1
00:00:01,177 --> 00:00:02,761
..."سابقاً في "رجلين ونصف

2
00:00:02,763 --> 00:00:07,260
أنا مصممّ على اجاد امرأةٍ، تودّ أن
.تكون معي لما أنا عليه وليس لما أملك

3
00:00:07,262 --> 00:00:09,262
.يمكنني أن تكون من شئتَ

4
00:00:09,264 --> 00:00:11,531
.يمكنني مساعدتُكَ بهذا -
.(سام ويلسون) -

5
00:00:11,533 --> 00:00:13,432
.ربّما يمكننا المبيتُ هنا

6
00:00:13,434 --> 00:00:18,404
أعتقد أنّه رائع حقاً اشتغالُكَ بذلكَ
.الكمبيوتر، ولكن نحن بحاجةٍ للمال

7
00:00:18,406 --> 00:00:21,074
.فهمتُ. لا تقولي المزيدَ

8
00:00:21,076 --> 00:00:22,992
.سأبدأ بالبحثِ عن وظيفةٍ

9
00:00:22,994 --> 00:00:26,445
وظيفتُكَ مجرّد مهنةٍ مؤقتّةٍ
.قبل أن تبدئي عملكِ كمصممّةٍ

10
00:00:26,447 --> 00:00:27,964
ماذا لو لم يحدث؟

11
00:00:27,966 --> 00:00:30,525
أودّ أن أستثمر في
.مجموعةِ تصاميمكِ

12
00:00:30,550 --> 00:00:31,135
حقاً؟

13
00:00:31,136 --> 00:00:37,590
.(احزمي حقائِبكِ لـ(نيويورك
.لأنّي سأحرر لكِ شيكاً بقيمة 50.000 دولاراً

14
00:00:37,592 --> 00:00:40,894
التعايش مع تلكَ الكذبة
.يدفعُكَ للإنهيار

15
00:00:40,896 --> 00:00:41,928
.أنتَ شريهُ الأكلِ

16
00:00:41,930 --> 00:00:44,013
.سأفتَقِدُكِ -
.(أحبّكَ يا (سام -

17
00:00:44,015 --> 00:00:45,982
مرحباً؟ (سام)؟

18
00:00:45,984 --> 00:00:47,150
لما الظلام حالك هُنا؟

19
00:00:47,152 --> 00:00:48,685
!آلان)، كلاّ)

20
00:00:53,190 --> 00:00:54,407
!(والدن)

21
00:00:54,409 --> 00:00:55,492
ماذا حلَّ بكَ؟

22
00:00:55,494 --> 00:00:57,494
ماذا تعني؟

23
00:00:57,496 --> 00:00:58,811
...حسناً

24
00:00:58,813 --> 00:01:01,164
...لا أعرف كيفَ أقول هذا

25
00:01:01,166 --> 00:01:05,151
،إمّا أنّكَ تلبس قميص أطفالٍ
.أو أنّكَ حامل

26
00:01:06,153 --> 00:01:09,038
.كلا الإقتراحان يدفعانِ للقلق

27
00:01:09,040 --> 00:01:14,827
لن أعتذر عن الإستمتاع
.بفنِّ الطّبخ

28
00:01:14,829 --> 00:01:18,497
هكذا يقول الشّخص الذي ظهره
.ملطّخ بالكامل بصلصة الشّواء{\pos(190,230)}

29
00:01:19,934 --> 00:01:23,853
أنا أوّل شخصٍ ينام
.(فوق شطيرة الـ(ماكريب{\pos(190,220)}

30
00:01:23,855 --> 00:01:25,271
ماذا تفعل هنا يا (آلان)؟

31
00:01:25,273 --> 00:01:28,308
.قلقتُ بشأنِكَ
.لم أركَ منذُ ثلاثة أسابيع

32
00:01:28,310 --> 00:01:29,359
.(كايت) لازالت في (نيويورك)

33
00:01:29,361 --> 00:01:31,277
لما لازلتَ تقيم في شقّتها؟

34
00:01:31,279 --> 00:01:32,896
.لأنّها تعجبني

35
00:01:32,898 --> 00:01:33,947
.إنّها مريحة

36
00:01:33,949 --> 00:01:35,514
أضف إليها، رائحة ذلكَ المنزل
.تنبعثُ منه رائحتُكَ

37
00:01:35,516 --> 00:01:37,016
هذا المكان تنبعِثُ
.(منه رائحة (كايت

38
00:01:37,018 --> 00:01:40,620
سأقول أشياءً كان ليقولها
.قاتلٌ مأجور دُفِعَ له 200 دولاراً

39
00:01:40,622 --> 00:01:42,956
"تريد أن تكون ضحيّتي المقبلة؟"

40
00:01:42,958 --> 00:01:45,524
.(بالله عليكَ يا (والدن
.انظر لحالكَ

41
00:01:45,526 --> 00:01:47,327
!أنتَ بدين مقزز

42
00:01:47,329 --> 00:01:49,528
أعني، هل يمكنكَ رؤيتُكَ عضوِكَ
.حتّى تحتَ معدَتِكَ

