699
أردتُ أن أقول لك، إنّه لشيءٌ عظيم منك
.أن تسامح (آلان) على ما فعله

285
00:14:49,505 --> 00:14:55,810
أعني، سماعك أنَّ (آلان) كان لا يزال يقيم علاقة
...مع (ليندزي) بينما كنتم تتواعدان

286
00:14:56,678 --> 00:15:01,282
وعلى ما يبدو أنت تسمع...
.هذا لأوّل مرّة

287
00:15:01,284 --> 00:15:03,284
هل أنتَ تمازحني؟ لقد كانا
يخدعاني؟

288
00:15:03,286 --> 00:15:04,418
!سوف أقتله

289
00:15:04,420 --> 00:15:05,553
!(لاري)، (لاري)

290
00:15:05,555 --> 00:15:07,488
!أنا آسف -
لما؟ -

291
00:15:07,490 --> 00:15:09,690
.هذا

292
00:15:13,929 --> 00:15:16,397
.حسناً، هيّا نبدأ العرض

293
00:15:16,399 --> 00:15:18,599
مهلاً، مهلاً، لما العجلة؟

294
00:15:18,601 --> 00:15:25,006
بالخطأ، أخبرتُ (لاري) أنّكَ أنت و(ليندزي) كنتما
.تخدعانه، و أراد قتلك فقمتُ بدفعه من على الشّرفة

295
00:15:25,008 --> 00:15:27,008
!هيّا بنا! حان الوقت! هيّاً

296
00:15:33,182 --> 00:15:36,250
."جدُّ "مكلفة

297
00:15:37,286 --> 00:15:38,519
أين أخي؟

298
00:15:40,823 --> 00:15:46,427
لقد طغت عليه المشاعر، لذا
.ذهب ليأخذ نزعة على الشّاطئ

299
00:15:47,429 --> 00:15:48,562
.ولكن لا تقلقي أنا أصورّه

300
00:15:48,564 --> 00:15:53,968
بالمناسبة في حال تعثّرت بالفستان وظهر
.جسمك، لا تأبهي

301
00:15:55,671 --> 00:15:58,306
.حسناً، يا عزيزتي، تبدين جميلة
.ولكن دعينا ننتهِ من الأمر

302
00:15:59,574 --> 00:16:02,543
.(اشرعي في ذلك يا (جيني

303
00:16:02,545 --> 00:16:08,549
أيّتها البنات، الأمّهات، والأخوات، نجتمع هنا
...اليوم بعيداً عن الذّكور وعن ظلم أعضائهم

304
00:16:08,551 --> 00:16:11,786
كان يفترض بي أن أراجع هذه الجملة قبل أن
.أشرع في إلقاء خطاب لزواجٍ بين رجل وامرأة

305
00:16:11,788 --> 00:16:15,323
لما لا نمرُّ إلى الوعود
.الّتي كتبتموها

306
00:16:15,325 --> 00:16:17,458
...حسناً

307
00:16:17,460 --> 00:16:22,096
أنا (غريتشن)، أقسم أن أكرّمكَ
.وأقدّسكَ

308
00:16:22,098 --> 00:16:26,500
لقد طلبت منّي أن أرافقك
.في درب الحياة وها قد أجبتك

309
00:16:26,502 --> 00:16:28,636
.سأرافقك

310
00:16:28,638 --> 00:16:31,939
.هذا ما قالته

311
00:16:31,941 --> 00:16:39,780
وأنا (آلان)، أقسم أن أكرّمكِ وأقدّسكِ، وأقف وراءكِ
.سواء في الأمور القاسية أو اللّينة

312
00:16:39,782 --> 00:16:42,783
.هذا ما قاله

313
00:16:42,785 --> 00:16:44,852
...(آلان)، هل توافق أن تكون (غريتشن)

314
00:16:44,854 --> 00:16:46,387
!أعارض

315
00:16:48,690 --> 00:16:49,690
ليندزي)؟)

