1
00:00:01,332 --> 00:00:03,081
<i>سابقاً فى
رجلان ونصف</i>

2
00:00:03,081 --> 00:00:04,447
أجل,أنا إرى المئات
من إلاباء المُحتملين

3
00:00:04,449 --> 00:00:05,815
ولكن إنتم مُختلفين
بطريقة ما

4
00:00:05,817 --> 00:00:07,283
أنا أعلم إن باستطعتنا
أن نكون إباء صالحين

5
00:00:07,285 --> 00:00:09,152
أنها وظيفتى أن أكون
متأكدة مئه بالمئه

6
00:00:09,154 --> 00:00:10,220
قبل أن أعطيك الطفل

7
00:00:10,222 --> 00:00:12,322
نُحن لسنا مُقنعين
كزوجين مُحبوبين

8
00:00:12,324 --> 00:00:15,124
وأعتقد لهذا السيدة
ماكمرتينز)غير متأكدة علينا).

9
00:00:15,126 --> 00:00:18,528
حسنا,أجل

10
00:00:18,530 --> 00:00:20,997
نفعل هذا إمام
السيدة (ماكمرتينز) سنحصلَ على عشرَ إطفال

11
00:00:22,100 --> 00:00:24,167
<i>â™ھ رجاااال. â™ھ</i>

12
00:00:24,169 --> 00:00:26,870
هذا كان مُمتع

13
00:00:26,872 --> 00:00:29,472
هذا كان مثل
سفينة دوارة

14
00:00:29,474 --> 00:00:32,809
أجل,نعلو
ثم نذهب الى ألاسفل

15
00:00:32,811 --> 00:00:35,245
كان هناك
حلقة ثم حلقة

16
00:00:35,247 --> 00:00:37,380
أجل,هُم يقولون أن
تجلس في المقدمة

17
00:00:37,382 --> 00:00:39,382
ولكن أنا حظيتَ بوقت عظيم
في المؤخرة

18
00:00:39,384 --> 00:00:41,384
أجل, أتعلم, أنا فير مُتأكدة
حول الصورة

19
00:00:41,386 --> 00:00:42,519
التى أخذنها فى الأخر

20
00:00:42,521 --> 00:00:44,153
أعتقد انى كنت أصنع
وجه مُضحك

21
00:00:44,155 --> 00:00:46,523
أجل

22
00:00:46,525 --> 00:00:49,359
هل مارست الجنس من قبل
.فى مكان عام

23
00:00:49,361 --> 00:00:51,361
مثل منتزه
من قبل؟

24
00:00:51,363 --> 00:00:53,997
أقصد ذات مرة
في مطار شيكاغو

25
00:00:53,999 --> 00:00:57,066
لقد قابلت هذه الفتاه
بعد توقف طويل

26
00:00:57,068 --> 00:01:01,037
دعنا فقط نقول إن حقيبتي
لم تُغادر بدون حراسه

27
00:01:01,039 --> 00:01:03,406
ماذا عنكِ؟

28
00:01:03,408 --> 00:01:07,443
حسنا,لو حصلت لي علي
فنجان من القهوة الساخنة

29
00:01:07,445 --> 00:01:11,247
ساخبرك عن رحلتي
(الثانوية الي جبل (راشمور

30
00:01:11,249 --> 00:01:14,284
حسنا,من فضلك أخبرني
لا تُضمن أربع رجال كبار

31
00:01:14,286 --> 00:01:16,185
علي قمة أحد الجبال

32
00:01:16,187 --> 00:01:19,455
لقد ذهبت الي
مدرسة للبنات

33
00:01:19,457 --> 00:01:21,591
قهوه, فى الطريق

34
00:01:23,695 --> 00:01:26,195
مرحبا
مرحبا

35
00:01:26,197 --> 00:01:27,797
حسنا, أنا لأ اعلم
ماذا كان يحدث؟

36
00:01:27,799 --> 00:01:29,198
فى الطابق العلوي
مع (لورا)....ولكن

37
00:01:33,238 --> 00:01:36,272
غني, وسيم وسيد صحيفة البودير
"البودير: هى صحيفة للفضائح"

38
00:01:36,274 --> 00:01:38,775
أنت كل شىء
انا إكونه عندما أكون سكران

39
00:01:38,777 --> 00:01:40,109
ماذا استطيع أن اقول؟

40
00:01:40,111 --> 00:01:42,946
لدي لسان سحري, واستطيع
أن أتنفس من خلال اذني

41
00:01:44,382 --> 00:01:47,383
هل كنت تجلس هنا فقط
تستمع الي (لورا) وأنا؟

42
00:01:47,385 --> 00:01:50,086
لا ,هذا سيكون حزين

43
00:01:50,088 --> 00:01:51,821
كنت أقص الكوبونات ايضاً

44
00:01:55,994 --> 00:01:57,327
مرحبا

45
00:01:57,329 --> 00:01:58,928
كيف حال زوجين المفضلين؟

46
00:01:58,930 --> 00:02:01,931
إصدقاء بدون عاهرات

47
00:02:01,933 --> 00:02:03,967
(سيدة (ماكمرتينز

48
00:02:03,969 --> 00:02:05,301
ماذا تفعلى هنا

49
00:02:05,303 --> 00:02:07,704
حسنا لقد أخبرتكم يا شباب
الحالة تطلب

50
00:02:07,706 --> 00:02:11,374
عمليات تفتيش مفاجئة للزوجين
للتحقق من حياه (لويس) المنزلية

51
00:02:11,376 --> 00:02:12,609
!مفاجأة

52
00:02:13,678 --> 00:02:15,411
أنا بالتاكيد
متفاجيء

53
00:02:15,413 --> 00:02:17,146
واضحاً
كابتن السروال

54
00:02:18,316 --> 00:02:20,149
اجل ,حسنا
أنا لم أكن اتوقع

55
00:02:20,151 --> 00:02:23,419
اتعلمين,(لويس) ليس هنا; هو
في الحقيقة المنام

56
00:02:23,421 --> 00:02:26,456
اذا, اعتقد انك سافرت كل هذة
المسافة لكى تريني في ملابسي الداخلية