43
00:01:49,530 --> 00:01:52,215
.(عضوي مثل (سانتا كلوز

44
00:01:52,217 --> 00:01:54,884
لستُ بحاجةٍ لرؤيتِه
.بل أن أصدّق بوجوده

45
00:01:54,886 --> 00:01:56,135
حسناً، أتعلم فيما أصدّق؟

46
00:01:56,137 --> 00:01:57,720
.التعايش مع حياتين يدمّرُكَ

47
00:01:57,722 --> 00:01:59,389
حسناً، أنتَ لا تعلم عمّا
.تتحدّثُ عنه

48
00:01:59,391 --> 00:02:01,724
إذاً، لما لا ترحل فحسب؟

49
00:02:01,726 --> 00:02:03,393
إذاً، أنتَ لستَ
بحاجةٍ لمساعدةٍ؟

50
00:02:03,395 --> 00:02:05,144
أعلم أنّي لستُ
.بحاجةٍ لأيِّ مساعدةٍ

51
00:02:05,146 --> 00:02:06,262
.حسناً، سأرحلُ إذاً

52
00:02:09,233 --> 00:02:14,070
آلان)؟) -
أجل؟ -

53
00:02:14,072 --> 00:02:17,056
.أحتاج لمساعدةٍ

54
00:02:17,058 --> 00:02:19,108
يا صديقي، كلّ شيءٍ
.سيكون على ما يرام

55
00:02:19,110 --> 00:02:21,227
كلاّ، لن تكونَ
.الأمور على ما يرام

56
00:02:21,229 --> 00:02:23,112
.أنا خارج عن السّيطرة

57
00:02:23,114 --> 00:02:25,448
.أكذبُ على المرأة الّتي أحب

58
00:02:25,450 --> 00:02:29,669
والشّيء الوحيد الذّي أقوم به غير
.(الكذب، هو أكلُ (الكوكيز

59
00:02:29,671 --> 00:02:32,405
.(وأعتقد أنّي مصاب بعصيّات (السالمونيلا

60
00:02:32,407 --> 00:02:36,376
.لا تقلق
.آلان) موجود الآن)

61
00:02:36,378 --> 00:02:38,077
...سأحضر لكَ

62
00:02:38,079 --> 00:02:42,966
،مرشّة ماءٍ، عمود فقري مستوي
.وستشعر مثل (والدن) القديم

63
00:02:42,968 --> 00:02:44,550
تظنّ ذلك؟

64
00:02:44,552 --> 00:02:45,935
.بكلِّ تأكيدٍ

65
00:02:45,937 --> 00:02:49,188
،(وبعد الإنتهاء، ستتصلّ بـ(كايت
.وتخبرها الحقيقة

66
00:02:49,190 --> 00:02:50,440
!ماذا؟، كلاّ، لا يمكنني

67
00:02:50,442 --> 00:02:52,025
.أنتَ مضطرّ لذلكَ -
لما؟ -

68
00:02:52,027 --> 00:02:54,110
،لأنَّ الحقيقة ستحررّكَ
.وأنتَ تعلم ذلكَ جيداً

69
00:02:54,112 --> 00:02:56,613
.حسناً

70
00:02:56,615 --> 00:02:59,148
.ربّما أنتَ محقّ -
.ها أنتَ ذا -

71
00:02:59,150 --> 00:03:03,152
بالإضافة، سيكون من الرّائع حقاً أن أتخلّص من
.هذا البطن وأتمكّن من رؤية عضوي مرّة أخرى

72
00:03:03,154 --> 00:03:06,322
وأنا متأكدّ أنّه سيسرّ
.برؤيتِكَ مرّة أخرى

73
00:03:06,324 --> 00:03:19,760
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ13))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

74
00:03:16,549 --> 00:03:19,268
استعادة استقامتِكَ
.لن يكون أمراً هيّناً

75
00:03:19,270 --> 00:03:20,602
.سيكون مساراً طويلاً

76
00:03:20,604 --> 00:03:23,171
،سيتطلّب الأمر التّمارين
.الحمية، والإنضباط

77
00:03:23,173 --> 00:03:24,773
.لا تضخّم الأمر هكذا

78
00:03:24,775 --> 00:03:25,857
.أبدو جيّداً

79
00:03:25,859 --> 00:03:28,594
أنظروا من لديه
!دهون في بطنه

80
00:03:31,714 --> 00:03:34,116
.لنقم بهذا

81
00:03:42,158 --> 00:03:44,409
.كان هذا سهلاً

82
00:03:50,884 --> 00:03:53,719
.مرحباً -
.مرحباً يا عزيزتي -

83
00:03:53,721 --> 00:03:55,470
كيفَ حال العرض؟

84
00:03:55,472 --> 00:04:01,009
،يا إلهي! الجميع هنا مغمور بالطّموح
.غير محتشماتٍ كثيراً

85
00:04:01,011 --> 00:04:03,478
.(أحبّ (نيويورك

86
00:04:03,480 --> 00:04:05,547
أأنتِ متأكدّة أنّكِ لا
تتحدّثين معي من الجنّة؟{\pos(190,190)}

87
00:04:05,549 --> 00:04:08,600
لأنّه يبدو أنّكِ محاطة
.بملاكٍ شبه عاريات{\pos(190,190)}

88
00:04:10,052 --> 00:04:12,421
.(أجل، إنّهما (بريتن) و(إنغا{\pos(190,210)}

89
00:04:12,423 --> 00:04:14,940
أعتقد أنّهما انتهيا
.من تقيّؤ غذائهما

90
00:04:14,942 --> 00:04:16,858
.حسناً، لديَّ أخبار رائعةٌ

91
00:04:16,860 --> 00:04:18,443
.سأكون هناكَ غداً

92
00:04:18,445 --> 00:04:20,862
أنتَ على يقينٍ أنّهما
.ستكونان قد لبسنا عندئذٍ

93
00:04:20,864 --> 00:04:23,699
.كلاّ، أنا قادم لرؤيَتِكِ{\pos(190,210)}

94
00:04:23,701 --> 00:04:28,704
ولكن لو العارضات لازلنا هناك، وانتهى
.بنا المطاف نتصارع بالمخدّات، فليكن ذلكَ{\pos(190,210)}

95
00:04:29,873 --> 00:04:32,073
أأنتَ قادم حقاً؟ -
.أجل -{\pos(190,210)}

96
00:04:32,075 --> 00:04:34,593
.ولديَّ مفاجئةٌ ضخمة لكِ{\pos(190,210)}

97
00:04:34,595 --> 00:04:36,695
...مهلاً، انتظر لحظةً

98
00:04:36,697 --> 00:04:38,797
كيف يمكنكَ دفع نفقاتِ الطّائرة؟

99
00:04:38,799 --> 00:04:41,550
آلان)، سيقلّني معه)
.في طائرته الخاصّة{\pos(190,210)}

