1
00:00:01,744 --> 00:00:03,677
...(سـابـقـاً فـي (الـوسـيـط الـروحـي

2
00:00:10,152 --> 00:00:14,979
.لا أستطيع فعل هذا بعد الآن
.لا يُمكنني مُشاهدتكِ تقومين بهذا العمل

3
00:00:14,981 --> 00:00:17,764
أعني، كان يُمكن أن تكوني
.أنتِ في داخل ذلك التابوت

4
00:00:17,774 --> 00:00:21,322
لا يُمكنك مُواصلة
.إبعادي عن الخطر

5
00:00:21,522 --> 00:00:24,865
.أنا سأغادر
.يجب عليّ الذهاب

6
00:00:40,616 --> 00:00:43,851
لكن لمَ (اليونان)؟ -
.إنّها موطن الحضارة -

7
00:00:43,853 --> 00:00:48,122
.أجل، قبل 3000 سنة
ماذا فعلوا لنا مُؤخراً؟

8
00:00:48,124 --> 00:00:54,361
حسناً، إذن أين يُفترض بي أن اذهب؟ -
.يجب... يجب عليكِ البقاء -

9
00:00:54,363 --> 00:00:57,298
الدراسة في الخارج
.مُبالغ في تقديرها

10
00:01:04,674 --> 00:01:08,576
ماذا؟ -
هل هُناك أحد في الخارج؟ -

11
00:01:08,578 --> 00:01:10,644
.إيّاك أن تمزح حيال ذلك

12
00:01:10,646 --> 00:01:13,414
!دوني)، تحرّك)

13
00:01:35,338 --> 00:01:36,837
.أرجوك، لا تفعل، أرجوك

14
00:01:47,750 --> 00:01:52,119
.(صباح الخير يا (ليزبن -
.(تشو)، هذه حارسة المُتنزّه (جيل آيرز) -

15
00:01:52,121 --> 00:01:56,357
.لقد كانت أوّل شخص يتواجد بمسرح الجريمة -
.يسرّني الحظي بمُساعدة المباحث الفيدراليّة -

16
00:01:56,359 --> 00:01:57,791
.يسرّنا التواجد هُنا

17
00:01:57,793 --> 00:01:59,860
من الذي وجدهما؟ -
.أنا -

18
00:01:59,862 --> 00:02:03,163
،كنتُ أقوم بجولاتي الصباحيّة
.ورأيتُ آثار العجلات تنجرف نحو الجانب

19
00:02:03,165 --> 00:02:06,667
أيّ فكرة عمّا كانا يفعلانه هُنا؟ -
.حسناً، إنّ المنظر لرائع من أعلى التل -

20
00:02:06,669 --> 00:02:07,601
.يأتي الأطفال إلى هُنا لإيقاف سيّاراتهم

21
00:02:07,603 --> 00:02:11,005
وجد الفريق التقني أغلقة عيار 9 ملليمتر
.في قمّة التل بجوار آثار العجلات

22
00:02:11,007 --> 00:02:12,606
.إذن إطلاق النار بدأ من الأعلى

23
00:02:12,608 --> 00:02:14,675
سلكا الطريق الخاطئ
.وانتهى بهما المطاف هُنا بالأسفل

24
00:02:14,677 --> 00:02:16,043
هل حاولت الهرب؟

25
00:02:16,045 --> 00:02:19,313
،هُناك علامات سحبٍ للجثة من السيّارة
.لذا لابدّ أنّ القاتل حرّكها من مكانها

26
00:02:19,315 --> 00:02:21,348
.ربّما كان يبحث عن شيءٍ

27
00:02:21,350 --> 00:02:25,486
ربّما حاول القاتل أخذ الجثة إلى أعلى التل
.وأوصلها للمُنحدر وأدرك أنّ ذلك لن يحدث

28
00:02:25,488 --> 00:02:27,688
لكن لمَ حرّكها من مكانها؟ -
.ذلك سؤال وجيه -

29
00:02:27,690 --> 00:02:29,590
.شُكراً لكِ، أيّتها الحارسة
.سنكون على إتصال

30
00:02:29,592 --> 00:02:31,091
.بكلّ تأكيد

31
00:02:32,662 --> 00:02:37,364
.الصحفيّون هُنا -
.رائع -

32
00:02:37,366 --> 00:02:40,134
إنّ بإمكاننا الإستفادة
.من نظرة (جاين) في هذه القضيّة

33
00:02:40,136 --> 00:02:44,104
لقد مضى أسبوع، ألمْ تسمعي خبراً منه؟ -
.كلاّ، كلاّ، ليس منذ الجنازة -

34
00:02:44,106 --> 00:02:47,541
حسناً، بدأ (آبوت) الإستعداد للإنتقال
.إلى العاصمة، وإننا نقتصر الأيدي العاملة

35
00:02:47,543 --> 00:02:49,143
يجب أن نُغلق هذه القضيّة
.قبلما نفقد السيطرة عليها

36
00:02:49,145 --> 00:02:51,445
هذا ليس بالوقت المُناسب
.لأحد إختفاءاته المُعتادة

37
00:02:54,283 --> 00:02:56,617
هل تُريديني أن اتصل به؟ -
.كلاّ، كلاّ، سأتصل به -

38
00:02:56,619 --> 00:02:57,685
.حسناً

39
00:03:42,732 --> 00:03:49,739
((الـــوســــيـــط الـــروحــــــــي))
((المُـوسـم الـسابـع والأخـيـر - الحـلـقـة الـحـاديـة عـشـر))
((بـعـنـوان: بــيــزنــطــيّــة))
((تــرجــمــة: عـــــمــــاد عــــبــــدالله))

40
00:03:56,656 --> 00:04:00,025
يقوم (وايلي) بالتحقق من معلومات
.دوني) و(ميغان) العامّة)

41
00:04:00,027 --> 00:04:02,954
يبدو أننا لا نستطيع إيجاد أيّ سبب
.لرغبة أحد في قتلهما

42
00:04:02,955 --> 00:04:04,868
.يبدوان كطفلين جامعيين رائعين

43
00:04:04,878 --> 00:04:08,992
يتمّ إستخدام المُتنزّهات الوطنيّة
.أحياناً بواسطة بائعي المُخدّرات

44
00:04:08,994 --> 00:04:11,428
ربّما هذين الطفلين
.كانا في المكان والزمان الخاطئان

45
00:04:11,430 --> 00:04:14,364
،إنّ لدينا إتصال مُباشر بحرّاس المُتنزّه
.وبإمكاني أن أطلب منها القدوم

46
00:04:14,366 --> 00:04:16,132
هل صدر أيّ شيءٍ
من المُحللين الجنائيين؟

47
00:04:16,134 --> 00:04:18,335
،كلاهما قتل بنفس المُسدّس
.عيار 9 ملليمتر

48
00:04:18,337 --> 00:04:22,893
.ليس هُناك أيّ تطابق للمقذوفات -
.التشريح قد وجد شيئاً حيال الجثتين -

49
00:04:22,903 --> 00:04:23,440
ماذا؟

50
00:04:23,442 --> 00:04:28,078
.كِلا (دوني) و(ميغان) كانا يفتقدان طرف إصبع -
ألمْ يفقداه أثناء السقوط؟ -

51
00:04:28,080 --> 00:04:29,212
.الطبيب الشرعي يعتقد أنّهما قُطعا

52
00:04:29,214 --> 00:04:35,118
،(أضف ذلك لتحريك جثة (ميغان
.وهذه القضيّة بدأت تبدو غريبة جداً

53
00:04:35,120 --> 00:04:38,755
.أحسنت عملاً
ألمْ تسمعي أيّ خبرٍ بعد من (جاين)؟

54
00:04:38,757 --> 00:04:40,890
.إنّه لا يُجيب على إتصالاتي

55
00:04:40,892 --> 00:04:45,428
أعلم أنّكما تعملان على إكتشاف شيءٍ، ولكن
.جرائم القتل هذه بدأت تتصدّر عناوين الأخبار

