1
00:00:01,489 --> 00:00:02,990
... سابقا

2
00:00:03,760 --> 00:00:07,095
زوي)، هل تعطيني الشرف)
بأن تكوني

3
00:00:07,097 --> 00:00:13,385
زوي هايد نوتنجهام بيرس شميدت) ؟)

4
00:00:13,387 --> 00:00:15,853
لا، أنا آسفة
.لا أستطيع فعلها

5
00:00:19,225 --> 00:00:20,796
.أحتاجُ إلى جواب

6
00:00:20,798 --> 00:00:22,263
.هناك شخص آخر

7
00:00:28,940 --> 00:00:31,912
.يعجبني الثوبُ الأحمر عليك
.أحسّ كأنّي ثور

8
00:00:31,914 --> 00:00:34,851
.أريد محاسبتكِ

9
00:00:34,853 --> 00:00:37,319
،بالحديث عن الحساب
هل أحضرت محفظتك هاتهِ المرّة ؟

10
00:00:37,321 --> 00:00:40,591
في المرتين السابقتين
كان خطأ بريئا

11
00:00:41,561 --> 00:00:44,562
و أنا معوّلٌ على الدفع
.لكِ

12
00:00:46,299 --> 00:00:49,569
.(هذا رائع يا (جستين

13
00:00:49,571 --> 00:00:51,571
إذا قالت أمّك
أنّه وقت الإستحمام

14
00:00:51,573 --> 00:00:53,874
بكل بساطة
تذهبُ لتستحم

15
00:00:53,876 --> 00:00:58,412
بينما العالم الحر يسقط
.بين أيدي الإرهابيين{\pos(190,230)}

16
00:00:59,614 --> 00:01:01,215
{\pos(190,230)}أنت بخير ؟

17
00:01:02,285 --> 00:01:07,487
قنّاصي يجبُ أن يستعد
.لأخذ صورة الصفّ السادس غدا

18
00:01:08,724 --> 00:01:10,524
{\pos(190,225)}.تبدون رائعين

19
00:01:10,526 --> 00:01:12,926
{\pos(190,225)}شكرا لك، نحن خارجون للعشاء
أتريد الإنضمام إلينا ؟

20
00:01:12,928 --> 00:01:15,628
.لا، لديّ "بوريتو" في المكرويف

21
00:01:15,630 --> 00:01:16,762
.حسنا، إستمتع

22
00:01:16,764 --> 00:01:18,663
... هل نزعت الرقائق المعدنية من

23
00:01:22,501 --> 00:01:25,204
.سأحضر معطفي

24
00:01:27,574 --> 00:01:30,176
أليست هاته محفظتك ؟

25
00:01:33,882 --> 00:01:36,150
وضعتها هنا لكي
.لا أنساها

26
00:02:00,198 --> 00:02:08,200
{\pos(190,180)}الموسم العاشر ـ الحلقة الرابعة
<font color="purple" >"(هذا ليس ما يطلقونه عليه في (أمستردام"

27
00:02:08,079 --> 00:02:10,147
أنا سعيد فعلا لأنّنا
.فعلنا هذا

28
00:02:10,149 --> 00:02:13,251
لعبتُ مع أطفال قابلتهم
على الإنترنت لمدّة طويلة

29
00:02:14,686 --> 00:02:18,423
،الآن بما أنّي أقول هذا بصوت مرتفع
.أنا سعيد فعلا لأنّنا فعلنا هذا

30
00:02:19,960 --> 00:02:21,460
.سأتكفّل بهِ

31
00:02:24,631 --> 00:02:26,466
.سأتكفّل به

32
00:02:28,502 --> 00:02:32,271
{\pos(190,190)}حسنا، أظنّ أنّي فعلا
. سأتكفّلُ بهِ

33
00:02:33,407 --> 00:02:35,341
.من دواعي سروري

34
00:02:35,343 --> 00:02:38,010
{\pos(190,210)}هل أنت تبكي ؟ -
.ماذا؟ لا، لا -

35
00:02:38,012 --> 00:02:39,678
{\pos(190,210)}.لديّ حساسيّة

36
00:02:39,680 --> 00:02:42,614
{\pos(190,210)}على الأغلب أنّهُ الغبار
.المنبعثُ من محفظتهِ