57
00:02:27,792 --> 00:02:29,993
تستحق السفر بالنسبه لي

58
00:02:32,831 --> 00:02:34,130
انستجرام

59
00:02:34,132 --> 00:02:36,633
هاشتاج: انه احضر
المؤخرة مجدداً

60
00:02:36,635 --> 00:02:38,301
شكراً,عزيزي

61
00:02:38,303 --> 00:02:40,536
حسنا,كان
كان من الرائع رؤيتكِ

62
00:02:40,538 --> 00:02:42,705
في الحقيقة استطيع فقط
التحدث اليكم يا رفاق

63
00:02:42,707 --> 00:02:44,607
عظيم , حتي أفضل

64
00:02:44,609 --> 00:02:45,808
هيا أدخلى

65
00:02:45,810 --> 00:02:47,176
اتعلمى
ساذهب الي الطابق العلوي

66
00:02:47,178 --> 00:02:48,211
وأضع بعض السراويل

67
00:02:48,213 --> 00:02:49,646
والدن)؟)

68
00:02:51,916 --> 00:02:52,849
من هذه؟

69
00:02:52,851 --> 00:02:55,118
هذا سروالي

70
00:02:56,187 --> 00:02:57,654
أنا قادم يا سروال

71
00:02:57,656 --> 00:02:58,821
ابقي هناك

72
00:02:58,823 --> 00:03:00,023
عن ماذا تتحدث؟

73
00:03:00,025 --> 00:03:01,791
اسفه

74
00:03:01,793 --> 00:03:03,226
ماذا يحدث؟

75
00:03:04,696 --> 00:03:07,797
انت تغشني؟

76
00:03:08,933 --> 00:03:10,967
أنا اريد نصف التركة

77
00:03:13,895 --> 00:03:17,895
<font color=#00FF00>â™ھ Tرجلان ونصف  â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة: ها أنا قادم ايها السروال!</font>
الحلقة العاشرة من الموسم الثاني عشر

78
00:03:17,896 --> 00:03:22,896
== بسيونى بسيونى <font color=#00FF00>تمت الترجمة بواسطة</font> ==
Re-Synced By: MEE2day

79
00:03:24,260 --> 00:03:25,592
لقد كذبتم علي

80
00:03:25,594 --> 00:03:27,961
انا ابدا لم أكن لأضع (لويس) هنا
لو كنت أعلم

81
00:03:27,963 --> 00:03:29,496
انكم يا رفاق
لستم زوجين في الحقيقة

82
00:03:29,498 --> 00:03:31,832
أستطيع شرح ذلك
تفضل, سأحب سماع هذا

83
00:03:31,834 --> 00:03:33,500
أنها أختي

84
00:03:34,703 --> 00:03:37,437
أين كان هذا
منذ 5 دقائق؟

85
00:03:37,439 --> 00:03:40,107
لا يوجد تفسير
لما فعلتم

86
00:03:40,109 --> 00:03:41,708
ساضطر الأن الي أخذ (لويس) بعيداً

87
00:03:41,710 --> 00:03:43,043
حسنا, أنا أعلم
أن هذا يبدو سىء,

88
00:03:43,045 --> 00:03:44,711
ولكن قلوبنا
فى المكان الصحيح

89
00:03:44,713 --> 00:03:46,680
أجل, حتي لو
أعضائنا ليست في المكان الصحيح

90
00:03:48,484 --> 00:03:49,716
الشي الوحيد
الذي مذنبون فيه

91
00:03:49,718 --> 00:03:50,884
أننا قمنا بعرض صغير

92
00:03:50,886 --> 00:03:52,386
عرض صغير؟

93
00:03:52,388 --> 00:03:54,621
كل مرة ارى هذا
انه يتصرف كانه يتقدم

94
00:03:54,623 --> 00:03:55,656
لأستضافة جوائز تونى

95
00:03:55,658 --> 00:03:58,191
(هذا , فقط (الأن

96
00:03:59,728 --> 00:04:00,627
أجل,حقاً

97
00:04:00,629 --> 00:04:01,962
سمي اي موسيقي
اي شخص

98
00:04:01,964 --> 00:04:03,230
<i>حسنا, اه,قصه الجانب الغربي</i>

99
00:04:03,232 --> 00:04:04,932
â™ھ أفضل أن أكون في امريكااâ™ھ

100
00:04:04,934 --> 00:04:06,400
â™ھ أدخليني امريكا â™ھ

101
00:04:06,402 --> 00:04:07,801
â™ھ كل شيء مجاني في امريكا... â™ھ

102
00:04:07,803 --> 00:04:09,670
حسنا,توقف

103
00:04:11,807 --> 00:04:14,408
حسنا, أعذرني
ايها الظابط كروبكى
(جزء من الاغنيه)

104
00:04:14,410 --> 00:04:16,176
اسمعى ربما
لسنا شواذ

105
00:04:16,178 --> 00:04:17,878
ولكن نحن بالتاكيد
زوج مستقر

106
00:04:17,880 --> 00:04:19,846
أجل,حتي يكون التبني
نهائي

107
00:04:19,848 --> 00:04:21,248
ثم انتم سوف
ماذا, تُطلقوا

108
00:04:21,250 --> 00:04:22,282
هل تمازحني؟

109
00:04:22,284 --> 00:04:23,583
اذا كان هذا له طريق

110
00:04:23,585 --> 00:04:25,619
سيكون معي
لبقية حياتي

111
00:04:25,621 --> 00:04:26,853
واطول من ذلك

112
00:04:26,855 --> 00:04:28,855
لقد اشتريت لنا
قبور بجانب بعض

113
00:04:28,857 --> 00:04:30,090
لا , هو لا يمزح

114
00:04:30,092 --> 00:04:32,092
وهو اعطاني ايها
من اجل عيد ميلادي

115
00:04:32,094 --> 00:04:33,460
وتظاهرت
أني احبها

116
00:04:33,462 --> 00:04:35,495
لأن هذا ما يفعله
الزوجين المحبوبين

117
00:04:36,665 --> 00:04:38,065
تظاهرت أنك تحبهم؟

118
00:04:38,067 --> 00:04:39,499
أترى هذا؟
أترى,هذا حقيقي

119
00:04:39,501 --> 00:04:42,169
وسأسمع عن هذا
لبقية الليلة

120
00:04:43,405 --> 00:04:44,738
أنتى تريدي اخذ
لويس) بعيداً عنا)

