1
00:00:02,957 --> 00:00:04,990
الجنس يكون أفضل
مع شخص تعرفه جيداً

2
00:00:04,992 --> 00:00:06,458
أجل

3
00:00:06,460 --> 00:00:08,660
لهذا العديد من الزيجات
تستمر للأبد

4
00:00:14,033 --> 00:00:16,268
ولكن هذا حقيقى
الجنس يكون أفضل عندما تكون

5
00:00:16,270 --> 00:00:18,537
كما تعلم,وأنت تعلم إيقاعات الشخص الاخر

6
00:00:18,539 --> 00:00:19,638
ماذا يحبون

7
00:00:19,640 --> 00:00:21,907
أى رجل يستطيعوا
وضعها خلف رؤؤسهم

8
00:00:21,909 --> 00:00:24,076
أنا مازالت منبهرة
أنك قادر على فعل ذلك

9
00:00:24,944 --> 00:00:26,378
"اليوجا"

10
00:00:26,380 --> 00:00:28,680
عندما بدءات, كنت
عازب وإردت أن أكون

11
00:00:28,682 --> 00:00:30,916
مرن كفاية لكى
أعطي نفسي...

12
00:00:33,653 --> 00:00:35,721
كما تعلم ,أنا حقاً
أشتقت لك

13
00:00:35,723 --> 00:00:37,723
لو أنتقلتِ إلى سان فرانسيسكو

14
00:00:37,725 --> 00:00:39,057
أنا أيضاً

15
00:00:39,059 --> 00:00:41,126
على الرغم,ربما سأنتظر لبيع المنزل

16
00:00:41,128 --> 00:00:43,428
يجب أن أخرج خلال أسبوعين

17
00:00:43,430 --> 00:00:44,863
ربما أستطيع مساعدتك فى إيجاد شقة

18
00:00:44,865 --> 00:00:46,965
إلا أذا أردتي مني
أن أبتعد عن شعرك

19
00:00:46,967 --> 00:00:49,134
هذة ثاني مرة أقول هذا الليلة

20
00:00:49,136 --> 00:00:51,970
فى الحقيقة,قد إحتاج إلى مساعدتك

21
00:00:51,972 --> 00:00:54,873
أعني,أذا لم تكن مشغول بالعمل

22
00:00:56,810 --> 00:00:58,243
(أنا أحبك (ليندزى

23
00:00:58,245 --> 00:00:59,544
(أنا أحبك أيضاً (الان

24
00:00:59,546 --> 00:01:00,846
-هل تريدين أن نفعلها مجدداً؟
-لا

25
00:01:00,848 --> 00:01:03,181
أنت رضيتني بالمرة الاولى

26
00:01:04,184 --> 00:01:06,718
<i>â™ھ رجاااااال â™ھ</i>

27
00:01:06,720 --> 00:01:09,688
والدن) ,هل تؤمن بالمصير؟)

28
00:01:09,690 --> 00:01:11,723
أؤمن

29
00:01:11,725 --> 00:01:13,992
بمصير الطفل

30
00:01:13,994 --> 00:01:16,595
أنا جادة

31
00:01:16,597 --> 00:01:18,230
فكر فى كل شيء حدث

32
00:01:18,232 --> 00:01:19,364
أدى بنا إلى تلك اللحظة

33
00:01:19,366 --> 00:01:21,833
أترى هذا...
لا أود فعل ذلك بالاحرى

34
00:01:21,835 --> 00:01:24,403
أعرف أنك لا تريد التحدث
(عن علاقتي مع (الان

35
00:01:24,405 --> 00:01:26,271
لا أريد
أنا لا أحب حتى

36
00:01:26,273 --> 00:01:28,573
مشاركة سيارة أجرة معه

37
00:01:28,575 --> 00:01:31,510
ولكن ألا تفهم؟ لو لم نكن
أنا و (الان) على علاقة معاً

38
00:01:31,512 --> 00:01:33,945
انا و انت لم سنكن على علاقة
عندما نبذني

39
00:01:33,947 --> 00:01:36,081
أنت لن تكون هنا لتريحني

40
00:01:36,083 --> 00:01:38,116
بطريقة ما,أنا أريد قول

41
00:01:38,118 --> 00:01:40,519
(شكراً لك,(الان هاربر

42
00:01:40,521 --> 00:01:42,120
أجل

43
00:01:42,122 --> 00:01:45,457
(شكراً لك,(الان هاربر

44
00:01:45,459 --> 00:01:48,760
أنت على دراية بأنكِ

45
00:01:49,896 --> 00:01:51,596
فزعتي قليلاً

46
00:01:51,598 --> 00:01:53,865
تقصد عندما ظهرت أمام منزلك
فى منتصف الليل

47
00:01:53,867 --> 00:01:56,768
فى المطرة وألا عندما تتبعت
الان) ل12 ساعة متواصلة)

48
00:01:56,770 --> 00:01:59,071
وتبولت فى زجاجة فى سيارتي؟

49
00:01:59,073 --> 00:02:02,741
أنا لم أعلم أنكِ فعلتِ ذلك,هذا.....

50
00:02:02,743 --> 00:02:04,576
أنظرى إلينا,بداءنا نتعرف على بعضنا

51
00:02:05,879 --> 00:02:07,679
أذا هل هذا كان

52
00:02:07,681 --> 00:02:09,781
خارج عن طبيعة شخصيتكِ,
هل تقولين هذا

53
00:02:09,783 --> 00:02:12,751
حسناً,أنا أعترف أنا لستً جيدة مع الرفض

54
00:02:12,753 --> 00:02:14,319
من يكون؟

55
00:02:14,321 --> 00:02:15,921
لا تقلق

56
00:02:15,923 --> 00:02:19,524
أنا لن أدعك تذهب أبداً

57
00:02:19,526 --> 00:02:21,660
أصدقكِ

58
00:02:23,999 --> 00:02:27,998
<font color=#00FF00>â™ھ مسلسل رجلان و نصف â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة:(بومبا) أحب عاهراته</font>
تاريخ عرض الحلقة الاصلى 5 فبراير 2015

59
00:02:27,999 --> 00:02:33,999
ترجمة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony - بسيونى بسيونى ||
Re-Synced By: MEE2day