37
00:02:46,153 --> 00:02:47,119
.تبّا

38
00:02:47,121 --> 00:02:48,154
ماذا ؟

39
00:02:48,156 --> 00:02:50,657
إنّها (زوي) و حبيبها
.الجديد

40
00:02:52,092 --> 00:02:53,359
أنا آسفة جدا

41
00:02:53,361 --> 00:02:55,995
هذا صعب، بعد ما
.فعلتهُ بك

42
00:02:55,997 --> 00:02:59,732
{\pos(190,210)}هيّا، لننتهي من الأمر
.و حسب

43
00:03:00,968 --> 00:03:03,670
،لا يستحق هذا
.لقد أعطاها كلّ شيء

44
00:03:03,672 --> 00:03:05,539
هو أصلا لديهِ
.أشياء ليعطيها

45
00:03:18,220 --> 00:03:21,755
{\pos(190,210)}.(هذا صديقي ، (بيتر

46
00:03:23,292 --> 00:03:25,792
.من اللطيف مقابلتك -
تحيّاتي يا رفيقي -

47
00:03:25,794 --> 00:03:28,194
،تحيّاتي يا رفيقي"
"لقد نظمنا الألمبياد

48
00:03:30,164 --> 00:03:31,965
.هذا غريب بعض الشيء

49
00:03:31,967 --> 00:03:33,233
لماذا هذا غريب ؟

50
00:03:33,235 --> 00:03:35,268
أجل، صحيح
،تذكرت

51
00:03:35,270 --> 00:03:37,137
لأنّكِ خرّبتِ حياة
.صديقي المقرّب

52
00:03:37,139 --> 00:03:39,039
،أنا آسف
.سعيد بمقابلتكم

53
00:03:39,041 --> 00:03:41,108
ما فعلتهِ كان وحشيا
.و ذميما

54
00:03:41,110 --> 00:03:42,709
حسنا، واصل التحرّك
.(يا (إيزابيل

55
00:03:44,145 --> 00:03:48,615
،إذا كان هذا يشعركِ أفضل
.لم يحببكِ من قبل

56
00:03:50,886 --> 00:03:53,888
{\pos(220,210)}كيف حالك؟ أنت بخير؟

57
00:03:53,890 --> 00:03:56,323
أجل، أنا بخير، أعني
...قلب يتسارع لكّن

58
00:03:56,325 --> 00:03:58,292
.(كنت أتكلّم مع (والدن

59
00:04:00,362 --> 00:04:01,629
{\pos(190,190)}.أجل، أظنّ ذلك

60
00:04:01,631 --> 00:04:08,336
{\pos(190,190)}ظننتُ أنّ رؤيتها مع شخص آخر سيكون
.نهاية العالم، لكنّي متقبّلٌ للأمر

61
00:04:08,338 --> 00:04:11,540
.أنت شخصٌ أفضل منّي -
.(كلّنا نعرف ذلك يا (آلان -

62
00:04:13,510 --> 00:04:16,746
أجل، ما أريد قوله أنّ الأمر
.لم يكن سيّئا كما كنت أتوقعه

63
00:04:16,748 --> 00:04:21,551
أعني، من الواضح أنّ لدى (آلان) بعض
. المشاكل، لكّني مستعدٌ للمضيّ قدما

64
00:04:21,553 --> 00:04:23,186
.أستطيع مساعدتك بذلك

65
00:04:23,188 --> 00:04:25,321
ما هو مقصدكِ يا عزيزتي ؟

66
00:04:25,323 --> 00:04:27,957
لدّي العديد من الصديقات اللواتي
.سيموتون من أجلِ الخروج معك

67
00:04:29,194 --> 00:04:30,460
.هذا صحيح

68
00:04:30,462 --> 00:04:33,329
لديها العديد من الصديقات المثيرات
.اللواتي تستطيعُ تخيّلهنّ

69
00:04:34,265 --> 00:04:36,799
تستطيع أنت تخيلهنّ

70
00:04:36,801 --> 00:04:39,235
.ليس كأنّي أفعل
أعني، لما سأفعلُ ذلك ؟

71
00:04:39,237 --> 00:04:41,337
أنتِ الأكثر إثارة
.بينهم

72
00:04:46,010 --> 00:04:48,545
إذا ما هو نوعك ؟

73
00:04:48,547 --> 00:04:51,048
.لا أعلم إن كان لديّ نوع معيّن
،أعنّي، أحبّ السمراوات

74
00:04:51,050 --> 00:04:53,784
،و تزوّجت بصهباء
.و واعدت بعض الشقراوات

75
00:04:53,786 --> 00:04:57,488
إذا، ما استطيعُ قوله
.هو أنّي موالي لأيّ شعر

76
00:04:57,490 --> 00:05:00,558
في الطابق العلوي، ليس ضروريا
.في المخبأ التحتي

77
00:05:00,560 --> 00:05:01,792
.مثير للإهتمام

78
00:05:01,794 --> 00:05:03,961
إذا كنت تشبّه
،بلعبة البيسبول

79
00:05:03,963 --> 00:05:07,465
"كنت ستقول "في التلّة

80
00:05:07,467 --> 00:05:10,268
كلّهم لديهم شعر
.في أماكن مناسبة

81
00:05:10,270 --> 00:05:13,237
ماذا أيضا ؟ -
.لا أعلم -

82
00:05:13,239 --> 00:05:15,239
،أحبّ الفتاة الذكيّة

83
00:05:15,241 --> 00:05:16,774
،أحبّها مرحة

84
00:05:16,776 --> 00:05:20,311
أحبُّ الفتاة الّتي لن تقوم
.بهجري من أجل رجل آخر