56
00:04:45,430 --> 00:04:47,464
.(نحن بحاجة لـ(جاين -
.إنّي أتعامل مع ذلك -

57
00:04:47,466 --> 00:04:49,332
.حسناً

58
00:05:26,571 --> 00:05:30,876
.مساء الخير، حضرة الضابط -
سيّدي، أأنت المالك المُسجّل لهذه المركبة؟ -

59
00:05:30,900 --> 00:05:32,942
.نعم -
هل بوسعي رؤية الرخصة من فضلك؟ -

60
00:05:32,944 --> 00:05:34,177
.بالتأكيد

61
00:05:37,416 --> 00:05:42,852
.(إذن أنت (باتريك جاين -
.طوال كلّ يومٍ لسوء الحظ -

62
00:05:42,854 --> 00:05:46,690
.اخرج من المركبة -
.حسناً -

63
00:05:46,692 --> 00:05:49,626
.ارفع يديك -
.حسناً، حسناً -

64
00:05:53,932 --> 00:05:56,132
.شامل

65
00:05:56,134 --> 00:05:59,269
سيّدي، هُناك أمر قضائي لإعتقالك
.(في (أوستن) بـ(تكساس

66
00:05:59,271 --> 00:06:02,672
ما هي التُهمة؟ -
."التخلّف عن الحضور" -

67
00:06:04,643 --> 00:06:06,542
.أجل، ذلك مُضحك

68
00:06:14,186 --> 00:06:16,086
.شُكراً لقدومكِ -
.يسرّني ذلك -

69
00:06:16,088 --> 00:06:19,289
.تفضّلي بالجلوس -
.مكتب جميل -

70
00:06:19,291 --> 00:06:21,224
.أنا لا أتمتع بمُكيّفات كثيرة في حياتي

71
00:06:21,226 --> 00:06:24,094
هل هُناك أيّ شيءٍ يجري في المُتنزّه
يجدر بنا أن نعرف بأمره؟

72
00:06:24,096 --> 00:06:25,228
مثل ماذا؟

73
00:06:25,230 --> 00:06:28,164
شيء قد يكونا (دوني) و(ميغان) رأياه
.وكان هُناك أحد لمْ يُردهما أن يروه

74
00:06:28,166 --> 00:06:29,399
ربّما عمليّة مُخدّرات؟

75
00:06:29,401 --> 00:06:34,804
لقد أجرينا مسحاً كبيراً للمُتنزّه قبل
.بضعة أشهر، ونظفنا المكان

76
00:06:34,806 --> 00:06:36,473
.الصائدون بدون إذن

77
00:06:36,475 --> 00:06:40,376
،كنّا نعثر على أيائل في الغابة
.مقطوع منها الخاصرة

78
00:06:40,378 --> 00:06:41,745
ألديكِ أيّ فكرة عمّن يقبع وراء ذلك؟

79
00:06:41,747 --> 00:06:46,516
أفضل رهان هُما رجلين عندهما كوخ
.(خارج المُتنزّه... الأخوين (ويتمر

80
00:06:46,518 --> 00:06:49,819
ماركوس ويتمر) تحت المُراقبة)
.لإعتداء مُشدّد

81
00:07:01,933 --> 00:07:03,800
.انظر

82
00:07:05,403 --> 00:07:06,936
.أجل، إنّه يبدو طازجاً

83
00:07:11,610 --> 00:07:13,710
ما هذا بحقّ السماء؟

84
00:07:13,712 --> 00:07:16,145
.المباحث الفيدراليّة
.ضع السكين على الأرض يا سيّدي

85
00:07:20,619 --> 00:07:23,486
.ضع البندقيّة على الأرض
.افعل ذلك في الحال

86
00:07:23,488 --> 00:07:24,242
.لا بأس

87
00:07:25,452 --> 00:07:29,748
.(افعل ما يأمرك به يا (ماركوس -
!افعل ذلك في الحال -

88
00:07:35,400 --> 00:07:38,268
.استدر -
.بربّك -

89
00:07:38,270 --> 00:07:40,603
!(العميل (تشو -
.قيّديه -

90
00:07:40,605 --> 00:07:43,473
،لمْ أكن أعلم أنّك شُرطيّ
.وما كنتُ سأطلق عليك النار

91
00:07:43,475 --> 00:07:45,875
.لقد كدت تكسر أضلاعي

92
00:07:47,279 --> 00:07:49,712
.انهض

93
00:07:52,284 --> 00:07:58,388
أتعلم لو كانا (دوني) و(ميغان) يُخططان
لمُقابلة أحد حينما غادرا المهجع؟

94
00:07:58,390 --> 00:08:02,525
بالطبع، إنّه مُجرّد شيءٍ
.يجب علينا السؤال عنه

95
00:08:02,527 --> 00:08:07,397
حسناً، لو فكّرت في أيّ شيءٍ أو سمعت
.أيّ شيءٍ، فاتصل بنا من فضلك

96
00:08:07,399 --> 00:08:09,933
.شُكراً لك

97
00:08:09,935 --> 00:08:12,702
.المعذرة، مرحباً

98
00:08:12,704 --> 00:08:14,504
هل بوسعي مُساعدتكما؟ -
.(اسمي هُو (ريي أوزبورن -

99
00:08:14,506 --> 00:08:17,607
أنا هُنا بشأن الشخصين اللذين أرديا
.قتيلين ليلة البارحة، اللذين في الغابة

100
00:08:17,609 --> 00:08:21,611
هل لديكِ معلومات حول القضيّة؟ -
.كلاّ، ليس لديّ، بل أخي لديه معلومات -

101
00:08:21,613 --> 00:08:24,681
ذلك أخوكِ؟ -
.أجل -

102
00:08:24,683 --> 00:08:28,718
.(غابرييل) -
.(أنا العميل (وايلي -

103
00:08:28,720 --> 00:08:31,955
ماذا تعرف عن جريمتي القتل؟

104
00:08:34,492 --> 00:08:37,160
إنّه خجول، فقد اضطررتُ
.لجرّه إلى هُنا

105
00:08:37,162 --> 00:08:40,663
إنّه لا يُحبّ التحدّث، ولكنّي قلتُ له
.أنّ عليه إخباركم بما رآه

106
00:08:40,665 --> 00:08:46,769
هل شهد الجريمة؟ -
.كلاّ، هُو لمْ يشهدها، بل رآها في عقله -

107
00:08:46,771 --> 00:08:50,240
أتقصدين أنّه وسيط روحي؟ -
.أجل، وسيط روحي -

108
00:08:50,242 --> 00:08:55,678
.غابرييل)، تعال إلى هُنا)
.قلْ لهذا الرجل ما عليك قوله

109
00:08:55,680 --> 00:08:59,148
.إنّه صاخب -
أنا صاخب؟ -

110
00:09:01,186 --> 00:09:07,390
.البكاء صاخب
.اسمعك تبكي من الداخل

111
00:09:07,392 --> 00:09:13,730
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
.تعازيّ الحارّة -

112
00:09:15,467 --> 00:09:20,904
،كما ترى، لا أعتقد أنّ أخي وسيط
.روحي، بل أعرف أنّه وسيط روحي

113
00:09:26,044 --> 00:09:28,511
هلا أتيتما معي من فضلكما؟

114
00:09:28,914 --> 00:09:33,248
الصائدان بدون إذن كانا في الخارج يصطادان
.خنزيراً برياً لـ12 ساعة ليلة البارحة

115
00:09:33,250 --> 00:09:36,952
هُناك مُوظف محل كحوليّات
.على بُعد ثلاث بلدات يُؤكّد قصتهما

116
00:09:36,954 --> 00:09:38,755
.(لقد عادا قبل وُصول (تشو

117
00:09:39,692 --> 00:09:42,625
حسناً، لمْ نجد أيّ شيءٍ
.من الأصدقاء أو العائلة أيضاً

118
00:09:42,627 --> 00:09:45,728
.إنّهما يبدوان كطفلين جامعيّين عاديّين -
.لقد غطينا حرم جامعة (تكساس) كلّه -

119
00:09:45,730 --> 00:09:48,697
،تحدّثنا إلى أصدقائهم
.وزُملائهم بالصف، وأساتذتهم

120
00:09:49,501 --> 00:09:53,036
.هلمّ بالدخول
هل وجدت شيئاً؟

121
00:09:53,038 --> 00:09:55,738
لديّ رجل يقول أشياء
.حول جريمتي القتل

122
00:09:55,740 --> 00:09:59,075
حسناً، ما الذي يقوله يا (وايلي)؟ -
.إنّه وسيط روحي -

123
00:09:59,077 --> 00:10:00,410
.بربّك

124
00:10:00,412 --> 00:10:03,046
،لا أعرف كيف أفسّر ذلك
.يجب أن تتحدّثا إليه

125
00:10:11,156 --> 00:10:15,458
.أنت مُغادر -
عفواً؟ -

126
00:10:15,460 --> 00:10:17,993
،أنت تمضي قدماً بحياتك
.وستذهب إلى مكان جديد

127
00:10:17,995 --> 00:10:21,830
.أجل -
.مُتلهّف للذهاب -

128
00:10:24,002 --> 00:10:26,469
لديك شكوك في داخلك
.لمْ تُخبر أحد عنها

129
00:10:26,471 --> 00:10:30,773
الكلّ لديه شكوك حينما يمرّون
.بتغيّر في حياتهم

130
00:10:30,775 --> 00:10:35,244
أخبرنا ما تعرفه عن جريمتي قتل
.(دونالد بوتنام) و(ميغان بروكز)

131
00:10:35,246 --> 00:10:44,554
.القاتل... لقد أراد أخذهم معه
.لقد أرادهم، لكنّه لمْ يستطع

132
00:10:44,556 --> 00:10:47,590
.لكنّه أخذ قطعة منهما بدلاً من ذلك

133
00:10:50,128 --> 00:10:52,628
.أطراف أصابع

134
00:10:54,299 --> 00:10:58,634
،آسف، لمْ أقلْ أنّ ذلك سيكون مُفيداً
.وإنّما قلتُ أنّه سيكون صحيحاً

135
00:10:58,636 --> 00:11:06,409
كيف تعرف حيال هذا؟ -
.لقد تحدّثتُ لرجلٍ قبل ستة أشهر -

136
00:11:06,411 --> 00:11:11,381
،كان هُناك إثم كبير في داخله
.وبالكاد تمكّنتُ من النظر إليه

137
00:11:12,217 --> 00:11:15,418
.كان الأمر أشبه بالتحديق في الشمس

138
00:11:15,420 --> 00:11:20,156
كنتُ انتظر من ذلك الحين
.وقوع شيءٍ مثل ذلك

139
00:11:20,158 --> 00:11:24,027
من كان؟ -
.لا أعرف -

140
00:11:24,029 --> 00:11:30,133
حسناً، كيف كان يبدو؟ -
.لقد كان رجلاً -

141
00:11:30,135 --> 00:11:37,140
.كان أبيضاً
.آسف... لستُ جيّداً في حفظ الأوجه

142
00:11:37,142 --> 00:11:40,410
.إنّي أرى فقط ما يُوجد في الداخل

143
00:11:45,917 --> 00:11:49,919
،إذن هُو قابل القاتل
.ولكن لا يُمكنه تذكّر أيّ تفصيل عنه

144
00:11:49,921 --> 00:11:53,990
أوافقكِ، ذلك مُثير للشُبهة، ولكنّه علم بأمر
.تحريك الجثتين، وبأمر أطراف الأصابع

145
00:11:53,992 --> 00:11:55,158
.وهُو أمر نعلمه بالفعل

146
00:11:55,160 --> 00:11:57,260
لا شيء من تلك التفاصيل
.قد نُشرت للعامّة

147
00:11:57,262 --> 00:12:00,863
،ربّما هُو صديق مع التقني الجنائي
.أو ربّما هُو القاتل

148
00:12:00,865 --> 00:12:03,499
ودخل إلى هُنا وأثار الشك
حول نفسه أمامنا تماماً؟

149
00:12:03,501 --> 00:12:06,702
ذلك تفسير أكثر منطقيّة من كونه
.في الواقع وسيط روحيّ حقيقي

150
00:12:06,704 --> 00:12:12,108
ما الذي يجعلكِ مُتأكّدة للغاية؟ -
.سنوات من الخبرة -

151
00:12:22,520 --> 00:12:25,755
ماذا كنت تفعل في (أريزونا)؟

152
00:12:28,827 --> 00:12:32,128
.(ذهبتُ إلى (الأخدود العظيم -
.(الأخدود العظيم) -

153
00:12:34,332 --> 00:12:37,166
أسبق وزرته؟ -
.كلاّ، اسمع أنّه كبير -

154
00:12:37,168 --> 00:12:41,504
.بل ضخم، أجل -
كيف هُو الشاي؟ -

155
00:12:41,506 --> 00:12:44,574
.ساخن
.جيّد، شُكراً لكِ

156
00:12:44,576 --> 00:12:49,112
،لكنتُ سأرسل لك كأسك
.لكنّي لمْ أكن أعرف مكانك

157
00:12:49,114 --> 00:12:52,949
.حسناً، كنتِ تعلمين أنّي سأرجع -
.كلاّ، لمْ أكن أعرف، فلا أستطيع قراءة الأفكار -

158
00:12:52,951 --> 00:12:57,320
:أوّل مرّة اتصلتُ بك، قلتُ في نفسي
."لقد فوّت إتصالي"

159
00:12:57,322 --> 00:13:02,792
،وقلتُ في المرّة الثانية: "هُو مشغول
."حسناً، سيُعاود الإتصال بي

160
00:13:02,794 --> 00:13:07,997
،أمّا في المرّة الثالثة قلتُ: "إنّه ميّت
".إنّه ميّت في خندقٍ على جانب الطريق

161
00:13:07,999 --> 00:13:11,868
.لمْ أكن أقصد إخافتكِ -
.حسناً، لقد أخفتني بالفعل -

162
00:13:11,870 --> 00:13:15,204
.أنا آسف -
.حسناً -

163
00:13:17,208 --> 00:13:21,010
،أنا أعمل لتجاوز شيءٍ
.وأحتاج وقتاً فقط للتفكير

164
00:13:21,012 --> 00:13:25,882
.(لا يُمكنني المُثابرة مثلكِ يا (ليزبن -
.كلّنا مُضطربين -

165
00:13:25,884 --> 00:13:30,486
،لا يُمكنني الهرب وحسب من عملي هُنا
.فهذه الوظيفة مُهمّة جداً لي

166
00:13:30,488 --> 00:13:33,489
.أجل، أفهم ذلك

167
00:13:35,693 --> 00:13:39,662
ما الذي بوسعي فعله لمُساعدتك
على إكتشاف ما تبتغيه؟

168
00:13:39,664 --> 00:13:43,799
.أخبرني وحسب -
.وقت، أحتاج لبعض الوقت فحسب -

169
00:13:43,801 --> 00:13:50,139
،حسناً، الوقت جيّد، بإمكاني منحك بعض الوقت
.ولكنّي أحتاج أمراً واحداً منك فقط

170
00:13:50,141 --> 00:13:52,675
وما ذلك؟ -
.لا تتجاهل إتصالاتي -

171
00:13:52,677 --> 00:13:57,914
.حسناً، ذلك... ذلك عادل -
.حسناً -

172
00:14:27,932 --> 00:14:33,302
.جاين)، مرحباً بعودتك) -
.لمْ أعد، وإنّما أتيتُ للزيارة -

173
00:14:33,304 --> 00:14:35,638
.حسناً، توقعتُ ذلك
هل لديك لحظة فراغ؟

174
00:14:35,640 --> 00:14:39,041
كنتُ أتساءل لو كنت ستودّ إلقاء
.نظرة على شخص غادر للتو

175
00:14:39,043 --> 00:14:43,512
...آبوت)، أنا) -
.جاين)، سوف تجده مُثيراً للإهتمام) -

176
00:14:53,658 --> 00:14:58,561
غابرييل)، هل لي بلحظة من وقتك؟)
.أنا (باتريك جاين) من المباحث الفيدراليّة

177
00:14:58,563 --> 00:14:59,929
أريد أن أطرح عليك
.بضعة أسئلة فحسب

178
00:14:59,931 --> 00:15:02,798
أأنت عميل للمباحث؟ -
.هُو ليس بعميل -

179
00:15:02,800 --> 00:15:04,567
.إنّه مُحق

180
00:15:04,569 --> 00:15:11,006
أعرفت ذلك لأنّك وسيط روحي؟ -
.عرفتُ ذلك لأنّي لستُ غبياً -

181
00:15:11,008 --> 00:15:16,812
،عرفت بذلك بسبب طريقة إرتداء ملابسي
.ووقفتي، وقصّة شعري، وأيّ عددٍ من الأشياء

182
00:15:16,814 --> 00:15:21,450
ما الذي تُريده منّي؟ -
.حسناً، أنا طالب في التعابير -

183
00:15:21,452 --> 00:15:25,388
.أردتُ فقط مُصافحة يدك -
.تعتقد أنّي مُحتال -

184
00:15:25,390 --> 00:15:29,225
،لا أعتقد أنّك مُحتال
.بل أنت مُحتال بالفعل

185
00:15:29,227 --> 00:15:34,497
.قد تكون تنظر فقط لإنعكاسك في المرآة -
.إذن قمْ بتنبّؤ لي -

186
00:15:34,499 --> 00:15:37,900
حتى تسخر منه؟ -
.ربّما -

187
00:15:37,902 --> 00:15:46,809
،هُناك أشياء في داخلك، تأكلك
.أشياء مُتخلفة في عقلك لسنواتٍ عديدة

188
00:15:46,811 --> 00:15:50,780
.ذلك يُدعى بالحالة البشريّة -
.سوف تُشفى -

189
00:15:50,782 --> 00:15:52,448
.مُدهش

190
00:15:52,450 --> 00:15:55,184
.علاجك سيأتي مع الرقم ثلاثة -
.الرقم ثلاثة -

191
00:15:55,186 --> 00:15:58,020
أهذا كلّ شيء؟

192
00:15:58,022 --> 00:16:00,523
،إنّ بإمكاني تزيين ذلك
.ولكنّه سيكون كذباً

193
00:16:00,525 --> 00:16:07,329
.الرقم ثلاثة، ستعرفه حينما تراه -
.شُكراً على وقتك -

194
00:16:10,802 --> 00:16:12,334
إذن ما رأيك؟

195
00:16:12,336 --> 00:16:17,306
حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً
.حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله

196
00:16:17,308 --> 00:16:23,045
.ذكيّ للغاية، ومُتحكّم تماماً
.إمّا ذلك، أو أنّه قاتل مجنون

197
00:16:23,047 --> 00:16:28,417
.سأعمل على مُراقبته -
.سنفعل ذلك -

198
00:16:33,257 --> 00:16:35,724
هل وجدت أيّ شيء
في التحقق من معلوماته الأساسيّة؟

199
00:16:35,726 --> 00:16:37,126
.ليس هُناك سجلّ جنائي

200
00:16:37,128 --> 00:16:41,664
لقد وُلد وترعرع في (أوستن)، ومُوظف سابق
.لمكتبة تبيع الكتب المُستعملة، وهُو عاطل حالياً

201
00:16:41,666 --> 00:16:43,699
هل لديه عذر غياب
لليلة وقوع جريمتي القتل؟

202
00:16:43,701 --> 00:16:48,871
.تحقق (وايلي)... وليس هُناك عذر -
،حسناً، إذا لمْ يكن القاتل -

203
00:16:48,873 --> 00:16:51,907
فربّما له علاقة بجريمتي القتل
.بطريقة لا نفهمها بعد

204
00:16:51,909 --> 00:16:55,411
.يجب أن نضع فريق مُراقبة عليه -
.أجل، افعل ذلك -

205
00:16:55,413 --> 00:16:58,714
.أمر أخير

206
00:16:59,984 --> 00:17:03,285
الحارسة (آيرز) أخبرتني
.عن مُناوشتك مع الصائدين بدون إذن

207
00:17:08,292 --> 00:17:09,892
.حسناً

208
00:17:09,894 --> 00:17:14,930
حسناً، قالت أنّك تعاملت بالقوّة
مع واحدٍ منهما، هل هذا ما حدث؟

209
00:17:14,932 --> 00:17:19,568
لقد أخذني على غفلة، وكنتُ عدوانياً قليلاً
.في تلك اللحظة، ولن يحدث ذلك مُجدّداً

210
00:17:19,570 --> 00:17:23,205
هل هُناك أيّ شيءٍ آخر؟ -
مثل ماذا؟ -

211
00:17:23,207 --> 00:17:30,246
حسناً، ما زلنا نشعر جميعاً
.بوفاة (فيغا)، أعلم أنّي كذلك

212
00:17:32,083 --> 00:17:35,084
هل عيّن لك الجيش مُستشاراً
حينما غادرت القوّات الخاصّة؟

213
00:17:35,086 --> 00:17:36,552
.نعم

214
00:17:36,554 --> 00:17:39,922
قد يكون الوقت مُناسباً
.لتُعاود التواصل معه مُجدّداً

215
00:17:39,924 --> 00:17:43,526
.إنّ من الجيّد التحدّث لإمرءٍ
.إنّه يُساعدني

216
00:17:43,528 --> 00:17:47,429
سأفكّر حيال ذلك، أيّ شيءٍ آخر؟ -
.كلاّ، ذلك كلّ شيء -

217
00:17:56,040 --> 00:18:01,043
.شُكراً -
.على الرحب والسعة -

218
00:18:13,991 --> 00:18:17,293
.(تشو)
تشو)؟)

219
00:18:17,295 --> 00:18:21,564
أجل؟ -
هل بوسعي الذهاب معك؟ -

220
00:18:24,635 --> 00:18:29,271
،أعلم فقط أنّك تنقص أيدي عاملة
.وظننتُ أنّ ربّما بإمكاني تقديم المُساعدة

221
00:18:30,241 --> 00:18:32,274
متى كانت آخر مرّة
أطلقت فيها النار من مُسدّسك؟

222
00:18:32,276 --> 00:18:37,913
.قبل يومين، فإنّي أحاول البقاء مُتمكّناً -
.حسناً -

223
00:18:39,650 --> 00:18:42,851
،اجلب بعض العشاء
.وكنْ جاهزاً خلال ساعة

224
00:18:42,853 --> 00:18:43,919
.حسناً

225
00:18:54,766 --> 00:18:59,902
.حان وقت الإغلاق، وسأقوم بطردك -
.بربّكِ، إنّ لديّ لعبة مجانيّة هُنا -

226
00:18:59,904 --> 00:19:02,271
.حسناً، سأخبرك أمراً

227
00:19:02,273 --> 00:19:08,110
،اجلب لي صندوق الجعّة ذاك وضعه هُناك
.وسأدعك تلعب لعبتك مجاناً

228
00:19:08,112 --> 00:19:18,020
لكِ ذلك، من دواعِ سروري... يا (أنجلا)؟
إيمي)؟ (أرلين)؟)

229
00:19:18,022 --> 00:19:20,689
كيف تعرف أنّ اسمي يبدأ بـ"أ"؟

230
00:19:20,691 --> 00:19:25,594
".لأنّ إنساناً أحرف اسمه الأولى "أ. ب. ج
...لديه أكبر النتائج على تلك الآلة هُناك

231
00:19:25,596 --> 00:19:27,896
شيء لقضاء الوقت في عمله
.في مثل هذه الليالي الهادئة

232
00:19:27,898 --> 00:19:28,998
.أجل

233
00:19:29,000 --> 00:19:34,203
أ. ب. ج." تُحبّ لعب لعبة البنبول"
.بدلاً من مسح برّادة الجعّة

234
00:19:34,205 --> 00:19:36,205
.تلك خُدعة ذكيّة جداً

235
00:19:36,308 --> 00:19:41,744
.حسناً، إنّها ليست عمليّة مُعقدة -
.يبدو أنّ لديك ثلاث ألعاب مجانيّة -

236
00:19:41,746 --> 00:19:48,350
.ثلاثة... ذلك ما أتحدّث عنه
."يظنّ أنّه سيُذهلني بـ"ثلاثة

237
00:19:48,352 --> 00:19:52,755
ماذا قلت؟ -
.حسناً، ليس هُناك معنى لـ"ثلاثة" عندكِ -

238
00:19:52,757 --> 00:19:58,861
أجل، كيف عرفت؟ -
.حسناً، لأنّ "ثلاثة" ليست ذات معنى للجميع -

239
00:19:58,863 --> 00:20:02,831
أقول "ثلاثة"، وأنتِ مُنذهلة
.لأنّ لديكِ ثلاث أطفال

240
00:20:02,833 --> 00:20:07,936
انتظر، كيف تعرف أنّ عندي ثلاث أطفال؟ -
.لا أعرف، كنتُ أخمّن فقط -

241
00:20:07,938 --> 00:20:11,206
.ذلك ما عنيته
.سوف... لا تقلقي حيال ذلك

242
00:20:11,208 --> 00:20:14,009
،سأٌقوم بدفع حسابي
بكمْ أنا مدين لكِ؟

243
00:20:14,011 --> 00:20:16,178
.لقد دفعت بالفعل -
هل تركتُ بقشيشاً؟ -

244
00:20:16,180 --> 00:20:18,047
.أجل -
هل كان بقشيشاً جيّداً؟ -

245
00:20:18,049 --> 00:20:20,382
.أجل -
.حسناً، ذلك رائع -

246
00:20:21,686 --> 00:20:29,191
.حسناً.   - نمْ على الأريكة في الخلف -
.ستكون المفاتيح هُناك في الصباح

247
00:20:29,193 --> 00:20:30,325
.قهوة وأسبرين أيضاً

248
00:20:30,327 --> 00:20:33,996
،(حسناً، ذلك عرض كريم جداً يا (أدريانا
.شُكراً لكِ

249
00:20:33,998 --> 00:20:40,069
،كلاّ، حسناً، لكن أعتقد أنّي أفضّل السير
.فإنّي أريد تصفية عقلي

250
00:20:40,071 --> 00:20:41,804
.افعل ما يحلو لك -
.شُكراً لكِ -

251
00:20:41,806 --> 00:20:45,908
.شُكراً جزيلاً لكِ
.(آمبر)

252
00:20:45,910 --> 00:20:51,813
أأنت مُتأكّد أنّك لست وسيطاً روحياً؟ -
.ذلك أمر مُتأكّد تماماً أنّي لستُ -

253
00:20:52,149 --> 00:20:53,782
.طابت ليلتكِ -
.طابت ليلتك -

254
00:21:38,596 --> 00:21:43,398
أشعر أنّ هذه وظيفة سيتمّ
.استبدالها بآليين يوماً ما

255
00:21:43,400 --> 00:21:45,501
.يوم ما قريباً

256
00:21:46,570 --> 00:21:49,271
،هذا أحد مُتطلبات التواجد في الميدان
.فليس كلّ شيءٍ عبارة عن حركة

257
00:21:49,273 --> 00:21:50,973
.صحيح

258
00:22:02,153 --> 00:22:09,324
هل هذا جيّد؟ -
.(إنّه (دوستويفسكي -

259
00:22:09,326 --> 00:22:11,660
هل ذلك جيّد أمْ سيء؟

260
00:22:14,098 --> 00:22:15,664
.حسناً

261
00:22:34,485 --> 00:22:36,351
.حلّ الصباح

262
00:22:43,527 --> 00:22:46,061
.بربّك

263
00:23:07,284 --> 00:23:14,089
من تلك؟ -
.جارة، تسكن على بُعد خمس مبانٍ -

264
00:23:14,091 --> 00:23:16,425
ما الذي يفعلانه؟

265
00:23:16,427 --> 00:23:17,726
.يتحدّثان -
هل يُفترض بنا تدوين ذلك؟ -

266
00:23:17,728 --> 00:23:19,828
.كلاّ

267
00:23:21,031 --> 00:23:26,034
إذن، أراهن أنّ (فيغا) كانت بارعة
جداً في كلّ هذه الأشياء، صحيح؟

268
00:23:28,572 --> 00:23:33,876
.أجل، كانت ذلك -
.ظننتُ ذلك -

269
00:23:33,878 --> 00:23:39,181
،اسمع، لو أردت التواجد بالميدان
،فإنّ بإمكاني تعليمك خطوة بخطوة

270
00:23:39,183 --> 00:23:42,117
،ولكن إفعل ذلك لأنّك تُريد ذلك
وليس لأنّك تفتقدها، إتفقنا؟

271
00:23:42,119 --> 00:23:48,190
لقد سئمتُ فقط من تواجدي بالمكتب
.حينما يكون بإمكانك الإستفادة منّي بالميدان

272
00:23:48,192 --> 00:23:51,760
أنا جاهز -
.حسناً -

273
00:23:54,899 --> 00:23:56,865
.ابقَ هُنا، وراقب المنزل

274
00:24:02,239 --> 00:24:06,408
المعذرة يا سيّدتي؟
.أنا العميل (تشو) من المباحث الفيدراليّة

275
00:24:06,410 --> 00:24:08,110
ما الذي يجري؟

276
00:24:08,112 --> 00:24:10,946
،لديّ بضع أسئلة حول جاركِ
.(غابرييل أوزبورن)

277
00:24:12,516 --> 00:24:16,251
ما الذي كنتما تتحدّثان عنه؟ -
.لا شيء -

278
00:24:16,253 --> 00:24:18,373
لقد جلستما تتحدّثان هُناك
لثلاث دقائق عن لا شيء؟

279
00:24:20,524 --> 00:24:24,893
،لقد سألته لو كنتُ سأجد الحب
.فإنّ لديّ موعد غرامي هذه الليلة

280
00:24:24,895 --> 00:24:28,330
هل تذهبين لزيارة (غابرييل) كثيراً؟ -
،أعلم كيف يبدو، أعلم أنّه أمر جنوني -

281
00:24:28,332 --> 00:24:31,633
،لكنّي كنتُ أواعد ذلك الرجل
،وأخبرني (غابرييل) أنّه مُتزوّج

282
00:24:31,635 --> 00:24:33,835
.ولمْ يقابله قط... وإنّما عرف فقط

283
00:24:33,837 --> 00:24:38,240
...أنا لا أؤمن بالوسطاء الروحيين
.(ولكنّي أؤمن بـ(غابرييل

284
00:24:52,323 --> 00:24:53,622
.(تشو)

285
00:24:56,026 --> 00:24:57,092
!(غابرييل)

286
00:24:58,762 --> 00:25:00,829
،(اصمد يا (غابرييل
.ستكون الأمور على ما يُرام

287
00:25:00,831 --> 00:25:03,298
ماذا حدث؟ -
.لا أعلم، لقد انهار وحسب -

288
00:25:03,300 --> 00:25:08,370
.سأطلب سيّارة إسعاف -
غابرييل)؟ (غابرييل)؟) -

289
00:25:08,372 --> 00:25:10,639
.أنت -
أجل؟ -

290
00:25:10,641 --> 00:25:15,077
.تقول أنّها بخير
.تقول... تقول أنّها بخير

291
00:25:15,079 --> 00:25:20,682
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
لقد رحل الألم، إتفقنا؟ -

292
00:25:20,684 --> 00:25:24,119
.إنّها تقول أنّها بخير
.لا يحقّ لك أن تكون حزيناً بعد الآن

293
00:25:24,121 --> 00:25:25,887
هل تتحدّث عن (ميشيل)؟

294
00:25:25,889 --> 00:25:28,523
ما الذي يجري؟ -
ماذا؟ -

295
00:25:28,525 --> 00:25:31,193
.طين أحمر

296
00:25:32,396 --> 00:25:35,063
،إنّهم عظام بيضاء
.وإنّهم ملفوفين بطين أحمر

297
00:25:52,272 --> 00:25:54,720
"أرض للبيع من المالك"

298
00:26:05,763 --> 00:26:10,032
هل استلمت تحديثاً من المُستشفى
عن حالة (غابرييل)؟

299
00:26:10,034 --> 00:26:12,434
،لقد رفض الذهاب إلى المُستشفى
.فإنّه لا يثق بالأطبّاء

300
00:26:12,436 --> 00:26:15,437
.يجب أن يرى طبيباً -
.أجل، لقد حاولنا -

301
00:26:15,439 --> 00:26:16,938
هل تعمل على دليل جديد؟

302
00:26:16,940 --> 00:26:22,244
،(هُنا حيث قتل (دوني بوتنام) و(ميغان بروكز
.ولكن هذه المنطقة مُثيرة للإهتمام

303
00:26:22,246 --> 00:26:23,912
ماذا عنها؟

304
00:26:23,914 --> 00:26:28,016
هذه المنطقة هُنا معروف عنها رواسب الطين
.الأحمر، ويبعد أقل من ميل من مسرح الجريمة

305
00:26:28,018 --> 00:26:30,352
حسناً؟ -
.قال (غابرييل) شيئاً -

306
00:26:30,354 --> 00:26:35,390
.لقد راودته رؤيا بعد حدوث نوبته
.قال شيئاً عن عظام بيضاء في طين أحمر

307
00:26:35,392 --> 00:26:38,994
(وايلي)، أنت تعرف أنّ (غابرييل)
.ليس وسيطاً روحياً حقيقياً

308
00:26:38,996 --> 00:26:42,064
أعتقد أنّه يحري بنا
.التحقيق في هذه المنطقة

309
00:26:42,066 --> 00:26:46,768
لا يُمكننا المضيّ في مُطاردة ميئوس منها
.(بسبب شيءٍ قاله (غابرييل

310
00:26:48,372 --> 00:26:50,072
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

311
00:26:50,074 --> 00:26:52,874
أأنت مُتأكّد؟ -
.أجل، أجل، أنا بخير -

312
00:26:52,876 --> 00:26:55,610
الأمر ليس بشأن (فيغا)، إتفقنا؟
.هذا بشأن دليل حقيقي

313
00:26:55,847 --> 00:27:01,349
لن يضر لو ألقينا نظرة، أليس كذلك؟ -
.حسناً، سنُحقق في ذلك -

314
00:27:05,556 --> 00:27:09,291
إذن ما رأيكِ؟ -
.الأرض قاسية -

315
00:27:09,293 --> 00:27:10,926
.لا أعرف ما تتوقعان إيجاده هُنا

316
00:27:10,928 --> 00:27:14,563
،إنّه فرصة بعيدة المنال
.ولكن لن يضر لو ألقينا نظرة

317
00:27:14,565 --> 00:27:17,566
سنصعد للأعلى وننزل
.حتى نُغطي المنطقة

318
00:27:17,568 --> 00:27:21,136
،لو شمّ (نيكي) شيئاً يستحقّ التحقق
.فسينبح مرّتين هكذا

319
00:27:22,005 --> 00:27:24,039
.حسناً، شُكراً

320
00:27:24,908 --> 00:27:29,611
ماذا قال (غابرييل) لك؟ -
."قال: "عظام بيضاء ملفوفة بطين أحمر -

321
00:27:29,613 --> 00:27:34,583
،أعرف ذلك، ماذا أيضاً؟
ما الذي قاله ليجعلك تُصدّقه؟

322
00:27:34,585 --> 00:27:37,786
.لقد قال أنّها بخير -
من؟ -

323
00:27:37,788 --> 00:27:43,391
.ميشيل)، إنّها بخير)
.هي بخير أينما كانت

324
00:27:43,393 --> 00:27:45,227
.ولقد عرف المكان الذي أصيبت فيه

325
00:27:45,229 --> 00:27:47,762
،وفاة (فيغا) كان منشوراً على الأخبار
.وليس سراً على أحد

326
00:27:47,764 --> 00:27:50,932
.لمْ يُعطني ذلك الشعور -
.(إنّه ليس وسيط روحي حقيقي يا (وايلي -

327
00:27:50,934 --> 00:27:54,236
.لا يُمكنكِ معرفة ذلك
.أعني، لا يُمكنكِ معرفة ذلك يقيناً

328
00:28:02,746 --> 00:28:08,250
.جاين)، مسرور أنّي تمكّنتُ من إيجادك) -
.حسناً، أحاول أن أكون موجوداً هذه الأيّام -

329
00:28:08,252 --> 00:28:13,655
.أتعلم، اسمع، إننا نُدير قطيعاً صغيراً الآن
إننا بحاجة إليك، أأنت مُستعدّ للعودة؟

330
00:28:13,657 --> 00:28:18,260
.أجل، أعتقد أنّ بمقدوري فعل ذلك -
هل أنت بمكان قريب؟ -

331
00:28:18,262 --> 00:28:23,732
،حسناً، لأصدقك القول
.لا أعرف مكاني بالضبط

332
00:28:42,386 --> 00:28:48,456
،أعلم أنّي فوّتُ إتصالكِ ليلة البارحة
.لمْ... لمْ أكن أقصد ذلك، وأنا آسف

333
00:28:48,458 --> 00:28:51,560
ماذا تفعل هُنا؟ -
.لقد عُدتُ -

334
00:28:51,562 --> 00:28:58,567
ماذا تقصد بالضبط بأنّك "عُدت"؟ -
.حسناً، ذلك يعني أنّي استكشف أموراً -

335
00:28:58,569 --> 00:29:02,737
.أنا أستكشفها
.إنّ لمن الرائع رؤيتكِ

336
00:29:02,739 --> 00:29:09,110
.إنّ لمن الرائع رؤيتك أيضاً -
إذن، ما الذي يجري هُنا؟ -

337
00:29:09,112 --> 00:29:11,713
.لقد جئت في الوقت المُناسب
.تعال معي

338
00:29:11,715 --> 00:29:13,915
.وكذلك أرى

339
00:29:25,162 --> 00:29:27,729
.إننا نبحث عن قاتل مُتسلسل

340
00:29:35,201 --> 00:29:41,010
خمس ضحايا، كلّهم قتلوا بإستخدام المُسدّس
.(نفسه الذي قتل (دوني بوتنام) و(ميغان بروكز

341
00:29:41,012 --> 00:29:45,281
،كلّهم قتلوا خلال العام الماضي
.وتمّ إزالة أطراف أصابعهم جميعاً

342
00:29:45,283 --> 00:29:50,018
.إذن نحن نبحث عن قاتل مُتسلسل -
.أوّل ثلاث ضحايا لا يُوجد معهم هويّة -

343
00:29:50,020 --> 00:29:54,122
ذلك وطريقة إرتدائهم للملابس يقودني
للإعتقاد إمّا أنّهم كانوا مُشرّدين أو تائهين

344
00:29:54,124 --> 00:29:58,527
الضحيتان الرابعة والخامسة كانا طالبين ذوي
.منحة دراسيّة تمّ الإبلاغ عن فقدانهما قبل شهرين

345
00:29:58,529 --> 00:30:01,697
،(أضيفوا عليهم (ميغان) و(دوني
.فيُصبح مجموع الضحايا سبعة

346
00:30:01,699 --> 00:30:06,168
،(سنقوم بالإستشارة مع المُحللين في (كوانتيكو
،والمُساعدة على توسيع رُقعة البحث

347
00:30:06,170 --> 00:30:09,338
ونرى لو كانت هُناك أيّ أنماط
.أخرى ثابتة مع الضحايا الآخرين

348
00:30:09,340 --> 00:30:11,273
ماذا عن الإعلام؟ -
.حسناً، سنتكتّم على ذلك -

349
00:30:11,275 --> 00:30:15,144
غابرييل أوزبورن) أخذنا إلى حقل)
.فيه خمس جثث مدفونة

350
00:30:15,146 --> 00:30:18,614
،لو لمْ يكن الفاعل
.فإنّه يعرف الفاعل

351
00:30:18,616 --> 00:30:20,182
.حسناً، سأقوم بجلبه

352
00:30:25,823 --> 00:30:28,556
.لن يعترف بذلك أبداً، ولكنّه يتألم

353
00:30:29,193 --> 00:30:31,460
.الأمر وكأنّك قابلته

354
00:30:35,700 --> 00:30:37,732
.لست هُنا للتحدّث فقط

355
00:30:38,402 --> 00:30:41,670
تُريدني أن اذهب معك؟ -
.ذلك صحيح -

356
00:30:41,672 --> 00:30:44,973
هل تعتقلني؟ -
.لو أردت فعل الأمور بتلك الطريقة -

357
00:30:47,211 --> 00:30:53,215
غابرييل)، هل الأمور على ما يُرام؟) -
.اتصلي بأختي -

358
00:31:01,225 --> 00:31:05,227
،مرحباً، سمعتُ أنّك أصبت بنوبة
كيف تشعر الآن؟

359
00:31:05,229 --> 00:31:10,099
.أنا بخير
.أشعر بالتعب ولكنّي بخير

360
00:31:10,101 --> 00:31:14,269
هُناك شيء مُختلف فيك
.من آخر مرّة تحدّثنا فيها

361
00:31:14,271 --> 00:31:20,509
...إنّك تبدو ألطف
.أقلّ تعارضاً

362
00:31:20,511 --> 00:31:23,212
،رقم ثلاثة... لقد رأيته
ووجدت إجابة، صحيح؟

363
00:31:23,214 --> 00:31:29,351
.(رقم ثلاثة شائع بشكل لا يُصدّق يا (غابرييل
.إننا نراه في كلّ مكان

364
00:31:29,353 --> 00:31:35,924
.طين أحمر... نادر قليلاً
.لكن ليس نادراً كثيراً

365
00:31:40,031 --> 00:31:44,033
.ما كنتُ أودّ أن أكون مُحقاً -
.بالطبع لا -

366
00:31:44,035 --> 00:31:48,704
.لا أريد رؤية هذه  الأشياء
.حسناً، أنا لا أطلب هذه الرؤى

367
00:31:48,706 --> 00:31:51,907
.أجل، الرؤى مُتعبة حقاً
.أعرف كيف تشعر

368
00:31:51,909 --> 00:31:58,080
.لا يُمكنك أن تعرف كيف أشعر -
.(أتعلم، لقد كنتُ مثلك يا (غابرييل -

369
00:31:58,082 --> 00:32:00,716
ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟

370
00:32:00,718 --> 00:32:03,852
لقد قضيت عاماً من طفولتك
.تُناضل إعتلالاً

371
00:32:03,854 --> 00:32:05,854
.عندها تعلّمت حبّ القراءة

372
00:32:05,856 --> 00:32:09,591
،كنت تعزف على البيانو
.لكنّك لمْ تُحبّه، لذا تركته

373
00:32:09,593 --> 00:32:13,630
أنت لست واثقاً من نفسك
.تمام الثقة كما تدّعي

374
00:32:13,631 --> 00:32:20,002
من أخبرك كلّ ذلك؟ أختي؟ -
.لا أحد، ولا أحد -

375
00:32:20,004 --> 00:32:25,740
.أنت تكذب
.فلا تُراودك رؤى

376
00:32:25,742 --> 00:32:28,944
،كلا، ليس لديّ رؤى
.(ولا أنت يا (غابرييل

377
00:32:28,946 --> 00:32:32,648
لمَ تتلاعب بي؟

378
00:32:32,650 --> 00:32:36,785
أريدك أن تعلم أنّي أفهم
.خُدعك الصغيرة

379
00:32:38,622 --> 00:32:45,360
.أنا لا أقوم بالخدع
.أنت من يقوم بخداعي الآن

380
00:32:45,362 --> 00:32:46,595
.أريد المُساعدة وحسب

381
00:32:46,597 --> 00:32:51,600
لو أردت المُساعدة، فيُمكنك البدء
.بإخباري كيف تعرف ما تعرفه

382
00:32:51,602 --> 00:32:57,806
راودتني رؤيا أخرى
.يجب أن تعرف بأمرها

383
00:32:57,808 --> 00:33:03,679
،رأيتُ أنّ القاتل سيقتل مُجدّداً
.هذه الليلة

384
00:33:03,681 --> 00:33:08,016
،وإذا لمْ تكن تُريد الإنصات إليّ
.فسأخبر الجميع

385
00:33:08,018 --> 00:33:10,552
.يجب أن أحذر الناس -
.لا يُمكنك المُغادرة -

386
00:33:10,554 --> 00:33:11,653
لمَ لا؟

387
00:33:11,655 --> 00:33:18,861
لأنّي جئتُ إلى هُنا لأكتشف
.لو كنت مُجرّد مُحتال أو وحش

388
00:33:20,698 --> 00:33:26,702
وماذا قرّرت؟ -
.(يجب عليك البقاء هُنا يا (غابرييل -

389
00:33:32,076 --> 00:33:35,944
.(لمْ نجد أيّ شيء في منزل (غابرييل -
.لمْ أستطع التوغل إليه -

390
00:33:35,946 --> 00:33:39,360
هل يرفض الإعتراف أنّه مُحتال؟ -
.حسناً، هُو ليس بمُحتال -

391
00:33:39,370 --> 00:33:41,083
هل تقول أنّه وسيط روحي حقاً؟ -
.كلاّ -

392
00:33:41,085 --> 00:33:46,221
إذن ماذا يكون؟ -
.لا أعرف، يجب علينا إبقاؤه هُنا -

393
00:33:46,223 --> 00:33:47,256
.حسناً

394
00:33:53,297 --> 00:33:57,399
المعذرة، هل بوسعي مُساعدتكِ؟ -
أين أخي؟ هل لديكم أخي؟ -

395
00:33:57,401 --> 00:33:59,034
.(أنا مُحامي (غابرييل أوزبورن

396
00:33:59,036 --> 00:34:01,970
لقد جئتُ لضمان إطلاق سراحه
.من إعتقالكم غير القانوني

397
00:34:01,972 --> 00:34:05,574
.حسناً، لقد جلبناه فقط للإستجواب

398
00:34:05,576 --> 00:34:07,709
لديّ أمر إحضار قضائي
.(يتمّ إرساله إلى القاضي (ديكر

399
00:34:07,711 --> 00:34:10,979
هل عليّ إخراجه من الفراش، أو هل أنت
مُستعد لإطلاق سراح (غابرييل) على الفور؟

400
00:34:14,818 --> 00:34:17,953
!(سيّد (أوزبورن -
.دعنا نلتقط صُورة -

401
00:34:17,955 --> 00:34:19,321
!(سيّد (أوزبورن -
!(سيّد (أوزبورن -

402
00:34:19,323 --> 00:34:20,889
،(سيّد (أوزبورن
.لديّ بضعة أسئلة وحسب

403
00:34:20,891 --> 00:34:24,426
!(سيّد (أوزبورن -
.حضرات السيّدات والسادة -

404
00:34:24,428 --> 00:34:26,995
،حضرات السيّدات والسادة
.شُكراً لقدومكم

405
00:34:26,997 --> 00:34:30,199
مُوكّلي (غابرييل أوزبورن) قد تمّ إعتقاله
بشكل غير قانوني بواسطة المباحث الفيدراليّة

406
00:34:30,201 --> 00:34:35,404
،لمُحاولته مُساعدتهم القبض على قاتل مُتسلسل
.(قاتل مُتسلسل طليق حالياً في أرجاء (أوستن

407
00:34:35,406 --> 00:34:38,269
سيّد (أوزبورن)، إننا نُريد
.معرفة بضعة أشياء

408
00:34:38,279 --> 00:34:41,210
(دعونا ندع (غابرييل
.يروي القصّة بكلماته

409
00:34:42,313 --> 00:34:47,216
راودتني رؤيا ساعدتهم
.على إيجاد خمس جثث اليوم

410
00:34:47,218 --> 00:34:51,486
،ليس لديهم أيّ مُشتبه بهم
.والمباحث يعتقدون أنّي الفاعل

411
00:34:51,488 --> 00:34:55,924
.إنّهم يُريدون تلفيق التُهمة لي
.إنّهم يُريدون إخفاء الحقيقة

412
00:34:55,926 --> 00:34:58,660
.يُوجد قاتل مُتسلسل في الخارج

413
00:34:58,662 --> 00:35:04,833
،إنّه رجل ذو قلب شرير، وشهيّة للقتل
.ولمْ ينتهِ من القتل بعد

414
00:35:04,835 --> 00:35:10,872
.لن يتوقف، و... لا يُمكنه التوقف
.سوف... يقتل مُجدّداً

415
00:35:10,874 --> 00:35:12,749
،هذا كلّ شيء بالوقت الراهن
.شُكراً لكم

416
00:35:12,759 --> 00:35:17,079
...إنّ لدينا بضعة أسئلة أخرى -
.الأمر يسير بشكل سيء -

417
00:35:17,081 --> 00:35:19,314
.نعم -
!(سيّد (أوزبورن -

418
00:35:19,316 --> 00:35:25,087
.لكننا سنظلّ مُركّزين على إيجاد القاتل -
.(سأقوم بمُراقبة (غابرييل -

419
00:35:25,089 --> 00:35:29,925
.افعل ذلك، وأنا سأطعم نفسي للقروش

420
00:35:35,132 --> 00:35:39,434
.رائع، شُكراً للتحديث -
ما الخبر من المكتب؟ -

421
00:35:39,436 --> 00:35:43,105
.خُطوط الشُرطة مغمورة
.الناس يرون قتلة مُتسلسلين في كلّ مكان

422
00:35:43,107 --> 00:35:45,907
.ولا نظرة مُختلسة من هذين الاثنين

423
00:35:50,714 --> 00:35:55,484
من ذلك؟ -
ما الذي يُفترض بنا فعله؟ -

424
00:35:55,486 --> 00:35:58,920
ابقَ مكانك، سأتصل بك
.لو احتجتُ إليك

425
00:36:12,836 --> 00:36:15,604
!توقف! المباحث الفيدراليّة

426
00:36:16,774 --> 00:36:17,973
.اخرج من هُناك

427
00:36:21,111 --> 00:36:25,213
أنتِ الجارة، صحيح؟
لمَ هربتِ؟

428
00:36:25,215 --> 00:36:29,084
كنتُ خائفة، كان (غابرييل) على الأخبار
.وقال أنّ هُناك قاتل طليق، ومن ثمّ رأيتُك تنسلّ

429
00:36:29,086 --> 00:36:30,485
.حسناً، اذهبي للبيت

430
00:36:46,876 --> 00:36:49,210
.(وايلي)

431
00:36:50,412 --> 00:36:54,013
ماذا حدث؟ -
.لا أعلم، شخص ما ضربني -

432
00:36:54,015 --> 00:36:56,649
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

433
00:36:56,651 --> 00:37:01,020
.هيا، انهض
سأدخل المنزل، إتفقنا؟

434
00:37:01,022 --> 00:37:02,422
.حسناً -
.حسناً -

435
00:37:28,517 --> 00:37:32,752
هلا منحتنا لحظة؟
كيف حالك؟

436
00:37:32,754 --> 00:37:38,591
لا أعلم، لا أعتقد أنّي جُبلتُ
.للعمل في الميدان

437
00:37:38,593 --> 00:37:42,495
.هذا عمل قاسٍ
.سوف تتعرّض للضرب من وقتٍ لآخر

438
00:37:42,497 --> 00:37:48,201
.لا أعتقد أنّ بإمكاني القيام بهذا -
أتُريد العودة للمكتب والرد على الهواتف؟ -

439
00:37:53,341 --> 00:37:57,644
.كلاّ، أريد البقاء
ما الذي يُمكنني عمله هُنا؟

440
00:37:57,646 --> 00:38:00,647
.يجب أن نُكوّن وصفاً لمن هاجمك

441
00:38:00,649 --> 00:38:04,651
لا أعلم لو كان (غابرييل) هاجمني
.أو أحد آخر، والآن (غابرييل) رحل

442
00:38:04,653 --> 00:38:06,586
.و(جاين) في الداخل
.اذهب لرؤيته

443
00:38:06,588 --> 00:38:09,189
لماذا؟ -
اذهب وحسب -

444
00:38:17,299 --> 00:38:21,100
.مرحباً
كيف تشعر؟

445
00:38:21,102 --> 00:38:24,604
،يُريدون أن يفحصوني في المُستشفى
.لكن أمرني (تشو) برؤيتك أولاً

446
00:38:24,606 --> 00:38:30,276
ما الذي تتذكّره عن الشخص الذي هاجمك؟ -
.لا شيء، فلمْ أرَ الرجل -

447
00:38:30,278 --> 00:38:34,848
.حسناً، إنّك تعرف أكثر ممّا تعتقد
.أريدك أن تُغلق عينيك وحسب

448
00:38:34,850 --> 00:38:37,817
.حسناً، خذ نفساً كبيراً

449
00:38:38,920 --> 00:38:40,520
.اخرجه الآن

450
00:38:41,323 --> 00:38:47,693
...جيّد، مرّة أخرى
.خذ نفساً ثمّ اخرجه

451
00:38:49,397 --> 00:38:59,906
.أريدك الآن أن تُنصت بإنتباه إلى صوتي
.أنت لا تسمع أيّ أصوات أخرى عدا صوتي

452
00:38:59,908 --> 00:39:05,478
،هُناك شخص وراءك
.وإنّك لا تعلم من هُو

453
00:39:05,480 --> 00:39:12,819
.لكنّك ترى شيئاً من زاوية عينك -
.كلاّ -

454
00:39:12,821 --> 00:39:18,458
.كلاّ، لا أرَ أيّ شيء -
.لا بأس، إنّك تُبلي بشكل جيّد -

455
00:39:18,460 --> 00:39:21,861
.إنّك تُبلي بشكل جيّد

456
00:39:21,863 --> 00:39:31,704
قبل ضربك، كانت هُناك رائحة
.في الجو، رائحة خفيفة

457
00:39:34,042 --> 00:39:39,512
.أجل -
ماذا كانت؟ -

458
00:39:41,950 --> 00:39:47,186
.لا أعلم -
هل تُذكّرك بأيّ شيء؟ -

459
00:39:47,188 --> 00:39:54,327
.كوخ الصيد الخاصّ بعمّي -
هل كان سمكاً؟ -

460
00:39:54,329 --> 00:40:00,600
،كلاّ، إنّه لا يصطاد حقاً هُناك
.وإنّما يذهب لإحتساء شرابٍ فقط

461
00:40:00,602 --> 00:40:03,103
ما الذي شربه؟ -
.جعّة -

462
00:40:04,406 --> 00:40:06,139
.الرائحة تُشبه جعّة قديمة مسكوبة

463
00:40:07,776 --> 00:40:11,911
.لقد أبليت حسناً

464
00:40:14,049 --> 00:40:15,415
.حسناً، فهمت
.شُكراً

465
00:40:15,417 --> 00:40:17,517
...(مخمرة (مُوستانغ كريك
.لقد أغلق قبل حوالي عام

466
00:40:17,519 --> 00:40:19,519
إنّه يبعد ميلاً واحداً فقط
.من المكان الذي تمّ إيجاد الجثث فيه

467
00:40:19,521 --> 00:40:21,087
.لنذهب

468
00:40:37,138 --> 00:40:40,606
لنقم بتجهيز مُحيطـ دائرة نصف قطرها 
.ثلاث جادّات، سأتولّى المُقدّمة

469
00:41:18,965 --> 00:41:20,568
"مُزيّف"

470
00:41:34,718 --> 00:42:09,445
<font color=#ee25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>

