1
00:00:01,676 --> 00:00:02,808
?<i> Men.</i> ?

2
00:00:03,310 --> 00:00:04,476
شكرا لقدومكم يا أصحاب

3
00:00:04,478 --> 00:00:06,411
إنه دائما لشرف لرؤيتك

4
00:00:06,413 --> 00:00:08,313
أقصد، أنها جميلة
أنتي جميلة

5
00:00:09,149 --> 00:00:11,383
هل تعرف أحدا نستطيع الجلوس معه ؟؟

6
00:00:11,385 --> 00:00:13,585
أنا أقدرك
لكني سعيد تماما

7
00:00:13,587 --> 00:00:15,721
مع ... قططي

8
00:00:15,723 --> 00:00:17,723
على أيتي حال ...

9
00:00:17,725 --> 00:00:20,158
ما هو شعوركم يا رفاق حول تبني طفل كبير ؟؟

10
00:00:20,160 --> 00:00:22,494
واو. مثل ، كم من سنة نتحدث هنا ؟؟

11
00:00:22,496 --> 00:00:25,063
لأنني كنت أعتني بهذا الشخص منذ أن كان عمره 43 سنة

12
00:00:25,065 --> 00:00:26,065
<font color=#D900D9>(ضحك)</font>

13
00:00:26,066 --> 00:00:27,899
لقد كان مثلا مدهشا

14
00:00:27,901 --> 00:00:30,836
و أيضا يصفعني فقط عندما أطلب منه ذلك

15
00:00:30,838 --> 00:00:34,639
واو. هذا يعد كثيرا لسماعه قبل العاشرة صباحا في يوم الإثنين

16
00:00:34,641 --> 00:00:36,074
هذا ما يقوله . :D

17
00:00:36,076 --> 00:00:37,642
حسنا، أرجوك توقف

18
00:00:37,644 --> 00:00:39,678
هذا ما يقوله .

19
00:00:39,680 --> 00:00:42,614
أوووه !! سبب زيارتي هو أنه يوجد

20
00:00:42,616 --> 00:00:44,516
طفل ذو ستة سنوات

21
00:00:44,518 --> 00:00:45,884
برنامج الفوستر للحظة

22
00:00:45,886 --> 00:00:48,487
و أظن أنه سيكون رائعا بالنسبة لكم يا رفاق

23
00:00:48,489 --> 00:00:49,588
واو، حقا ؟؟

24
00:00:49,590 --> 00:00:51,957
أوه. حسنا،  6 سنوات سن رائع

25
00:00:51,959 --> 00:00:54,393
متدرب على القعادة
لكن ليس خجولا منك بعد
<< القعادة= وعاء حيث يقوم الأطفال بالتبول و التغوط>>

26
00:00:54,395 --> 00:00:55,794
<font color=#808080>ولدن:</font>
حسنا ...

27
00:00:55,796 --> 00:00:58,096
حسنا. أوه، هل أستطيع تبنيه حالا ؟؟

28
00:00:58,098 --> 00:00:59,664
حسنا. سنبدأ بزيارة في نهاية الأسبوع !!

29
00:00:59,666 --> 00:01:02,000
سنرى إذا كان مناسبا ،
ثم، على افتراض أنه

30
00:01:02,002 --> 00:01:03,902
أنتم يا رفاق قد تصبحون أبويه الحاضنين

31
00:01:03,904 --> 00:01:05,937
بعد ستة أشهر
إذا تفق الجميع،

32
00:01:05,939 --> 00:01:07,739
يمكنكم رسميا تبنيه

33
00:01:07,741 --> 00:01:09,775
أوه، و و و إذا لم نتفق ؟؟

34
00:01:09,777 --> 00:01:12,644
هل يمكننا تحويل هذه الأشهر ستة إلى طفل يعجبنا ؟؟

35
00:01:12,646 --> 00:01:15,147
<font color=#D900D9>(ضحك)</font>

36
00:01:15,149 --> 00:01:17,716
واو، كنت أظن أننا سنحصل على طفل رضيع

37
00:01:17,718 --> 00:01:21,286
لكن تعجبني هذه الفكرة نوعا
ما بأن نعطي لطفل كبير هذه الفرصة

38
00:01:21,288 --> 00:01:23,722
حسنا لويس يستحق هذه الفرصة

39
00:01:23,724 --> 00:01:25,023
لويس ؟؟

40
00:01:25,025 --> 00:01:26,792
لويس ؟؟

41
00:01:26,794 --> 00:01:27,993
أو، لو العزيز

42
00:01:27,995 --> 00:01:29,628
<font color=#D900D9>(bellows)</font>:
لو !!

43
00:01:29,630 --> 00:01:32,097
هل هو متزوج لهذا الإسم أو يمكننا تغيره ؟؟

44
00:01:32,099 --> 00:01:33,732
ألان !

45
00:01:33,734 --> 00:01:35,133
أوه ، أسف ، أسف

46
00:01:35,135 --> 00:01:38,136
فقط ، تعلم،
عندي قلب يجلس على دراجة

47
00:01:39,506 --> 00:01:41,273
أنظروا، سأكون صادقة معكم يا رفاق

48
00:01:41,275 --> 00:01:42,908
لويس، يمر بفترة صعبة

49
00:01:42,910 --> 00:01:44,876
لقد كان في
مجموعة من دور الحضانة

50
00:01:44,878 --> 00:01:46,344
لقد كان يتنقل كثيرا

51
00:01:46,346 --> 00:01:47,679
و كنا نفكر بأن نخصص له مكانا في تبني

52
00:01:47,681 --> 00:01:49,114
قبل شهور قليلة، لكن كان يشعر بالأسى

53
00:01:49,116 --> 00:01:51,116
إذا هو سيكون خجولا قليلا

54
00:01:51,118 --> 00:01:52,384
حسنا لا تقلق بشأن هذا

55
00:01:52,386 --> 00:01:54,052
أقصد ، أنني واثق من أننا سنقضي وقتا رائع

56
00:01:54,054 --> 00:01:55,287
فقط لاتتوقع الكثير

57
00:01:55,289 --> 00:01:57,756
نفس الشئ أخبرته به في ليلة زفافنا

58
00:02:00,694 --> 00:02:02,994
واو ، أحببت هذه الفكرة

59
00:02:02,996 --> 00:02:04,763
أقصد، أنه ...
أنه سيكون عندي إبن

60
00:02:04,765 --> 00:02:06,331
كم سيكون هذا رائع ؟؟

61
00:02:06,333 --> 00:02:07,833
أقصد

62
00:02:07,835 --> 00:02:10,335
كل هذه اللحظات الرائعة بين الأب وابنه

63
00:02:21,915 --> 00:02:22,714
<font color=#D900D9>(يتقيأ)</font>

64
00:02:22,716 --> 00:02:24,683
تفكير جيد
أأأأه

65
00:02:25,219 --> 00:02:27,119
<font color=#D900D9>(يطلق غازات)</font>

66
00:02:30,691 --> 00:02:32,124
أبي ؟؟
نعم، بني ؟؟

67
00:02:32,126 --> 00:02:35,393
عضني( تعني أيضا تبا لك)

68
00:02:35,395 --> 00:02:37,629
<font color=#D900D9>(يطلق غازات)</font>

69
00:02:37,631 --> 00:02:41,233
<font color=#D900D9>(لا ينجح في إطلاق الغازات)</font>

70
00:02:41,235 --> 00:02:43,101
نعم، كل هذا

71
00:02:43,103 --> 00:02:46,037
لحظات رائعة بين الأب و ابنه

72
00:02:46,039 --> 00:02:48,373
? Men, men, men, men, manly men,
men, men ?