85
00:05:21,748 --> 00:05:25,183
و لا واحدة من اللّاتي يلبن الأحذية
.الفروية الكبيرة مع تنورة قصيرة

86
00:05:25,185 --> 00:05:27,818
إمّا أنّكِ مثيرة، أو أنّكِ باردة
.إتخذّوا موقفا يا سيّدات

87
00:05:27,820 --> 00:05:29,720
.سأعتني بالأمر

88
00:05:31,157 --> 00:05:33,591
مثلما أخبرتك، (جينفر) هي
مدرّبة البيلاتس الخاصة بي

89
00:05:33,593 --> 00:05:35,427
.أجل، البيلاتس

90
00:05:37,563 --> 00:05:40,398
أنتِ بالفعل جعلتِ
.ليندسي) رشيقة)

91
00:05:41,099 --> 00:05:42,966
.ليس كأنّكِ تحتاجين ذلك

92
00:05:43,935 --> 00:05:46,403
.ليس كأنّي كنتُ أنظر

93
00:05:47,472 --> 00:05:48,972
.ليس كأنّكِ تستمعين

94
00:05:51,410 --> 00:05:52,476
أأستطيع أخذ صورة لك ؟

95
00:05:54,013 --> 00:05:56,046
.رفع الصورة على الحائط

96
00:05:56,048 --> 00:05:57,848
"أنظروا إلى مرافقي المثير"

97
00:05:57,850 --> 00:05:59,383
.وجه ضاحك

98
00:05:59,385 --> 00:06:00,951
لول"، صحيح ؟"

99
00:06:05,357 --> 00:06:08,326
إذا، البيلاتس

100
00:06:08,328 --> 00:06:11,696
كلّها تتركّزُ على تمديد
الجسد، صحيح ؟

101
00:06:15,801 --> 00:06:19,337
يا إلهي، قطّ  بربطة عنق يركبُ
.لوحة تزلّج

102
00:06:22,109 --> 00:06:24,809
.رجل بربطة عنق هنا

103
00:06:24,811 --> 00:06:27,979
أخبار جيّدة، الناس بالفعل
.بدأوا يحبّون موعدنا

104
00:06:27,981 --> 00:06:30,682
.إلغاء الصداقة

105
00:06:32,051 --> 00:06:33,452
مالّذي يشتهيكِ ؟

106
00:06:33,454 --> 00:06:36,521
.في الحقيقة، لن آكل

107
00:06:37,790 --> 00:06:38,857
ولا شيء ؟

108
00:06:38,859 --> 00:06:40,592
.أنا أقوم بالتطهير الرئيسي

109
00:06:40,594 --> 00:06:44,129
لذا لم أتناول الطعام
.الصلب منذ أسابيع

110
00:06:44,131 --> 00:06:47,866
داون)، ربّما كان عليك ذكرُ ذلك)
.لما أخبرتكِ أنّنا سنذهب للعشاء

111
00:06:47,868 --> 00:06:49,934
،لا، ليست مشكلة
.كلوا أنتم

112
00:06:49,936 --> 00:06:52,703
.هاتهِ الأشياء تنظّفك بالكامل

113
00:06:53,939 --> 00:06:58,342
أظنّ أنّ الأمر يستحق،إذا كان ينظّف
.الجسد من السموم و الشوائب

114
00:06:58,344 --> 00:07:01,345
صحيح، و الأشياء
.الّتي تخرج منك

115
00:07:01,347 --> 00:07:06,016
أقسم أنّي وجدت رأس باربي
.بلعتهُ عندما كنتُ في الصفّ الخامس

116
00:07:06,018 --> 00:07:08,085
من الجيّد أنّكِ لم تبلعي
.منزلها الشاطئي

117
00:07:10,289 --> 00:07:12,923
،مهما كان الّذي تفعلينهُ
.فهو ناجح

118
00:07:12,925 --> 00:07:15,559
.تبدين رائعة -
.شكرا لك -

119
00:07:15,561 --> 00:07:18,429
أيضا أحقن نفسي
.ببولِ المرأة الحامل

120
00:07:20,332 --> 00:07:23,868
.لا أظنّ أنّي سآكل أيضا

121
00:07:23,870 --> 00:07:26,705
هناك هرمون بداخلهِ
.يساعدك على خسارة الوزن

122
00:07:26,707 --> 00:07:30,409
و الّذي هو شيء ساخر، لأنّ المرأة
.الحامل تزداد في الوزن