316
00:16:52,094 --> 00:16:53,694
ليندزي)، (ليندزي) لا)
.يمكنكِ أن تكوني هنا

317
00:16:53,696 --> 00:16:55,596
ألستُ زوجةً جميلةً، يا (آلان)؟

318
00:16:55,598 --> 00:16:57,098
.بلى

319
00:16:57,100 --> 00:16:59,433
.تبدين جميلةً بشكلٍ مدهش

320
00:16:59,435 --> 00:17:02,036
الآن، هيّا لنستدر  ونحضر لكِ
.سيّارة أجرى

321
00:17:02,038 --> 00:17:04,105
!كلاّ

322
00:17:04,773 --> 00:17:07,241
كان من المفروض أن
.يكون هذا يومي أنا

323
00:17:07,243 --> 00:17:08,576
!زواجي

324
00:17:08,578 --> 00:17:10,578
!زوجي

325
00:17:10,580 --> 00:17:13,180
...أز... مهلاً

326
00:17:13,182 --> 00:17:15,049
!تلك أزهاري

327
00:17:15,051 --> 00:17:18,886
!هذا طعامي

328
00:17:18,888 --> 00:17:21,522
.هذه مفروشاتي

329
00:17:21,524 --> 00:17:25,292
...هذا

330
00:17:25,294 --> 00:17:28,062
."أعتقدُ أنَّها كانت على وشك قول "كعكتي

331
00:17:32,567 --> 00:17:35,202
.طالما أحببتها

332
00:17:35,204 --> 00:17:38,205
إذاً... أين كنّا؟

333
00:17:38,207 --> 00:17:39,774
غريتشن)؟)

334
00:17:39,776 --> 00:17:41,075
ديريك)؟)

335
00:17:41,077 --> 00:17:41,942
من يكون هذا الشّخص؟

336
00:17:43,278 --> 00:17:44,545
.إنّهُ زوجي السّابق

337
00:17:44,547 --> 00:17:47,148
!هيّا

338
00:17:47,150 --> 00:17:48,883
ماذا تفعل هنا؟

339
00:17:48,885 --> 00:17:52,386
امرأة مجنونة أخبرتني
.أّنّكِ ستتزوّجين

340
00:17:52,388 --> 00:17:56,524
،حسناً، في الحقيقة
."ما قالته كان : "(غريتشن)، عروسة جميلة

341
00:17:56,526 --> 00:17:59,760
.متبوعة بدقيقتين من التّقيئ المتواصل

342
00:17:59,762 --> 00:18:01,395
.متأكدٌّ من أنّها هي

343
00:18:01,397 --> 00:18:04,498
."أمسكتني"

344
00:18:04,500 --> 00:18:06,167
.غريتشن)، أعلم أنّي ارتكبتُ أخطاء فادحة)

345
00:18:06,169 --> 00:18:10,337
شربتُ كثيراً، دمّرتُ شاحنتكِ، قمتُ
.بخيانتكِ مع أعزِّ صديقاتكِ

346
00:18:10,339 --> 00:18:12,273
.في شاحنتكِ بينما أنا ثمل

347
00:18:12,275 --> 00:18:13,741
.لهذا دمّرتها

348
00:18:13,743 --> 00:18:15,976
تخلّص من الكلب وستصبح
.(أغنيّة (كونتري=بدو

349
00:18:15,978 --> 00:18:18,512
لستُ أدري. أميل قليلاً
.(إلى (الهيب-هوب

350
00:18:18,514 --> 00:18:20,848
.أفتقدكِ يا عزيزتي، أريدُكِ أن تعودي

351
00:18:20,850 --> 00:18:24,919
ديريك)، إن أردت استرجاعها فيجبُ)
.أن تعبر منّي

352
00:18:24,921 --> 00:18:26,153
.لا مشكلة لديَّ

353
00:18:26,155 --> 00:18:27,822
.وتعبر منه أيضاً

354
00:18:27,824 --> 00:18:33,594
اسمعي، رؤيتي لكِ في ذلك الفستان الأبيض
.قبل أن أضرب شخصين أبلهين يذكّرني بحفل زفافنا

355
00:18:33,596 --> 00:18:38,032
ولكن هذه المرّة الغبيُّ لا
.يشبه (دال جونيور) وهذه غفلة كبيرة

356
00:18:39,968 --> 00:18:42,069
...(ديريك)

357
00:18:42,071 --> 00:18:44,105
أنت لا تفكّرين بجديّة في هذا، صحيح؟

358
00:18:44,107 --> 00:18:45,473
.لستُ أدري. أنا جدُّ حائرة

359
00:18:45,475 --> 00:18:47,842
أعني، أنا و(ديريك) نملكُ
.الكثير من الذّكريات معاً

360
00:18:47,844 --> 00:18:49,810
.هذا حقاً صعب

361
00:18:49,812 --> 00:18:51,011
.هذا ما قالته

362
00:18:53,316 --> 00:18:56,083
.هذا ما قالوه

363
00:18:56,085 --> 00:18:59,620
أنا آسفة يا (آلان)، يجبُ
.عليَّ أن أحدّثه

364
00:19:01,056 --> 00:19:02,189
!غريتشن)، مهلاً)