121
00:04:44,740 --> 00:04:45,940
فقط لأننا لا نمارس الجنس؟

122
00:04:45,941 --> 00:04:47,240
أقصد, أستطيع
بإمانة أن أخبرك

123
00:04:47,242 --> 00:04:48,942
أننا نمارس الجنس مثل

124
00:04:48,944 --> 00:04:50,177
أي من زيجاتي السابقة

125
00:04:50,179 --> 00:04:51,712
لا شيء من هذا مهم

126
00:04:51,714 --> 00:04:53,580
لا , بالطبع هذا يهم

127
00:04:53,582 --> 00:04:55,215
لأننا لا نكذب

128
00:04:55,217 --> 00:04:57,884
نحن أفضل أصدقاء
ونحن متزوجين

129
00:04:57,886 --> 00:04:59,553
و نحن نُحب بعض

130
00:04:59,555 --> 00:05:01,989
وأنا أسف,فقط لعلمك
كم من الناس تستطيع أن تقول

131
00:05:01,991 --> 00:05:04,324
أنهم مُتزوجين
لأفضل أصدقائهم

132
00:05:05,561 --> 00:05:08,228
الأن هاربر شميد) يستطيع)

133
00:05:08,230 --> 00:05:11,698
وظيفة هى أن أفعل ألافضل
فما يخص مصلحة الطفل

134
00:05:11,700 --> 00:05:13,500
إلان لابد لي أن أعييد تقييم
ما هو ذلك؟

135
00:05:13,502 --> 00:05:14,735
...ولكن وجوده هنا

136
00:05:14,737 --> 00:05:16,269
لا, أريد أن أسمع
أى شيء منكم يا رفاق

137
00:05:16,271 --> 00:05:17,504
سنكون علي إتصال

138
00:05:19,742 --> 00:05:21,675
لأ استطيع أن أفقد هذا الطفل

139
00:05:21,677 --> 00:05:24,111
لا تفكر هكذا
لم يُقرر شيء بعد

140
00:05:24,113 --> 00:05:25,812
ما عدا حقيقة أن

141
00:05:25,814 --> 00:05:28,715
أنك لا تريد
أن تدفن بجانبي

142
00:05:28,717 --> 00:05:31,018
هذه كارثة

143
00:05:31,020 --> 00:05:32,919
سنفقد كل شيء
عملنا من أجله

144
00:05:32,921 --> 00:05:34,921
بسبب غلطة واحدة غبية

145
00:05:34,923 --> 00:05:37,090
إنها مثل حصولي علي
رخصة تقويم العمود الفقري مجدداً

146
00:05:39,194 --> 00:05:41,428
يدك تنزلق الي
شق مؤخرة واحد

147
00:05:43,132 --> 00:05:45,232
<i>â™ھ رجااال â™ھ</i>

148
00:05:45,234 --> 00:05:47,167
ماذا ترسم؟

149
00:05:47,169 --> 00:05:48,668
نحن
نحن كوننا فريق العدالة

150
00:05:48,670 --> 00:05:50,003
أنت باتمان

151
00:05:50,005 --> 00:05:51,138
أنا باتمان

152
00:05:51,140 --> 00:05:52,205
....أقصد

153
00:05:52,207 --> 00:05:53,740
أنا باتمان

154
00:05:54,943 --> 00:05:56,009
هل هذا سوبر مان

155
00:05:56,011 --> 00:05:57,011
هذا أنا

156
00:05:57,012 --> 00:05:58,278
اوه وهناك
إمراة العجائب

157
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
(هل هذة (بارتة

158
00:05:59,281 --> 00:06:00,480
هذة أنت

159
00:06:02,084 --> 00:06:04,651
حسنا,هذا
ليس صحيح قليلاً,ألا تعتقد؟

160
00:06:04,653 --> 00:06:07,120
أقصد أنا أتمني
أن أحصل علي تلك الاكتاف

161
00:06:07,956 --> 00:06:09,623
ومن يكون هذا؟

162
00:06:09,625 --> 00:06:11,658
هذا (تيموثي); انه إكوا مان

163
00:06:11,660 --> 00:06:13,093
لماذا لا أكون إكوا مان

164
00:06:13,095 --> 00:06:16,096
لأن إكوا مان يستطيع
أن يطفو

165
00:06:17,366 --> 00:06:19,032
لقد رسمتها
لأننا فريق ألان

166
00:06:19,034 --> 00:06:20,734
هذا صحيح

167
00:06:20,736 --> 00:06:22,736
نحن فريق
لن يفترق ابداً

168
00:06:22,738 --> 00:06:26,306
أبقي قوية,
أمراة العجائب

169
00:06:26,308 --> 00:06:27,841
هل نستطيع الذهاب الي المنتزه؟

170
00:06:27,843 --> 00:06:29,609
لأ اري ما المانع؟

171
00:06:29,611 --> 00:06:31,645
أجل يجب أن نعيش اللحظة

172
00:06:32,681 --> 00:06:35,282
إجمع براعمك
بينما تستطيع

173
00:06:36,151 --> 00:06:38,919
وأنت تسأل لما
أنت أمراة العجائب

174
00:06:38,921 --> 00:06:41,421
لما لا تذهب
وترتدى حذائك

175
00:06:41,423 --> 00:06:42,789
وسنذهب ,حسنا

176
00:06:42,791 --> 00:06:44,157
رائع

177
00:06:44,159 --> 00:06:45,859
أنت أفضل أب في العالم

178
00:06:45,861 --> 00:06:47,761
يا الهي

179
00:06:47,763 --> 00:06:48,929
هل سمعت هذا؟

180
00:06:48,931 --> 00:06:50,130
لقد أستخدم كلمة
"ب "بابا

181
00:06:50,132 --> 00:06:52,132
أنا أكثر من سمعتها,لقد شُعرت بها

182
00:06:52,134 --> 00:06:53,800
ولكن لن أبكي

183
00:06:53,802 --> 00:06:54,868
هذا صحيح.