123
00:07:30,411 --> 00:07:32,678
.لن أكون سمينة أبدا

124
00:07:34,281 --> 00:07:37,183
.أو متزوّجة

125
00:07:38,618 --> 00:07:42,488
لا أصدّقُ أنّك أنشأت
.و بعت شركتك الخاصّة

126
00:07:42,490 --> 00:07:45,291
.لابدّ أنّك ذكي جدا

127
00:07:45,293 --> 00:07:48,360
لا أعلم، أظنّ أنّ للأمرِ
.علاقة بالحظّ و التوقيت

128
00:07:48,362 --> 00:07:52,799
أظنّك إحتجت إلى أكثر من الحظ
.و التوقيت لـ جني 1.4 بليون

129
00:07:54,134 --> 00:07:55,969
.أحد قام بأبحاثه

130
00:07:55,971 --> 00:07:58,638
أراهن على أنّ النساء
.وراءك طوال الوقت

131
00:07:58,640 --> 00:08:01,374
أعني، أنّه يمكنك أن تبدو مثلهُ
.و سيبقون وراءك

132
00:08:04,345 --> 00:08:06,980
أعني، أنّك تعرفُ مالّذي تفكّر
بهِ هاتهِ النسوة، صحيح ؟

133
00:08:06,982 --> 00:08:08,948
أعني، هل هذا الرجل سيوقّعُ"
"على إتفاقية ما قبل الزواج ؟

134
00:08:08,950 --> 00:08:13,720
لأنه نظريا، نفقتك ستكون
ما بين 75 و 100,000 شهريا على الأقل

135
00:08:13,722 --> 00:08:15,722
و هذا بدون نفقة
.إعالة الطفل

136
00:08:15,724 --> 00:08:17,256
.أنتِ جيّدة في الرياضيات

137
00:08:17,258 --> 00:08:21,027
،لم أظنّ أبدا أنّي أريدُ أطفالا
،لكّن مع الشخص المناسب

138
00:08:21,029 --> 00:08:25,164
أستطيعُ رؤية نفسي
.أحظى بمزبلة كاملة

139
00:08:26,366 --> 00:08:28,601
و أستطيع رؤية نفسي
.أقطع قناتي المنوية

140
00:08:38,978 --> 00:08:42,014
،عندما تأخذُ أدويتها
.هي حقيقة مرحة جدا

141
00:08:42,016 --> 00:08:44,183
.أنا مرحة

142
00:08:51,359 --> 00:08:54,059
،أغلقت الهاتف مع (ليندسي) للتو
.لديها صديقة أخرى

143
00:08:54,061 --> 00:08:57,462
.تقولُ أنّها مثالية -
.(لا مزيد من النساء يا (آلان -

144
00:08:57,464 --> 00:09:00,132
إنتظر، كلّهم كانوا
نساء، صحيح ؟

145
00:09:00,134 --> 00:09:03,535
.في نظر القانون، أجل

146
00:09:03,537 --> 00:09:07,038
.الأولمبياد، لا أظن

147
00:09:07,040 --> 00:09:09,907
أنظر، أعرف أنّ بعض
.المواعيد لم تنجح

148
00:09:09,909 --> 00:09:11,009
لم تنجح ؟

149
00:09:11,011 --> 00:09:13,344
واحدة منهم إستعملت
دجاجتها المشوية

150
00:09:13,346 --> 00:09:16,080
لتريني أين تمّ دراستها
.من الفضائيين

151
00:09:16,082 --> 00:09:18,416
لكّن يجبُ أن تعترف

152
00:09:18,418 --> 00:09:20,618
أنّ الدجاجة لم تكن
. من هذا العالم

153
00:09:24,356 --> 00:09:27,291
تعرفُ أنّي و (ليندسي) كنّا
.نحاول المساعدة فقط

154
00:09:27,293 --> 00:09:29,193
،أجل، أنا أعرف
.أقدّر ذلك

155
00:09:29,195 --> 00:09:32,562
لكنّي أظنّ أنّي كنت مخطئا
.لا أظنّ أنّني مستعد للمواعدة بعد

156
00:09:32,564 --> 00:09:34,830
إذا أنت تستسلم ؟ -
.لا، لست أستسلم -

157
00:09:34,832 --> 00:09:37,600
فقط أريد
.تغيير نمطي

158
00:09:37,602 --> 00:09:40,637
طوال حياتي كنتُ أقفز
.من إمرأة إلى أخرى

159
00:09:40,639 --> 00:09:44,508
أظنّ السبب أنّك كلما قفزت
.إمرأة أخرى تنسلُ تحتك

160
00:09:44,510 --> 00:09:46,076
.أنت محق

161
00:09:46,078 --> 00:09:47,744
لكّن لنواجه الأمر

162
00:09:47,746 --> 00:09:50,614
إنتقلت مباشرة من منزل
،(أمّي، إلى زواجي مع (بريدجيت

