1
00:00:06,993 --> 00:00:08,393
!انت

2
00:00:08,395 --> 00:00:09,861
.أوه، مهلا، صباح الخير،( بيرتا)

3
00:00:09,863 --> 00:00:12,964
.تحذير قليلا، رجل في العمل

4
00:00:12,966 --> 00:00:15,734
.يفعل ضجيجا قليلاً ويشد

5
00:00:15,736 --> 00:00:17,803
.تحذير قليل بالنسبة لك

6
00:00:17,805 --> 00:00:22,341
.امرأة في بار حتى تانية صباحا ستفعل نفس الشيء

7
00:00:22,343 --> 00:00:23,742
ماذا تفعل؟

8
00:00:23,744 --> 00:00:26,745
.أنا   عازل طفل المنزل

9
00:00:26,747 --> 00:00:28,680
,وهو مطلب من وكالة التبني

10
00:00:28,682 --> 00:00:29,815
.و هذا شيء جيد أيضا

11
00:00:29,817 --> 00:00:31,616
.هذا  المطبخ هو فخ الموت

12
00:00:31,618 --> 00:00:34,820
.فوضى كاملة من الامور هنا التي يمكن أن تقتل شخص

13
00:00:34,822 --> 00:00:39,157
حصلنا على السكاكين، وحصلنا على النار والسموم، حروق الماء الساخن
,

14
00:00:39,159 --> 00:00:41,393
.بقايا سمك تاكو (الان)

15
00:00:41,395 --> 00:00:43,028
.انت تقلق كثيرا

16
00:00:43,030 --> 00:00:46,565
جايك) أكل نظام غذائي منتظم من شمع تنظيف الأرضية)

17
00:00:46,567 --> 00:00:49,601
...وانه اتضح

18
00:00:49,603 --> 00:00:51,870
.نعم، ربما انها ليست فكرة سيئة

19
00:00:51,872 --> 00:00:53,705
لقد اقفلت كل خزائن وأدراج,

20
00:00:53,707 --> 00:00:56,041
وضعت هذه المقابض السلامة على موقد,

21
00:00:56,043 --> 00:00:57,576
و إذا كنت تريدين الوصول إلى أي مواد كيميائية ,

22
00:00:57,578 --> 00:00:59,778
.سوف تحتاجين إلى مفتاح مغناطيسي خاص

23
00:00:59,780 --> 00:01:01,513
أوه، بالمناسبة، عندما كنت تقومين بالغسيل,

24
00:01:01,515 --> 00:01:03,849
.عليك ابقاء اعينك بعيدا عن المفتاح المغنطيسي

25
00:01:05,284 --> 00:01:07,886
لماذا كنت في حاجة إلى قفل درج منشفة؟

26
00:01:07,888 --> 00:01:10,922
.يمكنك إخفاء وعاءك في غرفة الادوية

27
00:01:10,924 --> 00:01:12,124
.أنا على التخمين

28
00:01:12,126 --> 00:01:14,459
.ان ذلك ليس درج المناشف العاديين

29
00:01:14,461 --> 00:01:18,029
.هذه هي الخطوة الأولى على الطريق إلى الكارثة

30
00:01:18,031 --> 00:01:19,831
.اوه,انا اعاني من صداع الشراب لاداعي لهدا الهراء

31
00:01:19,833 --> 00:01:21,767
.حسنا، حسنا

32
00:01:21,769 --> 00:01:25,704
حسنا، تخيل، إذا صح التعبير، الطفل يسحب الدرج,

33
00:01:25,706 --> 00:01:29,141
.ويصعد حتى على العداد ويحبو أكثر للنافذة

34
00:01:29,143 --> 00:01:30,709
.التي قد تركته مفتوحا

35
00:01:30,711 --> 00:01:33,345
.لأن (آلان) يجد رائحة تبخير القرنبيط

36
00:01:33,347 --> 00:01:34,746
.ليصبح ذو الانف الطويل

37
00:01:35,948 --> 00:01:37,182
.وعندئذ، الطفل

38
00:01:37,184 --> 00:01:39,818
.يضع طائرة ورقية جميلة

39
00:01:39,820 --> 00:01:43,488
.على الأرجح في شكل فراشة أو بيكاتشو

40
00:01:43,490 --> 00:01:46,191
.الطفل يصل إلى الطائرة الورقية ,

41
00:01:46,193 --> 00:01:48,427
.ليهوي من النافذة

42
00:01:48,429 --> 00:01:51,296
.بالارتداد السقيفة ، يطير في الهواء,

43
00:01:51,298 --> 00:01:55,233
التوجه نحو موت محقق بأعجوبة عندما تم القبض عليه,

44
00:01:55,235 --> 00:01:58,437
من قبل قميص (ماثيو ماكونهي).
<font color=#00FF00>(ماثيو ماكونهي)ممثل امريكي</font>

45
00:02:00,072 --> 00:02:02,307
.لا تقلق سيكون بخير

46
00:02:02,309 --> 00:02:04,276
.سيكون بخير,سيكون بخير

47
00:02:05,445 --> 00:02:06,578
.نعم بالتأكيد

48
00:02:06,580 --> 00:02:07,913
.تعرف ماد هده المرة نحن محظوظون

49
00:02:07,915 --> 00:02:10,949
.ولكن لا يمكننا أن نعتمد على (ماكونهي) كل الوقت

50
00:02:10,951 --> 00:02:15,187
.حسناً، سأقوم الآن  بإخفاء وعاءك

51
00:02:15,189 --> 00:02:16,922
.أفضل آمن من آسف

52
00:02:16,924 --> 00:02:19,357
.كل درج، كل المرحاض، كل زاوية حادة

53
00:02:19,359 --> 00:02:21,259
.قد تم إغلاقها، مغلق أو مبطن

54
00:02:21,261 --> 00:02:23,728
.ولا احد سيصاب في هذا البيت

55
00:02:26,300 --> 00:02:27,833
!ساخن

56
00:02:27,835 --> 00:02:30,035
!ساخن!ساخن

57
00:02:34,607 --> 00:02:37,509
.حسنا,حسنا,حسنا

58
00:02:40,010 --> 00:02:44,010
<font color=#00FF00>? اتنين ونصف رجل الموسم التاني عشر الحلقة الرابعة?</font>
<font color=#00FFFF>بعنوان اثنين وستين، ثمانية وثلاثين ثمانية وثلاثين</font>
وقت العرض 20 نوفمبر 2014

59
00:02:44,011 --> 00:02:47,665
<font color=#00FF00>ترجمة امين الزاهي</font>
Re-Synced By: MEE2day

60
00:02:50,371 --> 00:02:52,004
.لذا، كما ترون

61
00:02:52,006 --> 00:02:53,873
.لقد قمت بتثبيت بوابة في أعلى الدرج,

62
00:02:53,875 --> 00:02:56,075
.في أسفل الدرج، وكإجراء وقائي إضافي،

63
00:02:56,077 --> 00:02:58,077
.أنا وضعت واحدة في منتصف الدرج

64
00:02:58,079 --> 00:02:59,645
.المفرطون في التحصيل

65
00:02:59,647 --> 00:03:02,581
.أعتقد أنه يحاول أن يبقيني خارجا

66
00:03:03,651 --> 00:03:06,252
.حسنا، فعلت عملا عظيما في تدقيق وقاية الطفل

67
00:03:06,254 --> 00:03:08,154
.لا أستطيع أن أتخيل ان  أي شخص لن يصاب في هذا البيت

68
00:03:08,156 --> 00:03:11,390
.حقا ؟ جرب وقول لي نظرة في هذه الدهون جينز

69
00:03:12,793 --> 00:03:15,695
حسنا، لهب قبالة، "الشعلة البشرية"

70
00:03:15,697 --> 00:03:18,364
يعني ماذا نفعل بعد ذلك ؟

71
00:03:18,366 --> 00:03:19,899
.حسنا، انها بسيطة جدا

72
00:03:19,901 --> 00:03:21,334
.أمشي على سطح ,

73
00:03:21,336 --> 00:03:23,235
يمكنك وضع كومة من مئات على الطاولة،

74
00:03:23,237 --> 00:03:24,970
.لقد عدت، تنزلق منها إلى حقيبتي،

75
00:03:24,972 --> 00:03:26,305
.و يمكنك الحصول على طفل

76
00:03:27,474 --> 00:03:31,010
.لدي مبلغ 5,000 في أسفل صندوق الأدوات في المرآب

77
00:03:31,012 --> 00:03:32,111
.كنت أمزح

78
00:03:32,113 --> 00:03:34,347
.كما كنت

79
00:03:35,515 --> 00:03:37,783
.على أي حال، آه، أنا لم أكن أريد أن أقول أي شيء

80
00:03:37,785 --> 00:03:39,618
.حتى مررتم يا رفاق بالتفتيش،

81
00:03:39,620 --> 00:03:41,721
.ولكن يبدو أننا قد وجدنا

82
00:03:41,723 --> 00:03:43,456
.مباراة محتملة لكم انتم االاتنين

83
00:03:45,393 --> 00:03:46,525
...نحن

84
00:03:46,527 --> 00:03:48,160
.نحن سنحصل على طفل

85
00:03:48,162 --> 00:03:49,395
.هل أنت جادة؟ هذا أمر لا يصدق

86
00:03:49,397 --> 00:03:50,629
.حسنا، على رسلكم؛ وكل ما حدث حتى الآن

87
00:03:50,631 --> 00:03:52,031
.الأم حامل شاهدت ملف التعريف الخاص بك

88
00:03:52,033 --> 00:03:53,132
.وتريد مقابلتك

89
00:03:53,134 --> 00:03:56,736
.رأى شخص ما ملفي الشخصي وتريد مقابلتي؟

90
00:03:56,738 --> 00:03:59,271
.هدا مختلف جدا عن المواقع التي يرجع تاريخها

91
00:03:59,273 --> 00:04:00,606
.لا أستطيع أن أصدق هذا

92
00:04:00,608 --> 00:04:02,141
.من هي؟ من أين هي ؟

93
00:04:02,143 --> 00:04:04,009
.كم عمرها؟ هل لديها ولد او بنت؟

94
00:04:04,011 --> 00:04:05,644
.انتظر،! لا، لا-لا-لا-لا-لا

95
00:04:05,646 --> 00:04:07,279
.أنا لا أريد أن أعرف . أريد أن أكون مندهشا

96
00:04:07,281 --> 00:04:08,814
والدن)، الذي تحصلت عليه قبل نفسك)

97
00:04:08,816 --> 00:04:09,749
.هل تقولين فتاة ؟

98
00:04:09,751 --> 00:04:11,217
.ظننت أنني سمعتك تقولين فتاة

99
00:04:12,085 --> 00:04:13,085
.انتظر، لا، أنت تعرف ماذا؟

100
00:04:13,087 --> 00:04:14,120
.لا يهم

101
00:04:14,122 --> 00:04:15,755
--عشرة أصابع وعشرة أصابع القدم

102
00:04:15,757 --> 00:04:18,023
.هذا كل ما يهم

103
00:04:18,025 --> 00:04:20,126
.أنت لن تقول أي شيء لأن السبب انه ولد ؟

104
00:04:20,128 --> 00:04:22,128
أوه، يا إلهي،سيصبح  نحن لنا صبي!

105
00:04:22,130 --> 00:04:23,062
.حسنا, (والدن)

106
00:04:23,064 --> 00:04:24,397
عندما تلتقي الأم،

107
00:04:24,399 --> 00:04:26,499
.تريد الخروج كأب هادئ ومستقر

108
00:04:27,200 --> 00:04:28,434
.ليس كفتاة تبلغ من العمر 14 عاما

109
00:04:28,436 --> 00:04:30,503
.في حفلة (جاستين بيبر)
<font color=#00FF00>(جاستين بيبر)مغني بوب كندي</font>

110
00:04:30,505 --> 00:04:31,904
.عذراً، ونحن متحمسون  فقط

111
00:04:31,906 --> 00:04:33,806
.لا اعتقد ذلك. أنا سعيد من اجلكم

112
00:04:33,808 --> 00:04:35,474
.سأتصل بك عندما يتم إعداد الاجتماع

113
00:04:35,476 --> 00:04:36,575
أوه، وبالمناسبة,

114
00:04:36,577 --> 00:04:38,978
.أعتقد أنك تبدو رائع في هذا جينز

115
00:04:38,980 --> 00:04:40,679
.فتاة, سنكون احسن اصدقاء للابد

116
00:04:43,450 --> 00:04:45,451
.سوف يصبح لنا طفل

117
00:04:45,453 --> 00:04:46,952
.سوف يصبح لنا طفل

118
00:04:46,954 --> 00:04:48,354
.سوف يصبح لنا طفل

119
00:04:48,356 --> 00:04:50,489
!سوف يصبح لنا طفل

120
00:04:50,491 --> 00:04:52,391
!سوف يصبح لنا طفل

121
00:04:52,393 --> 00:04:53,692
.يجب علينا ان نحتفل

122
00:04:53,694 --> 00:04:55,060
سأذهب إلى المرآب واحصل على بعض الشمباني

123
00:04:55,062 --> 00:04:56,962
,عظيم! سوف نتحصل على طفل

124
00:04:56,964 --> 00:04:58,364
... سوف نتحصل على

125
00:04:58,366 --> 00:05:00,433
.انتظر، ليس لدينا الشمبانيا في المرآب

126
00:05:01,502 --> 00:05:02,768
!(الان)

127
00:05:06,640 --> 00:05:08,441
.هنا

128
00:05:08,443 --> 00:05:10,643
.حصلت على هذا لك

129
00:05:12,078 --> 00:05:13,245
لماذ؟

130
00:05:13,247 --> 00:05:14,613
.أعتقد أنه سيكون من الرائع

131
00:05:14,615 --> 00:05:16,816
.إذا نحن ارتدينا كنزة مطابقة تلبية للام عند الولادة

132
00:05:16,818 --> 00:05:18,017
.توأم

133
00:05:18,019 --> 00:05:19,518
ونحن من المفترض أن نكون زوجين متزوجين,

134
00:05:19,520 --> 00:05:21,954
.لا نصف من محل للحلاقة اللجنة الرباعية

135
00:05:21,956 --> 00:05:24,423
لا يمكن أن نكون على حد سواء؟

136
00:05:31,866 --> 00:05:33,999
.كنت في شقة

137
00:05:34,801 --> 00:05:37,403
اذن أن الأم -- اتعتقد أنها جدابة ؟

138
00:05:38,238 --> 00:05:40,239
!إنها تسعة أشهروهي حامل

139
00:05:40,241 --> 00:05:41,340
!أعرف

140
00:05:41,342 --> 00:05:43,642
.احب بعض النساء الحوامل

141
00:05:44,544 --> 00:05:46,545
.اثنين وستين، ثمانية وثلاثين ثمانية وثلاثين

142
00:05:46,547 --> 00:05:49,682
.حصلت على الطفل الخلفي والأمامي

143
00:05:49,684 --> 00:05:51,750
.حسنا، اسمع

144
00:05:51,752 --> 00:05:54,653
إذا كنا نريد هذه الفتاة لتعطينا طفلها,

145
00:05:54,655 --> 00:05:56,655
.يجب ان  تعتقد بأننا زوجان منضبطان جيدا

146
00:05:56,657 --> 00:05:58,657
.اد حصلت على فزع منك

147
00:05:58,659 --> 00:06:00,392
.انها ستعمل لفة وتهرب الى طريق اخر

148
00:06:00,394 --> 00:06:01,727
.وأنا أقول هذا

149
00:06:01,729 --> 00:06:03,696
'لأني أنا ارى وجه مروع منك

150
00:06:06,700 --> 00:06:09,201
يقول الرجل الذي  عبر موقع جوجل " هيلين ميرين" انخفاض المخرجات
<font color=#00FF00>(هيلين ميرين)ممتلة بريطانية</font>

151
00:06:09,203 --> 00:06:11,403
.هيلين الخالدة

152
00:06:11,405 --> 00:06:12,771
.استمع الآن

153
00:06:12,773 --> 00:06:14,173
.اذا عملت فوضى لي

154
00:06:14,175 --> 00:06:16,108
.ساجعلك  تعيش  حياتك في الجحيم

155
00:06:16,110 --> 00:06:18,210
.الآن، تذكر، نحن نحب بعضنا البعض

156
00:06:22,649 --> 00:06:24,817
.مرحبا، ماما

157
00:06:25,752 --> 00:06:27,086
.اهلا

158
00:06:27,088 --> 00:06:28,287
انت,هل انت (كيتي)

159
00:06:28,289 --> 00:06:31,891
نعم، اه، مرحبا بكم في منزل الأحلام ماليبو

160
00:06:31,893 --> 00:06:33,392
.انه (كين)

161
00:06:33,394 --> 00:06:35,861
.أوه، أعتقد أن يجعلني دمية

162
00:06:36,796 --> 00:06:38,130
.أنا (ولدن)

163
00:06:38,132 --> 00:06:39,398
.هذا  (ألان)

164
00:06:39,400 --> 00:06:40,799
.تفضل

165
00:06:40,801 --> 00:06:41,934
من هنا يمكنني اخذ معطفك؟

166
00:06:41,936 --> 00:06:43,035
.أوه، شكرا لك

167
00:06:44,505 --> 00:06:46,338
!مذهل

168
00:06:46,340 --> 00:06:47,606
!انظري لنفسك

169
00:06:47,608 --> 00:06:49,742
.جدا حامل

170
00:06:49,744 --> 00:06:50,943
.المعطف

171
00:06:50,945 --> 00:06:52,811
.اعرف

172
00:06:52,813 --> 00:06:54,880
.أنا لم أر قدمي منذ يوليو

173
00:06:54,882 --> 00:06:57,016
أنا ارتدي أحذية مطابقة؟

174
00:06:58,686 --> 00:06:59,885
.حاليا, لا

175
00:06:59,887 --> 00:07:01,921
.أه ولكن أنت تعرفين ماذا انها تعمل. انهه رائع

176
00:07:01,923 --> 00:07:03,155
.تفضلي بالجلوس

177
00:07:03,157 --> 00:07:04,757
نعم، من فضلك. كيف تشعرين؟

178
00:07:04,759 --> 00:07:06,392
كاحلي  تورموا

179
00:07:06,394 --> 00:07:08,827
.ظهري يؤلمني، ونسيت صدري

180
00:07:08,829 --> 00:07:11,830
.حتى أنا لم الاحظ، كما تعلمون،  لانني مثلي

181
00:07:11,832 --> 00:07:13,332
... هذا

182
00:07:13,334 --> 00:07:15,401
.هذا هو  قوس قزح المحارب

183
00:07:15,403 --> 00:07:17,736
.دائماً يلوح بعلمه

184
00:07:17,738 --> 00:07:19,772
.حتى عندما يتعلق الأمر  بأي شيء

185
00:07:19,774 --> 00:07:23,609
.أخبرينا عن (كاتي)

186
00:07:23,611 --> 00:07:25,511
.أعتقد أن أول شيء يجب أن تعرفاه عني

187
00:07:25,513 --> 00:07:28,113
.هذا ليس يمثل من أنا

188
00:07:28,115 --> 00:07:29,315
.انظر، لقد تخرجت للتو

189
00:07:29,317 --> 00:07:30,883
.من جامعة كاليفورنيا بلوس أنجيلوس

190
00:07:30,885 --> 00:07:34,353
.الطفل هو نتيجة لرحلة عطلة الربيع الى لاس فيجاس

191
00:07:34,355 --> 00:07:36,855
.أه. أعتقد هذا ما يحدث في فيجاس

192
00:07:36,857 --> 00:07:38,624
.يبقى في (كاثي)

193
00:07:39,960 --> 00:07:42,695
، استغرق مني حوالي ستة أسابيع لمعرفة

194
00:07:42,697 --> 00:07:43,896
انه جاءني غتيان في الصباح

195
00:07:43,898 --> 00:07:46,532
لم يكن مجرد مخلفات شرب الخمر

196
00:07:46,534 --> 00:07:47,900
حسنا، نحن جميعا نخطئ

197
00:07:47,902 --> 00:07:50,002
في صباح أحد الأيام، استيقظت متزوج من هذا واحد

198
00:07:52,173 --> 00:07:55,240
انظري، وخلاصة القول، لم يكن هذا جزءا من الخطة الخماسية

199
00:07:55,242 --> 00:07:57,676
كما تعلمون، قانون الحقوق، كاتبة القاضي

200
00:07:57,678 --> 00:07:58,944
بدء ممارستي الخاصة

201
00:07:58,946 --> 00:08:00,579
نجاح باهر، لهذا--وهذا مثير للإعجاب

202
00:08:00,581 --> 00:08:02,414
ابن (ألان)، (جيك)

203
00:08:02,416 --> 00:08:04,617
لديه خطة خمسية للصف العاشر

204
00:08:06,087 --> 00:08:07,753
ترى، لهذا السبب أنا أحب ملفك الشخصي

205
00:08:07,755 --> 00:08:09,722
لديك تجربة الأبوة والأمومة

206
00:08:09,724 --> 00:08:11,757
تتحلون  بروح الدعابة التي جاءت من خلال

207
00:08:11,759 --> 00:08:13,826
واي نوع من الحب انكم مثليون

208
00:08:13,828 --> 00:08:15,794
ليس بقدر ما نقوم به

209
00:08:15,796 --> 00:08:17,229
حسنا, والي الدب؟

210
00:08:17,231 --> 00:08:19,331
هذا صحيح، زقاق القط

211
00:08:20,700 --> 00:08:23,736
رغم إنني لا أمثل جزءا من حياته,

212
00:08:23,738 --> 00:08:26,171
أنا أحب فكرة أن أكون الأم الوحيدة

213
00:08:26,173 --> 00:08:28,140
أستطيع أن أفهم تماما أن

214
00:08:28,142 --> 00:08:31,043
ربما لأن أمي كانت ل، حادة اللسان والكحولية الثلج

215
00:08:31,045 --> 00:08:34,313
التي تفضل التسوق والمنتجعات على قضاء الوقت معي

216
00:08:34,315 --> 00:08:36,682
ويمكن أن نتفهم تماما هذا

217
00:08:36,684 --> 00:08:38,717
لذا، أخبروني عنكم

218
00:08:38,719 --> 00:08:41,253
ما الذي جعلك مثليين يقرروا تأسيس عائلة؟

219
00:08:41,255 --> 00:08:43,656
حسنا,السبب إبني

220
00:08:43,658 --> 00:08:46,425
كان واحدا من أعظم تجارب حياتي،

221
00:08:46,427 --> 00:08:48,761
واردت ل(والدن) ان يحس بنفس المرح

222
00:08:49,763 --> 00:08:51,730
نعم، أنا أعني، بالنسبة لي انها أسباب زوجين

223
00:08:51,732 --> 00:08:54,533
شعرت أن شيئا كان مفقودا في حياتي

224
00:08:54,535 --> 00:08:56,769
وكنت أرغب في رد الجميل

225
00:08:56,771 --> 00:09:00,639
ووجود طفل سوف يسمح لي بالقيادة في جادة (كاربول)

226
00:09:01,976 --> 00:09:04,410
ووجود طفل سيسمح لي من الجميل أن أضحك مرة أخرى

227
00:09:04,412 --> 00:09:06,945
إلا أنني مجرد تبولت قليلا على الأريكة

228
00:09:06,947 --> 00:09:08,347
سأحضر لك شيئا

229
00:09:08,349 --> 00:09:10,749
أوه، اه، في الواقع، حصلت على شيء هنا

230
00:09:14,221 --> 00:09:15,354
الطفل بدأ للتو.بالركل

231
00:09:15,356 --> 00:09:16,722
احس به

232
00:09:16,724 --> 00:09:18,090
يبدو حصل على شخص ما

233
00:09:18,092 --> 00:09:19,858
نجم كرة القدم قليلا هناك

234
00:09:19,860 --> 00:09:22,027
يا الهي، شممت رائحة طيبة

235
00:09:23,630 --> 00:09:26,298
(آلان)، وتريد أن تأتي لبعض الهواء؟

236
00:09:26,300 --> 00:09:27,599
ان اسف

237
00:09:27,601 --> 00:09:29,601
فقط  متحمس

238
00:09:29,603 --> 00:09:31,236
.حول الطفل

239
00:09:31,238 --> 00:09:32,938
.متاكد

240
00:09:32,940 --> 00:09:34,506
اذن (كاتي)

241
00:09:34,508 --> 00:09:36,775
هل تعرفيان اذا كان صبي أو فتاة؟

242
00:09:36,777 --> 00:09:38,510
لا، لكن ملف التعريف الخاص بك يقول

243
00:09:38,512 --> 00:09:40,746
لم يكن لديك تفضيل بين الجنسين، أليس كذلك؟

244
00:09:40,748 --> 00:09:41,748
أوه، هذا صحيح

245
00:09:41,749 --> 00:09:44,249
تماما كما كنت في العشرين من عمري

246
00:09:44,251 --> 00:09:46,552
انتم يا رفاق اضحكتموني كتيرا

247
00:09:46,554 --> 00:09:48,587
انتم ستصبحون اباءا رائعين

248
00:09:48,589 --> 00:09:50,923
العالم أكبر مع فناجين القهوة التي  اشتريت

249
00:09:50,925 --> 00:09:55,294
حسنا، هذا جيد، لأنني حسمتها في راسي

250
00:09:55,296 --> 00:09:56,795
أريدكم ان تحصلوا على طفلي

251
00:09:56,797 --> 00:09:58,363
!لا
.نعم

252
00:09:58,365 --> 00:10:00,165
!يا إلهي
!أنت لم تذكر فقط ذلك

253
00:10:00,167 --> 00:10:01,600
!ايتها العاهرة

254
00:10:02,402 --> 00:10:03,702
.شكرا لك ,(كاتي)

255
00:10:03,704 --> 00:10:05,037
.شكرا لك ,فيغاس

256
00:10:05,039 --> 00:10:07,039
.شكرا لك ,ايها الواقي الدكري الممزق

257
00:10:07,041 --> 00:10:08,707
حسنا، يمكنك أن أشكر الطلقات تيكيلا اثنين لواحد

258
00:10:08,709 --> 00:10:10,976
و تروبيكانا

259
00:10:10,978 --> 00:10:12,411
دعونا لا ننسى هذا الرجل الصغير

260
00:10:13,881 --> 00:10:15,981
هل تشعر بأنه يتحرك؟

261
00:10:15,983 --> 00:10:17,649
.أستطيع أن أشعر أنه ينمو

262
00:10:25,746 --> 00:10:27,379
:طيب أفضل دش هدية

263
00:10:27,381 --> 00:10:29,948
(باري). انبوب  الطفل الأول

264
00:10:29,950 --> 00:10:31,116
نعم

265
00:10:31,118 --> 00:10:32,451
وتماماً مثل الحفاضات للطفل,

266
00:10:32,453 --> 00:10:35,687
الكاملة من المواد الخضراء نتنة

267
00:10:35,689 --> 00:10:37,022
البيتزا في طريقها

268
00:10:37,024 --> 00:10:39,191
في غضون ذلك، أه من يريد البيرة ؟

269
00:10:39,193 --> 00:10:41,526
.واو ,نعم

270
00:10:41,528 --> 00:10:43,261
.هيا بنا

271
00:10:43,263 --> 00:10:46,231
.(والدن) انت ستكون ابا عظيما

272
00:10:46,233 --> 00:10:47,366
انت, وانت (الان)

273
00:10:47,368 --> 00:10:48,367
(انت قد تآثاربالفعل (جيك,

274
00:10:48,369 --> 00:10:51,637
لذا أعتقد فقط.. تفعل العكس

275
00:10:53,673 --> 00:10:55,707
ما زلت لا أصدق حتى انه من الممكن

276
00:10:55,709 --> 00:10:57,843
لرجلين في الحصول على طفل

277
00:10:57,845 --> 00:10:59,478
ما عصر الذي نعيش فيه

278
00:10:59,480 --> 00:11:01,313
للعلم , انت على حق؟

279
00:11:03,349 --> 00:11:07,352
لاري)، نحن وبكل وضوح على اننا لم نحصل على طفل)

280
00:11:07,354 --> 00:11:08,553
.سنتبناه

281
00:11:08,555 --> 00:11:11,023
إطلاق النار الفراغات ؟

282
00:11:12,692 --> 00:11:14,226
حسنا، أعتقد إذا آلان اصبح حامل،

283
00:11:14,228 --> 00:11:15,827
.عليك أن تعرف أنه قد تم الغش عليك

284
00:11:17,997 --> 00:11:19,765
لذلك انتم اثنين متزوجين حقا، ؟

285
00:11:19,767 --> 00:11:21,466
نعم
نعم ، مجنون ، أليس كذلك ؟

286
00:11:21,468 --> 00:11:23,168
لا أقول لك ما هو الجنون

287
00:11:23,170 --> 00:11:25,504
.هل لم يضربني   لي مرة واحدة، (والدن)

288
00:11:25,506 --> 00:11:27,706
أعني، عملنا معا كل يوم، جنبا إلى جنب,

289
00:11:27,708 --> 00:11:29,708
.و لا حتى على النظرة المتخلفة

290
00:11:29,710 --> 00:11:31,977
(أو 'جي'، وأنت تبدو لطيفا اليوم، (باري

291
00:11:31,979 --> 00:11:33,679
خسرت بعض الوزن (باري) ؟

292
00:11:33,681 --> 00:11:36,648
(تلك السراويل البضائع تملق حقا العجول الخاص بك، (باري

293
00:11:36,650 --> 00:11:37,883
لا ,يارجل

294
00:11:37,885 --> 00:11:40,819
تزوجنا حتى أتمكن من تبني طفل

295
00:11:40,821 --> 00:11:42,721
نحن نتظاهراننا  زوجين

296
00:11:42,723 --> 00:11:46,058
نوع من مثل 'صديقتك في كندا'

297
00:11:47,628 --> 00:11:49,461
حسنا، (أوليفيا) انه حقيقي

298
00:11:49,463 --> 00:11:52,464
أعني، فقط ... حسنا، انظر إلى هذه الصور العارية وجهت لي

299
00:11:53,332 --> 00:11:55,400
انها  (جينيفر لورانس)
<font color=#00FF00>(جينيفر لورانس) ممتلة سلسلة افلام العاب الجوع</font>

300
00:11:55,402 --> 00:11:58,036
.انها تحصل على ذلك طوال الوقت

301
00:11:59,839 --> 00:12:02,474
.في بضعة أيام، وأنا ساصير أبا

302
00:12:03,911 --> 00:12:05,911
.سأقوم الآن بكامل المسؤولية

303
00:12:05,913 --> 00:12:08,480
.لرفاه العاطفي والمالي

304
00:12:08,482 --> 00:12:10,282
.من شخص غير قادر تماما

305
00:12:10,284 --> 00:12:11,550
.للعناية بنفسه

306
00:12:11,552 --> 00:12:14,119
.أشكرك لكونك طفلي الاختبار

307
00:12:15,888 --> 00:12:18,090
.ويهمني ان ابقي  من  أصابعي لصبي

308
00:12:18,092 --> 00:12:18,924
لماذ؟

309
00:12:18,926 --> 00:12:20,292
.حسنا، الرياضيات الأساسية

310
00:12:20,294 --> 00:12:22,327
.إذا كان لديك طفل، لديك فقط ما يدعو للقلق  القضيب واحد

311
00:12:22,329 --> 00:12:24,396
.لديك فتاة عليك القلق حول كل

312
00:12:26,799 --> 00:12:28,767
.وفي كلتا الحالتين، وأنت تسير للحب

313
00:12:28,769 --> 00:12:31,737
.كونه أب هو أفضل شيء في العالم

314
00:12:31,739 --> 00:12:32,904
كم عمر أطفالك ؟

315
00:12:32,906 --> 00:12:34,139
.حسنا، ابني هو في الخامسة عشرة

316
00:12:34,141 --> 00:12:37,109
وابنتي السرية ستكون في الحادية عشرة هذا العام.

317
00:12:38,244 --> 00:12:39,478
الخاص بك ... ابنة السرية الخاصة بك؟

318
00:12:39,480 --> 00:12:42,748
نعم، انها تبدو لي الكثير مثل زوجتي السرية

319
00:12:48,488 --> 00:12:51,056
.كما تعلمون، الأطفال هم مذهلون

320
00:12:51,058 --> 00:12:53,825
أنت تعرف؟ يمكنك الحصول على تمرير كل هذه المعرفة إلى أسفل

321
00:12:53,827 --> 00:12:56,661
لهذا الشخص القليل وتشكيل أذهانهم

322
00:12:56,663 --> 00:12:58,563
مثل، كما تعلمون، كيفية التحدث مع الفتيات

323
00:12:58,565 --> 00:13:01,133
وكيف يكون هناك لأصدقائك عندما يحتاجون لك

324
00:13:01,135 --> 00:13:02,667
يمكنك تعليمهم قدراتك

325
00:13:02,669 --> 00:13:05,837
أن تكون دائما في الحمام كلما يأتي الاختيار العشاء

326
00:13:06,706 --> 00:13:09,708
وهذا محض غريزة

327
00:13:09,710 --> 00:13:12,611
لا يمكن تدريسها

328
00:13:14,681 --> 00:13:17,349
كما تعلمون، جميع ذكرياتي تدور حول والدي

329
00:13:17,351 --> 00:13:21,019
الوقت ألقي  (تماغوتشي) إلى أسفل للتخلص من القمامة
<font color=#00FF00>(تماغوتشي) لعبة تعمل باليد</font>

330
00:13:21,021 --> 00:13:23,688
.الوقت أنه أدلى بمرور في  تاريخ حفلة موسيقية

331
00:13:23,690 --> 00:13:27,225
.الوقت الدي  طلق أمي وتزوج في تاريخ حفلتي موسيقية

332
00:13:29,529 --> 00:13:30,629
.يا رجال

333
00:13:30,631 --> 00:13:32,497
يا رجال,انه
المستشفى

334
00:13:32,499 --> 00:13:34,432
وه، إذا كان أحد المرضاي، أنا لست هنا

335
00:13:35,268 --> 00:13:36,434
لا تقلق. إذاكنت انا

336
00:13:36,436 --> 00:13:37,736
طبيب الأطفال، لن افعل ذلك

337
00:13:38,571 --> 00:13:40,772
هذا ما تقوله

338
00:13:40,774 --> 00:13:42,507
!(كاتي) في المعمل

339
00:13:42,509 --> 00:13:43,575
!يجب علينا ان نذهب

340
00:13:43,577 --> 00:13:44,543
سوف احصل  على  خدمة تاكسي (أوبر)
<font color=#00FF00>(تاكسي ايبر) هي خدمة تاكسي عن طريق الطلب</font>

341
00:13:44,545 --> 00:13:45,677
.سأذهب إلى انتزاع مقعد السيارة

342
00:13:45,679 --> 00:13:46,845
.سأحضر كيس حفاضات

343
00:13:47,848 --> 00:13:49,681
انه رجل البيتزا

344
00:13:49,683 --> 00:13:50,615
انت,(الان)

345
00:13:50,617 --> 00:13:51,917
هل يمكن أن تدفع لرجل البيتزا؟

346
00:13:51,919 --> 00:13:54,085
.انا في الحمام

347
00:13:54,087 --> 00:13:56,288
كيف يفعل ذلك؟

348
00:14:01,328 --> 00:14:03,628
مهلا، كما تعلمون، وأنا أقدر يا رفاق قدومكم

349
00:14:03,630 --> 00:14:05,163
.ولكن في الحقيقة لايمكنك البقاء

350
00:14:05,165 --> 00:14:07,032
.هل تمزح؟ نريد أن نكون هنا

351
00:14:07,034 --> 00:14:08,300
تعلمون ما يقولون

352
00:14:08,302 --> 00:14:10,602
"لتربية طفل، فإنه سيأخذ سكان قرية"'

353
00:14:10,604 --> 00:14:12,771
?انتم , يارجال

354
00:14:12,773 --> 00:14:14,606
.أعتقد أنني قد حصلت على طريقة عالية جدا

355
00:14:14,608 --> 00:14:16,341
شخص ما يمكن أن يأخذني إلى المستشفى؟

356
00:14:16,343 --> 00:14:18,276
.أنت إلى المستشفى

357
00:14:21,081 --> 00:14:22,214
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

358
00:14:23,149 --> 00:14:25,150
.وأتساءل لماذا لم نسمع أي شيء

359
00:14:25,152 --> 00:14:28,019
.أخذوا كاتي إلى غرفة الولادة ،  منذ ساعة

360
00:14:28,021 --> 00:14:30,388
.أحيانا الطفل فقط لا يريد أن يخرج

361
00:14:30,390 --> 00:14:32,090
أعني، تضع نفسك في موقفها

362
00:14:32,092 --> 00:14:33,658
لمدة تسعة أشهر، وهي عائمة

363
00:14:33,660 --> 00:14:34,893
في أجمل سرير مائي في العالم

364
00:14:34,895 --> 00:14:37,896
ثم يفتح أحدهم الباب  الشرك ، ليتدفق كل الماء به

365
00:14:37,898 --> 00:14:40,832
مجموعة من ملقط سلطة الاستيلاء لك من قبل رئيس ويانكيز لكم,

366
00:14:40,834 --> 00:14:42,467
وبعد ذلك بعض الرجل الذي لم يسبق له مثيل

367
00:14:42,469 --> 00:14:44,336
يبدأ صفعك في المؤخرة

368
00:14:44,338 --> 00:14:47,272
يذكرني من رحلة إلى مدينة (تيخوانا) مرة
<font color=#00FF00>(تيخوانا)مدينة مكسيكية هي تعتبر مركز صناعي ومالي للمكسيك</font>

369
00:14:49,308 --> 00:14:51,743
.تلك الواحدة

370
00:14:51,745 --> 00:14:53,445
.نعم، أنها حصلت على رف جميل، جداً

371
00:14:53,447 --> 00:14:55,881
ما الذي تبحث عنه؟

372
00:14:55,883 --> 00:14:58,483
الممرضة الساخنة. ما الذي تبحث عنه؟

373
00:14:58,485 --> 00:15:00,118
.هذا الطفل

374
00:15:00,120 --> 00:15:02,921
يا رفاق أ نتم مريضون

375
00:15:05,258 --> 00:15:07,425
حتى  يا رفاق  هل استقريتم  على  اسم للطفل حتى الآن؟

376
00:15:07,427 --> 00:15:09,327
لا,لا ,ليس الان

377
00:15:09,329 --> 00:15:10,428
أنها مسؤولية كبيرة

378
00:15:10,430 --> 00:15:11,963
لا أريد أن أعطي له اسم

379
00:15:11,965 --> 00:15:13,331
يمكن  للأطفال الآخرين ان يمرحوا

380
00:15:13,333 --> 00:15:15,600
حسنا، الأخبار السيئة. ويمكن إجراء كل اسم من المرح

381
00:15:15,602 --> 00:15:17,202
هذا ليس صحيح

382
00:15:17,204 --> 00:15:18,236
?حقا

383
00:15:18,238 --> 00:15:20,005
?كيف حال بركة سباحة خاصتك، (والدن)

384
00:15:21,307 --> 00:15:24,442
أنها إهانة الفكرية، بل أنه ما زال يلدغ

385
00:15:25,611 --> 00:15:28,747
كان 'لاري الجنيه' الجميع من خلال المدرسة الثانوية.

386
00:15:28,749 --> 00:15:31,816
أي حال من الأحوال!
كان '(لاري) الجنيه'

387
00:15:31,818 --> 00:15:34,686
شخص ما لاحظت أنه يمكنه إعادة ترتيب

388
00:15:34,688 --> 00:15:36,221
رسائل من " آلان " و أصبحت

389
00:15:36,223 --> 00:15:38,657
" الشرج هاربر".

390
00:15:38,659 --> 00:15:39,724
اسمي "(هاربر)"

391
00:15:39,726 --> 00:15:41,092
الاطفال يتخطون لعبة الكلمات اللفظية  الدكية

392
00:15:41,094 --> 00:15:43,261
مجرد دفع رأسي إلى أسفل المرحاض

393
00:15:43,263 --> 00:15:45,630
حسنا، أنا متأكد من أن هناك الكثير من الأسماء

394
00:15:45,632 --> 00:15:47,499
أن الأطفال  لا يستطيعون صنع  النكتة

395
00:15:47,501 --> 00:15:49,968
السيد والسيد (هاربر)-(شميدت)؟

396
00:15:49,970 --> 00:15:51,469
نعم، لا شيء يدعو للقلق هناك

397
00:15:51,471 --> 00:15:54,706
فقط اسم العائلة الواصلة لاثنين من الآباء مثلى الجنس

398
00:15:54,708 --> 00:15:55,941
فكيف هي (كاثي)؟

399
00:15:55,943 --> 00:15:57,342
.انها على ما يرام

400
00:15:57,344 --> 00:15:59,644
.وذلك هي العلامة التجارية الجديدة الخاصة ب طفلك الرضيع

401
00:15:59,646 --> 00:16:02,314
.أوه، يا إلهي، حصلنا على صبي

402
00:16:02,316 --> 00:16:05,016
أحصل على افعل اكثر من ل(جيك)

403
00:16:05,018 --> 00:16:07,852
لا يجب أن نقلق من القضيب واحد

404
00:16:07,854 --> 00:16:09,421
.أحب ارتداء ملابس نسائية داخلية

405
00:16:09,423 --> 00:16:11,756
ماذا؟

406
00:16:11,758 --> 00:16:15,293
.ظننت أننا كنا نعترف بتلك  بالأشياء

407
00:16:16,762 --> 00:16:18,630
.وها هوهناك

408
00:16:22,301 --> 00:16:24,669
.حصل على أنفك و عيون  (آلان)

409
00:16:25,504 --> 00:16:27,472
(لاري)، قلت لك قبل ذلك

410
00:16:28,407 --> 00:16:31,343
شكرا لك، (لاري)

411
00:16:31,345 --> 00:16:33,578
.انه لأمر مدهش جدا

412
00:16:33,580 --> 00:16:35,280
لا أستطيع التفكير في أي شيء أكثر جمالاً

413
00:16:35,282 --> 00:16:36,815
.عن ماذا أبحث في الوقت الراهن

414
00:16:36,817 --> 00:16:39,384
.نعم. مم-هم. هذا صحيح، هذه هي الحقيقة

415
00:16:39,386 --> 00:16:41,753
.ولكن كم من الجميل أن تكون

416
00:16:41,755 --> 00:16:44,022
.إذا كان هؤلاء الممرضات اثنين بدأتا  لتو يجعل الخروج الآن؟

417
00:16:44,024 --> 00:16:46,491
.اوه, نعم

418
00:16:50,930 --> 00:16:52,397
.انت

419
00:16:52,399 --> 00:16:53,865
كيف حالك ؟

420
00:16:53,867 --> 00:16:55,567
.جيدة

421
00:16:55,569 --> 00:16:57,068
.متعبة

422
00:16:57,070 --> 00:16:58,603
.بألام

423
00:16:58,605 --> 00:17:01,239
.انظروا إلى هذا الرجل الصغير

424
00:17:01,241 --> 00:17:02,507
أيمكن أن أحمله؟

425
00:17:02,509 --> 00:17:04,209
.نعم بالتاكيد

426
00:17:07,013 --> 00:17:09,814
.أوه، وهو الشيء لطيف من أي وقت مضى

427
00:17:11,551 --> 00:17:14,052
.مهلا، مهلا ... أعلى مستوى الخامس

428
00:17:14,054 --> 00:17:15,120
.انت مدين لي

429
00:17:16,390 --> 00:17:19,224
.مرحبا بكم في العالم، ايها فتى صغير

430
00:17:19,226 --> 00:17:21,059
.سنعمل الكتير من المرح

431
00:17:21,061 --> 00:17:22,994
.نحن سنذهب إلى مباريات الكرة معا

432
00:17:22,996 --> 00:17:24,696
.والذهاب للسباحة معا

433
00:17:24,698 --> 00:17:28,333
.والتقاط الفراخ معا

434
00:17:28,335 --> 00:17:30,668
.اضحك .هيا

435
00:17:30,670 --> 00:17:32,437
...حسنا

436
00:17:32,439 --> 00:17:35,206
.أنظر إلى هذه الصورة

437
00:17:35,208 --> 00:17:38,043
.أكثر رجلين وسامة في العالم

438
00:17:38,045 --> 00:17:39,978
.و كلاهما ملكي

439
00:17:41,648 --> 00:17:42,614
ما الخطب؟

440
00:17:42,616 --> 00:17:44,315
.اه، ربما يريد أمه

441
00:17:44,317 --> 00:17:45,717
.آه ، نعم هذا صحيح ، تعال هنا ،يا صغيري

442
00:17:45,719 --> 00:17:48,019
.اعتقد انه قد يكون جائعا

443
00:17:48,021 --> 00:17:49,354
.بالطبع

444
00:17:49,356 --> 00:17:50,588
.نعم ,بالطبع

445
00:17:50,590 --> 00:17:52,190
.نعم,هنا

446
00:17:52,192 --> 00:17:54,559
.هنا

447
00:17:54,561 --> 00:17:57,362
.أفتقده بالفعل

448
00:17:57,364 --> 00:17:59,364
.نعم، من الصعب أن تسمح له بالذهاب

449
00:18:01,467 --> 00:18:03,601
.في الواقع، فإنه من المستحيل

450
00:18:06,373 --> 00:18:08,406
.انا اسفة جدا

451
00:18:09,909 --> 00:18:11,676
انتظر. ما، اه ... ما حدث للتو؟

452
00:18:11,678 --> 00:18:13,578
هل,هل نسيت شيئا؟

453
00:18:15,948 --> 00:18:18,216
.انها ستحتفظ بالطفل

454
00:18:20,087 --> 00:18:22,320
ولكن ماذا وماذا عن مدرسة القانون؟

455
00:18:22,322 --> 00:18:23,988
وماذ عن خطة خمسة الاعوام؟

456
00:18:23,990 --> 00:18:27,092
.وبعض ان رأيت هذا الصبي

457
00:18:27,094 --> 00:18:28,927
.الخطط تغيرت

458
00:18:30,429 --> 00:18:35,033
.أعني، من قبل، لم أستطع تخيل حياتي معه

459
00:18:35,035 --> 00:18:37,769
.الآن لا أستطيع أن أتخيل أي شيء بدونه

460
00:18:37,771 --> 00:18:40,872
.ولكن ... لكنه سيصبح أب عظيم

461
00:18:40,874 --> 00:18:42,807
.آلان) ... لا، لا. انه يحبه)

462
00:18:42,809 --> 00:18:44,576
...(آلان)، انه

463
00:18:44,578 --> 00:18:46,744
(كاي)،  دعينا نتفسر  هذا النهج عمليا

464
00:18:46,746 --> 00:18:48,246
كم سعر الطفل ؟

465
00:18:48,248 --> 00:18:49,481
.لدي

466
00:18:49,483 --> 00:18:51,082
.لدي اتنين وتلاتون دولارا هنا

467
00:18:51,084 --> 00:18:53,084
,أنا بحاجة إلى ثلاثة دولارات لتناول العشاء في صباح والمساء

468
00:18:53,086 --> 00:18:54,185
.ولكن الباقي لك

469
00:18:54,187 --> 00:18:56,087
.صدقوني، إنني أشعر بالأسف

470
00:18:56,089 --> 00:18:57,922
إنت تشعرين بالأسف ؟

471
00:18:57,924 --> 00:19:00,492
.نحن وبكل وضوح اننا سنواصل السير مع مقعد سيارة فارغة

472
00:19:00,494 --> 00:19:02,727
وأنت تعرفين ما ينتظرن منا عندما نصل إلى هناك؟

473
00:19:02,729 --> 00:19:04,963
.حضانة فارغة. سرير فارغ

474
00:19:04,965 --> 00:19:06,431
.فارغة.فارغة

475
00:19:06,433 --> 00:19:07,699
.ما هو هذا الشيء السويدي

476
00:19:07,701 --> 00:19:09,367
.الذي ترتديه مثل الحقيبة

477
00:19:09,369 --> 00:19:11,836
لحمل طفلك حولها مثل كنغر؟

478
00:19:11,838 --> 00:19:12,904
.بيورن

479
00:19:12,906 --> 00:19:14,272
! بيورن فارغة

480
00:19:14,274 --> 00:19:16,841
!بيورن زرقاء للطفل فارغة

481
00:19:16,843 --> 00:19:19,444
.من الصعب القول، ولكن الأصعب لمواجهة

482
00:19:19,446 --> 00:19:21,613
.ألان) فقط توقف)

483
00:19:22,715 --> 00:19:24,182
.حسنا

484
00:19:25,618 --> 00:19:27,952
,وأنا لن تكون قادرة على التخلي عنه أمه

485
00:19:27,954 --> 00:19:29,420
.لذلك أنا لا ألومك

486
00:19:29,422 --> 00:19:30,688
حقا؟

487
00:19:30,690 --> 00:19:32,857
.أحصل عليه. أنت والدته

488
00:19:32,859 --> 00:19:35,193
.أنا آسف جداً لوضع لكما من خلال كل هذا

489
00:19:35,195 --> 00:19:36,694
.لا تعتذري

490
00:19:36,696 --> 00:19:39,297
.انه محظوظ

491
00:19:39,299 --> 00:19:42,300
.انتم كلاكما محظوظين

492
00:19:45,037 --> 00:19:47,639
.هذا الرجل قديس

493
00:19:47,641 --> 00:19:48,840
.قديس لعين

494
00:19:48,842 --> 00:19:50,241
.هيا بنا

495
00:19:51,076 --> 00:19:53,011
.قل وداعاً ، (إليوت)

496
00:19:53,013 --> 00:19:54,913
أكثر مثل 'سميليوت‘ (الان)

497
00:20:01,895 --> 00:20:03,995
حسنا انت على ما يرام؟

498
00:20:04,567 --> 00:20:06,901
.نعم

499
00:20:06,903 --> 00:20:08,870
يمكنك أن تريني صورة له؟

500
00:20:08,872 --> 00:20:10,671
.أوه، من فضلك، لا تضع نفسك من خلال هذا

501
00:20:10,673 --> 00:20:12,740
.هيا.بعد مرة أخرى،

502
00:20:12,742 --> 00:20:14,142
.حسنا

503
00:20:14,144 --> 00:20:16,310
.هنا

504
00:20:18,480 --> 00:20:21,115
.أنظر إليه

505
00:20:21,117 --> 00:20:22,850
.انه رائع

506
00:20:25,454 --> 00:20:28,856
.أنا آسف أن هذا لم ينجح كما هو مخطط

507
00:20:28,858 --> 00:20:32,026
.انه لا يزال مدينا لي بخمسة عالية

508
00:20:32,928 --> 00:20:34,529
.لا تقلق

509
00:20:34,531 --> 00:20:36,430
.سوف نجد لنا طفل

510
00:20:38,300 --> 00:20:40,635
.انا اعرف

511
00:20:40,637 --> 00:20:44,438
.وفي الوقت نفسه، كنت لا تزال متزوجا مني

512
00:20:46,509 --> 00:20:48,709
.نعم ,انا كذلك

513
00:20:50,479 --> 00:20:54,141
لماذا لا يمكن ل( كاثي) تأخذك وتعطيني الطفل ؟!

514
00:20:55,897 --> 00:21:02,397
<font color=#00FF00>ترجمة امين الزاهي</font>
Re-Synced By: MEE2day