73
00:02:48,375 --> 00:02:50,054
? Ah. ?
? Men. ?

74
00:02:50,055 --> 00:02:54,055
<font color=#00FF00>? Two and a Half Men 12x05 ?</font>
<font color=#00FFFF>Oontz Oontz Oontz</font>
Original Air Date on November 27, 2014

75
00:02:54,056 --> 00:02:58,056
== ترجمة : <font color=#00FF00>مروان فليبو</font> ==
<font color=#00FFFF>marwan ed dabbah</font>
Re-Synced By: MEE2day

76
00:02:58,627 --> 00:03:00,060
ماهذا بحق الجحيم ؟؟

77
00:03:00,062 --> 00:03:01,861
Walden?
<font color=#808080>والدن:</font>  هنا فوق!

78
00:03:01,863 --> 00:03:04,297
أنظر لهذا
أليس رائعا ؟؟

79
00:03:04,299 --> 00:03:06,366
لديهم واحدة مثلها في محل غوغل

80
00:03:06,368 --> 00:03:08,234
آوه، أنت تعرف ما ستجد عندما تبحث في غوغل

81
00:03:08,236 --> 00:03:10,103
<< أعظم أب في العالم ؟؟ >>

82
00:03:11,607 --> 00:03:14,240
هذا الرجل

83
00:03:14,242 --> 00:03:15,875
<font color=#D900D9>(الضحك)</font>

84
00:03:15,877 --> 00:03:17,444
<font color=#D900D9>(stammers)</font>
ماذا هناك ؟؟

85
00:03:17,446 --> 00:03:18,511
ما كل هذا ؟؟

86
00:03:18,513 --> 00:03:20,480
آوه، آه، حسنا سأذهب إلى متجر الألعاب

87
00:03:20,482 --> 00:03:21,848
سأجلب لِ لوي بعض الأشياء !

88
00:03:21,850 --> 00:03:24,317
<< بعض الأشياء؟؟ >>
لاأريد أن أكون ذلك الشخص

89
00:03:24,319 --> 00:03:26,186
الذي يضع غوريلا تزن 800 باوند في الغرفة

90
00:03:26,188 --> 00:03:28,989
لكن هناك غوريلا تزن 800 باوند في الغرفة

91
00:03:28,991 --> 00:03:30,924
أريده فقط أن يحب العيش هنا

92
00:03:30,926 --> 00:03:32,092
كذلك أنا

93
00:03:32,094 --> 00:03:34,060
لكن إن بنيت ديزني لاند في منزلك

94
00:03:34,062 --> 00:03:37,030
لن تعاني من نقله إليها

95
00:03:37,032 --> 00:03:39,499
آه أنت محق

96
00:03:39,501 --> 00:03:42,469
تبا، سأذهب لألغي ميكي و ميني

97
00:03:42,471 --> 00:03:43,236
ماذا ؟؟

98
00:03:43,238 --> 00:03:44,270
آه. كنت سأحصل عليه

99
00:03:44,272 --> 00:03:45,405
لأوقظه في الصباح

100
00:03:45,407 --> 00:03:46,673
<font color=#D900D9>(يقلد ميكي ماوس)</font>:
هاي لوي

101
00:03:46,675 --> 00:03:47,807
هل أنت جاهز للفطور ؟؟

102
00:03:47,809 --> 00:03:49,009
لدينا عصير البرتقال

103
00:03:49,011 --> 00:03:51,277
والوافل على شكلي تماما

104
00:03:51,279 --> 00:03:54,014
أظن أنه من العظيم أنك متحمس
من فكرة أنك ستصبح أبا

105
00:03:54,016 --> 00:03:57,651
و أحسن جزء أنه ...
لاعلامات تمدد بالنسبة لي

106
00:03:57,653 --> 00:04:00,186
هل تعلم أنك أفضل صديق لي

107
00:04:00,188 --> 00:04:02,389
لكنك رجل صغير غريب

108
00:04:04,026 --> 00:04:05,792
?<i> Men.</i> ?

109
00:04:07,429 --> 00:04:08,662
أوه. هاي

110
00:04:08,664 --> 00:04:09,729
ماذا تفعل في الأعلى ؟؟

111
00:04:09,731 --> 00:04:11,064
لم أستطع النوم

112
00:04:11,066 --> 00:04:13,199
آه. فهمت ذلك
أنت متحمس بشأن الغد ؟؟

113
00:04:13,201 --> 00:04:15,602
بل أكثر من ذلك أنا مرعوب
بشأن الغد

114
00:04:16,438 --> 00:04:17,937
لماذا تحمل ورق الحمام ؟؟

115
00:04:17,939 --> 00:04:20,373
في منتصف ال...
آوه. أنت ... لا تهتم

116
00:04:20,375 --> 00:04:21,808
لا أريد معرفة ذلك

117
00:04:21,810 --> 00:04:25,445
هذا اتصال جيد

118
00:04:26,248 --> 00:04:28,381
تريد التكلم حول ذلك ؟؟

119
00:04:28,383 --> 00:04:30,784
هناك فتى
سيأتي غدا

120
00:04:30,786 --> 00:04:33,286
و هو يحتاج إلى أب
و أنا لا أعرف إذا كنت سأستطيع القيام بذلك

121
00:04:33,288 --> 00:04:35,422
لماذا ؟؟ لما لا ؟؟

122
00:04:35,424 --> 00:04:37,991
حسنا، لم أحضى أبدا
بعلاقات ناجحة

123
00:04:37,993 --> 00:04:40,527
مع أحد في حياتي
عذاك أنت

124
00:04:40,529 --> 00:04:42,195
أربع سنوات الخميس القادم

125
00:04:42,197 --> 00:04:44,097
نعم، لقد وصلتني قائمة متمنياتك

126
00:04:44,099 --> 00:04:47,167
إنها مجرد أفكار
إعتبرها أفكارك أنت

127
00:04:47,169 --> 00:04:49,269
أنظر، حقيقة أنك
أخفقت مع النساء

128
00:04:49,271 --> 00:04:50,704
لا يعني أنك لن
تكون أبا جيد

129
00:04:50,706 --> 00:04:52,806
أنا لا أعرف أصلا كيف
يبدو الأب الجيد

130
00:04:52,808 --> 00:04:54,340
أقصد أعرف كيف يكون الأب السئ
<< يقصد ألان>> :D

131
00:04:54,342 --> 00:04:56,810
إنه كرسي فارغ بالقرب من الطاولة
من عند أمي

132
00:04:56,812 --> 00:04:59,112
و التي لاحقا
عبر " عمي كنيث"