163
00:09:50,616 --> 00:09:52,449
،(من (بريدجيت) إلى مواعدة (زوي

164
00:09:52,451 --> 00:09:54,084
و الآن أحاول الإنتقال
،(من (زوي

165
00:09:54,086 --> 00:09:59,156
إلى مجموعة من الساقطات الجائعات
.المهووسات، المجنونات

166
00:10:01,726 --> 00:10:04,794
إذا لم يكن هناك مثل هاتهِ
.النساء، كنتُ سأبقى بتولا

167
00:10:04,796 --> 00:10:07,197
و لن يكون هناك نجوم
.لـ برامج الواقع

168
00:10:12,704 --> 00:10:14,839
أنظر، أنا فقط سأبقى
.وحيدا لفترة

169
00:10:14,841 --> 00:10:17,708
و إذا الشيء الحقيقي جاء
.سأعرفه

170
00:10:17,710 --> 00:10:18,809
.ذلك صحيح

171
00:10:18,811 --> 00:10:21,945
لازلتُ أتذكّر اللحظة الّتي عرفت
.فيها أنّ (ليندسي) هي المنشودة

172
00:10:21,947 --> 00:10:23,847
كيف عرفت ؟

173
00:10:23,849 --> 00:10:26,716
قالت " أنا أستسلم
"أنت المنشود

174
00:10:32,724 --> 00:10:35,024
أنت هنا لوحدك ؟ -
.أجل -

175
00:10:35,026 --> 00:10:37,293
أنا لوحدي، و أنا أخّطط
.للبقاء كذلك

176
00:10:37,295 --> 00:10:39,729
،إذا غيرت رأيك

177
00:10:39,731 --> 00:10:43,198
هناك حفلة للعزوبية تضمّ

178
00:10:43,200 --> 00:10:45,667
.إشبينات سكرانات

179
00:10:45,669 --> 00:10:47,402
.أسماك داخل برميل

180
00:10:47,404 --> 00:10:50,472
،من الجيّد معرفة ذلك
.لكّن ليس الليلة

181
00:10:50,474 --> 00:10:52,441
حسنا، ماذا أجلب لك ؟

182
00:10:52,443 --> 00:10:55,077
.سآخذ بيرة -
.سأحضرها في الحال -

183
00:10:55,079 --> 00:10:57,412
أعذرني

184
00:10:57,414 --> 00:11:01,650
أأستطيع أخذ مكسراتك ؟

185
00:11:01,652 --> 00:11:02,785
ماذا ؟

186
00:11:02,787 --> 00:11:04,987
.مكسراتك

187
00:11:10,840 --> 00:11:12,341
.شكرا

188
00:11:15,880 --> 00:11:17,613
.والدن)، أعرف)

189
00:11:17,615 --> 00:11:19,515
سمعت الساقية تقول
"(مرحبا (والدن"

190
00:11:19,517 --> 00:11:22,284
أعني، كيف ايضا سيمكنني
معرفة إسمك ؟

191
00:11:24,688 --> 00:11:26,122
من اللطيف مقابلتكِ
.(يا (روز

192
00:11:26,124 --> 00:11:28,290
.(أنت أيضا يا (والدن

193
00:11:29,827 --> 00:11:32,261
.أفضّل الكتب الحقيقية

194
00:11:32,263 --> 00:11:34,931
.بعض الأشخاص يفضّلونها

195
00:11:34,933 --> 00:11:36,265
أتعرف لماذا أفضّلها ؟

196
00:11:36,267 --> 00:11:41,103
لأنّكِ إن إستعملتِ هذا لعمد طاولة مائلة
سيكلّفكِ 800 دولارا ؟

197
00:11:41,105 --> 00:11:44,739
لا، لايمكنك إخفاء
.(مسدّس داخل (آيباد

198
00:11:44,741 --> 00:11:48,677
.لا، أظنّ أنّه لا يمكنك

199
00:11:48,679 --> 00:11:50,445
.آسفة، سأتركك لوحدك

200
00:11:50,447 --> 00:11:52,414
.شكرا

201
00:11:58,421 --> 00:12:00,388
يا إلهي، هل أنتِ بخير ؟

202
00:12:00,390 --> 00:12:01,823
سجق، لا أستطيع
.التنفّس

203
00:12:01,825 --> 00:12:03,391
.حسنا، لا تذعري

204
00:12:08,065 --> 00:12:10,231
شكرا لك، لقد أنقذت
.حياتي

205
00:12:10,233 --> 00:12:13,235
أيمكنكِ إحضار كوب
من الماء إلى هنا ؟

206
00:12:13,237 --> 00:12:15,870
"سآخذ "مارتيني

207
00:12:18,473 --> 00:12:22,043
،حسنا، أنا أتحضّر للذهاب
أتحتاج أيّ شيء قبل أن أذهب ؟