60
00:02:37,964 --> 00:02:40,032
سأعلمك عندما أنتهي

61
00:02:41,834 --> 00:02:43,101
حسناً,مرة أخرى

62
00:02:43,103 --> 00:02:46,471
سأشترى لك
شخصية ليجو أخرى

63
00:02:47,707 --> 00:02:50,542
لسنا مضطرين لانتظار
هذا لكى يخرج

64
00:02:52,912 --> 00:02:54,546
مرحباً

65
00:02:54,548 --> 00:02:57,349
أنت تعلم دائماً
عندما أمارس الجنس

66
00:02:58,718 --> 00:02:59,952
كيف أستنتجت ذلك

67
00:02:59,954 --> 00:03:02,120
الوثبة فى خطواتي
أم التوهج فى خدي

68
00:03:02,122 --> 00:03:03,855
لا,من المحتمل,الرسالة

69
00:03:03,857 --> 00:03:05,390
التى تلقيتها منك

70
00:03:05,392 --> 00:03:08,126
"خمن,لماذا لا أستطيع رؤية قضيبي الان؟"

71
00:03:08,128 --> 00:03:09,828
كنت أشعر بالملل

72
00:03:09,830 --> 00:03:12,564
أذا,كيف كان حديثك الصغير مع السيدة (مكمرتن)؟

73
00:03:12,566 --> 00:03:16,134
أتعلم عن هذا الوضع بأكمله
أنت و هى

74
00:03:16,136 --> 00:03:18,804
أنا قد أكون ربما
أنتقدتكم بقسوة شديدة

75
00:03:18,806 --> 00:03:21,940
لا لا ....أنا أستحق هذا
أنا كنت غبياً و ضعيفاً

76
00:03:21,942 --> 00:03:25,143
بالاضافةالعاهرة تكون مجنونة

77
00:03:26,012 --> 00:03:27,446
أجل,حسناً

78
00:03:27,448 --> 00:03:29,314
العاهرة تكون خليلتي

79
00:03:30,917 --> 00:03:33,986
يا ألهي
أنت لم تفعل

80
00:03:33,988 --> 00:03:36,588
بعد كل هذا الهراء
الذى ألقيته علي

81
00:03:36,590 --> 00:03:39,358
"كيف تضاجع موظفتنا الاجتماعية,(الان)؟"

82
00:03:39,360 --> 00:03:42,928
"(أبعد قضيبك عن مصالحي ,(الان"

83
00:03:42,930 --> 00:03:45,931
"(هذا ليس ما من أجله اليوجا ,(الان"

84
00:03:45,933 --> 00:03:48,400
حسناً,أنا أعترف
قد أرتكبت غلطة

85
00:03:48,402 --> 00:03:50,936
قد أفسدت الامر كله

86
00:03:52,205 --> 00:03:54,640
أسمي كفعل,أحب هذا

87
00:03:54,642 --> 00:03:56,508
أذا,كيف حدث هذا؟

88
00:03:56,510 --> 00:04:00,012
لا أعلم,أنا فقط
ذهبت إلى هناك ثم.....

89
00:04:00,014 --> 00:04:02,014
أصبحت عاطفية

90
00:04:02,016 --> 00:04:04,449
و أستمرت بدعوة نفسها بالفاشلة,ثم......

91
00:04:04,451 --> 00:04:06,018
حسناً,ثم بدأت بالبكاء

92
00:04:06,020 --> 00:04:09,288
البكاء!لقد أستخدمت هذا
لتجعلني صلب أيضاً
<font color=#00FF00>"أقرن"</font>

93
00:04:09,290 --> 00:04:12,257
ماذا؟لا,أنا أرحتها

94
00:04:12,259 --> 00:04:15,227
ثم شيء أدى إلى الاخر...
أنت غريب

95
00:04:15,229 --> 00:04:17,029
لا تدعوني بالغريب

96
00:04:17,031 --> 00:04:18,363
أنت الذى أفسدت الامر

97
00:04:18,365 --> 00:04:20,732
أتعلم
ربما الامور على ما يرام

98
00:04:20,734 --> 00:04:22,801
أعني أنها تُجن
عندما تُنبذ

99
00:04:22,803 --> 00:04:25,270
لذا أنا بحاجة لابقائها
سعيدة لبضعة إيام

100
00:04:25,272 --> 00:04:27,272
حتى نضع اللمسات الاخيرة
على تبني لويس

101
00:04:27,274 --> 00:04:28,540
أتري

102
00:04:28,542 --> 00:04:30,342
أشعر بالسوء لان

103
00:04:30,344 --> 00:04:32,344
أعني,أنها سقطت بالفعل
رإساً على عقب فى حبي

104
00:04:32,346 --> 00:04:34,780
لقد عشقتك

105
00:04:34,782 --> 00:04:36,114
أتعلم شيء؟

106
00:04:36,116 --> 00:04:37,316
اللعنة عليك
<font color=#00FF00>أنكح نفسك</font>

107
00:04:37,318 --> 00:04:40,452
الفضل لليوجا,أستطيع فعل ذلك

108
00:04:42,355 --> 00:04:43,922
<i>â™ھ رجااااااال â™ھ</i>

109
00:04:43,924 --> 00:04:45,257
هذا عظيم

110
00:04:45,259 --> 00:04:47,592
الكثير من الضوء الطبيعى
أرضية خشبية صلبة

111
00:04:47,594 --> 00:04:49,027
و قريب من مطعم تشيبوتلى
"مطعم للماكؤلات المكسيكية"

112
00:04:49,029 --> 00:04:51,330
لا أستطيع الانتظار من أجل
أول بوريتوس لنا

113
00:04:51,332 --> 00:04:53,498
وأيضا قريب من

114
00:04:53,500 --> 00:04:55,000
من مكتبة لطيفة حقاً

115
00:04:55,002 --> 00:04:57,135
أتتذكر الكتب؟

116
00:04:57,137 --> 00:04:58,970
وأنت رايتِ كم
تلك الخزانات كبيرة

117
00:04:58,972 --> 00:05:00,172
أستطيع العيش فى تلك الاشياء

118
00:05:00,174 --> 00:05:01,373
ليست بالفكرة الجيدة

119
00:05:01,375 --> 00:05:02,908
لدى ما يكفى من الناس تسألني

120
00:05:02,910 --> 00:05:04,710
لو أنت مازالت فى الخزانة
"تقصد أنه شاذ ولكن لا يريد الاعتراف بذلك"