184
00:06:54,870 --> 00:06:57,204
يجب أن نبقي أقوياء
أمام الطفل

185
00:06:57,206 --> 00:07:00,273
لن نسمح أن يعلم
بأي شيء

186
00:07:00,275 --> 00:07:03,043
لأن هذا
ما يفعله إلاباء الجيدين

187
00:07:03,045 --> 00:07:05,212
سأذهب لارتدي الجاكيت

188
00:07:06,782 --> 00:07:08,448
أشعر بالاسف ناحيته

189
00:07:08,450 --> 00:07:10,217
حسنا,ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

190
00:07:10,219 --> 00:07:12,085
لا يوجد شيء استطيع فعله

191
00:07:12,087 --> 00:07:14,788
أذا ستسلم قبل
بدء الجولة الاولي

192
00:07:14,790 --> 00:07:15,956
ماذا؟

193
00:07:15,958 --> 00:07:18,592
دعنى أضعها من ناحية
أنت تستطيع أن تفهمها

194
00:07:18,594 --> 00:07:21,862
أنت تتبول
قبل بداية رقصة البالية

195
00:07:23,132 --> 00:07:25,065
بعد ما فعله (والدن) من أجلك

196
00:07:25,067 --> 00:07:28,468
يجب أن تساعده
(علي أبقاء (لويس

197
00:07:28,470 --> 00:07:30,403
كيف؟
أنا لا اعلم

198
00:07:30,405 --> 00:07:33,807
ولكن لو هناك أحد
قادر علي أكتشاف

199
00:07:33,809 --> 00:07:37,310
كيفية إبقاء أحد في هذا المنزل, انه أنت

200
00:07:38,046 --> 00:07:40,347
<i>â™ھ رجااال. â™ھ</i>

201
00:07:48,757 --> 00:07:50,891
هل هذا المقعد محجوز؟

202
00:07:50,893 --> 00:07:52,826
.....في الحقيقة لا

203
00:07:53,729 --> 00:07:55,529
ماذا تفعل هنا؟

204
00:07:55,531 --> 00:07:56,830
هل كنت تتعقبني؟

205
00:07:56,832 --> 00:07:57,964
لا

206
00:07:57,966 --> 00:08:00,133
ولكن أنا أعلم أنك هنا
بسبب الصورة

207
00:08:00,135 --> 00:08:01,501
التي وضعتيها
للبروشيتا

208
00:08:01,503 --> 00:08:03,403
هذا غير لائق تماماً

209
00:08:03,405 --> 00:08:06,106
وأحمق فقط من
"يقول"بري-سكيتا

210
00:08:06,108 --> 00:08:09,609
أسمع فقط ما لدي
(أنا بحاجة الي التحدث اليك بخصوص (لويس

211
00:08:09,611 --> 00:08:11,144
وقت التحدث عن (لويس) كان

212
00:08:11,146 --> 00:08:12,512
قبل أن تكذب علي
لكي تحصل عليه

213
00:08:12,514 --> 00:08:14,080
أنا فقط بحاجة الي خمس دقائق

214
00:08:14,082 --> 00:08:15,182
أنا حتي سأدفع
ثمن عشائك

215
00:08:15,184 --> 00:08:16,550
أقصد, لو
أنتى تعرفيني حقاً

216
00:08:16,552 --> 00:08:18,451
أن هذا شيء مهم
بالنسة لي

217
00:08:18,453 --> 00:08:19,920
حسنا,خمس دقائق

218
00:08:19,922 --> 00:08:21,188
شكراً لك

219
00:08:21,190 --> 00:08:22,923
ولو أردتي أي شيء أخر
أطلبي بسرعة

220
00:08:22,925 --> 00:08:24,791
أسعار ساعة السعادة
علي وشك إلانتهاء

221
00:08:24,793 --> 00:08:26,927
ماذا لديك لتقول؟

222
00:08:26,929 --> 00:08:28,828
......أنظري

223
00:08:28,830 --> 00:08:30,964
والدن) حقاً)
شاب رائع

224
00:08:30,966 --> 00:08:32,599
كل ما يريده
هو أن يكون اب

225
00:08:32,601 --> 00:08:34,601
وهو حاول كل شيء
يستطيع التفكير فيه

226
00:08:34,603 --> 00:08:37,304
أقصد, هو تزوجني فقط
لأنني كنت ملأذه الاخير

227
00:08:37,306 --> 00:08:38,972
أنا مثل التبول
في زجاجة جاتوريد

228
00:08:38,974 --> 00:08:40,707
عندما
تكون عالقاً في المرور

229
00:08:40,709 --> 00:08:44,578
لا أحد يريد فعل هذا,ولكن
أحيانا هذا خيارك الوحيد

230
00:08:44,580 --> 00:08:47,247
هل تعلم كيف يكون
الملاذ الاخير؟

231
00:08:47,249 --> 00:08:50,250
مثل أمراة فى سن 33
كرستَ نفسها لحياتها المَهنية

232
00:08:50,252 --> 00:08:51,952
لأن لم يكن لديها ِشيء أخر
ثم أدركت

233
00:08:51,954 --> 00:08:54,087
أنها ليست جيدة فى ذلك
لأنها فشلتِ

234
00:08:54,089 --> 00:08:57,023
وأعطت طفل لشابين
يدعون أنهم زوج من الشواذ

235
00:08:57,025 --> 00:08:59,492
لقد تم تلقيبى
بموظفة الشهر

236
00:08:59,494 --> 00:09:01,895
إلان لا أستطيع أن أستخدم
كارد البطاقة ب 25 دولار

237
00:09:01,897 --> 00:09:03,230
بدون الشعور بالذنب

238
00:09:04,633 --> 00:09:07,267
أنتِ موظفة جيدة
وشخص جيد

239
00:09:07,269 --> 00:09:10,303
ولو هذا سيساعد,أنا سوف
أشتري كارد الهدايا خاصتك

240
00:09:10,305 --> 00:09:11,204
بكم؟

241
00:09:11,206 --> 00:09:13,039
10? 15? 10?

242
00:09:13,041 --> 00:09:16,076
أتعلم
أسوء جزء في هذا

243
00:09:16,078 --> 00:09:18,044
لقد أحببتكم يا رفاق

244
00:09:18,046 --> 00:09:20,080
لقد وشعت كارد عيد الميلاد خاصتكم
علي ثلاجتي

245
00:09:20,082 --> 00:09:21,715
ألان لا أعلم
من تكونوا

246
00:09:21,717 --> 00:09:23,350
من يكون هؤلاء الناس
علي ثلاجتي

247
00:09:23,352 --> 00:09:25,452
نحن نفس إلاشخاص
التي وثقتِ علي (لويس) معهم

248
00:09:25,454 --> 00:09:26,720
في المقام الاول

249
00:09:26,722 --> 00:09:28,054
هذا الشيء كله كابوس

250
00:09:28,056 --> 00:09:29,923
هل تدرك أني
أستطيع أن أفقد وظيفتي؟

251
00:09:29,925 --> 00:09:32,492
لدي خمس قطط لكي أعيينهم

252
00:09:32,494 --> 00:09:34,160
أنا أعلم
أنا أشعر بالأسف

253
00:09:34,162 --> 00:09:35,862
أننا وضعناكي
في هذا الموقف

254
00:09:35,864 --> 00:09:38,665
نيتنا الوحيدة أننا
كنا نريد أن نضع طفل في بيت جيد

255
00:09:38,667 --> 00:09:42,302
حسنا,أعتقد أنني
لا أستطيع أ، ألومكم على هذا

256
00:09:44,139 --> 00:09:45,805
عظيم

257
00:09:45,807 --> 00:09:47,107
....أذا

258
00:09:47,109 --> 00:09:48,808
هل أتفقنا هنا, نحن
(سنبقي على (لويس

259
00:09:48,810 --> 00:09:51,177
وسأعطيكي
ثمانية دولارات من أجل الكارد

260
00:09:51,179 --> 00:09:53,146
كنت أتمني أن الامر بهذا البساطة

261
00:09:53,148 --> 00:09:56,349
أنا فقط لا أعلم
ما هو الشيء الصحيح لفعله؟

262
00:09:56,351 --> 00:09:59,152
حسنا أنتي لستُ
مُضطرة أن تُقرري حالاً

263
00:09:59,154 --> 00:10:01,254
سنتحدث عن هذا

264
00:10:01,256 --> 00:10:04,991
هل يمكنني الحصول علي أبلتيني
سكر خفيف ,نكهة إضافية؟

265
00:10:04,993 --> 00:10:07,861
أنت لستُ مُضطر أت تدعي
أنك شاذ بعد ألان

266
00:10:07,863 --> 00:10:10,764
.....أجل,أجل

267
00:10:10,766 --> 00:10:12,065
...أجعلها ماجوتوا

268
00:10:12,067 --> 00:10:14,534
خفيفة

269
00:10:14,536 --> 00:10:16,870
أذا ماذا
(تقولي سيدة (ماكمرتينز

270
00:10:16,872 --> 00:10:18,705
شاردونييه أخر؟

271
00:10:18,707 --> 00:10:20,707
سُحقاً للامر,أجل

272
00:10:20,709 --> 00:10:22,709
ليس كأن هذا الاسبوع
أن يسوء أكثر من هذا

273
00:10:22,711 --> 00:10:25,312
أنا لا أستطيع أن أصدق
أني أفعل هذا

274
00:10:25,314 --> 00:10:27,013
أنا لا أصدق أنك تفعل هذا أيضا

275
00:10:27,015 --> 00:10:27,981
(يا الهي (ألان

276
00:10:27,983 --> 00:10:29,883
(يا الهي سيدة (ماكمرتينز

277
00:10:38,715 --> 00:10:40,882
هذة كارثة

278
00:10:42,585 --> 00:10:44,285
أنا أسفة

279
00:10:44,287 --> 00:10:45,386
هيا يا رجل

280
00:10:45,388 --> 00:10:47,655
أنت معجب بها
قوم وأنهض

281
00:10:47,657 --> 00:10:49,690
ما خطبي؟

282
00:10:49,692 --> 00:10:51,092
لا,لا
انها ليست غلطتك

283
00:10:51,094 --> 00:10:53,895
....بالرغم من ذلك لو
لو حصلت على واحد شقي

284
00:10:53,897 --> 00:10:56,130
سروال الجدة البيجي
لم يحرك بالظبط الابرة

285
00:10:56,132 --> 00:11:00,301
هذا لون مثير
وهذا سروالي المفضل

286
00:11:00,303 --> 00:11:02,437
على الرغم من ذلك
(استخدامك لكلمة (إبرة

287
00:11:02,439 --> 00:11:05,073
تعبير دقيق جداً

288
00:11:05,075 --> 00:11:07,075
أنا مُنتج
وليس مُستعرض

289
00:11:07,077 --> 00:11:10,978
لماذا دائماً
أفعل فوضي من الاشياء

290
00:11:10,980 --> 00:11:12,513
أنا أسفة

291
00:11:12,515 --> 00:11:15,149
لأ تتأسفي

292
00:11:15,151 --> 00:11:16,651
البكاء
في الحقيقة يساعد

293
00:11:17,487 --> 00:11:18,686
ماذا؟

294
00:11:18,688 --> 00:11:21,022
بكائكِ
يُذكرني

295
00:11:21,024 --> 00:11:22,824
بممارسة الجنس
مع زوجتي الاولي

296
00:11:22,826 --> 00:11:25,660
كيف وصلت الي هنا؟

297
00:11:25,662 --> 00:11:27,428
لقد التَحقت بستانفورد

298
00:11:27,430 --> 00:11:30,398
لقد رفضت وظيفة
واال ستريت لكي أساعد العالم

299
00:11:30,400 --> 00:11:32,633
والان أنا فى السرير
مع رجل عجوز

300
00:11:32,635 --> 00:11:34,502
والذي لا يستطيع أن ينتصب

301
00:11:35,839 --> 00:11:38,473
في الحقيقة هذا
لم يعد مشكلة بعد الان

302
00:11:38,475 --> 00:11:40,408
أجلسي بارتياح
وأستمتعي بالعرض

303
00:11:40,410 --> 00:11:43,144
أنهم في أعلى أدائهم

304
00:11:43,146 --> 00:11:46,047
ايها المضيفات
استعدوا للأقلاع

305
00:11:46,049 --> 00:11:47,415
اخرج

306
00:11:47,417 --> 00:11:50,184
...حسنا

307
00:11:52,122 --> 00:11:53,521
أنا

308
00:11:53,523 --> 00:11:56,491
أنا أامل أن هذا لن يؤثر علي
(قرارك بشأن (لويس

309
00:11:56,493 --> 00:11:59,694
سأكره أن تمسكي
قضيبي المترهل

310
00:11:59,696 --> 00:12:01,896
(ضد (والدن

311
00:12:04,567 --> 00:12:06,868
<i>â™ھ رجاااال. â™ھ</i>

312
00:12:10,039 --> 00:12:11,405
...أنت
أنت ما زالت مُستيقظ

313
00:12:11,407 --> 00:12:13,875
أنها 8:15.