208
00:12:22,045 --> 00:12:23,478
في الحقيقة، إذا لم
...تمانعي

209
00:12:23,480 --> 00:12:26,514
فقط أخلق في حوار
.(قصير (زيبي

210
00:12:28,351 --> 00:12:29,718
مرحبا، كيف كانت
ليلتك ؟

211
00:12:29,720 --> 00:12:31,086
.رائعة

212
00:12:31,088 --> 00:12:33,222
،في الحقيقة
.قابلت فتاة

213
00:12:33,224 --> 00:12:34,756
.بالطبع فعلت

214
00:12:34,758 --> 00:12:37,092
أكرهك، لكنّي أكره
.نفسي أكثر

215
00:12:37,961 --> 00:12:40,929
،هاتهِ الفتاة مثيرة للإهتمام
.في الحقيقة، أظنّك تعرفها

216
00:12:40,931 --> 00:12:42,131
.(إسمها (روز

217
00:12:42,133 --> 00:12:44,266
.وداعا

218
00:12:47,138 --> 00:12:48,370
روز) المجنونة ؟)

219
00:12:48,372 --> 00:12:49,538
.ليست مجنونة

220
00:12:49,540 --> 00:12:51,173
و تعلم ماذا ؟
.التنابز بالألقاب قاسي

221
00:12:51,175 --> 00:12:53,542
هل ستحب إذا ما ناداك أحد
،بـ (آلان) الكبير

222
00:12:53,544 --> 00:12:55,744
،أو (آلان) البخيل
أو (آلان) الفاشل ؟

223
00:12:55,746 --> 00:12:57,212
.هناك أحد يلقبه بذلك

224
00:12:58,916 --> 00:13:01,450
هل أخبرتك (روز) أنّها
كانت تلاحق أخي ؟

225
00:13:01,452 --> 00:13:02,951
في الحقيقة، أخبرتني
.كلّ شيء

226
00:13:02,953 --> 00:13:04,820
،كانت تحبّه

227
00:13:04,822 --> 00:13:06,655
و أنا أتفهّم، عندما تقع
،في حبّ أحدهم

228
00:13:06,657 --> 00:13:08,424
الحبّ يجعلك تقوم
.بأشياء مجنونة

229
00:13:08,426 --> 00:13:11,226
لا، الجنون يجعلك تقوم
.بأشياء مجنونة

230
00:13:11,228 --> 00:13:12,995
كلّنا لدينا هياكل
.عظمية في خزائننا

231
00:13:12,997 --> 00:13:16,332
أجل، لكّن في حالتها، يمكنُ
.أن يكون هيكلا عظميا حقيقيا

232
00:13:16,334 --> 00:13:19,167
أتعرف ماذا ؟ أهبرتني أنّك
.ربّما ستفعل هذا

233
00:13:19,169 --> 00:13:20,368
.بالطبع فعلت

234
00:13:20,370 --> 00:13:22,003
.إنّها ملتوية و مخادعة

235
00:13:22,005 --> 00:13:23,939
على الأغلب أنّها تستمعُ
.إلينا الآن

236
00:13:25,108 --> 00:13:26,675
كيف حالك ؟

237
00:13:27,810 --> 00:13:29,444
.آلان)، إهدأ)

238
00:13:29,446 --> 00:13:32,748
،حظيتُ بمحادثة معها
.لستُ أتزوّج بها

239
00:13:32,750 --> 00:13:34,683
لا أعلمُ حتّى إن
.كنت سأراها ثانية

240
00:13:34,685 --> 00:13:36,852
.ستراها، ثق بي

241
00:13:36,854 --> 00:13:42,191
وجهها سيكون آخر شيء تراه
.قبل أن تغمى بسببِ الكلوفورم

242
00:13:53,671 --> 00:13:56,172
إنتظر لحظة، أنت لا تلاحقني
أليس كذلك ؟

243
00:13:56,174 --> 00:13:59,108
نكتة جيّدة، أنا أتوقفُ هنا
.كلّ يوم في طريقي إلى العمل

244
00:13:59,110 --> 00:14:01,744
.إنّه روتين يومي -
حقّا ؟ -

245
00:14:01,746 --> 00:14:04,146
محال أن اكون
أعرف ذلك ؟

246
00:14:04,148 --> 00:14:06,215
هل تمانعين
إن إنضممتُ إليكِ ؟

247
00:14:06,217 --> 00:14:08,251
أرجوك، كيف يمكنني
قول "لا" للرجلِ

248
00:14:08,253 --> 00:14:11,321
الذي أنقذ حياتي من الموت
بسببِ سجقتهِ ؟

249
00:14:17,294 --> 00:14:19,996
،أخبرتُ (آلان) أنّنا إلتقينا
.لقد توقعت ذلك

250
00:14:19,998 --> 00:14:21,264
.دعني أخمّن

251
00:14:21,266 --> 00:14:22,498
،هل قال في لحظة من اللحظات

252
00:14:22,500 --> 00:14:24,066
غالبا أنّها تستمع إلينا"
الآن

253
00:14:24,068 --> 00:14:25,368
(مرحبا (روز "