133
00:04:59,114 --> 00:05:00,447
الذي يبيع القوارب السريعة

134
00:05:00,449 --> 00:05:03,249
و العم روب الذي يبيع
بوليصات التأمين

135
00:05:03,251 --> 00:05:05,418
والعم ستان الذي يبيع
الجرار

136
00:05:05,420 --> 00:05:07,587
كنت أحب عمي ستان

137
00:05:07,589 --> 00:05:09,689
الأن بدأت أفهم أيضا، أنا أيضا
لم أترعرع مع أبي

138
00:05:09,691 --> 00:05:12,025
عندما ولد جايك ،
كان الخوف يسيطر على عقلي

139
00:05:12,027 --> 00:05:13,927
لماذا كنت خائف ؟؟
أنت أب رائع

140
00:05:13,929 --> 00:05:17,263
حسنا
سأخبرك بشئ

141
00:05:17,265 --> 00:05:19,966
و الذي لم أخبر
أحدا به من قبل

142
00:05:19,968 --> 00:05:23,103
عندما كان جايك طفلا رضيعا...

143
00:05:23,105 --> 00:05:25,171
أوقعته أرضا

144
00:05:26,875 --> 00:05:29,743
مباشرة على وجهه

145
00:05:29,745 --> 00:05:32,312
أوه يا إلهي !

146
00:05:32,314 --> 00:05:34,581
الأن أحس بشعور مريع بسبب
كل الأوقات التي كنت أقول فيها

147
00:05:34,583 --> 00:05:38,184
"هل سقطت على رأسك
عندما كنت رضيعا ؟ "

148
00:05:38,186 --> 00:05:40,487
قصدي أنه الأن
أصبح جايك بخير

149
00:05:40,489 --> 00:05:42,989
أقصد، طبعا ، كان عليه
إعادة رياضيات الصف السابع

150
00:05:42,991 --> 00:05:45,625
في مرتين ،
لكنه ولد في الوقت المحدد

151
00:05:45,627 --> 00:05:47,427
هل تعرف ؟؟ الحواسيب

152
00:05:48,730 --> 00:05:50,697
مهلا، أنت تقول أنه

153
00:05:50,699 --> 00:05:53,333
رغم الإخفاق قليلا
أنه ليس نهاية العالم ؟؟

154
00:05:53,335 --> 00:05:55,535
حقيقة أنك قلق بشأن أن
تصبح أبا جيدا

155
00:05:55,537 --> 00:05:57,370
هو ما سيخولك بأن
تصبح أبا جيدا

156
00:05:57,372 --> 00:05:59,973
شكرا
هممم

157
00:05:59,975 --> 00:06:01,274
أنت صديق جيد

158
00:06:01,276 --> 00:06:02,876
حسنا

159
00:06:02,878 --> 00:06:04,110
سوف أذهب للحصول على قسط من النوم

160
00:06:04,112 --> 00:06:06,412
تصبح على خير
تصبح على خير

161
00:06:10,685 --> 00:06:13,853
أوه، يا طفلي جايك

162
00:06:13,855 --> 00:06:15,889
?<i> Men.</i> ?

163
00:06:15,891 --> 00:06:18,424
إنه لمن الرائع الحصول على
طفل هنا مجددا

164
00:06:18,426 --> 00:06:20,493
يجري فوق و أسفل سلم

165
00:06:20,495 --> 00:06:23,029
يضحك على كل شيء
أسخف شيء

166
00:06:23,031 --> 00:06:26,199
و يصدقون أي شيء تقريبا
تخبرهم به

167
00:06:26,201 --> 00:06:27,467
بلا مزاح

168
00:06:27,469 --> 00:06:28,635
جايك مازال يصدق
أنه أول رجل

169
00:06:28,637 --> 00:06:29,769
صعد إلى القمر هو
<< باز يطير>>
باز يطير رسوم متحركة

170
00:06:29,771 --> 00:06:30,870
ها !

171
00:06:30,872 --> 00:06:32,438
<font color=#D900D9>(الجرس يرن)</font>

172
00:06:32,440 --> 00:06:34,207
سأفتح الباب

173
00:06:34,209 --> 00:06:37,644
يجب أن تعترف أنه  كان
ليكون رائعا مع لعبة مزلجة

174
00:06:43,218 --> 00:06:45,418
أنظروا من هنا
مرحبا يا رفاق

175
00:06:45,420 --> 00:06:46,953
هذا لوي

176
00:06:46,955 --> 00:06:48,621
مرحبا لوي
عزيزي لو

177
00:06:48,623 --> 00:06:51,324
<font color=#D900D9>(من الخلف)</font>:
لو !

178
00:06:52,661 --> 00:06:54,594
نحن لا نتشوش،
نحن لو ين
<< يتلاعب بالكلمات >>

179
00:06:54,596 --> 00:06:58,264
لوي ، هذان هما والدن و ألان

180
00:06:58,266 --> 00:06:59,299
مرحبا

181
00:06:59,301 --> 00:07:00,301
سوف تبقى معهم

182
00:07:00,302 --> 00:07:01,301
في عطلة نهاية الأسبوع

183
00:07:01,303 --> 00:07:02,869
أوه ، أه. لا تقلق يا صديقي

184
00:07:02,871 --> 00:07:05,371
كان من المفروض أيضا أن أبقى
هنا فقط في عطلة نهاية الأسبوع

185
00:07:05,373 --> 00:07:07,774
<font color=#D900D9>(يغني)</font>:
12 سنة لاحقا

186
00:07:07,776 --> 00:07:09,909
<font color=#808080>والدن:</font>
أوه ، أه.

187
00:07:09,911 --> 00:07:11,377
إنها برتا
إه، إنها تساعد

188
00:07:11,379 --> 00:07:12,645
تعتني بنا هنا

189
00:07:12,647 --> 00:07:14,614
أنظر إلى هذا الوجه

190
00:07:15,750 --> 00:07:18,351
والدن قد تكون هناك بعض المنافسة

191
00:07:18,353 --> 00:07:20,186
لأجمل شخص
في هذا المنزل

192
00:07:20,188 --> 00:07:22,088
أنت تقصد أكثر من مجرد منافسة ؟؟

193
00:07:22,090 --> 00:07:25,158
لا

194
00:07:25,160 --> 00:07:27,260
هل لديك أي تشيز-إتيز ؟؟
<< تشيزإتيز = كرات الجبن >>

195
00:07:27,262 --> 00:07:30,630
أه ، إذا لم يكن لدينا
سنحظر القليل منها

196
00:07:30,632 --> 00:07:32,765
حسنا، سأبقى

197
00:07:32,767 --> 00:07:34,901
حسنا، إذا يا رفاق
أريدكم

198
00:07:34,903 --> 00:07:36,603
أن تتعرفوا على بعضكم البعض
إذا أن سأذهب الأن

199
00:07:36,605 --> 00:07:38,133
لكن لديكم رقم هاتفي
إذا احتجتم إلى أي شيء اتصلوا بي

200
00:07:38,157 --> 00:07:38,939
آه ، آوه، مهلا

201
00:07:38,940 --> 00:07:42,175
آه ، هل يأتي معه
كتيب تعليمات أو أي شيء ؟؟

202
00:07:42,177 --> 00:07:45,345
سوف تكون بخير
إلى اللقاء لويس .