100
00:04:41,552 --> 00:04:43,802
.آلان) سيأتي أيضاً)

101
00:04:43,804 --> 00:04:45,854
!مرحى

102
00:04:45,856 --> 00:04:47,439
.لا تقلقِ بشأنهِ{\pos(190,200)}

103
00:04:47,441 --> 00:04:48,807
أراكِ غداً، حسناً؟{\pos(190,200)}

104
00:04:48,809 --> 00:04:50,225
.وأسدِ ليَّ خدمةٌ

105
00:04:50,227 --> 00:04:52,361
قبل أن أصلَ، احرصي
.أن تكون العارضات قد ارتدنا ملابسهنَّ

106
00:04:52,363 --> 00:04:56,698
ما رأيكَ بزيِّ الطّالبات المثيرة؟

107
00:04:56,700 --> 00:04:59,201
.أعتقد أنّها مخلّة{\pos(190,170)}

108
00:04:59,203 --> 00:05:00,619
.ومثاليّة

109
00:05:01,822 --> 00:05:03,872
.(أحبّكَ يا (سام -
.أحبّكَ -

110
00:05:06,275 --> 00:05:09,544
إذاً، هل أخبرتها؟ -
.كلاّ -{\pos(190,210)}

111
00:05:09,546 --> 00:05:11,446
.أودّ أن أخبرها وجهاً لوجه{\pos(190,210)}

112
00:05:11,448 --> 00:05:14,616
.لذا احزم حقائِبكَ
.(سنذهبُ إلى (نيويورك

113
00:05:14,618 --> 00:05:15,884
أنا؟ لما سأتي؟

114
00:05:15,886 --> 00:05:18,737
.(بدا الأمر يخيفني حقاً يا (آلان

115
00:05:18,739 --> 00:05:20,138
.أنا بحاجةٍ لدعم أصدقائيّ

116
00:05:20,140 --> 00:05:21,506
.حسناً، لكَ ذلكَ

117
00:05:21,508 --> 00:05:23,175
...(شكراً لك. (والدن

118
00:05:23,177 --> 00:05:24,676
.أجل، النفقات على حسابيّ

119
00:05:24,678 --> 00:05:26,595
...عظيم. و

120
00:05:26,597 --> 00:05:28,847
.أجل، سأدفع ثمن الإغتراب اليوميّ

121
00:05:29,882 --> 00:05:33,635
لم يحصل على صديقٍ
.حقيقيّ، فسأنتهي

122
00:05:36,138 --> 00:05:38,273
أتعلم ماذا يمكننا
.(فعله في (نيويورك

123
00:05:38,275 --> 00:05:40,275
.نشاهد عرضاً موسيقيّاً

124
00:05:40,277 --> 00:05:42,327
.أجل، ربّما

125
00:05:42,329 --> 00:05:44,246
.لو أعيد تشكيل حلقات حياتي

126
00:05:44,248 --> 00:05:46,448
.طبعاً

127
00:05:47,417 --> 00:05:49,034
إذا، فيما تفكرّ؟ فرقة (جيرسي بيوز)؟

128
00:05:49,836 --> 00:05:52,003
* امشِ كرجُلٍ *

129
00:05:52,005 --> 00:05:54,673
* تكلّم كرجُلٍ *

130
00:05:54,675 --> 00:05:56,875
.ليس لديَّ تفضيل حقاً

131
00:05:59,162 --> 00:06:00,829
لن نندم لو اخترنا
."عرض "ويكِد=شراسة

132
00:06:01,664 --> 00:06:03,348
.طبعاً

133
00:06:04,550 --> 00:06:09,170
.(بعد ذلكَ يوجد (ماما ميا
.لا يمكنني أن أملَّ من مشاهدته

134
00:06:09,172 --> 00:06:10,555
.(أملك العرض في (بلوراي

135
00:06:12,191 --> 00:06:13,358
...كلمتان

136
00:06:13,360 --> 00:06:15,777
.خارق للعادة

137
00:06:15,779 --> 00:06:21,199
أنت على يقين أنَّ الهدف من هذه الرّحلة هو
اخبار المرأة الّتي أحبّ أنّي شخص آخر؟

138
00:06:21,201 --> 00:06:23,201
.أجل، فهمتُ ذلكَ

139
00:06:23,203 --> 00:06:26,187
،(لو تعرض هذه القصّة في (برودواي
.سأشاهدُها وقلبي ينبض بشدّة

140
00:06:27,123 --> 00:06:28,189
...بطولة (والدن شميدت) في

141
00:06:28,191 --> 00:06:31,743
."التحّايل حول هويّته"

142
00:06:32,962 --> 00:06:34,529
.شكراً للدّعم

143
00:06:34,531 --> 00:06:37,249
.بالله عليكَ، ابتهج قليلاً

144
00:06:37,251 --> 00:06:39,033
.الجميع سيكون بخير

145
00:06:39,035 --> 00:06:41,887
(كلّ ما آمله هو أن لا تحبَّ (سام
.(أكثر مما تحبّ (والدن

146
00:06:41,889 --> 00:06:43,088
لما ستفعل ذلك؟

147
00:06:43,090 --> 00:06:44,973
.حسناً، هناك الكثير من الأسباب

148
00:06:44,975 --> 00:06:47,676
.واحد، (سام) هو الأفضل في الفراش -
ماذا؟ -

149
00:06:47,678 --> 00:06:48,927
.يبذل جهداً مضاعفاً

150
00:06:48,929 --> 00:06:52,147
يجب عليه أن يعوّض ذلكَ
.بكلّ الأشياء الّتي لا يملكها

151
00:06:52,149 --> 00:06:54,149
إنّه يمارس الجنس
.وهو خائف

152
00:06:54,151 --> 00:06:58,103
لو كان هذا صحيحاً، فسأكون
.أكبر كاذبٍ في تاريخ البشريّة

153
00:06:58,105 --> 00:07:00,355
كلّ ما بالأمر أني لا
.أريد أن أخسرها

154
00:07:00,357 --> 00:07:02,223
.لن يحدث ذلكَ

155
00:07:03,860 --> 00:07:08,497
ولكن من الممتع أن تسلّم
.(نفسكَ لسحر جمال (بوردواي

156
00:07:08,499 --> 00:07:10,298
.(آلان)

157
00:07:10,300 --> 00:07:11,666
.حسناً

158
00:07:11,668 --> 00:07:18,840
،حسناً، من المأسف أنّكَ مرتبط
.عرض (كايت) ستقدّمه عارضات شبه عاريات

159
00:07:18,842 --> 00:07:21,009
عارضات أزياء؟ -
.أجل -

160
00:07:22,679 --> 00:07:24,262
...عذراً لحظة

161
00:07:24,264 --> 00:07:26,214
.سأجري مكالمةً هاتفيّة

162
00:07:26,216 --> 00:07:28,216
.فتاتي

163
00:07:30,219 --> 00:07:31,269
.(مرحباً يا (ليندزي

164
00:07:31,271 --> 00:07:33,388
ما الأمر؟

165
00:07:34,891 --> 00:07:37,559
أن في طريقي إلى (نيويورك)؟

166
00:07:37,561 --> 00:07:39,811
.عرض أزياء، مشاهدة فرقة

167
00:07:39,813 --> 00:07:42,447
.عطلة نهاية الأسبوع للرّجال

168
00:07:42,449 --> 00:07:44,483
.بالتّحديد

169
00:07:44,485 --> 00:07:48,320
على أيّةِ حالٍ، أردتُ أن
.أتأكدَّ أنّكِ لا تزالين تحبينني

170
00:07:48,322 --> 00:07:50,739
بالطّبع. لما تسأل؟

171
00:07:50,741 --> 00:07:52,624
،حسناً، كما تعلمين
.أنا في طائرةٍ

172
00:07:52,626 --> 00:07:54,709
كلّ شيءٍ قابل الحدوث
.في أيّ وقتٍ

173
00:07:54,711 --> 00:07:55,777
.(لا تقلق يا (آلان

174
00:07:55,779 --> 00:07:56,962
.أحبّك

175
00:07:56,987 --> 00:07:58,987
.وسنكون معاً للأبد

176
00:07:59,048 --> 00:08:02,617
.حسناً، يا عزيزتي
.أحبّكِ أيضاً. إلى اللّقاء

177
00:08:03,636 --> 00:08:05,587
.السّافلة

178
00:08:09,842 --> 00:08:11,593
...يا إلهي

179
00:08:11,595 --> 00:08:13,411
...يا إلهي

180
00:08:13,413 --> 00:08:15,514
.يالها من قامةٍ

181
00:08:15,516 --> 00:08:17,148
.قامتها طويلة جداً

182
00:08:17,150 --> 00:08:20,301
.هذه مقاسها 11

183
00:08:20,303 --> 00:08:22,404
.والآن... هاهي واحدة مقاسها 12

184
00:08:22,406 --> 00:08:24,305
يا إلهي! أيمكنكَ
أن تصدّقَ هذا؟

185
00:08:24,307 --> 00:08:26,408
كلّ هذا الجمال، وأنا
.خارج نطاق التّغطيّة

186
00:08:26,410 --> 00:08:29,327
أجل، لأنّه هذا ما تبحث
...عنه العارضات

187
00:08:29,329 --> 00:08:33,915
،متوسط العمر، مطلّق مرّتين، مفلس
،يقيم بغرفة الإستقبال، مع مزيل الرّطوبة

188
00:08:33,917 --> 00:08:35,500
.وعائدات ضرائبي القديمة

189
00:08:35,502 --> 00:08:38,486
."أجني مالاً كافياً لدفع الضرائب"

190
00:08:38,488 --> 00:08:40,539
.أقحم أنفي بذلكَ

191
00:08:40,541 --> 00:08:43,174
.أنا آسف. ولكنني قلق

192
00:08:43,176 --> 00:08:44,843
لا أدري لو بمقدوري
.القيام بهذا

193
00:08:44,845 --> 00:08:46,261
.أشعر أنّي أريد التقيّؤ

194
00:08:46,263 --> 00:08:47,546
حسناً، هذا هو المكان
.المناسب لذلكَ

195
00:08:47,548 --> 00:08:49,631
احصل على وشاح من الرّيش
.وانتظر دورك في قائمة الإنتظار

196
00:08:49,633 --> 00:08:50,665
!(سام)

197
00:08:50,667 --> 00:08:53,051
.(مرحباً يا (كايت

198
00:08:53,053 --> 00:08:54,636
.مرحباً

199
00:08:54,638 --> 00:08:57,355
...آلان)، أنا سعيدة لـ)

200
00:08:58,391 --> 00:09:00,058
!(آلان)

201
00:09:00,060 --> 00:09:02,310
.أنا سعيد حقاً من أجلكِ

202
00:09:02,312 --> 00:09:05,230
.آمل أن يجلب لك هذا العرض كلَّ النجاح الذّي تتمنينه -
.شكراً لكَ -

203
00:09:05,232 --> 00:09:11,786
لما لا أترككما معاً وأذهب لأملأ مخيلّتي
.بصور ممارسة الجنس مع المرأة التّي أحبّ

204
00:09:14,490 --> 00:09:16,324
.أنا مسرورة حقاً لقدومكَ

205
00:09:16,326 --> 00:09:18,359
أأنتِ جادّة، لما كنتُ
.لأتغيّب عن هذا الحدث

206
00:09:18,361 --> 00:09:21,880
إذاً، ماهي هذه المفاجئة الّتي
من أجلها أتيت إلى (نيويورك)؟

207
00:09:21,882 --> 00:09:23,632
.أجل... المفاجئة

208
00:09:23,634 --> 00:09:25,250
...هذا

209
00:09:25,252 --> 00:09:27,919
...حسناً

210
00:09:27,921 --> 00:09:28,887
...أغلقِ عينيكِ

211
00:09:28,889 --> 00:09:31,205
.حسناً

212
00:09:31,207 --> 00:09:34,759
كايت)، أودّ منكِ أن تقابلي)
.(والدن شميدت)

213
00:09:39,016 --> 00:09:40,098
.لم أفهم

214
00:09:40,100 --> 00:09:44,069
،(اسمي ليس (سام ويلسون
.(بل (والدن شميدت

215
00:09:44,071 --> 00:09:45,737
ماذا؟

216
00:09:45,739 --> 00:09:47,906
* امشِ كرجلٍ *

217
00:09:47,908 --> 00:09:50,241
* تحدّث كرجلٍ *

218
00:09:50,243 --> 00:09:54,162
* امشِ كرجلٍ يا بُنيَّ *

219
00:09:54,164 --> 00:09:56,197
* لا قيمة للمرأة *

220
00:09:56,199 --> 00:09:57,866
* الّتي تزحف على الأرض *

221
00:10:00,417 --> 00:10:03,986
.مهلاً لحظةً
.(اسمكَ ليس (سام ويلسون

222
00:10:03,988 --> 00:10:06,239
.كلاّ

223
00:10:06,241 --> 00:10:08,307
.لستُ مفلساً أيضاً

224
00:10:09,443 --> 00:10:11,010
.أملك الكثير من المال

225
00:10:11,012 --> 00:10:14,147
.في الحقيقة، أملك أكثر من الكثير

226
00:10:14,149 --> 00:10:16,516
..."مثل، فكّري بـ"الكثير من المال

227
00:10:16,518 --> 00:10:18,301
...وبعدها اضربيها في عشرة

228
00:10:19,336 --> 00:10:21,304
.ألف...

229
00:10:21,306 --> 00:10:23,723
كيف يمكن هذا؟

230
00:10:23,725 --> 00:10:25,475
.اشتغلتَ كبائع أشجار الميلاد

231
00:10:25,477 --> 00:10:26,993
.ولم تشاارك في الإيجار

232
00:10:26,995 --> 00:10:29,946
شاهدتُكَ تستعمل ورق
.المرحاض كمصفاة للقهوة

233
00:10:29,948 --> 00:10:34,117
هذا بسبب أنّي قبل هذا استعملت
.آخر مصفاة للقهوة كورق مرحاض

234
00:10:34,119 --> 00:10:35,618
.حسناً

235
00:10:35,620 --> 00:10:38,187
لما فعلتَ هذا يا (سام)؟

236
00:10:38,189 --> 00:10:40,239
.(لستُ (سام) بل (والدن

237
00:10:40,241 --> 00:10:44,544
،حسناً، أيا كان من تكون
لماذا كذبتَ حول هويّتِكَ؟

238
00:10:44,546 --> 00:10:47,330
.لأنّي أردتُ أن أقابل فتاةً مثلكِ

239
00:10:47,332 --> 00:10:52,552
امرأة ظريفة، صادقة، لطيفة، ولا
.تسعى خلف مالي

240
00:10:52,554 --> 00:10:55,888
امرأة شعرت بوجود ارتباط
.حقيقيّ بيننا

241
00:10:55,890 --> 00:11:00,009
،إذاً، حتّى تتأكدَّ من نيّتي
كذبتَ عليَّ؟

242
00:11:00,011 --> 00:11:01,544
.أنا آسف حقاً

243
00:11:01,546 --> 00:11:05,848
حدث الأمر في رمشة عينٍ، وبعدها
...لم أتمكّن من اصلاح الأمر، و

244
00:11:05,850 --> 00:11:09,718
ثقِ بيّ أنتَ أفضل
.امرأةٍ قابلتُها

245
00:11:09,720 --> 00:11:13,889
(أحبّكَ كـ(سام ويلسون
.(وكـ(والدن شميدت

246
00:11:13,891 --> 00:11:15,558
.حسناً، ذلكَ جيّد

247
00:11:15,560 --> 00:11:18,995
من المؤسف، فأنا لا أعرف
.(شيئاً عن (والدن شميدت

248
00:11:18,997 --> 00:11:21,714
.كايت)، مهلاً)

249
00:11:21,716 --> 00:11:23,065
أتعلم ماذا؟

250
00:11:23,067 --> 00:11:29,622
،طوال هذا الوقت، ظننت أنّه هو الغبيّ
.تبيّن أنّه أنتَ هو الغبيّ

251
00:11:34,411 --> 00:11:36,629
...هذا لا يصدّق

252
00:11:36,631 --> 00:11:38,747
.أعجبتها

253
00:11:44,555 --> 00:11:45,888
كيف حالك؟

254
00:11:48,559 --> 00:11:49,559
.أفضل

255
00:11:49,561 --> 00:11:51,694
.أنا آسف يا صاح

256
00:11:51,696 --> 00:11:53,813
أتعلم ماذا قد يبهجُكَ؟

257
00:11:54,865 --> 00:11:58,434
لازالت هناك بعض التذّاكر
.لعرض فرقة (جيرسي بويز) لليلة

258
00:11:58,436 --> 00:12:01,103
لن نذهب لمشاهدة
.(فرقة (جيرسي بويز

259
00:12:01,105 --> 00:12:02,788
.أتفهّم ذاكَ حتماً

260
00:12:02,790 --> 00:12:04,323
.(إذاً سيكون فيلم (الأسد الملك

261
00:12:04,325 --> 00:12:06,909
.لن نذهب لأيٍ عرض

262
00:12:06,911 --> 00:12:08,327
.حسناً

263
00:12:09,613 --> 00:12:12,281
لستُ أفهم لماذا يجب
.أن نكون كئيبان معاً

264
00:12:12,283 --> 00:12:15,251
لا أظنّ أنّها
.ستسامحني مهما حدث

265
00:12:16,503 --> 00:12:17,637
لما ستسامحني؟

266
00:12:17,639 --> 00:12:20,723
.أعني، كذبتُ عليها حول كلِّ شيءٍ

267
00:12:20,725 --> 00:12:27,013
لا أريد أن أخسر شيئاً
...في حال غيّرت رأيكَ، ولكن

268
00:12:27,015 --> 00:12:37,573
عندما كذب (سمبا) على أصدقائه، ولم يخبرهم أنّه
.الملك، سامحوه بعد فترةٍ من الزّمن ولكن بالرّقص

269
00:12:37,575 --> 00:12:40,943
آلان)، الحياة ليست)
.عرضاً مسرحيّة موسيقية

270
00:12:41,945 --> 00:12:43,145
.إذاً، توقّف عن فعل هذا

271
00:12:43,147 --> 00:12:47,116
رأيت، لو غنّيتها لما
.جرحتَ مشاعري هكذا

272
00:12:47,118 --> 00:12:50,503
.أنا آسف، أنا مستاء

273
00:12:51,505 --> 00:12:54,090
.أعني، قمتُ بذلكَ بنيّة طيّبة

274
00:12:56,009 --> 00:12:57,793
هل أنا حقّاً
سيّء لهذا الحدّ؟

275
00:12:59,047 --> 00:13:01,097
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

276
00:13:01,099 --> 00:13:03,015
* أنتَ غبيّ كبير، أنت غبيّ كبير *

277
00:13:03,017 --> 00:13:06,185
* حطّمتَ قلب تلكَ الفتاة المسكينة *

278
00:13:06,187 --> 00:13:07,937
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

279
00:13:07,939 --> 00:13:10,122
* أنت غبيّ كبير *

280
00:13:10,124 --> 00:13:13,309
* كان يجب عليكَ قول الحقيقة من الأوّل *

281
00:13:13,311 --> 00:13:14,961
* ولكن نويايَ كانت طيّبة *

282
00:13:14,963 --> 00:13:17,113
* لم أكن بغيضاً *

283
00:13:17,115 --> 00:13:20,449
* كنتُ أريد أن تحبّني لما أنا عليه *

284
00:13:20,451 --> 00:13:25,655
يملك الكثير من المال *
* فيجلب الكثير من العاهرات

285
00:13:25,657 --> 00:13:28,291
شكراً لك يا (آلان) ولكن لن *
* (تحصل على دورٍ في (غلي

286
00:13:28,293 --> 00:13:32,995
سأراهن بسنتين على أنَّ *
* علاقتكَ كانت مبنيّة على ذريعةٍ

287
00:13:32,997 --> 00:13:38,033
علاقتكَ بـ"الأم" كانت لوماً *
* فأنتَ لم ترضع من أثدائها

288
00:13:38,035 --> 00:13:39,868
* تعالج نفسكَ بالمخدّرات *

289
00:13:39,870 --> 00:13:43,472
* هذا ما يفسّر سبب انتحالكَ لشخصيّة أخرى *
!توقّف عن ذلكَ

290
00:13:43,474 --> 00:13:45,224
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

291
00:13:45,226 --> 00:13:46,892
* أنت غبيّ كبير *

292
00:13:46,894 --> 00:13:50,229
* كلّ ما قلته كان كذبةً *

293
00:13:50,231 --> 00:13:52,315
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

294
00:13:52,317 --> 00:13:53,899
* أنت غبيّ كبير *

295
00:13:53,901 --> 00:13:56,769
* ولكن رغم ذلكَ، تبقى شاباً وسيماً *

296
00:13:56,771 --> 00:13:57,737
.شكراً لك

297
00:13:57,739 --> 00:14:01,657
ماذا يمكنني فعله حتّى *
* لا أعيش معك دائماً؟

298
00:14:01,659 --> 00:14:04,110
* هذا يجرح مشاعري *

299
00:14:04,112 --> 00:14:07,896
ولكن بما أنّي أعيش معكَ *
* تحت سقفِكَ الخاص

300
00:14:07,898 --> 00:14:11,334
* سأعضّ المخدّة كما تفعل عارهات السّجن *

301
00:14:13,070 --> 00:14:14,620
* لو تمنحني فرصة أخرى *

302
00:14:14,622 --> 00:14:16,255
* يمكنني الحصول على الرّومانسيّة *

303
00:14:16,257 --> 00:14:19,675
* لو لا يحدث ذلك، يمكننا الإحتفال في سروالي *

304
00:14:19,677 --> 00:14:21,177
* معذرة، من دون أن أحطَّ من قيمَتك *

305
00:14:21,179 --> 00:14:26,749
ولكن يجب أن أقاطعكَ *
* ماالّذي يجعلك تظنّ أنّ بإمكانكَ خطف الأضواء

306
00:14:27,684 --> 00:14:29,268
* لأنّي شاذّ *

307
00:14:29,270 --> 00:14:31,354
* (من الواضح أنّكَ من (لوس أنجلس *

308
00:14:31,356 --> 00:14:32,521
* أجل أنا شاذّ *

309
00:14:32,523 --> 00:14:34,307
* وسيكون دائماً هكذا *

310
00:14:34,309 --> 00:14:35,941
* أنا شاذّ *

311
00:14:35,943 --> 00:14:37,926
* (كما سيقول أصدقاء (جيرسي *

312
00:14:37,928 --> 00:14:40,980
* آيو-بدا بينغ"، إنّه شاذّ كبير" *

313
00:14:40,982 --> 00:14:44,283
* معذرة ولكن يبدو أننا زائغان *

314
00:14:44,285 --> 00:14:47,870
* وأجد الأمر مؤلماً بعض الشّيء *

315
00:14:47,872 --> 00:14:50,939
أيمكننا الغناء حول *
* المشكل المطروح؟

316
00:14:50,941 --> 00:14:54,994
* أيمكن لـ(كايت) أن تنسى (سام) وتحبّني؟ *

317
00:14:54,996 --> 00:14:58,547
* أنتَ تخلط بيني وبين شخصٍ يهتمّ لمشاكلكَ *

318
00:14:58,549 --> 00:14:59,799
...إذاً، المهمّ

319
00:14:59,801 --> 00:15:01,300
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

320
00:15:01,302 --> 00:15:03,052
* أنت غبيّ كبير *

321
00:15:03,054 --> 00:15:06,121
* سأموت حزيناً ووحيداً *

322
00:15:06,123 --> 00:15:07,973
* أنتَ غبيّ، أنت غبيّ *

323
00:15:07,975 --> 00:15:09,558
* أنت غبيّ كبير *

324
00:15:10,728 --> 00:15:12,645
...سكوت جميعاً، هذا هاتفي

325
00:15:13,347 --> 00:15:15,181
مرحباً؟ (كايت)؟

326
00:15:15,183 --> 00:15:17,933
."أنتَ غبيّ"

327
00:15:17,935 --> 00:15:19,318
* غبيّ، غبيّ، غبيّ، غبيّ *

328
00:15:19,320 --> 00:15:21,270
* غبيّ، غبيّ، غبيّ، غبيّ *

329
00:15:21,272 --> 00:15:25,107
* غبيّ، غبيّ، غبيّ، يالك من غبيّ *

330
00:15:25,109 --> 00:15:27,993
لا يمكنكَ أن تكون أكثر قسوةً *
* فأنا منظف كبير للمهابل

331
00:15:27,995 --> 00:15:31,230
لما أفعل ما كان يجب فعله *
* أنا مثل الماء والخلّ

332
00:15:31,232 --> 00:15:33,065
* في هذه النّقطة نتّفق جميعاً *

333
00:15:33,067 --> 00:15:34,367
* أجل، نتّفق جميعاً *

334
00:15:34,369 --> 00:15:37,653
* جيّد، لأنّكَ سترى النّور أخيراً *

335
00:15:37,655 --> 00:15:40,923
* "أريد "الغاء" و"الباء" و"الياء *
* غبيّ *

336
00:15:40,925 --> 00:15:44,159
* "أريد "الغاء" و"الباء" و"الياء *
* غبيّ *

337
00:15:44,161 --> 00:15:47,162
* "أريد "الغاء" و"الباء" و"الياء *
* غبيّ *

338
00:15:47,164 --> 00:15:48,163
!صوت الطّبل

339
00:15:49,767 --> 00:15:51,600
* أنت غبيّ كبير *

340
00:15:51,602 --> 00:15:52,685
* أنت غبيّ ، أنا غبيّ *

341
00:15:52,687 --> 00:15:56,889
مجرّد غبيّ كبيرٍ *
* وسأكون كذلك للأبد

342
00:15:56,891 --> 00:15:58,023
* أنت غبيّ كبير *

343
00:15:58,025 --> 00:15:59,291
* أنت غبيّ كبير، مجرّد غبيّ *

344
00:15:59,293 --> 00:16:01,394
* أنت غبيّ كبير *

345
00:16:01,396 --> 00:16:06,615
* وستكون كذلكَ للأبد *

346
00:16:07,300 --> 00:16:10,169
!غبيّ

347
00:16:10,171 --> 00:16:12,288
.(والدن)

348
00:16:12,290 --> 00:16:13,589
والدن)؟)

349
00:16:15,042 --> 00:16:16,459
.هاتفكَ يرنّ

350
00:16:16,461 --> 00:16:18,360
ماذا؟

351
00:16:21,531 --> 00:16:22,665
.(إنّها (كايت

352
00:16:24,367 --> 00:16:26,368
.(مرحباً يا (كايت

353
00:16:27,220 --> 00:16:28,971
.أجل، يمكنني مقابلتُكِ

354
00:16:28,973 --> 00:16:30,873
.أجل، سآتي حالاً

355
00:16:30,875 --> 00:16:32,708
.حسناً

356
00:16:32,710 --> 00:16:34,176
.تودّ رؤيتي

357
00:16:34,978 --> 00:16:36,679
.ادفع الثّمن

358
00:16:36,681 --> 00:16:38,831
.سأفعل

359
00:16:51,745 --> 00:16:54,163
!غبيّ

360
00:16:58,368 --> 00:17:00,068
.مرحباً

361
00:17:00,070 --> 00:17:02,204
.مرحباً

362
00:17:02,206 --> 00:17:03,589
كيف حال العرض؟

363
00:17:03,591 --> 00:17:05,424
.كان رائعاً في الحقيقة

364
00:17:05,426 --> 00:17:09,094
(مشتري من محلاّت (نيمان ماركوس
.كان مهتماً بتصاميمي

365
00:17:09,096 --> 00:17:11,013
.هذا رائع

366
00:17:11,015 --> 00:17:14,350
،في منتصف العرض
...تيّقنتُ أنَّ

367
00:17:14,352 --> 00:17:17,720
آلان)، لم يدفع لهذا، صحيح؟)

368
00:17:17,722 --> 00:17:19,021
.كلاّ

369
00:17:20,073 --> 00:17:22,257
،ولكن لو سألت العارضات
.كمن يرمي عظمةً لكلبٍ

370
00:17:23,861 --> 00:17:25,060
.شكراً لكَ

371
00:17:25,062 --> 00:17:27,596
.أنا آسف حقاً

372
00:17:28,798 --> 00:17:31,116
...هل تظنّين أنّ هناك طريقة لـ

373
00:17:31,118 --> 00:17:32,535
لإنجاح العلاقة؟

374
00:17:32,537 --> 00:17:34,370
.لا أدري

375
00:17:34,372 --> 00:17:38,273
أعني، ثِقتُ بكَ، ولكنّكَ
.لم تثق بيّ

376
00:17:39,659 --> 00:17:42,161
.الآن، لست أدري حتّى من تكون

377
00:17:42,163 --> 00:17:45,331
حسناً، لو فكّرت بالأمر قليلاً
.فستعرفين أنّي لازلت نفس الشّخص