314
00:12:13,877 --> 00:12:16,377
لكي ترجع شاباً مجدداً

315
00:12:16,379 --> 00:12:17,845
أذا ماذا كنت تفعل؟

316
00:12:17,847 --> 00:12:20,381
لقد كنت
أصنع فيديو

317
00:12:20,383 --> 00:12:22,583
(للوقت الذي قضينه مع (لويس
هل تريد أن تراه؟

318
00:12:22,585 --> 00:12:24,719
أجل,أجل,بالتأكيد

319
00:12:24,721 --> 00:12:29,157
â™ھ اوه,ايها الطقل,
الاشياء ستصبح سهلة... â™ھ

320
00:12:32,896 --> 00:12:34,028
هل هذا كل شيء؟

321
00:12:34,030 --> 00:12:36,297
أجل,كان ينبغي علينا أخذ المزيد من الصور

322
00:12:38,401 --> 00:12:39,634
أين كُنت؟

323
00:12:39,636 --> 00:12:41,469
.....أنا,أنا

324
00:12:41,471 --> 00:12:44,071
لقد ذهبت لكي
(أقابل السيدة (ماكمرتينز

325
00:12:44,073 --> 00:12:46,474
هل تمزح معي؟

326
00:12:47,377 --> 00:12:50,311
لقد أخبرتنا
أن نتركها وشأنها

327
00:12:50,313 --> 00:12:53,648
الان),عندما يقول الناس هذا)
لك فهم يقصدوا ذلك

328
00:12:54,817 --> 00:12:57,218
هل تتذكر أنه غير مسموح لك
الذهاب الى مترو الانفاق بعد الان

329
00:12:57,220 --> 00:13:00,321
وإنت تسأل بأيحاء
"من أجل "لحم مزدوج

330
00:13:00,323 --> 00:13:03,057
لقد كُنت إحاول
(أن أساعد في الحفاظ علي (لويس

331
00:13:03,059 --> 00:13:05,560
حسنا,إخبرني بالظبط
ماذا فعلت؟

332
00:13:05,562 --> 00:13:07,028
حتى إستطيع التراجع عنه

333
00:13:07,030 --> 00:13:09,530
حسنا....لقد تعقبتها
...الى حانة

334
00:13:09,532 --> 00:13:11,165
!يا الهي

335
00:13:11,167 --> 00:13:13,501
هذا مثل تلك المرة التى
(راينا (كيلي ريبا

336
00:13:13,503 --> 00:13:15,503
خارج محل الخضروات

337
00:13:15,505 --> 00:13:16,571
لا,لا,لا,لا

338
00:13:16,573 --> 00:13:18,472
أذا تناولنا بعض المشروبات

339
00:13:18,474 --> 00:13:21,375
والجزء المضحك هو
أنتهى بنا الامر فى السرير معاً

340
00:13:21,377 --> 00:13:25,246
(لقد مارست الجنس مع السيدة (ماكمرتنيز

341
00:13:25,248 --> 00:13:26,681
لا

342
00:13:26,683 --> 00:13:28,182
لا,لم إفعل

343
00:13:29,285 --> 00:13:32,486
لم إكن قادر
على الانتصاب

344
00:13:34,290 --> 00:13:36,991
هذا اصبح من سيء الى أسوء
ربما سأبدء فى البكاء

345
00:13:36,993 --> 00:13:38,960
انا لن أفعل

346
00:13:41,030 --> 00:13:43,331
<i>â™ھ رجااال. â™ھ</i>

347
00:13:43,333 --> 00:13:44,832
كيف حالك؟

348
00:13:44,834 --> 00:13:46,634
كنت فى حالات افضل من ذلك

349
00:13:46,636 --> 00:13:48,269
حسنا,أنت تريد
أن تنسي الألم

350
00:13:48,271 --> 00:13:49,971
أم تريد أن تنسي أسمك؟

351
00:13:49,973 --> 00:13:52,340
هل لديك شيء
(يساعدني على نسيان (الان

352
00:13:52,342 --> 00:13:56,110
لو نسيت, لكنت سألتك
"(من هو (الان"

353
00:13:58,014 --> 00:14:01,716
انظر لا تُحبط نفسك

354
00:14:01,718 --> 00:14:03,818
مثل ما أقول
الي بناتي

355
00:14:03,820 --> 00:14:06,087
لا جدوى من البكاء
حتى يتم قراءة الحُكم

356
00:14:06,089 --> 00:14:08,756
لقد حاولت أن أقنع
(سيدة (ماكمرتينز

357
00:14:08,758 --> 00:14:10,524
أنها حتي لا ترد علي أتصالاتي

358
00:14:10,526 --> 00:14:12,260
حسنا أحد ما
ينبغي أن يقول لها

359
00:14:12,262 --> 00:14:15,196
أنك أفضل شيء حدث
في حياه هذا الطفل

360
00:14:15,198 --> 00:14:17,865
أنا فقط قلق على

361
00:14:17,867 --> 00:14:20,868
ماذا سيحدث له
لو لم تجعلنا نحتفظ به؟

362
00:14:20,870 --> 00:14:23,571
كونك طفل بالتبنى
يجعل قوي

363
00:14:24,641 --> 00:14:26,040
قبل أن يذهب, سأعلمه

364
00:14:26,042 --> 00:14:28,576
كيف يصنع سكين
من القش

365
00:14:29,512 --> 00:14:30,745
شكراً

366
00:14:30,747 --> 00:14:31,912
كُنت بحاجة الى الضحكة

367
00:14:31,914 --> 00:14:34,448
نعم,لاني كنت أمزح

368
00:14:36,786 --> 00:14:38,486
أنا لا اريده
أن يغادر ايضاً

369
00:14:38,488 --> 00:14:40,054
انه طفل جيد
اليس كذلك؟

370
00:14:40,056 --> 00:14:41,322
نعم

371
00:14:41,324 --> 00:14:43,624
لو فقدته
كل ما سأمتلكه هو

372
00:14:43,626 --> 00:14:45,459
خمس ثوانى من فيديو الصور

373
00:14:45,461 --> 00:14:48,863
(وصورة ل (الان
كامراة العجائب

374
00:14:48,865 --> 00:14:51,399
انظر
جيمعاً فى هذا الامر سوياً

375
00:14:51,401 --> 00:14:54,235
أى شيء استطيع فعله لك
فقط أخبرني

376
00:14:54,237 --> 00:14:56,337
شكراً
أقدر هذا

377
00:14:57,607 --> 00:15:00,474
أتعلمي, لو حدث أنكي
تعرفين شخص متخصص فى

378
00:15:00,476 --> 00:15:03,044
أختفاء والد وابنه

379
00:15:03,046 --> 00:15:05,079
ربما يجب ان تجعلي
رقمه فى متناول الايدي

380
00:15:05,081 --> 00:15:07,315
أنا بالفعل أعرف رجل

381
00:15:07,317 --> 00:15:09,750
يستطيع ادخال 80 باوند
الى البلاد

382
00:15:09,752 --> 00:15:13,187
لا ارى لماذا لا يستطيع اخراج
80باوند؟

383
00:15:14,624 --> 00:15:17,258
<i>â™ھ رجاااال â™ھ</i>

384
00:15:17,260 --> 00:15:19,327
(سيدة (ماكمرتينز
متأخرة لمدة ربع ساعة

385
00:15:19,329 --> 00:15:21,662
اتعلم ,ربما نكون زوج من الشواذ المُحتلين

386
00:15:21,664 --> 00:15:23,130
ولكن على الاقل نحن دقيقين فى المواعيد

387
00:15:24,901 --> 00:15:26,834
نحن لسنا الوحيدين
الذين كذبوا

388
00:15:26,836 --> 00:15:29,770
انا اعرف كحقيقة ان تلك الشقراء
أن هذا ليس لون شعرها الحقيقي

389
00:15:35,011 --> 00:15:36,477
هذه هي

390
00:15:36,479 --> 00:15:38,079
اجلل,يجب أن تحترص لنفسها

391
00:15:38,081 --> 00:15:39,613
لانني
فى مزاج الام الدبة

392
00:15:39,615 --> 00:15:41,215
أعدني أن لن تجعل الامر

393
00:15:41,217 --> 00:15:42,750
أكثر أحراجاً
مما هو عليه

394
00:15:42,752 --> 00:15:44,151
حسنا بالتاكيد

395
00:15:47,156 --> 00:15:48,289
(سيدة (ماكمرتينز

396
00:15:48,291 --> 00:15:50,291
(مرحبا (والدن

397
00:15:50,293 --> 00:15:51,559
(الان)

398
00:15:56,332 --> 00:15:58,265
كيف حالك يا فتاة؟

399
00:16:00,370 --> 00:16:02,269
من هنا؟

400
00:16:02,271 --> 00:16:03,704
مرحبا يا رفقي

401
00:16:03,706 --> 00:16:05,439
(انها السيدة (ماكمرتينز

402
00:16:05,441 --> 00:16:06,340
(مرحبا (لويس

403
00:16:06,342 --> 00:16:08,075
مرحبا

404
00:16:08,077 --> 00:16:10,244
لماذا لا تذهب الى غرفتك وتلعب؟

405
00:16:10,246 --> 00:16:12,279
بينما يقوم الناضجون بالكلام

406
00:16:12,281 --> 00:16:13,614
بالطبع
حسنا

407
00:16:14,450 --> 00:16:16,650
هل تري كيف تعامل بالامر؟

408
00:16:16,652 --> 00:16:18,352
"دع الناضجون يتحدثون"

409
00:16:18,354 --> 00:16:20,087
رقيقاً و داعماً

410
00:16:20,089 --> 00:16:23,357
ليس مثل سروالك المبهج
البيجى المفضل لديكِ

411
00:16:24,627 --> 00:16:28,462
الان) دع الناضجون يتحدثون)

412
00:16:28,464 --> 00:16:31,565
لقد فكرت فى هذا كثيراً

413
00:16:31,567 --> 00:16:35,136
ولا احد يريد ان يتم هذا
اكثر مني

414
00:16:36,239 --> 00:16:38,639
من فضلك لا تفعلى هذا

415
00:16:38,641 --> 00:16:39,940
يجب أن اقوم بوظيفتي

416
00:16:39,942 --> 00:16:42,176
وحقيقة الأمر أنكم كذبتم علي

417
00:16:42,178 --> 00:16:43,477
لقد ارتكبتم جريمة احتيال

418
00:16:43,479 --> 00:16:45,846
ولكن نحن
شرعياً متزوجون

419
00:16:45,848 --> 00:16:47,014
انه صديقي العزيز

420
00:16:47,016 --> 00:16:47,948
نحن أباء جيدين

421
00:16:47,950 --> 00:16:49,517
وواضح جداً
أننا نحب بعض

422
00:16:49,519 --> 00:16:50,985
نعم

423
00:16:50,987 --> 00:16:53,187
الشيء الوحيد الذى لم نفعله

424
00:16:53,189 --> 00:16:55,856
هو, حسنا, "حُب" بعضنا لبعض

425
00:16:57,393 --> 00:17:00,528
ولكن لو هذا السبب الوحيد
(الذى يمنعنا من الاحتفاظ ب (لويس

426
00:17:00,530 --> 00:17:02,897
انه
انني لا اضع اجزائي الرجولية

427
00:17:02,899 --> 00:17:05,900
بداخل
.....اعضاء (الان) الرجولية تقريبا

428
00:17:07,336 --> 00:17:09,470
اذا سنمارس الجنس
حالاً أمامك

429
00:17:10,773 --> 00:17:12,473
)أقصد هيا (الان

430
00:17:12,475 --> 00:17:14,008
......حسنا

431
00:17:16,512 --> 00:17:17,711
يا رفاق توقفوا

432
00:17:17,713 --> 00:17:18,879
لا,أنا جَاد

433
00:17:18,881 --> 00:17:20,748
سأمارس الجنس مع (الان) هنا الان

434
00:17:20,750 --> 00:17:23,451
على أرضية غرفة المعيشة
(لو نستطيع الاحتفاظ ب (لويس

435
00:17:23,453 --> 00:17:25,019
الان , كيف تقولين

436
00:17:25,021 --> 00:17:28,289
أن هذا
ليس بيت رائع للاطفال

437
00:17:28,291 --> 00:17:30,858
أنا اعلم أنك مُحبط

438
00:17:30,860 --> 00:17:32,393
أنا ايضا

439
00:17:32,395 --> 00:17:33,694
ولكن أنا أخذت قراري

440
00:17:33,696 --> 00:17:34,696
!لا

441
00:17:35,498 --> 00:17:37,264
هذا لا يمكن أن يكون الامر

442
00:17:38,301 --> 00:17:39,533
انا جاهز

443
00:17:41,370 --> 00:17:42,736
ماذا تفعل يا صديقي؟

444
00:17:42,738 --> 00:17:44,538
(كلما تأتي السيدة (ماكمرتينز

445
00:17:44,540 --> 00:17:47,308
ويبدء الناضجون بالحديث
يتم أخي بعيداَ

446
00:17:47,310 --> 00:17:49,477
!يا رجل

447
00:17:49,479 --> 00:17:51,712
(أنا أسف جداَ (لويس

448
00:17:51,714 --> 00:17:54,248
ماذا يحدث؟

449
00:17:54,250 --> 00:17:55,149
انها تأخذه

450
00:17:55,151 --> 00:17:56,684
ماذا؟

451
00:17:56,686 --> 00:17:59,720
ايتها الشقراء,كم من الناس تعمل انكِ هُنا؟

452
00:18:03,326 --> 00:18:04,825
برتا) ,لا بأس)

453
00:18:04,827 --> 00:18:06,727
وهى ليست
شقراء فى الحقيقة

454
00:18:09,765 --> 00:18:11,465
تعال هنا

455
00:18:11,467 --> 00:18:14,401
أُريدك أن تعلم أن هذة ليست غلطتك

456
00:18:14,403 --> 00:18:18,539
لم تفعل شيء خاطيء
أنت طفل رائع

457
00:18:18,541 --> 00:18:20,140
لقد أحببت المكان هنا حقاَ

458
00:18:20,142 --> 00:18:23,277
نحن سنفتقدك..... ايها الطفل

459
00:18:23,279 --> 00:18:26,280
أنا ايضا

460
00:18:26,282 --> 00:18:27,848
تفضل

461
00:18:27,850 --> 00:18:29,884
لا

462
00:18:29,886 --> 00:18:31,519
تيموثي) هو صديقك المقرب)

463
00:18:31,521 --> 00:18:33,654
سيكون صديقك المقرب الان

464
00:18:38,828 --> 00:18:40,394
(وداعاً (لويس

465
00:18:40,396 --> 00:18:42,263
(الوداع (برتا

466
00:18:42,265 --> 00:18:43,831
سنشتاق اليك ايها الطفل

467
00:18:43,833 --> 00:18:45,266
(هيا (لويس

468
00:18:57,513 --> 00:18:59,980
لا أستطيع فعل هذا

469
00:18:59,982 --> 00:19:00,948
ماذا؟

470
00:19:00,950 --> 00:19:02,983
لا, السبب الوحيد لحصولى على هذة الوظيفة

471
00:19:02,985 --> 00:19:04,184
هو أن أساعد الاطفال

472
00:19:04,186 --> 00:19:06,987
لا يهم كيف وصلنا الى هنا

473
00:19:06,989 --> 00:19:09,056
هذا هو أفضل مكان له

474
00:19:09,058 --> 00:19:10,357
هذا رائع

475
00:19:10,359 --> 00:19:12,092
تعالى الى هنا يا رفيقي

476
00:19:12,094 --> 00:19:15,195
هل نضجت بينما أنت ذاهب؟

477
00:19:15,197 --> 00:19:16,830
لا

478
00:19:16,832 --> 00:19:17,998
لا؟

479
00:19:18,000 --> 00:19:20,167
استعد
لحُضن الدب الكبير

480
00:19:21,437 --> 00:19:23,470
يا الهي شكراً لك

481
00:19:24,307 --> 00:19:25,539
لا مزيد من الاكاذيب

482
00:19:25,541 --> 00:19:26,574
لا

483
00:19:26,576 --> 00:19:28,008
ما لم يعلم رئيسي فى العمل
عن هذا

484
00:19:28,010 --> 00:19:29,376
اذا أنا بالحاجة اليك أن تكذب

485
00:19:30,913 --> 00:19:32,980
سعيد بعودتك ,ايها الطفل

486
00:19:32,982 --> 00:19:35,282
(ويا سيدة (ماكمرتينز

487
00:19:35,284 --> 00:19:37,051
ربما أنت بحاجة الى الابتعاد عن المنزل

488
00:19:37,053 --> 00:19:38,819
حتى أقوم ببعض الاتصالات

489
00:19:41,257 --> 00:19:42,856
حسنا,حسنا

490
00:19:42,858 --> 00:19:44,191
دعنا ننزل اشيائك يا رفيقي

491
00:19:44,193 --> 00:19:45,459
أتعلم شيء؟

492
00:19:45,461 --> 00:19:46,760
تستطيع الحصول على هذا الان

493
00:19:46,762 --> 00:19:49,029
لان صديقي المقرب عاد الي

494
00:19:49,031 --> 00:19:50,464
تقنيا,انا صديقك المقرب

495
00:19:51,434 --> 00:19:53,667
أنا لم أغادر

496
00:19:53,669 --> 00:19:55,135
ما زالت لحظة مؤثرة

497
00:19:56,472 --> 00:19:58,072
هذا كان لطيف جداً منكِ

498
00:19:58,074 --> 00:19:59,907
أشعر بشعور جيد حول هذا

499
00:19:59,909 --> 00:20:02,142
اليوم أنتى استحقيتى
كارد الهدايا خاصتك

500
00:20:03,412 --> 00:20:04,378
شكراً

501
00:20:04,380 --> 00:20:05,879
لا,شكراً لكِ

502
00:20:09,218 --> 00:20:10,985
هل تبكينِ؟

503
00:20:10,987 --> 00:20:14,288
اجل و لكن... دموع الفرح

504
00:20:20,997 --> 00:20:22,563
هذا يعمل ايضا

505
00:20:30,218 --> 00:20:31,684
!هذا كان مدهش

506
00:20:31,686 --> 00:20:32,652
أجل

507
00:20:32,654 --> 00:20:34,487
الان) قد يكون محبط احياناً)

508
00:20:34,489 --> 00:20:36,956
ولكن الحبة الزرقاء لا تفعل

509
00:20:36,958 --> 00:20:39,692
هل أستطيع أن أسألك سؤال شخصي؟

510
00:20:39,694 --> 00:20:41,661
ماذا الذى تعتبره شخصي؟

511
00:20:41,663 --> 00:20:44,330
لقد جعلتك بالفعل تحاول سروالي المفضل

512
00:20:44,332 --> 00:20:47,400
حسنا,كيف أقول لك ذلك

513
00:20:47,402 --> 00:20:50,958
(سيدة (ماكمرتينز
ما هو أسمك الأول؟

514
00:20:53,134 --> 00:21:17,170
== بسيونى بسيونى<font color=#00FF00>تمت الترجمة بواسطة</font> ==
Re-Synced By: MEE2day