203
00:07:45,347 --> 00:07:46,746
آه حسنا ، آه ..

204
00:07:46,748 --> 00:07:48,481
هل كان علينا أن نعطيها بقشيشا ؟؟

205
00:07:48,483 --> 00:07:49,682
هل تسألني أنا ؟؟

206
00:07:49,684 --> 00:07:51,851
أنا لا أستطيع أن أعطي بقشيشا حتى لرجل البيتزا

207
00:07:51,853 --> 00:07:53,353
لا أحب البيتزا

208
00:07:53,355 --> 00:07:54,854
أحب رقائق الجبن

209
00:07:54,856 --> 00:07:57,090
أوه حسنا عندما تفكر
في الأمر

210
00:07:57,092 --> 00:08:00,260
تجد أن البيتزا مجرد
قطعة جبن كبيرة

211
00:08:00,262 --> 00:08:02,662
بالصلصة

212
00:08:03,765 --> 00:08:06,766
سوف نحصل على بعض
رقائق الجبن أليس كذلك ؟؟

213
00:08:06,768 --> 00:08:08,167
بيرتا ؟؟

214
00:08:08,169 --> 00:08:09,302
أنا لها

215
00:08:09,304 --> 00:08:11,771
سأعود في أقرب وقت ممكن

216
00:08:11,773 --> 00:08:12,906
و، لويس ؟؟

217
00:08:12,908 --> 00:08:14,173
هذه هي المرة الوحيدة

218
00:08:14,175 --> 00:08:16,142
التي أقولها و أعنيها

219
00:08:16,144 --> 00:08:18,711
مرحبا لويس
أهلا بك في منزلنا

220
00:08:18,713 --> 00:08:21,447
هل تود الدخول إلى الداخل ؟؟

221
00:08:21,449 --> 00:08:22,882
يا إلهي ، أنظروا إليه

222
00:08:22,884 --> 00:08:24,183
إنه محبوب

223
00:08:24,185 --> 00:08:26,653
<font color=#808080>ألان:</font>
حسنا حسنا إنه يشبه أطفال التلفاز المشهورين

224
00:08:26,655 --> 00:08:27,921
ربما يمكننا وضعه في الإشهارات التلفزية

225
00:08:27,923 --> 00:08:29,455
نحن نعرف أنه مثل كرات الجبن

226
00:08:29,457 --> 00:08:30,924
ألان هل تريد حقا أن

227
00:08:30,926 --> 00:08:33,226
تجني مالا أقل من طفل ذو ست سنوات ؟؟

228
00:08:33,228 --> 00:08:35,628
أوه أوه أوه أوه

229
00:08:35,630 --> 00:08:37,297
من هذا ؟؟

230
00:08:37,299 --> 00:08:38,464
إنه تيموثي

231
00:08:38,466 --> 00:08:39,565
إنه فقمة

232
00:08:39,567 --> 00:08:40,800
أوه حسنا !! أهلا تيموثي

233
00:08:40,802 --> 00:08:41,868
أنا والدن

234
00:08:41,870 --> 00:08:42,902
و أنا ألان

235
00:08:42,904 --> 00:08:45,305
تيموثي لا يتكلم

236
00:08:45,307 --> 00:08:46,606
أوه حسنا نعم

237
00:08:46,608 --> 00:08:48,308
لأنه فقمة

238
00:08:48,310 --> 00:08:51,010
لا لأنه لعبة

239
00:08:51,012 --> 00:08:53,579
صحيح لأنه لعبة

240
00:08:56,451 --> 00:08:57,650
<font color=#D900D9>(يزفر)</font>

241
00:08:57,652 --> 00:09:01,020
واو ، لقد ذهب الكثير
من عطلة نهاية هذا الأسبوع

242
00:09:01,022 --> 00:09:04,924
إذا ، من منكم
هو الأم

243
00:09:05,593 --> 00:09:07,593
Um...
Um...

244
00:09:07,595 --> 00:09:09,896
هذا هذا
سؤال رائع

245
00:09:09,898 --> 00:09:11,264
و هو سؤال
لم أتمنى أن تطرحه

246
00:09:11,266 --> 00:09:12,832
في الخمس دقائق الأولى

247
00:09:12,834 --> 00:09:14,233
في بعض العائلات

248
00:09:14,235 --> 00:09:16,970
هناك الأب والأم

249
00:09:16,972 --> 00:09:19,372
لكن في بعض
العائلات مثل هذه

250
00:09:19,374 --> 00:09:21,207
يوجد أبوان اثنان

251
00:09:21,209 --> 00:09:22,408
لماذا ؟؟

252
00:09:22,410 --> 00:09:27,013
واو هذا سؤال
رائع أخر

253
00:09:27,015 --> 00:09:29,515
أمم ألان ؟؟

254
00:09:29,517 --> 00:09:31,284
لا، لا أنت تجاوب بطريقة مذهلة

255
00:09:31,286 --> 00:09:32,418
حسنا

256
00:09:32,420 --> 00:09:34,320
إنه الأم

257
00:09:34,322 --> 00:09:36,456
أخبرتك بذلك يا تيموثي

258
00:09:45,070 --> 00:09:47,804
هاي ، لويس ، نظر لهذا

259
00:09:47,806 --> 00:09:50,607
منزل لويس
<<كازا تعني بالإسبانية المنزل>>

260
00:09:50,609 --> 00:09:52,276
عند لويس

261
00:09:52,278 --> 00:09:55,312
سان لويس... Obispo.