365
00:19:02,191 --> 00:19:04,859
في مثل هذه الأوقات الّتي يحتاج
.فيها الإبن إلى أمّه

366
00:19:04,861 --> 00:19:07,294
.سأتسللُّ من الخلف

367
00:19:07,296 --> 00:19:10,164
!لقد نلت جزاءك، أيّها السّافل

368
00:19:10,166 --> 00:19:12,166
.أعني، أنا أحبّك

369
00:19:12,168 --> 00:19:16,003
.هيّا، نحاول انجاح علاقتنا

370
00:19:16,005 --> 00:19:18,272
.أفضل زفافٍ على الإطلاق

371
00:19:18,274 --> 00:19:20,674
أجل! ولقد حصلتُ عليه
...بالكامل على

372
00:19:20,676 --> 00:19:24,478
.اللّعنة، لقد كان على شكل صورة

373
00:19:30,478 --> 00:19:32,179
كيف حالك؟

374
00:19:32,181 --> 00:19:34,348
.لقد حظيتُ بأيّام أفضل من هذه

375
00:19:34,350 --> 00:19:37,017
.أنا آسف يا صاح

376
00:19:37,019 --> 00:19:40,320
لاحقاً، سأجعلك تحظى
".(باستحمام (بوبلي"

377
00:19:40,322 --> 00:19:42,990
.شكراً لك

378
00:19:42,992 --> 00:19:44,658
.غريتشن) اتّصلت)

379
00:19:44,660 --> 00:19:48,529
قالت أنّهُ لم ينتهي، إنّها
.تقوم بتصفيّة الأمور

380
00:19:48,531 --> 00:19:50,597
...يا صديقي

381
00:19:51,599 --> 00:19:56,370
تصفية الأمور" هي طريقة النّاس"
.لتفادي ايصال المعلومات الحزينة

382
00:19:58,006 --> 00:20:03,877
إذاً، أعتقد أنَّ... أمّك لن تعطيك
المال من أجل شقّتكَ الخاصّة؟

383
00:20:04,712 --> 00:20:07,881
."أنا أقوم "بتصفية الأمور

384
00:20:07,883 --> 00:20:10,217
أو تعلم؟

385
00:20:10,219 --> 00:20:12,753
لم أكن أرغب في رحيلك
.على أيّةِ حالٍ

386
00:20:12,755 --> 00:20:14,955
.شكراً لكَ

387
00:20:16,024 --> 00:20:17,958
أيمكنكَ تصديقُ هذا؟

388
00:20:17,960 --> 00:20:21,195
...لازلنا معاً، ثلاث سنواتٍ

389
00:20:21,197 --> 00:20:22,663
.أعلم

390
00:20:22,665 --> 00:20:26,166
لقد كنتُ أعتقدُ أنَّ كلَّ شيءٍ انتهى
.(عندما توفي (تشارلي

391
00:20:26,168 --> 00:20:28,368
.حمداً لله أنّي ظهرت

392
00:20:31,239 --> 00:20:33,507
.أخبرتني بذلك

393
00:20:33,509 --> 00:20:35,509
أو تعلم، لقد كنتُ جدُّ
.مشغولٍ في الآونة الأخيرة

394
00:20:35,511 --> 00:20:37,144
.أنا حقاً أفتقدُ التّسكّع معك

395
00:20:37,146 --> 00:20:42,049
أجل، أنا أيضاً. يجدر بنا أن نجتمع
.في إحدى اللّيالي

396
00:20:42,051 --> 00:20:45,385
،أياً كان ما يحصل. مرّة في أسبوع
.نقوم بهذا

397
00:20:45,387 --> 00:20:47,154
.حسناً، يروق لي

398
00:20:47,156 --> 00:20:50,691
.ماذا عن... هنا كلَّ ليلة خميس -
.على السّاعة الـ9 -

399
00:20:50,693 --> 00:20:51,492
.إنّه موعد غرامي

400
00:20:51,494 --> 00:20:55,796
...لا نسمّيه موعد، سمّيه
.رجلين يتسكّعان

401
00:20:57,433 --> 00:20:59,299
".ماذا عنّي"

402
00:20:59,301 --> 00:21:01,802
."حسناً، "رجلين ونصف

403
00:21:01,804 --> 00:21:36,774
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