254
00:14:25,370 --> 00:14:26,702
كيف حالكِ ؟ "

255
00:14:28,438 --> 00:14:29,938
.كأنّكِ كنتِ حاضرة

256
00:14:29,940 --> 00:14:32,341
.لكنّي لم أكن

257
00:14:32,343 --> 00:14:34,743
إنّه يشك بكِ
.كثيرا

258
00:14:34,745 --> 00:14:36,545
يظنّ أنّ لديكِ
.خطّة ما

259
00:14:36,547 --> 00:14:39,048
هل أنت تشكّ بي ؟

260
00:14:39,050 --> 00:14:41,317
أنا فضولي أكثر
.من متشكك

261
00:14:41,319 --> 00:14:44,820
جيّد، لأنّ هاتهِ
.هي خطّتي

262
00:14:44,822 --> 00:14:48,290
هل خطّتكِ تتضمنُ
تناول العشاء معي ؟

263
00:14:48,292 --> 00:14:51,294
.يا إلهي

264
00:14:51,296 --> 00:14:54,130
.لست متأكدة من ذلك -
.لما لا -

265
00:14:54,132 --> 00:14:56,933
،(تعيش في منزلِ (تشارلي
...(و هناك (آلان

266
00:14:56,935 --> 00:14:58,535
.الكثير من الحمل

267
00:14:58,537 --> 00:15:00,837
هاتهِ الأشياء ليست لها
.أيّة علاقة بنا

268
00:15:00,839 --> 00:15:02,806
.هذا صحيح

269
00:15:02,808 --> 00:15:05,042
إذا ما رأيك ؟
العشاء ؟

270
00:15:05,044 --> 00:15:07,077
.حسنا

271
00:15:07,079 --> 00:15:09,646
.للعشاء

272
00:15:09,648 --> 00:15:12,549
سيكون من اللطيف الخروج
.مع شخص طبيعي كتغيير

273
00:15:24,597 --> 00:15:27,064
لديكِ الكثير من الجرأة
.للقدوم إلى هنا

274
00:15:27,066 --> 00:15:30,001
كمثل جرأتكِ التي
.أبقتك تعيش هنا

275
00:15:30,003 --> 00:15:32,169
.أفحمتني

276
00:15:33,506 --> 00:15:35,773
.هذا المكان يبدو رائعا

277
00:15:35,775 --> 00:15:38,542
لا تتصرفي كأنّكِ
.لم تريه من قبل

278
00:15:38,544 --> 00:15:41,846
.أعرفُ مالّذي تنوين عليه -
فعلا ؟ مالّذي أنوي عليه ؟ -

279
00:15:41,848 --> 00:15:44,082
حسنا، لا أعرف بالضبط
.ما تنوين عليه

280
00:15:44,084 --> 00:15:47,419
،لكن (والدن) صديقي المفضّل
.لن أسمح لكِ بإيذائهِ

281
00:15:47,421 --> 00:15:50,722
،و هو محظوظ جدا لوجودك بجانبهِ
.خصوصا مع الأمور الّتي مرّ بها

282
00:15:50,724 --> 00:15:53,125
و التي تعرفينها لأنّكِ كنتِ
.تتجسّسين علينا

283
00:15:53,127 --> 00:15:54,960
أتهمكِ
** بالفرنسية **

284
00:15:57,665 --> 00:15:59,765
.أعرفُ لأنّه أخبرني

285
00:15:59,767 --> 00:16:01,433
.(إنّه معجب بك يا (آلان

286
00:16:01,435 --> 00:16:04,236
،أخيرا أصبح لديك صديق
.لا تفسد الأمر

287
00:16:04,238 --> 00:16:06,272
.أنتِ جيّدة

288
00:16:07,440 --> 00:16:10,142
.لقد إختلط عليّ الأمر الآن

289
00:16:11,478 --> 00:16:12,545
.ها هي

290
00:16:13,882 --> 00:16:15,648
أتلعبون بلطف ؟

291
00:16:15,650 --> 00:16:17,283
أنا كذلك، أمّا هي
.فلا أعلم مالّذي تنوي فعله

292
00:16:17,285 --> 00:16:20,554
لكنّه سينتهي بالجمهور يصرخ
"لا تنزل إلى القبو"

293
00:16:20,556 --> 00:16:22,289
.أنت مضحك

294
00:16:22,291 --> 00:16:24,191
يعتقد أنّني أحيكُ
.لك مؤامرة

295
00:16:24,193 --> 00:16:25,326
هل تسعين وراء مالي ؟

296
00:16:25,328 --> 00:16:27,729
.(لا، أنت تقصد (آلان

297
00:16:29,899 --> 00:16:33,001
أتنوين الإحتيال علي

298
00:16:33,003 --> 00:16:36,704
و إستخدامي لإستنساخِ شبيه
للرئيس حتّى تسيطري على الحكومة ؟