262
00:09:56,915 --> 00:09:58,826
ماأريد قصده هو ،
أن هاته هي غرفتك

263
00:09:58,826 --> 00:09:59,435
رائع

264
00:09:59,459 --> 00:10:01,443
أنت تعلم
أريد أن أزينها أنا و أنت

265
00:10:01,887 --> 00:10:04,655
محظوظ ، لم ليكن ليتركني أفعل ذلك

266
00:10:05,658 --> 00:10:07,024
أوه، و انظر لهذا

267
00:10:07,026 --> 00:10:08,625
إنه سريرك

268
00:10:08,627 --> 00:10:10,661
لكن إذا كنت تفكر فالقفز إلى الأعلا و الأسفل

269
00:10:10,663 --> 00:10:13,430
فأنت في مأزق كبير

270
00:10:13,432 --> 00:10:16,566
إذا لم تفعل
<font color=#D900D9>(الضحك)</font>

271
00:10:17,536 --> 00:10:20,003
أوه أيضا سمعنا
أنك تحب الرسم

272
00:10:20,005 --> 00:10:22,372
أنظر لهذا
لديك مجموعة كاملة من أدوات الرسم على الطاولة

273
00:10:22,374 --> 00:10:24,708
لديك أقلام حبر،
ملونات و فرشات تلوين

274
00:10:24,710 --> 00:10:28,445
أحد ما سيضع الفن في الحفل
<< يتلاعب بالكلمات >>

275
00:10:28,447 --> 00:10:29,713
<font color=#D900D9>(ضحك خافت)</font>

276
00:10:29,715 --> 00:10:32,049
حسنا لماذا لا ، آه،
نبدأ في إفراغ أمتعتك

277
00:10:32,051 --> 00:10:34,551
سأضعها في مكان المخصص
للألبسة

278
00:10:34,553 --> 00:10:36,687
لا، لاأحتاج لإفراغ أمتعتي !

279
00:10:36,689 --> 00:10:37,988
أوه ، حسنا

280
00:10:37,990 --> 00:10:40,490
أوه ، حسنا  حان وقت المرح هاه ؟؟

281
00:10:40,492 --> 00:10:43,193
لأجل الملك لوي
المرح العاشر

282
00:10:43,195 --> 00:10:44,928
<font color=#D900D9>(ضحك)</font>

283
00:10:44,930 --> 00:10:46,596
أنا أعتذر

284
00:10:46,598 --> 00:10:48,198
<font color=#808080>والدن:</font>
حسنا نعم

285
00:10:48,200 --> 00:10:49,366
ماذا تريد أن تفعل ؟؟

286
00:10:49,368 --> 00:10:50,867
أتعلم ، يمكننا أن نلعب لعبة

287
00:10:50,869 --> 00:10:53,170
أن نذهب إلى المتنزه
أن نذهب إلى حديقة الحيوان

288
00:10:53,172 --> 00:10:55,405
يمكننا أن نذهب إلى عالم البحار
أو إلى ديزني لاند

289
00:10:55,407 --> 00:10:57,407
أو ليغو لاند
أو نستطيع لعب ليغو في المنزل

290
00:10:57,409 --> 00:10:59,409
أو نلعب لعبة المنزل
أو نبني منزل

291
00:10:59,411 --> 00:11:01,211
أو نستطيع أن نستمع إلى موسيقى الهاوس
<< pedro naxell >>

292
00:11:01,213 --> 00:11:04,281
Oontz. Oontz. Oontz. Oontz.
Oontz. Oontz. Oontz. Oontz.

293
00:11:04,283 --> 00:11:06,917
<font color=#D900D9>(والدن و ألن يقلدان صوت موسيقى الهاوس)</font>

294
00:11:06,919 --> 00:11:08,485
كيف الحال ميامي!

295
00:11:08,487 --> 00:11:09,720
Oontz. Oontz.

296
00:11:09,722 --> 00:11:13,523
أو أو ليس علينا فعل
أي شئ من هذا

297
00:11:13,525 --> 00:11:14,691
نستطيع ....

298
00:11:14,693 --> 00:11:17,494
فعل شيء أخر ، مثل ....

299
00:11:17,496 --> 00:11:18,695
Alan?

300
00:11:18,697 --> 00:11:20,564
آه آه نستطيع
الذهاب إلى الشاطئ

301
00:11:20,566 --> 00:11:22,332
آه ، إنها فكرة رائعة

302
00:11:22,334 --> 00:11:25,569
أوه أين يمكننا
إيجاد شاطئ ؟؟

303
00:11:25,571 --> 00:11:27,704
أنت تعيش في الشاطئ

304
00:11:27,706 --> 00:11:29,773
أوه هذا صحيح !

305
00:11:29,775 --> 00:11:31,908
إنه باحتك الخلفية

306
00:11:31,910 --> 00:11:33,810
إذن ماذا تقول ؟؟
هل تريد الذهاب ؟؟

307
00:11:33,812 --> 00:11:34,878
حسنا

308
00:11:34,880 --> 00:11:36,980
لدينا موافقة ، حسنا
هيا بنا لنذهب

309
00:11:36,982 --> 00:11:38,749
لنفعل هذا
للشاطئ نحن ذاهبون

310
00:11:38,751 --> 00:11:41,451
أوه، مهلا، اه،
إذا كنت في حاجة الى ثوب السباحة،

311
00:11:41,453 --> 00:11:42,986
انها في الدرج العلوي.

312
00:11:42,988 --> 00:11:45,322
فلماذا لا تقوم بتغيير،

313
00:11:45,324 --> 00:11:46,823
نحن سوف نغير
ومن ثم سنذهب

314
00:11:46,825 --> 00:11:48,759
سنقيم حفلة في الشاطئ

315
00:11:48,761 --> 00:11:51,762
Oontz. Oontz. Oontz. Oontz.
Oontz. Oontz. Oontz.

316
00:11:51,764 --> 00:11:53,597
Oontz. Oontz.
Oontz.

317
00:11:53,599 --> 00:11:54,564
Oontz. Oontz.

318
00:11:54,566 --> 00:11:56,967
يا إلهي،
أن كان مثل سحب الأسنان.

319
00:11:56,969 --> 00:11:58,802
من فضلك قل لي
أن هذا سيصبح أسهل

320
00:11:58,804 --> 00:11:59,903
لا لن يصبح

321
00:11:59,905 --> 00:12:01,972
ولكن الخبر السار
هو، يمكنك إيقاف المحاولة.

322
00:12:01,974 --> 00:12:03,507
? <ط> الرجال. </i> ?

323
00:12:03,509 --> 00:12:05,475
مهلا، لويس،
انظر إلى هذا.

324
00:12:05,477 --> 00:12:07,144
نحن على وشك الانتهاء.

325
00:12:07,146 --> 00:12:09,045
نعم، الآن كل ما نحتاج إليه

326
00:12:10,416 --> 00:12:12,449
اوه ، شريط الإسعافات  أولية قديم.

327
00:12:12,451 --> 00:12:13,984
اه، ماذا عن هذا؟

328
00:12:13,986 --> 00:12:16,119
سوف نأخذ علبة عصير هذا،

329
00:12:16,121 --> 00:12:18,855
نضع العلبة هنا فوق ،
وسنضع القشة مثل هكذا

330
00:12:18,857 --> 00:12:20,090
وتا-دا!

331
00:12:20,092 --> 00:12:21,425
انها العلم!

332
00:12:21,427 --> 00:12:22,859
انظر الى هذا، لويس!

333
00:12:22,861 --> 00:12:24,194
جميع البرد

334
00:12:24,196 --> 00:12:27,631
مملكة
جبل  بيري كولر

335
00:12:27,633 --> 00:12:29,599
<font color=#808080> ALAN: </font>
أوه، أوه،

336
00:12:29,601 --> 00:12:32,369
وهنا يأتي الملك، اه،
عودته من المعركة.