121
00:05:04,712 --> 00:05:06,211
الناس تعتقد أني شاذ؟

122
00:05:06,213 --> 00:05:07,412
هذا مضحك

123
00:05:07,414 --> 00:05:09,981
لا أستطيع الانتظار لاخبار زوجي بهذا

124
00:05:09,983 --> 00:05:12,751
هل يعجبك حقاً؟

125
00:05:12,753 --> 00:05:14,086
ما الذى لا يجعلني؟

126
00:05:14,088 --> 00:05:15,420
هذا المكان رائع

127
00:05:15,422 --> 00:05:17,322
جيد,لاني كنت أفكر

128
00:05:17,324 --> 00:05:19,791
ربما,بدلاً من الزيارة

129
00:05:19,793 --> 00:05:21,693
لما لا تنتقل للعيش معي؟

130
00:05:21,695 --> 00:05:22,961
فى هذة القمامة؟

131
00:05:22,963 --> 00:05:24,663
لقد قلت للتو
أنه يعجبك

132
00:05:24,665 --> 00:05:26,565
هذا عندما كنت أعتقد أنه لكِ

133
00:05:26,567 --> 00:05:28,467
ولكن لنا ,نحن الاثنين؟

134
00:05:28,469 --> 00:05:29,534
لا يوجد مكان للتأمل

135
00:05:29,536 --> 00:05:30,936
حيث سأكتب روايتي

136
00:05:30,938 --> 00:05:32,137
أنت تؤلف رواية؟

137
00:05:32,139 --> 00:05:34,139
حسناً,عندما أنتهى من نص السيناريو

138
00:05:34,141 --> 00:05:36,508
ألا تريد أن تعيش معي؟

139
00:05:36,510 --> 00:05:38,610
لا,بالطبع أريد

140
00:05:38,612 --> 00:05:41,079
ولكن,أريد أن يكون منزلنا مثالى

141
00:05:41,081 --> 00:05:42,514
مثلكِ

142
00:05:42,516 --> 00:05:44,716
و لا يهمني كم سيستغرق من الوقت للعثور عليه؟

143
00:05:44,718 --> 00:05:46,318
لديك أسبوعين

144
00:05:46,320 --> 00:05:48,120
أسبوعين؟

145
00:05:48,122 --> 00:05:49,755
هذا الكثير من الوقت للعثور على شقة

146
00:05:49,757 --> 00:05:52,324
"و الانتهاء من رواية "(الان) صياد مصاص الدماء

147
00:05:53,459 --> 00:05:56,328
<i>â™ھ رجاااااااالâ™ھ</i>

148
00:05:59,165 --> 00:06:00,165
ها أنت

149
00:06:02,035 --> 00:06:03,135
مرحباً

150
00:06:03,137 --> 00:06:04,236
ها أنتِ

151
00:06:04,238 --> 00:06:05,871
فى مطبخي

152
00:06:05,873 --> 00:06:07,406
تحملِ سكينة

153
00:06:07,408 --> 00:06:08,907
أسفة

154
00:06:08,909 --> 00:06:10,242
أردت مفاجأتك

155
00:06:10,244 --> 00:06:13,845
..........حسناً,لقد تبولت قليلاً,لذا

156
00:06:13,847 --> 00:06:15,213
أحسنتِ عملاً

157
00:06:16,249 --> 00:06:18,083
......من
كيف دخلتِ إلى هنا؟

158
00:06:18,085 --> 00:06:19,017
(برتا)

159
00:06:19,019 --> 00:06:20,786
أخبرتها
أني أطبخ لك

160
00:06:20,788 --> 00:06:22,421
"قالت, "عظيم,نظفِ الحمام إيضاً

161
00:06:22,423 --> 00:06:24,523
ثم أخذت شنطتها
وذهب إلى المنزل

162
00:06:24,525 --> 00:06:27,826
أذا أنا و أنتِ فقط

163
00:06:27,828 --> 00:06:28,794
لا يوجد شهود

164
00:06:30,397 --> 00:06:31,830
أنت مضحك جداً

165
00:06:33,066 --> 00:06:34,933
أنه مثل مواعدة جيمى فيلون
"مقدم برامج امريكى ساخر"

166
00:06:36,603 --> 00:06:38,236
أنا أعد لك كعك سرطان البحر

167
00:06:38,238 --> 00:06:40,238
ماذا؟حقاً؟
أنا أحب كعك سرطان البحر

168
00:06:40,240 --> 00:06:41,306
أعلم

169
00:06:41,308 --> 00:06:43,141
أنت أخبرتني أن أسعد صيف
قد قضيتها فى حياته

170
00:06:43,143 --> 00:06:45,076
عندما قامت عائلتك بتأجير
<تلك المنزل فى <ميرى لاند

171
00:06:45,078 --> 00:06:46,378
وجدك أخذ سرطان البحر خاصتك

172
00:06:46,380 --> 00:06:48,647
أتذكر عندما كنا هناك ,وقال لي

173
00:06:48,649 --> 00:06:51,216
"أتعلم, عندما تصبح فى 18,
سأخذك إلى فيجاس

174
00:06:51,218 --> 00:06:54,953
وسنحصل على نوع مختلف من السرطانات
"يقصد التافهات "

175
00:06:56,490 --> 00:06:57,556
ثم ضحك

176
00:06:57,558 --> 00:07:00,325
وكيف أن (بومبا) أحب عاهراته

177
00:07:01,360 --> 00:07:03,728
هذا لطيف جداً
...ولكن ربما المرة القادمة

178
00:07:03,730 --> 00:07:05,797
وأيضاً لدي تحليتك المفضلة

179
00:07:05,799 --> 00:07:07,899
هل أخبرتكِ عن فطيرة جيم-جيم بالتفاح؟

180
00:07:12,738 --> 00:07:15,207
هذة ليست فطيرة جيم-جيم؟

181
00:07:17,276 --> 00:07:19,344
<i>â™ھ رجاااااااال â™ھ</i>

182
00:07:19,346 --> 00:07:20,545
مرحباً

183
00:07:20,547 --> 00:07:22,280
أهلاً
أين كنت؟

184
00:07:22,282 --> 00:07:23,348
أبحث عن شقة

185
00:07:26,987 --> 00:07:28,854
هل كنت......حقاً؟

186
00:07:28,856 --> 00:07:31,122
يا ألهي
أنت بالفعل تستمع إلى دعواتي

187
00:07:31,124 --> 00:07:32,257
لا تفرح

188
00:07:32,259 --> 00:07:33,259
(كانت من أجل (ليندزى

189
00:07:33,260 --> 00:07:34,693
اللعنة

190
00:07:34,695 --> 00:07:36,828
أسمع هذا: طلبت مني أن أنتقل للعيش معها

191
00:07:36,830 --> 00:07:38,730
حسناً,نلت مني

192
00:07:38,732 --> 00:07:39,831
من المستحيل سأفعل هذا

193
00:07:39,833 --> 00:07:42,067
أنت ميت بالنسبة لي

194
00:07:42,069 --> 00:07:45,270
أذا,كيف هى الاحوال مع السيدة المجنونة؟

195
00:07:45,272 --> 00:07:46,771
أتعلم؟
يكفى من هذا بعد الان

196
00:07:46,773 --> 00:07:48,106
أسف

197
00:07:48,108 --> 00:07:49,708
ربما تتنصت علينا

198
00:07:50,877 --> 00:07:52,143
........لا,أنا فقط

199
00:07:52,145 --> 00:07:55,981
بجد, السيدة (مكمرتن) عموماً هى أنسانة جيدة

200
00:07:55,983 --> 00:07:57,282
........أنا فقط

201
00:07:57,284 --> 00:07:59,451
أشعر بالسوء,كأنني,
أخدعها طوال الوقت

202
00:07:59,453 --> 00:08:00,986
نعم, ولكن لا تستطيع الانفصال عنها

203
00:08:00,988 --> 00:08:02,220
هذا سوف يعرض اعتماد التبنى للخطر

204
00:08:02,222 --> 00:08:04,122
أعلم, ولكن, lالكذب عليها

205
00:08:04,124 --> 00:08:06,992
يبدو جُبناً و أنانية

206
00:08:06,994 --> 00:08:08,894
حسناً,أنت تعلم ما يقولون

207
00:08:08,896 --> 00:08:10,195
أنانية و جُبن أحد

208
00:08:10,197 --> 00:08:12,197
هو نهج رجل أخر
فى كل شيء فى الحياه

209
00:08:12,199 --> 00:08:13,765
لا,أتعلم

210
00:08:13,767 --> 00:08:15,066
لم تأخذ (لويس) بعيداً

211
00:08:15,068 --> 00:08:17,035
عندما علمت بأن زواجنا كان مُزيف

212
00:08:17,037 --> 00:08:20,939
ولم تأخذه بعيدً
...........عندما أنفصلت عنها,لذا

213
00:08:20,941 --> 00:08:23,275
كالمثل,ستفعل الشيء الصحيح

214
00:08:23,277 --> 00:08:24,843
و أنا أيضاً

215
00:08:24,845 --> 00:08:26,745
طيبة لك

216
00:08:26,747 --> 00:08:28,880
أنت تجعلني أريد أن أكون شخص أفضل

217
00:08:30,349 --> 00:08:32,284
هل (لويس) بالمنزل؟

218
00:08:32,286 --> 00:08:33,518
لا,هو سيبيت فى منزل أحد أصدقائه

219
00:08:33,520 --> 00:08:36,588
جيد,أستطيع مشاهدة إباحيات
بدون سماعات

220
00:08:37,757 --> 00:08:38,890
فهمت هذا الان

221
00:08:38,892 --> 00:08:41,326
<i>أنا فى الجحيم</i>

222
00:08:41,328 --> 00:08:43,595
<i>â™ھ رجااااااااااالâ™ھ</i>

223
00:08:43,597 --> 00:08:45,363
هيا,يا عزيزتي

224
00:08:45,365 --> 00:08:47,999
أنزلي من على هذا الاب توب
و أقعدي على هذا الاب

225
00:08:49,369 --> 00:08:51,403
أحاول إيجاد مكان لنا لنعيش فيه

226
00:08:51,405 --> 00:08:53,071
ما رايك فى هذا؟

227
00:08:53,073 --> 00:08:54,873
به حوض استحمام عمومى

228
00:08:54,875 --> 00:08:56,474
أجل,هذا عظيم

229
00:08:56,476 --> 00:08:58,343
لانه,عندما أعلق فى زحمة المرور

230
00:08:58,345 --> 00:09:00,979
وانظر الى الغريب
الذى فى السيارة بجواري

231
00:09:00,981 --> 00:09:03,181
وهو يلعب فى أنفه
سأفكر دائماً

232
00:09:03,183 --> 00:09:05,784
"يا ألهي, أود الجلوس
بمياه راكدة مع هذا الرجل"

233
00:09:06,919 --> 00:09:09,955
حسناً,لا لاحواض الاستحمام

234
00:09:09,957 --> 00:09:12,123
ماذا عن دور علوى فى وسط المدينة بغرفتي نوم؟

235
00:09:12,125 --> 00:09:13,792
به مغسلة و مجفف

236
00:09:13,794 --> 00:09:15,927
ولا مكان للمساحات الخضراء
لحديقة الاعشاب خاصتي

237
00:09:15,929 --> 00:09:18,863
هل تعرفيني حتي؟

238
00:09:18,865 --> 00:09:20,966
حسناً

239
00:09:20,968 --> 00:09:22,534
أوسف لي مكانك المثالي

240
00:09:22,536 --> 00:09:27,172
أنه منزل جميل

241
00:09:27,174 --> 00:09:29,908
على الشاطيء

242
00:09:29,910 --> 00:09:31,610
به خادمة

243
00:09:31,612 --> 00:09:32,877
و يمتلكه بيلونيراً

244
00:09:32,879 --> 00:09:34,446
الذى لا يراقب أمواله

245
00:09:35,748 --> 00:09:37,616
أنت مجرد توصف منزلك

246
00:09:37,618 --> 00:09:39,017
أنتِ محقة

247
00:09:39,019 --> 00:09:40,885
هذا نجح تماماً
لنمارس الجنس

248
00:09:40,887 --> 00:09:42,253
(الان)

249
00:09:42,255 --> 00:09:44,489
لقد قمت بالعديد من التغييرات فى حياتي

250
00:09:44,491 --> 00:09:46,891
وكنت سعيدة جداً بالبدء مجدداً معك

251
00:09:46,893 --> 00:09:49,894
ولكن لا أستطيع خوض نفس النهج مرة ثانية

252
00:09:49,896 --> 00:09:51,930
مرة تلو الاخرى

253
00:09:52,798 --> 00:09:55,100
أنت تحب هذا المنزل أكثر مما تحبني

254
00:09:55,102 --> 00:09:56,668
أسف

255
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
هل كان هذا سؤال؟

256
00:09:57,671 --> 00:09:59,504
(الوداع (الان

257
00:09:59,506 --> 00:10:01,940
هذا غير عادل

258
00:10:01,942 --> 00:10:03,541
حتى الشهر الماضى,عندما
ذهبتِ إلى إعادة التأهيل

259
00:10:03,543 --> 00:10:05,777
كنتِ تُحبين الفودكا أكثر مني

260
00:10:05,779 --> 00:10:07,345
و عندما يكون لدي منزل

261
00:10:07,347 --> 00:10:09,014
أنا لا أتعرى فى الوول مرت
"شركة بيع بالتجزئة"

262
00:10:18,368 --> 00:10:20,368
(مرحباً (برتا

263
00:10:20,370 --> 00:10:22,804
(عندما تأتي السيدة (مكمرتن
هل تمنحينا بعض الخصوصية؟

264
00:10:22,806 --> 00:10:24,039
يجب أن أتحدث إليها

265
00:10:24,041 --> 00:10:25,740
يا ألهي

266
00:10:25,742 --> 00:10:28,443
متى ستتوقف عن
التقدم لكل هؤلاء النساء؟

267
00:10:28,445 --> 00:10:30,545
..........(زوى),(كيتى)

268
00:10:30,547 --> 00:10:32,480
(الان)

269
00:10:32,482 --> 00:10:34,816
فى الحقيقة ,سأنفصل عنها

270
00:10:34,818 --> 00:10:38,520
لو أردت, أستطيع صنع لك مجموعة الانفصال

271
00:10:38,522 --> 00:10:40,588
(كما أعتدت فعلها ل(تشارلى

272
00:10:41,590 --> 00:10:43,491
أنها نصف لتر من هاجن دسيس
"ايس كريم"

273
00:10:43,493 --> 00:10:45,026
زجاجة من الخمر

274
00:10:45,028 --> 00:10:49,064
و النسخة الوحيدة من أشرطتك الجنسية

275
00:10:55,938 --> 00:10:57,872
(مرحباً ,(والدن

276
00:10:57,874 --> 00:10:59,074
(مرحباً,(برتا

277
00:10:59,076 --> 00:11:01,309
ما هى نكهتك المفضلة من الايس كريم؟

278
00:11:01,311 --> 00:11:03,078
لماذا؟

279
00:11:03,080 --> 00:11:04,612
لا يوجد سبب

280
00:11:06,115 --> 00:11:08,216
شكراً على حضوركِ

281
00:11:08,218 --> 00:11:09,651
لما أنت معي؟

282
00:11:09,653 --> 00:11:11,920
جيد,جيد,كيف حالك؟

283
00:11:11,922 --> 00:11:13,655
هل أنت معي,لانك خائف

284
00:11:13,657 --> 00:11:16,157
بأنك لو أنفصلت عني
سأفسد عليك التبنى؟

285
00:11:16,159 --> 00:11:18,994
!ماذا؟

286
00:11:18,996 --> 00:11:21,296
!لا

287
00:11:21,298 --> 00:11:22,664
...........هيا....أنا فقط

288
00:11:22,666 --> 00:11:25,100
برتا),كيف هى الامور مع الايس كريم؟)

289
00:11:25,102 --> 00:11:26,901
من فضلك,كُن صريح معي

290
00:11:26,903 --> 00:11:29,270
حسناً,سأكون صريح معكِ

291
00:11:29,272 --> 00:11:31,773
أجل,كنت أعتقد هذا

292
00:11:31,775 --> 00:11:33,575
ثم أدركت أنكِ

293
00:11:33,577 --> 00:11:35,477
لن تفعلِِِ شيء مثل هذا

294
00:11:35,479 --> 00:11:36,678
كُنت سأفعل هذا

295
00:11:36,680 --> 00:11:38,079
كُنت أعلم

296
00:11:38,081 --> 00:11:40,248
هذا الصباح
كنت أعمل على أوراقك

297
00:11:40,250 --> 00:11:42,550
و حرفياً,كُنت ابحث فى تأجيل جلسة الاستماع النهائية

298
00:11:42,552 --> 00:11:44,686
لاني كُنت خائفة
بمجرد حدوث هذا

299
00:11:44,688 --> 00:11:46,788
ستتركني

300
00:11:46,790 --> 00:11:48,189
أنا لن أفعل شيء هكذا لكِ

301
00:11:48,191 --> 00:11:50,258
كُنت سأنفصل عنكِ,الان

302
00:11:50,260 --> 00:11:52,961
أذا,أنت موافق

303
00:11:52,963 --> 00:11:55,530
يجب أن لا نرى بعضنا
أكثر من ذلك

304
00:11:55,532 --> 00:11:56,931
تفضل

305
00:11:56,933 --> 00:11:57,933
ما هذا؟

306
00:11:57,934 --> 00:11:59,300
أستمارة التبنى النهائية

307
00:11:59,302 --> 00:12:00,969
لديك ميعاد فى المحكمة غداً

308
00:12:00,971 --> 00:12:03,004
وكل شيء سيتم بسهولة و سرعة

309
00:12:03,006 --> 00:12:04,839
تهانينا
لويس) أصبح لك الان)

310
00:12:04,841 --> 00:12:06,708
حقاً؟

311
00:12:07,843 --> 00:12:10,779
يا ألهي,شكراً لكِ

312
00:12:10,781 --> 00:12:13,114
أتعلمِ,هذا

313
00:12:13,116 --> 00:12:14,949
"حضن,"لكونك موظفة اجتماعية عظيمة

314
00:12:14,951 --> 00:12:16,618
"و ليس حضن "أريد عودتك لي

315
00:12:16,620 --> 00:12:18,420
نعم,أعلم

316
00:12:18,422 --> 00:12:20,488
و لا تقلق أنا
لن أتحول إلى مجنونة

317
00:12:20,490 --> 00:12:22,123
و أفزع عليك

318
00:12:22,125 --> 00:12:23,625
هيا,أنا أعلم هذا

319
00:12:23,627 --> 00:12:25,260
لقد جمدت حيواناتك المنوية

320
00:12:28,664 --> 00:12:30,698
<i>â™ھ رجااااااالâ™ھ</i>

321
00:12:30,700 --> 00:12:32,901
حسناً,يا صديقى,ها نحنُ
هذة أول مرة

322
00:12:32,903 --> 00:12:34,969
سندخل إلى المنزل
كعائلة رسمية

323
00:12:34,971 --> 00:12:35,870
رائع

324
00:12:35,872 --> 00:12:38,673
(والدن شميد),( لويس شميد)

325
00:12:38,675 --> 00:12:42,143
وكومة كبيرة من الشميد
"تقصد الهراء"

326
00:12:44,915 --> 00:12:46,681
أتعلم,الان
كونك أبني

327
00:12:46,683 --> 00:12:48,683
يوماً ما كل ذها سيكون ملكك

328
00:12:48,685 --> 00:12:50,885
دعنا لا نسبق أنفسنا

329
00:12:50,887 --> 00:12:53,088
أذا,ما ينبغى أن نفعله لنحتفل

330
00:12:53,090 --> 00:12:54,756
بهذ اليوم العائلى المميز

331
00:12:54,758 --> 00:12:56,991
سوف ألعب الليجو فى غرفتي

332
00:12:56,993 --> 00:12:58,693
أنت تقصد

333
00:12:58,695 --> 00:13:01,396
"سألعب الليجو فى غرفتي ,يا أبي"

334
00:13:01,398 --> 00:13:03,164
سأذهب إلى المنزل,و اتناول المخدرات

335
00:13:03,166 --> 00:13:05,967
أعنى أنا ذاهبة إلى المنزل
لاتناول المخدرات

336
00:13:05,969 --> 00:13:07,802
يا أب

337
00:13:09,839 --> 00:13:11,806
بجد,أنا سعيد من أجلك

338
00:13:11,808 --> 00:13:15,043
و أريدك أن تعلم
أنا هنا كلما أحتاجتني

339
00:13:15,045 --> 00:13:16,511
الان),لن تحصل على المنزل)

340
00:13:16,513 --> 00:13:18,413
!اللعنة

341
00:13:18,415 --> 00:13:19,614
هذا غريب

342
00:13:19,616 --> 00:13:21,282
أشعر كانه يجب أن أفعل
شيء يفعله الاباء

343
00:13:21,284 --> 00:13:24,085
مثل شرب البيرة بالخارج

344
00:13:24,087 --> 00:13:25,720
أو شوي شيء ما

345
00:13:25,722 --> 00:13:26,988
كما تعلم,شيء رجولى

346
00:13:26,990 --> 00:13:28,223
!ممتاز

347
00:13:28,225 --> 00:13:29,324
لدي قطعة لطيفة من

348
00:13:29,326 --> 00:13:30,658
فطر بورتبيلو سميك
تستطيع شويها

349
00:13:30,660 --> 00:13:32,327
"أنا قلت "شيء رجولى

350
00:13:32,329 --> 00:13:33,795
حسناً,لو أغلقت عينيك
ستقسم أنك تناولت

351
00:13:33,797 --> 00:13:34,929
قطعة من اللحم فى فمك

352
00:13:34,931 --> 00:13:38,233
أنا لن أغلق عيني مجدداً

353
00:13:38,235 --> 00:13:39,734
أعطنى البيرة فقط

354
00:13:39,736 --> 00:13:41,903
أذا,كيف هى الامور مع (السيدة مكمرتن)؟

355
00:13:41,905 --> 00:13:44,005
كانت تبدو متحفظة قليلاً فى قاعة المحكمة

356
00:13:44,007 --> 00:13:45,306
كما تعلم,كانت تحاول جعل الامور

357
00:13:45,308 --> 00:13:46,508
أكثر مهنية

358
00:13:46,510 --> 00:13:48,009
لا يوجد شيء بيننا بعد الان

359
00:13:48,011 --> 00:13:49,344
أعتقد أن الامر لا يهم

360
00:13:49,346 --> 00:13:51,546
أن الامر سينتهى هكذا

361
00:13:51,548 --> 00:13:52,780
أنا و أنت فقط

362
00:13:52,782 --> 00:13:54,315
شبان رائعين

363
00:13:54,317 --> 00:13:56,050
زوجين من المشروبات المثلجة

364
00:13:56,052 --> 00:13:57,652
زوجين من البرو المشوى

365
00:13:57,654 --> 00:14:01,489
توقف عن زج
فطرك فى حلقي

366
00:14:01,491 --> 00:14:03,858
مقصدي,أننا لسنا بحاجة
لشيء أخر لنكن سعداء

367
00:14:03,860 --> 00:14:06,261
أو أي شخص

368
00:14:06,263 --> 00:14:07,295
!صحيح!صحيح

369
00:14:07,297 --> 00:14:09,130
دع (ليندزى) تنتقل إلى سان فرانسيسكو

370
00:14:09,132 --> 00:14:11,065
من المستحيل أني سأترك
كل هذا من إجلها

371
00:14:11,067 --> 00:14:12,500
أعنى,أنظر إلى هذا المنزل

372
00:14:12,502 --> 00:14:16,237
أنظر الى المحيط والى المنظر

373
00:14:16,239 --> 00:14:18,106
هل لهذا تركتها؟

374
00:14:18,974 --> 00:14:21,142
كان لديك خيار بين (ليندزى) وهذا المنزل

375
00:14:21,912 --> 00:14:23,711
وانت أخترت المنزل

376
00:14:23,713 --> 00:14:25,813
أجل

377
00:14:25,815 --> 00:14:28,883
حسناً,أنت تضحي بعلاقة مع أمرأة,تعلم

378
00:14:28,885 --> 00:14:33,121
كل شيء عنك
ومازالت تريد العيش معك

379
00:14:33,123 --> 00:14:35,657
لانك لا تريد مغادرة المنزل؟

380
00:14:35,659 --> 00:14:37,892
أجل

381
00:14:37,894 --> 00:14:39,427
حسناً,بيما أني أقول هذا بصوت عالى

382
00:14:39,429 --> 00:14:41,763
أنت تدرك
كم أنت أحمق,أليس كذلك؟

383
00:14:41,765 --> 00:14:43,364
أجل

384
00:14:43,366 --> 00:14:45,900
ولكن أنا لستُ الشخص الوحيد

385
00:14:45,902 --> 00:14:48,436
السيدة (مكمرتن) مثالية لك

386
00:14:48,438 --> 00:14:50,371
هيا,أنت الذى قلت أنها كانت مجنونة

387
00:14:50,373 --> 00:14:53,141
أجل,أجل,ولكن عندما
تنظر الى الامر,والى ما فعلته

388
00:14:53,143 --> 00:14:55,410
أعني,وقعت فى الحب سريعاً ...مثلك

389
00:14:55,412 --> 00:14:57,212
(هى تريد فقط الافضل ل(لويس

390
00:14:57,214 --> 00:14:58,580
مثلك

391
00:14:58,582 --> 00:15:00,882
أنها لسبب غير مفهوم
مستهوية لي

392
00:15:00,884 --> 00:15:02,650
مثلك

393
00:15:02,652 --> 00:15:06,721
لقد فاجأتني بطبخ وجبتي
المفضلة وهى عارية

394
00:15:07,556 --> 00:15:08,790
للأسف,مثلك

395
00:15:08,792 --> 00:15:10,925
أعنى,على الاقل قمت بمقايضة
ليندزى) مقابل منزل)

396
00:15:10,927 --> 00:15:12,527
بم قايضت السيدة مكمرتن من اجل؟

397
00:15:12,529 --> 00:15:13,561
لا شيء

398
00:15:13,563 --> 00:15:14,796
!الاسوء

399
00:15:14,798 --> 00:15:17,131
قايضتها بك

400
00:15:18,601 --> 00:15:20,301
يا ألهي,نحنُ أغبياء

401
00:15:20,303 --> 00:15:21,302
أعلم,سنموت وحيدين

402
00:15:21,304 --> 00:15:24,272
الاسوء,سنموت مع بعضنا

403
00:15:24,274 --> 00:15:25,540
(أذهب الى السيدة (مكمرتن

404
00:15:25,542 --> 00:15:26,874
(سافعل,أذهب الى (ليندزى

405
00:15:26,876 --> 00:15:28,276
سافعل,أحبك

406
00:15:28,278 --> 00:15:30,211
ليس الوقت المناسب-
عُلم هذا-

407
00:15:39,154 --> 00:15:40,121
ها أنتِ

408
00:15:45,427 --> 00:15:46,828
والدن)؟)

409
00:15:46,830 --> 00:15:48,162
مفاجأة

410
00:15:48,164 --> 00:15:49,397
أسفة

411
00:15:49,399 --> 00:15:50,865
كُنت أعتقدك دخيل

412
00:15:50,867 --> 00:15:53,134
ولكن,كيف دخلت الى شقتي؟

413
00:15:53,136 --> 00:15:55,536
......حسناً,كنت سأقوم

414
00:15:55,538 --> 00:15:57,839
بتأجير الشقة الخالية
التى تعليكِ

415
00:15:57,841 --> 00:15:59,374
ثم أهبط الى اسفل المبنى

416
00:15:59,376 --> 00:16:02,010
وادخل من خلال النافذة
(مثل (بروس ويلس) فى فيلم (داى هارد

417
00:16:02,012 --> 00:16:04,045
ثمة نظرت اسفل سجادتكِ

418
00:16:04,047 --> 00:16:05,513
ووجدت مفتاحك الاحتياطى

419
00:16:05,515 --> 00:16:08,016
هذا من اجل دكتور قطتي النفسي

420
00:16:08,018 --> 00:16:08,816
ما...؟ ماذا؟

421
00:16:08,818 --> 00:16:10,084
ماذا تريد؟

422
00:16:10,086 --> 00:16:12,053
تذكرت أن وجبتك المفضلة كانت

423
00:16:12,055 --> 00:16:14,756
سمك السلمون المقلى
مع برتقال ميسو الصقيل

424
00:16:14,758 --> 00:16:16,291
يألهي
هل قمت بهذا كله من أجلي؟

425
00:16:16,293 --> 00:16:17,859
لا..أنا أعدت

426
00:16:17,861 --> 00:16:19,260
الجبنة المشوية,بما أن

427
00:16:19,262 --> 00:16:21,663
هذا الشيء الوحيد الذى أستطيع عمله

428
00:16:21,665 --> 00:16:24,132
ولكن الشيء المهم هو
أني تذكرت

429
00:16:24,134 --> 00:16:25,933
حسناً,هذا لطيف جداً

430
00:16:25,935 --> 00:16:27,835
ولكن...لماذا؟

431
00:16:27,837 --> 00:16:30,171
أردت أعطانا فرصة أخرى

432
00:16:30,173 --> 00:16:32,974
لا أعلم
....(والدن)

433
00:16:32,976 --> 00:16:36,611
قبل أن تقولي أي شيء
فقط,أسمعِ هذا

434
00:16:36,613 --> 00:16:38,646
â™ھ عندما الرجلâ™ھ

435
00:16:38,648 --> 00:16:41,482
â™ھ يحب موظفة اجتماعيةâ™ھ

436
00:16:45,355 --> 00:16:48,222
خليلتي على وشك
المغادرة لسان فرانسيسكو

437
00:16:48,224 --> 00:16:51,159
وبحاجة الى تذكرة
لرحلة 7:35

438
00:16:51,161 --> 00:16:53,227
لسوء الحظ,
هناك مقعد واحد شاغر

439
00:16:53,229 --> 00:16:54,962
وهو فى الدرجة الاولى

440
00:16:54,964 --> 00:16:56,731
كم يكلف؟
$1,100.

441
00:16:56,733 --> 00:16:59,200
أذهبِ إلى الجحيم

442
00:16:59,202 --> 00:17:01,402
أسف,هذا لم يكن
موجه إليكِ

443
00:17:01,404 --> 00:17:03,905
أتعلمين
كارين)؟)

444
00:17:03,907 --> 00:17:06,240
هل من الممكن أن شخص ما

445
00:17:06,242 --> 00:17:08,476
الذىلديه بالفعل مقعد مدرب

446
00:17:08,478 --> 00:17:11,346
قد يتحول الى درجة اولى لسبباً ما

447
00:17:11,348 --> 00:17:12,714
......أو

448
00:17:12,716 --> 00:17:15,550
قولِ,لو أعطيتكِ

449
00:17:15,552 --> 00:17:17,185
عشرة أسباب

450
00:17:18,420 --> 00:17:22,156
وانت رديت لى خمس اسباب

451
00:17:23,359 --> 00:17:25,393
سيدى,لا أستطيع قبول رشوة

452
00:17:25,395 --> 00:17:28,162
و بالتأكيد لا أستطيع
أعطاك فكة للرشوة

453
00:17:28,164 --> 00:17:30,465
أنتِ لا تفهمين كم
هذا مهم بالنسبة لي

454
00:17:30,467 --> 00:17:32,767
للحصول على تلك التذكرة

455
00:17:32,769 --> 00:17:35,470
سأفعل إي شيء

456
00:17:35,472 --> 00:17:37,238
إى شيء

457
00:17:38,273 --> 00:17:40,241
ربما (كارين) تريد

458
00:17:40,243 --> 00:17:42,343
تريد عودة دافعها الايقاعي

459
00:17:42,345 --> 00:17:44,912
هناك شيء واحد تستطيع فعلها لي

460
00:17:44,914 --> 00:17:45,914
أنطقيه

461
00:17:45,915 --> 00:17:48,349
تعطيني $1,100.

462
00:17:48,351 --> 00:17:50,418
أنا فقط أريد الوصول الى تلك البوابة

463
00:17:50,420 --> 00:17:51,953
قبل أن تركب خليلتي
على متن الطائرة

464
00:17:51,955 --> 00:17:54,055
أنا بحاجة الى اخبارها
أني أحبها

465
00:17:54,057 --> 00:17:56,724
وأني كُنت مخطيء واريد
أن أقضى بقية حياتي معها

466
00:17:56,726 --> 00:17:58,559
أسفة,كان يجب أن تذكر هذا من قبل

467
00:17:58,561 --> 00:18:02,630
لدينا أجرة خاصة
للفتات الرومانسية الكبيرة

468
00:18:02,632 --> 00:18:05,933
وتكلف $1,100

469
00:18:06,769 --> 00:18:08,202
حسناً

470
00:18:08,204 --> 00:18:10,338
سأذهب

471
00:18:12,608 --> 00:18:14,609
كارين): 1,100)

472
00:18:14,611 --> 00:18:17,545
الحب: صفر

473
00:18:18,680 --> 00:18:23,017
â™ھ عندما يحب الرجل امرأةâ™ھ

474
00:18:23,019 --> 00:18:24,419
â™ھ لا يستطيع شغل باله بشيء اخر â™ھ

475
00:18:24,421 --> 00:18:26,521
وانا ايضاً تذكرت
(انكِ تحبين (مايكل بولتن

476
00:18:28,458 --> 00:18:32,093
(مايكل بوبلى)

477
00:18:34,230 --> 00:18:35,463
â™ھ لو هى سيئة,
....لا يستطيع â™ھ

478
00:18:35,465 --> 00:18:36,697
(بولتون)

479
00:18:37,566 --> 00:18:39,100
هل تعرف أى أغاني ل(بوبلي)؟

480
00:18:39,102 --> 00:18:41,335
يا ألهي لا

481
00:18:41,337 --> 00:18:43,037
حسناً,أنتهينا هنا

482
00:18:44,106 --> 00:18:45,106
الى ماذا تنظر؟

483
00:18:45,108 --> 00:18:46,240
(أخرج من هنا,بحق الجحيم,(بولتون

484
00:18:46,242 --> 00:18:47,475
حسناً

485
00:18:47,477 --> 00:18:48,810
ضحيت بغناء النشيد الوطنى

486
00:18:48,812 --> 00:18:50,445
فى مباراة الليكرز من أجل هذا

487
00:18:53,315 --> 00:18:55,583
â™ھ عندما يحب الرجل امرأة â™ھ

488
00:18:55,585 --> 00:18:58,386
â™ھ يقوم بصنع سندوتشات الجبنة المشويةâ™ھ

489
00:19:00,657 --> 00:19:03,624
أذا,ما رايك؟

490
00:19:03,626 --> 00:19:05,493
هل ستعطينا فرصة اخرى؟

491
00:19:05,495 --> 00:19:08,896
والدن),هذا نوعاً ما)
كتاب المواعدة للرجال و النساء

492
00:19:08,898 --> 00:19:11,599
أنا تركتك, و الان تريد ان تكون معي

493
00:19:11,601 --> 00:19:13,801
لانك تريد ما لا تملكه

494
00:19:13,803 --> 00:19:15,903
يا ألهي,أنتِ ذكية جداً
لنمارس الجنس

495
00:19:15,905 --> 00:19:17,104
أنا جادة

496
00:19:17,106 --> 00:19:18,606
حسناً,وأنا أيضاً

497
00:19:18,608 --> 00:19:20,107
هيا,أنتِ عطوفة
و كريمة

498
00:19:20,109 --> 00:19:22,410
وكم هو لطيف أنكِ تقومِ بتشغيل الماء

499
00:19:22,412 --> 00:19:25,313
فى الحمام حتى لا أسمعك و أنتِ تتبولين

500
00:19:25,315 --> 00:19:26,914
بالاضافة نحنُ جيدين فى الجنس معاً

501
00:19:26,916 --> 00:19:28,316
صحيح

502
00:19:28,318 --> 00:19:29,984
على الرغم من اى احد بعد (الان),سيبدو جيداً

503
00:19:29,986 --> 00:19:32,253
حسناً,سأعطيكِ بليون دولار

504
00:19:32,255 --> 00:19:34,722
لو لم تذكرِ هذا مجدداً

505
00:19:34,724 --> 00:19:36,224
أنظر,أنت لستُ مضطر لاعطائي المال

506
00:19:36,226 --> 00:19:38,226
عندما تريدني أن افعل شيء
أنت أطلب فقط

507
00:19:38,228 --> 00:19:41,362
لماذا لا تكونِ أنتِ زوجي؟

508
00:19:46,935 --> 00:19:49,570
يجب أن أعترف, سيكون من الرائع

509
00:19:49,572 --> 00:19:51,572
لو كان (بولتون) يغنى الان

510
00:19:51,574 --> 00:19:55,943
â™ھ عندما يحب الرجل أمرأة â™ھ

511
00:20:05,429 --> 00:20:07,163
تذكرة المرور؟

512
00:20:07,165 --> 00:20:09,032
تفضل-
سيدى-

513
00:20:09,034 --> 00:20:11,301
هذة قائمة مطعم صينى

514
00:20:11,303 --> 00:20:13,903
حسناً,ليس لدي

515
00:20:13,905 --> 00:20:15,271
تذكرة مرور

516
00:20:15,273 --> 00:20:17,574
ولكن لو تركتني اذهب الى تلك البوابة

517
00:20:17,576 --> 00:20:20,076
سأفعل إى شيء

518
00:20:20,078 --> 00:20:22,879
إى شيء

519
00:20:22,881 --> 00:20:25,215
لا يمكنك الذهاب الى تلك البوابة
بدون تذكرة مرور

520
00:20:25,217 --> 00:20:27,183
هل وقعت فى الحب من قبل,سيدي؟

521
00:20:27,185 --> 00:20:28,885
نعم,مع امريكا

522
00:20:28,887 --> 00:20:31,187
التى أنا هنا لحمايتها

523
00:20:31,189 --> 00:20:33,690
لهذا لا احد يمر بدون تذكرة مرور

524
00:20:33,692 --> 00:20:35,358
هناك احد ترك حقيبته,بدون قصد

525
00:20:35,360 --> 00:20:36,960
(ليندزى)

526
00:20:36,962 --> 00:20:38,194
لدينا دخيل

527
00:20:38,196 --> 00:20:39,629
!(ليندزى)!(ليندزى)

528
00:20:39,631 --> 00:20:40,597
الان)؟)

529
00:20:40,599 --> 00:20:42,198
(ليندزى)

530
00:20:44,201 --> 00:20:47,870
أنا أحبكِ

531
00:20:47,872 --> 00:20:49,392
أنا أتبول

532
00:20:53,073 --> 00:20:59,573
تم الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony- بسيونى بسيونى||
Re-Synced By: MEE2day