378
00:17:45,333 --> 00:17:47,166
.ولكن بساعةٍ أفضل

379
00:17:47,168 --> 00:17:49,418
.سيّارة أفضل

380
00:17:49,420 --> 00:17:50,503
.منزل أفضل

381
00:17:50,505 --> 00:17:54,290
.طائرة... أفضل

382
00:17:56,010 --> 00:17:58,177
.إذاً، لا شيء فيكَ حقيقيّ

383
00:17:58,179 --> 00:18:00,930
الشّيء الحقيقيّ
.هو أنّي أحبّكِ

384
00:18:00,932 --> 00:18:05,017
...حسناً

385
00:18:05,019 --> 00:18:08,237
أنا بحاجةٍ لبعض الوقت
.لاستعاب كلِّ هذا

386
00:18:14,694 --> 00:18:17,580
...إذاً، تظنّين

387
00:18:17,582 --> 00:18:19,281
...(أنّه عندما نعود إلى (لوس أنجلس

388
00:18:19,283 --> 00:18:20,449
.(لن أعود إلى (لوس أنجلس

389
00:18:20,451 --> 00:18:21,650
ماذا؟

390
00:18:21,652 --> 00:18:23,836
...أجل، بفضلكَ

391
00:18:23,838 --> 00:18:25,654
.حياتي ستكون هنا بعد الآن

392
00:18:27,708 --> 00:18:30,376
لم أكن أظنُّ أنّها سيحدث، أليس كذلك؟

393
00:18:30,378 --> 00:18:33,295
على ما يبدو، لا، يا
.(والدن سميث)

394
00:18:33,297 --> 00:18:38,217
.(في الحقيقة إنّه (شميدت
.أتعلمين، لا يهمّ

395
00:18:39,302 --> 00:18:42,504
إذاً، أظنّه كلّ ما يمكنني فعله
.هو انتظار أخباركِ

396
00:18:42,506 --> 00:18:44,106
.أظنُّ ذلكَ

397
00:18:45,475 --> 00:18:47,509
.(إلى اللّقاء يا (سام

398
00:18:53,116 --> 00:18:54,567
.(والدن)

399
00:18:55,570 --> 00:18:57,836
انظر من يحتاج لأن
.(نقلّهم إلى (لوس أنجلس

400
00:18:57,838 --> 00:19:00,823
."أجل، (آلان) الثرّي يملك طائرة كبيرةً"

401
00:19:02,208 --> 00:19:04,577
قلتها بغير قصدٍ، عندما
.حاولنا الهروب منّي

402
00:19:10,613 --> 00:19:12,447
.الكثير من النّبيذ

403
00:19:14,668 --> 00:19:17,269
.إنّهما جميلتان حقاً

404
00:19:17,271 --> 00:19:19,438
.أجل

405
00:19:19,440 --> 00:19:21,122
تريد أن...؟

406
00:19:24,010 --> 00:19:26,144
.كلاّ، لستُ مهتماً

407
00:19:26,146 --> 00:19:27,346
.أنا أيضاً

408
00:19:27,348 --> 00:19:29,097
.أتعلم، لديَّ صديقة

409
00:19:30,233 --> 00:19:33,685
ولكن، لو يمكننا، فمن ستختار؟

410
00:19:37,690 --> 00:19:38,857
.سأختار السّمراء على الأرجح

411
00:19:38,859 --> 00:19:41,276
حقاً؟ السّمراء؟

412
00:19:41,278 --> 00:19:43,111
تريد السّمراء؟

413
00:19:43,113 --> 00:19:44,813
...أنا؟ كلا؟

414
00:19:44,815 --> 00:19:47,482
...قلت، أنت تعلم
.أملكُ تلكَ السّافلة

415
00:19:50,086 --> 00:19:52,004
...مع أنَّ (ليندزي) شقراء

416
00:19:52,006 --> 00:19:55,490
والسّمراء ستكون مطهّرة
.حنكٍ مثاليّة

417
00:19:56,693 --> 00:19:58,927
.أنتَ تعلم... نظرياً

418
00:19:58,929 --> 00:20:00,595
.حسناً

419
00:20:00,597 --> 00:20:01,763
.يمكنكَ الحصول على السّمراء

420
00:20:01,765 --> 00:20:02,831
.نظرياً

421
00:20:02,833 --> 00:20:06,768
لو نتحدّث نظرياً حقاً، هذه طائرتي، أنتَ
.لستَ موجوداً، فسآخذهما معاً

422
00:20:08,638 --> 00:20:10,472
حسناً. انتهينا من هذا؟

423
00:20:10,474 --> 00:20:12,674
.نظرياً

424
00:20:13,843 --> 00:20:16,778
أفترض أنّكَ ستعود
.إلى المنزل الشّاطئي

425
00:20:16,780 --> 00:20:18,230
.أجل -
.جيّد. جيّد -

426
00:20:18,232 --> 00:20:19,781
.المنزل يبدو خالياً من دونكَ

427
00:20:19,783 --> 00:20:20,732
.من فضلك

428
00:20:20,734 --> 00:20:22,067
.أحببتَ كلّ دقيقةٍ منه

429
00:20:22,069 --> 00:20:23,869
.صحيح. هذا صحيح حقاً

430
00:20:23,871 --> 00:20:27,188
.يجب عليَّ اخباركَ. سريرُكَ دمّرني

431
00:20:27,190 --> 00:20:29,574
.ودمّرته

432
00:20:31,078 --> 00:20:33,712
آسف يا صاح، ولكنّكَ
.غبتَ لفترةٍ طويلةٍ

433
00:20:33,714 --> 00:20:38,667
،(سأفتقد الإستقاظ بجانِب (كايت
...كلّ صباحٍ

434
00:20:38,669 --> 00:20:42,504
سأفقتد قيادة سيّاراتِكَ
.الرّياضيّة الفخمة

435
00:20:42,506 --> 00:20:46,508
سأفتقد كيف أمسكت يدي
.عندما شاهدنا فيلماً

436
00:20:46,510 --> 00:20:50,429
شأشتاق إلى ملمس ملابسكَ
.الدّاخلية الّتي تخرج من مجفف الثّياب

437
00:20:52,965 --> 00:20:54,266
.سآخذ السّمراء

438
00:20:54,268 --> 00:21:27,197
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ13))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))