337
00:12:32,371 --> 00:12:35,305
<font color=#808080>WALDEN:</font>
?? و مالذي يحمل معه

338
00:12:35,307 --> 00:12:36,673
غنائم الحرب،

339
00:12:36,675 --> 00:12:40,410
جميع رقائق الجبن الموجودة في الأرض

340
00:12:40,412 --> 00:12:42,179
أليس هذا رائع يا لويس ؟؟

341
00:12:42,181 --> 00:12:43,880
أريد أن أذهب الى الداخل.

342
00:12:43,882 --> 00:12:45,015
ماذا؟

343
00:12:45,017 --> 00:12:46,116
اأحس بالحرارة نوعا ما

344
00:12:46,118 --> 00:12:47,684
وأريد التبول

345
00:12:47,686 --> 00:12:48,919
حسنا، اه، كما تعلم،

346
00:12:48,921 --> 00:12:51,321
المحيط يحل المشكلتين معا

347
00:12:51,323 --> 00:12:53,757
حسنا.

348
00:12:53,759 --> 00:12:56,393
حسنا،
س س
سنقوم بمقابلتك في الداخل

349
00:12:56,395 --> 00:12:58,228
مهلا، مهلا، بيرتا،
انه أت!

350
00:12:58,230 --> 00:12:59,496
<font color=#808080>BERTA:</font>
لقد حصلت له!

351
00:12:59,498 --> 00:13:02,532
حسنا، انه يكرهني

352
00:13:02,534 --> 00:13:03,600
ماذا؟

353
00:13:03,602 --> 00:13:05,202
قضينا ساعة

354
00:13:05,204 --> 00:13:06,570
بناء قلعة الرمال،

355
00:13:06,572 --> 00:13:08,238
وكل ما فعلته كان حفر حفرة.

356
00:13:08,240 --> 00:13:09,506
من الذي يحفر حفرة  ألان؟

357
00:13:10,442 --> 00:13:12,409
السجناء ، الذين يردون الفرار

358
00:13:12,411 --> 00:13:14,377
أوه، والدن.

359
00:13:14,379 --> 00:13:17,147
لماذا الوسيمون
هم المجنونون دائما ؟؟؟

360
00:13:17,149 --> 00:13:18,748
مجنون؟ أنا؟

361
00:13:18,750 --> 00:13:20,951
حقا؟ ماذا عن في وقت سابق
عندما لم ترغب في فك الأمتعة؟

362
00:13:20,953 --> 00:13:22,052
ما كان ذلك كله؟

363
00:13:22,054 --> 00:13:23,920
لا أحد يحب فك الأمتعة.
أنا أكره ذلك.

364
00:13:23,922 --> 00:13:25,755
أوه،
ألهذا السبب لم تنتقل أبدا ؟؟

365
00:13:25,757 --> 00:13:27,023
واو

366
00:13:27,025 --> 00:13:28,959
أم، أيها الغضب مهدور،

367
00:13:28,961 --> 00:13:30,494
طاولتك جاهزة

368
00:13:30,496 --> 00:13:32,929
هل تعلم ماذا ؟
هو لايريد تواجد هنا

369
00:13:32,931 --> 00:13:34,331
هذا كل شيء.

370
00:13:34,333 --> 00:13:36,166
كنت أعرف أنني لا يمكن أن تفعل هذا.

371
00:13:36,168 --> 00:13:38,134
هيا، والدن،
تضع نفسك في مكانه .

372
00:13:38,136 --> 00:13:40,670
أمضى فقط
نصف يوم معنا.

373
00:13:40,672 --> 00:13:43,206
هو يحتاج إلى مزيد من
الوقت ليحس بالآمان

374
00:13:43,208 --> 00:13:44,941
نعم، احقا.

375
00:13:44,943 --> 00:13:47,110
المزيد من الوقت.

376
00:13:48,413 --> 00:13:51,181
هل تعتقد أنه
سيحبني بحلول الغذ ؟؟

377
00:13:51,183 --> 00:13:52,415
ثق بي، والدن

378
00:13:52,417 --> 00:13:54,351
سيقوم بالإحماء لك كما فعلت أنا
مثلما فعلت
<<يقصد الإستعداد نفسي>>

379
00:13:54,353 --> 00:13:55,585
أتذكر عندما كنت انتقلت إلى هنا؟

380
00:13:55,587 --> 00:13:57,420
لم أكن متأكدا إن
كنت أريد لك بالبقاء

381
00:13:57,422 --> 00:13:58,889
اشتريت المنزل.

382
00:13:58,891 --> 00:14:00,757
و أنا جعلت منه مسكنا

383
00:14:03,595 --> 00:14:06,363
حسنا

384
00:14:08,000 --> 00:14:09,599
<font color=#D900D9> (آهات) </font>

385
00:14:09,601 --> 00:14:11,134
أين أنت ذاهب؟
المحيط.

386
00:14:11,136 --> 00:14:13,136
أنا ساخن و أريد التبول.

387
00:14:13,138 --> 00:14:15,739
حسنا، وتوخي الحذر.

388
00:14:16,508 --> 00:14:18,708
إنه يكرهني

389
00:14:22,414 --> 00:14:24,347
أوه هاهو هناك.

390
00:14:24,349 --> 00:14:26,216
هل وضعت غطاء مقعد الحمام ؟؟

391
00:14:26,218 --> 00:14:27,984
أنا لا أضعه أبدا

392
00:14:30,055 --> 00:14:31,421
هل يمكنني الحصول على وجبة خفيفة؟

393
00:14:31,423 --> 00:14:33,323
هل لدينا الوجبات الخفيفة؟

394
00:14:34,493 --> 00:14:36,693
دعونا نرى.

395
00:14:40,432 --> 00:14:42,299
واو

396
00:14:42,301 --> 00:14:44,467
سأخذ القليل منه

397
00:14:47,739 --> 00:14:49,773
عندما كان رجل يدعى
تشالي يعيش هنا

398
00:14:49,775 --> 00:14:52,809
كان علي الحفاظ
على هذا الدرج

399
00:14:52,811 --> 00:14:55,645
مخزننا بالكو..

400
00:14:56,815 --> 00:14:59,449
... مسحوق الشكولاته
<<تقصد الكوكايين>>
:D

401
00:14:59,451 --> 00:15:02,452
لأنه أحب الشوكولا الساخنة.

402
00:15:02,454 --> 00:15:04,220
أنا أحب الشوكولاتة الساخنة.

403
00:15:04,222 --> 00:15:06,222
ليس مثله

404
00:15:06,224 --> 00:15:09,025
هل تحب الرقائق الخاصة بك ؟؟

405
00:15:10,128 --> 00:15:11,494
أنت لا تتحدث كثيرا، أليس كذلك؟

406
00:15:13,098 --> 00:15:14,364
أفهمك.

407
00:15:14,366 --> 00:15:15,966
كنت طفلة هادئة.

408
00:15:15,968 --> 00:15:17,567
في الواقع،

409
00:15:17,569 --> 00:15:19,669
أنا وأنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة.

410
00:15:19,671 --> 00:15:21,705
هل تحبين رقائق الجبن أيضا ؟؟

411
00:15:21,707 --> 00:15:23,440
أفعل.

412
00:15:23,442 --> 00:15:25,775
و لكن أيضا تربيت

413
00:15:25,777 --> 00:15:27,811
في مجموعة كاملة من
دور الحضانة.

414
00:15:27,813 --> 00:15:29,045
أنتي أيضا ؟؟

415
00:15:29,047 --> 00:15:31,214
نعم،
ولقد كرهت ذلك.

416
00:15:31,216 --> 00:15:33,950
الترحال في كل الأوقات

417
00:15:33,952 --> 00:15:36,186
الحاجة إلى تكوين صداقات
في كل مكان،

418
00:15:36,188 --> 00:15:39,589
ولا أحد يعرض عليك
عصير العنب

419
00:15:41,159 --> 00:15:43,526
هل تريد
بعض عصير العنب؟

420
00:15:44,363 --> 00:15:45,762
نعم، من فضلك.

421
00:15:45,764 --> 00:15:47,697
لكن يجب علي إخبارك

422
00:15:47,699 --> 00:15:50,900
كلانا ربح اليانصيب
بالوجود في هذا المكان

423
00:15:50,902 --> 00:15:53,303
والدن وألان

424
00:15:53,305 --> 00:15:55,238
الأفضل.

425
00:15:55,240 --> 00:15:57,040
انهم لطفاء،

426
00:15:57,042 --> 00:15:59,576
انهم ممتعون،

427
00:15:59,578 --> 00:16:01,211
وخمن ماذا  .

428
00:16:01,213 --> 00:16:02,312
ماذا؟

429
00:16:02,314 --> 00:16:04,514
انهم من السهل خداعهم.

430
00:16:06,284 --> 00:16:09,752
في العام الماضي، ذهبت إلى
تخرج حفيدتي ل

431
00:16:09,755 --> 00:16:11,087
سبع مرات.

432
00:16:11,089 --> 00:16:13,390
<font color=#D900D9> (ضحك) </font>

433
00:16:13,392 --> 00:16:14,724
ومع ذلك الوجه ...

434
00:16:15,661 --> 00:16:18,028
... يمكنك الحصول على أي شيء
تريد.

435
00:16:19,131 --> 00:16:20,664
مرحبا بك  في ماليبو، أيها الطفل.

436
00:16:22,267 --> 00:16:24,000
? <ط> الرجال. </i> ?

437
00:16:24,002 --> 00:16:25,902
<لfont color = "# D900D9"> (يطرق) </font>

438
00:16:25,904 --> 00:16:27,937
هل يمكنني الدخول ؟

439
00:16:29,241 --> 00:16:31,307
ماذا ترسم ؟

440
00:16:31,309 --> 00:16:33,143
أوه.

441
00:16:33,145 --> 00:16:34,744
قلعة الرمال.

442
00:16:34,746 --> 00:16:36,980
هذه سخرية

443
00:16:36,982 --> 00:16:39,182
هاي ، آه ، ه هل يمكننا
تحدث مرة أخرى ؟؟

444
00:16:39,184 --> 00:16:40,917
بالتأكيد.
حسنا.

445
00:16:40,919 --> 00:16:42,085
عظيم.

446
00:16:42,087 --> 00:16:43,420
انظروا، اه ...

447
00:16:45,023 --> 00:16:47,357
أعرف أن الجو يجب
أن يكون عاطفيا هنا

448
00:16:47,359 --> 00:16:50,393
و تواجد في كثير من الأوقات
في العديد من المنازل

449
00:16:50,395 --> 00:16:53,029
ومع أشخاص جدد
وسرير جديد.

450
00:16:53,031 --> 00:16:54,164
أقصد، هاه ، أنت تعرف هذا

451
00:16:54,166 --> 00:16:55,665
يمكن أن يكون هناك وحوش
تحت السرير.

452
00:16:55,667 --> 00:16:57,600
هناك وحوش؟
لا.

453
00:16:57,602 --> 00:16:59,035
هذا مثال سيء.

454
00:16:59,037 --> 00:17:01,638
في الواقع قبل أن تأتي إلى هنا

455
00:17:01,640 --> 00:17:04,174
أزلت جميع الوحوش
الموجودة في المنزل

456
00:17:06,378 --> 00:17:08,845
قصدي ، هو ...

457
00:17:08,847 --> 00:17:10,647
أنني مسرور جدا لأنك
هنا يا لويس

458
00:17:11,783 --> 00:17:14,050
أريد فقط أن تكون
مرتاحا

459
00:17:14,052 --> 00:17:15,885
معي و مع ألن

460
00:17:15,887 --> 00:17:18,321
لذلك إذا كان أي شيء
تريد التحدث بشأنه

461
00:17:18,323 --> 00:17:20,657
أقصد أي شيء
يمكنك المجيء عندي

462
00:17:22,461 --> 00:17:24,661
، هذا كل ما لدي لأقوله

463
00:17:27,365 --> 00:17:28,932
هل هناك شيء تريد
التحدث بشأنه ؟

464
00:17:28,934 --> 00:17:30,467
كلا.

465
00:17:30,469 --> 00:17:32,035
حقا.

466
00:17:32,037 --> 00:17:33,737
فقط، مثل، لا شيء فقط؟

467
00:17:33,739 --> 00:17:36,106
مثل، لا شيء على الإطلاق؟

468
00:17:36,108 --> 00:17:37,807
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟

469
00:17:37,809 --> 00:17:39,075
اه، نعم، بطبيعة الحال.

470
00:17:39,077 --> 00:17:40,243
يمكنك فقط، في أي وقت.

471
00:17:40,245 --> 00:17:41,344
لهذا السبب أنا هنا.

472
00:17:41,346 --> 00:17:42,612
لذلك عليك أن تسأل فقط.

473
00:17:42,614 --> 00:17:46,282
هل من الممكن أن
أرسم لوحدي ؟؟

474
00:17:49,187 --> 00:17:51,254
نعم.

475
00:17:51,256 --> 00:17:52,889
حسنا، نعم.

476
00:17:52,891 --> 00:17:55,024
أنت أنت تريد البقاء وحدك

477
00:17:55,026 --> 00:17:56,392
أفهم ذلك

478
00:17:56,394 --> 00:17:58,294
هذه ليست مشكلة.

479
00:17:58,296 --> 00:18:01,397
تريد وقتك الخاص

480
00:18:01,399 --> 00:18:03,900
و سوف أعطيه لك

481
00:18:03,902 --> 00:18:05,869
سأنسحب من هنا و سأتركك ترسم !

482
00:18:05,871 --> 00:18:08,371
<font color=#D900D9> (ضحكات) </font>

483
00:18:12,144 --> 00:18:14,310
ابن العاهرة.

484
00:18:17,315 --> 00:18:19,616
? <ط> الرجال. </i> ?

485
00:18:23,622 --> 00:18:24,687
والدن؟

486
00:18:24,689 --> 00:18:26,189
<font color=#D900D9> (صيحات) </font>
يا الله.

487
00:18:26,191 --> 00:18:28,191
أوه، لويس.

488
00:18:28,193 --> 00:18:29,826
أوه، مهلا.

489
00:18:29,828 --> 00:18:31,294
<font color=#D900D9>(يتأوه= يتذمر)</font>

490
00:18:31,296 --> 00:18:32,829
ما الذي يحدث يا رجل؟

491
00:18:32,831 --> 00:18:34,130
إن الوقت متأخر جدا

492
00:18:34,132 --> 00:18:36,466
عندي سؤال و أنت قلت لي
في أي وقت يمكنني سؤالك ؟

493
00:18:36,468 --> 00:18:38,168
حسنا، هذا هو مجرد-هذا مجرد

494
00:18:38,170 --> 00:18:39,302
ما يقوله الناس،

495
00:18:39,304 --> 00:18:40,770
لكن ، أنا ، آه ...

496
00:18:40,772 --> 00:18:43,373
نعم، ما-ما الأمر؟

497
00:18:43,375 --> 00:18:45,074
هل يمكنني البقاء مقك ؟؟

498
00:18:45,076 --> 00:18:46,476
ماذا تعني؟

499
00:18:46,478 --> 00:18:48,611
أحيانا أذهب إلى منزل
لعطلة نهاية الاسبوع،

500
00:18:48,613 --> 00:18:49,946
ولكن بعد ذلك لا أبقى.

501
00:18:49,948 --> 00:18:52,248
أوه ، صديقي
هل هذا ما يقلقك ؟؟

502
00:18:52,250 --> 00:18:54,450
تعال إلى هنا
ت- تعال ، حسنا

503
00:18:55,253 --> 00:18:57,153
اقفز

504
00:18:58,190 --> 00:18:59,455
مهلا،

505
00:18:59,457 --> 00:19:00,657
اسمع.

506
00:19:00,659 --> 00:19:03,960
يمكنك البقاء هنا
المدة التي تريدها

507
00:19:03,962 --> 00:19:05,862
هل تريد أن؟

508
00:19:05,864 --> 00:19:08,898
آه ، هاه ، حقا أحب هذا المكان!

509
00:19:08,900 --> 00:19:10,967
هذا عظيم.

510
00:19:10,969 --> 00:19:13,503
إنه أمر مفاجئ
لكن رائع

511
00:19:14,339 --> 00:19:15,471
مهلا،

512
00:19:15,473 --> 00:19:16,940
أنا لن أذهب لأي مكان ،

513
00:19:16,942 --> 00:19:19,475
مدام أنك تريد البقاء هنا

514
00:19:19,477 --> 00:19:20,944
لن تذهب أيضا لأي مكان

515
00:19:20,946 --> 00:19:25,081
و  صدقني ألن سيكون هنا لمدة طويلة
أكثر مني و منك

516
00:19:26,151 --> 00:19:27,817
لذلك لا تقلق.

517
00:19:27,819 --> 00:19:29,586
شكرا.

518
00:19:29,588 --> 00:19:30,887
حسنا أنت أحببت المكوث هنا ، هاه ؟؟

519
00:19:30,889 --> 00:19:33,523
كل الحق، ما كان
أفضل جزء من اليوم؟

520
00:19:33,525 --> 00:19:34,858
<font color=#808080>BOTH:</font>
رقائق الجبن

521
00:19:34,860 --> 00:19:37,260
نعم.

522
00:19:37,262 --> 00:19:38,494
وأنا أحب بيرتا.

523
00:19:38,496 --> 00:19:39,963
بيرتا عظيمة،

524
00:19:39,965 --> 00:19:41,297
وأحببتني أنا أيضا هاه ؟؟

525
00:19:41,299 --> 00:19:43,433
بيرتا مضحكة جدا

526
00:19:43,435 --> 00:19:45,368
الصبر، والصبر.

527
00:19:45,370 --> 00:19:47,003
اسمع

528
00:19:47,005 --> 00:19:47,937
لطالما أنت هنا
أنت سعيد

529
00:19:47,939 --> 00:19:49,472
رائع

530
00:19:49,474 --> 00:19:51,975
إنه رائع ، لويس.

531
00:19:51,977 --> 00:19:53,643
اإنه رائع  جدا.

532
00:19:56,448 --> 00:19:58,281
أين ألان؟

533
00:20:01,219 --> 00:20:03,152
انظرون إلينا.

534
00:20:03,154 --> 00:20:04,821
نحن مثل
الفرسان الثلاثة.

535
00:20:04,823 --> 00:20:06,489
أنا لا أعتقد أن
الفرسان الثلاثة

536
00:20:06,491 --> 00:20:08,157
يتقاسمون السرير

537
00:20:08,159 --> 00:20:09,325
أنت لاتعلم هذا

538
00:20:09,327 --> 00:20:10,927
لقد كانوا فرنسيين

539
00:20:10,929 --> 00:20:12,495
أين بيرتا؟

540
00:20:12,497 --> 00:20:13,630
لا.

541
00:20:20,541 --> 00:20:22,311
و بعدها تسحب الطائرة إلى الخلف
آن ،هاه
<<يشرح له كيفية لعب لعبة الطيور الغاضبة >>

542
00:20:22,312 --> 00:20:24,925
ثم تتركهم يطيرون
نحو  بيوت الخنازير

543
00:20:25,153 --> 00:20:28,888
و من ثم يلتفون حولها ،
ثم ينفجرون!

544
00:20:28,890 --> 00:20:30,690
و من ثم المرح

545
00:20:30,692 --> 00:20:32,425
الطيور الغاضبة ، تبدو مرحة

546
00:20:32,427 --> 00:20:35,094
أتعلم ،
أراهن أن الطيورة الغاضبة

547
00:20:35,096 --> 00:20:37,029
'غاضبة لأنها لا تحصل قسط كاف من النوم
<< في إشارة أنه يريد النوم >>

548
00:20:37,031 --> 00:20:39,165
الخنارير هي التي  يجب
أن تكون غاضبة

549
00:20:39,167 --> 00:20:41,701
الطيور دائما تحطم منازلهم

550
00:20:41,703 --> 00:20:44,904
حتى عندما يبنونها في الجليد
أو في الفضاء الخارجي

551
00:20:44,906 --> 00:20:47,202
أتسائل إذا كانوا هؤلاء الخنازير هم
نفسهم من قصة الخنازير الثلاثة

552
00:20:47,527 --> 00:20:49,394
هذا ما أظنه لأن الذئب حطم

553
00:20:49,396 --> 00:20:51,555
منازلهم القديمة

554
00:20:51,556 --> 00:20:53,049
مساعدة صغيرة ، ألان ؟؟