299
00:16:36,706 --> 00:16:38,106
.مذنبة

300
00:16:38,108 --> 00:16:40,341
من الأفضل أن آخذ
.عيّنة الآن

301
00:16:41,243 --> 00:16:43,711
أخذتها، من الشعر
...الحمض النووي

302
00:16:45,881 --> 00:16:47,648
.أوقف قلقك

303
00:16:47,650 --> 00:16:49,283
أليس لديك مكان
لتذهب إليه ؟

304
00:16:49,285 --> 00:16:51,518
في الحقيقة، سأذهب أنا
.و (ليندسي) إلى السينما

305
00:16:51,520 --> 00:16:52,686
.إستمتع

306
00:16:52,688 --> 00:16:54,288
،ستحبين ذلك
أليس كذلك ؟

307
00:16:55,590 --> 00:16:57,458
.إحذر يا صديقي

308
00:16:59,561 --> 00:17:00,828
.نيته طيّبة

309
00:17:00,830 --> 00:17:01,929
.أعرف

310
00:17:01,931 --> 00:17:03,431
أأستطيع جلب
كأس نبيذ لكِ ؟

311
00:17:03,433 --> 00:17:05,433
أجل، هذا سيكون رائعا
.شكرا

312
00:17:08,736 --> 00:17:11,538
في الحقيقة، فقط نسيتُ
.مفاتيحي

313
00:17:12,774 --> 00:17:14,308
.و محفظتك

314
00:17:22,485 --> 00:17:25,921
لم يكن علي أكل
.كلّ ذلك الفشار

315
00:17:25,923 --> 00:17:27,890
سأخرج غازات كثيرة
.الليلة

316
00:17:27,892 --> 00:17:31,126
تعرفين أنّه يلزمني أكثر
من بطن منتفخة

317
00:17:31,128 --> 00:17:32,828
.(لأخبّئ السيّد (بوكي

318
00:17:34,698 --> 00:17:36,732
ماذا كان ذلك ؟

319
00:17:36,734 --> 00:17:39,201
لا أعلم، لكّن لديّ شعور
.سيّئ حول هذا

320
00:17:40,871 --> 00:17:44,372
و لدي شعور سيّء
.حول هذا

321
00:17:50,513 --> 00:17:51,846
ماذا ؟

322
00:17:52,949 --> 00:17:54,248
.سأدخل

323
00:17:59,223 --> 00:18:01,023
.3لا تقلق يا صديقي

324
00:18:01,025 --> 00:18:02,991
.أخبرتك أنّها مجنونة

325
00:18:02,993 --> 00:18:04,693
.أخرج من هنا

326
00:18:04,695 --> 00:18:05,393
ماذا ؟

327
00:18:05,395 --> 00:18:06,428
.أخرج من هنا

328
00:18:06,430 --> 00:18:08,796
أنا أحظى بأفضل مضاجعة
.في حياتي

329
00:18:12,834 --> 00:18:14,135
كيف كان الفيلم ؟

330
00:18:14,137 --> 00:18:16,504
كان... مهلا
أهذا مكنسة وريقات ؟

331
00:18:16,506 --> 00:18:19,640
هذا ليس ما يطلقونهُ عليها
.(في (أمستردام

332
00:18:46,810 --> 00:18:48,042
ماذا تفعلين هناك ؟

333
00:18:48,044 --> 00:18:50,578
.(أنا أواعد (والدن

334
00:18:50,580 --> 00:18:53,714
كان يجبُ أن
.أتوقع ذلك

335
00:18:53,716 --> 00:18:56,650
كيف يعاملونك في الجيش ؟ -
كيف عرفتِ أنّني في الجيش ؟ -

336
00:18:56,652 --> 00:18:59,486
.لأنّي كنتُ أتجسّس عليكم -
ماذا ؟ -

337
00:18:59,488 --> 00:19:02,422
أمزح، أنت ترتدي
.الزي يا غبي

338
00:19:02,424 --> 00:19:05,024
.أجل، صحيح

339
00:19:05,026 --> 00:19:07,694
و لا تقلق حول تدريب
.المطبّات، ستنجحُ فيه

340
00:19:07,696 --> 00:19:09,396
...أجل، تسلّق الحبال كان

341
00:19:09,398 --> 00:19:11,365
إنتظري، كيف... ؟

342
00:19:11,367 --> 00:19:13,267
يجبُ أن أذهب، سأخبرُ
.والدك أنّك إتصلت

343
00:19:15,755 --> 00:19:19,475
كيف عرفتُ أنّهُ في الجيش ؟
.حقّا لطيف

344
00:19:19,575 --> 00:19:31,575
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady