1
00:00:05,263 --> 00:00:07,196
."مرحباً يا "أنا المستقبليُّ

2
00:00:09,103 --> 00:00:12,373
،هذا أنت في سنّ الـ17
.في غرفة نومك لدى معهد (ماساتشوتس) للتقنيّات

3
00:00:12,850 --> 00:00:19,073
{\pos(190,110)}
.معهد (ماساتشوتس) للتقنيّات اُنشءَ سنة 1861
.(أهمّ خرّيجي المدرسة : (باز ألدرين)، (كوفي عنان
.(وعازف الغيتار المشهور من (بوستون) : (توم سكولز

4
00:00:16,144 --> 00:00:18,378
أنا الّذي أضفت هذه
.الملصقة في الفيديو

5
00:00:18,380 --> 00:00:19,813
ما مدى روعة هذا؟

6
00:00:20,024 --> 00:00:21,800
."(إنّه رائع جداً يا (والدن"

7
00:00:21,818 --> 00:00:23,949
.لازالت كذلك

8
00:00:23,951 --> 00:00:30,386
آمل أنّكَ تشاهد هذا من
.(مخّكَ الإصطناعيِّ الملقّب بـ (تران شيمدتر

9
00:00:30,388 --> 00:00:35,025
برنامج محتكر مصنوع من
.(قبل شركة (شميدت

10
00:00:35,027 --> 00:00:38,531
إن تعذّر عليكَ فعل ذلكَ، على
.الأقلَّ، أمل أنّكَ شاهدتَ فتاةً عاريّةً

11
00:00:38,533 --> 00:00:40,934
مرحباً، ماذا تشاهد؟

12
00:00:40,936 --> 00:00:42,234
!تفقّد هذا

13
00:00:42,236 --> 00:00:44,703
تمكّنت من تحويل جميع
.فيديوهاتي المسجّلة، ووجدت هذا

14
00:00:44,705 --> 00:00:47,039
يا إلهي، أهذا أنت؟

15
00:00:48,041 --> 00:00:53,045
لم تكُن شيء غير شاب غريب الأطوار
.ذو وجهٍ كثير البثور وتبدو مثل الغبيِّ

16
00:00:55,281 --> 00:00:58,084
.كنّا سنكون أعزَّ الأصدقاء

17
00:00:59,287 --> 00:01:01,688
أجل، حققتُ ذلك عندما
.كنتُ بالمعهد

18
00:01:01,690 --> 00:01:05,159
ولقد قام بتحديدِ كلِّ شيءٍ رغبتُ في
.تحقيقهِ، مع مرور الوقت أصبحت في الـ35

19
00:01:05,161 --> 00:01:06,694
.قمتُ بشيءٍ مماثلٍ

20
00:01:06,696 --> 00:01:10,032
حسناً، لم يكُن فيديو، ولكن
.شيءٌ كتبته على منديلٍ

21
00:01:10,034 --> 00:01:11,200
."لا تقتُل نفسكَ"

22
00:01:11,202 --> 00:01:13,337
."ستتحسّنُ الأمور"

23
00:01:13,339 --> 00:01:16,106
.كنتُ ساذجاً جدّاً{\pos(190,230)}

24
00:01:16,108 --> 00:01:21,910
،آمل أنّكَ حققت هدفكَ الأوّل
."كما سبق ذكره، "رؤية فتاةٍ عاريّةٍ

25
00:01:21,912 --> 00:01:24,347
".وأنا أتحدّث "شخصيّاً

26
00:01:24,349 --> 00:01:27,585
.وهذا ما فعلته بعد 18 شهراً{\pos(190,230)}

27
00:01:27,587 --> 00:01:28,652
:"الهدف رقم "2

28
00:01:28,654 --> 00:01:36,361
أنشء شركتَكَ الخاصّة للبرمجيّات والّتي ستحدث ثورة
.صناعيّة في مجال نقل المعلومات بسرعة فائقة

29
00:01:40,669 --> 00:01:41,767
أتسمعُ هذا؟

30
00:01:41,769 --> 00:01:43,569
.سرعة 56 كيلو

31
00:01:43,571 --> 00:01:48,275
خلال أربع ساعات سأكون قد
.(انتهيتُ من تحميل ألبوم (سبايس غيرلز

32
00:01:48,821 --> 00:01:51,021
.سأخبركَ بما أريده"
."ما أريده حقاً

33
00:01:56,586 --> 00:02:05,495
بعد بناءِ شركتِكَ من القاع، ستضعُ
."قيمتها على "مليون دولار

34
00:02:06,432 --> 00:02:08,299
.حسناً، هذا لم يحدث

35
00:02:08,301 --> 00:02:12,103
.بعتها بـ ميليار دولار

36
00:02:14,274 --> 00:02:17,341
."أجل، يا عزيزي"

37
00:02:18,176 --> 00:02:20,978
.لا تفعل، من فضلك لا تفعل ذلكَ

38
00:02:22,647 --> 00:02:23,880
:"رقم "3

39
00:02:23,882 --> 00:02:26,350
.العيش في بيتٍ شاطئيٍّ جميلٍ

40
00:02:26,352 --> 00:02:27,852
.حققتُ ذلكَ

41
00:02:27,854 --> 00:02:30,087
.رفقة حبِّ حياتِكَ

42
00:02:30,089 --> 00:02:32,857
."حققتُ ذلكَ"

43
00:02:34,760 --> 00:02:39,998
بالرّغم من أنَّ مقابلةَ فتاةٍ أمر صعب جدا
.عندما تقضي 20 ساعةً في ورشة الحواسيب

44
00:02:40,138 --> 00:02:42,418
فيليس) هي الفتاة الوحيد)
.الّتي تبقى في ورشة الحواسيب

45
00:02:43,104 --> 00:02:47,207
تريد أن ترى فتاةً"
".(عاريّة أكثر من (والدن

46
00:02:47,242 --> 00:02:48,940
.(فيليس)، أصبح (فيل)

47
00:02:48,942 --> 00:02:51,876
.(إنّهُ صيّاد متاجر لدى (باتون روج

48
00:02:51,878 --> 00:02:57,081
ولكنني متأكدّ أنَّ عملكَ لن يذهب سُدى، لأنّكَ
،ستشاهد هذا الفيديو مع زوجتِكَ الجميلة

49
00:02:57,083 --> 00:03:04,221
أطفالكَ الأربعة، كلبانِ، والرّوبوت الخادم
.(المصنوع من شركة (والدن شميدت

50
00:03:04,223 --> 00:03:05,556
.(مرحباً يا (والدن

51
00:03:05,558 --> 00:03:08,693
أترغبُ بجعةٍ؟

52
00:03:08,695 --> 00:03:10,428
.بكلِّ تأكيدٍ

53
00:03:13,031 --> 00:03:15,433
أين أخذت حياتي هذا
الإنعطاف الخاطئ؟

54
00:03:15,435 --> 00:03:16,901
عمّا أنتَ تتحدّث؟

55
00:03:16,903 --> 00:03:20,005
لستُ أملك أيَّ واحدةٍ من تلكَ
.الأشياءِ المهمّة

56
00:03:20,007 --> 00:03:22,241
.لا زوجة، لا أبناء

57
00:03:22,243 --> 00:03:24,176
.كلُّ ما أملكهُ هو أنت

58
00:03:26,680 --> 00:03:29,181
...حسناً

59
00:03:29,183 --> 00:03:31,017
.يمكننا أن نتبنّى

60
00:03:33,178 --> 00:03:46,514
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ17))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

61
00:03:49,361 --> 00:03:52,630
.مرحباً -
.مرحباً -

62
00:03:52,632 --> 00:03:53,899
لما أنتِ يقظةٌ في هذا الوقت؟

63
00:03:53,900 --> 00:03:56,000
.آلان) يبكي وهو نائم من جديد)

64
00:03:58,337 --> 00:04:00,438
لازلتَ تشاهد هذا الشّيء؟

65
00:04:00,440 --> 00:04:01,806
.(أنا فاشل يا (ليندزي

66
00:04:01,808 --> 00:04:03,675
.(كلاَّ، لستَ كذلكَ يا (والدن

67
00:04:03,677 --> 00:04:05,944
بالرّغم من أنّكَ بدوتَ
.كذلكَ في الثّانويّة

68
00:04:08,181 --> 00:04:09,314
.أجل، بدوتُ كذلك

69
00:04:09,316 --> 00:04:13,319
أعني، لما كنتُ لأقيم معكَ علاقةً
.حميميّة، ولكنني قمتُ بذلكَ مع الجميع{\pos(190,180)}

70
00:04:13,321 --> 00:04:14,587
.فهمتُ

71
00:04:14,589 --> 00:04:17,223
حتّى أننّي قمتُ بذلكَ
.مع البوّاب في غرفتي

72
00:04:17,225 --> 00:04:19,525
أيفترض لهذا أن يبهجني؟

73
00:04:19,527 --> 00:04:21,661
.آسفة

74
00:04:22,731 --> 00:04:24,464
اسمع، عندما كنتُ في الـ18

75
00:04:24,466 --> 00:04:28,068
كنتُ متأكدّة من أنني سأتزوّج (أكسل
.روز) وسأحصل على مسلسلي الخاصّ{\pos(190,210)}

76
00:04:28,070 --> 00:04:31,305
حسناً، إنّه لا يمنحون أدواراً في مسلسلاتٍ
.لأشخاصٍ فقط لأنّهُم وسيمين

77
00:04:36,212 --> 00:04:41,817
أتعلم ماذا يا (والدن)، ليس لأَنَّ حياتكَ لم تأخذ
.المنحى الّذي أردته، فهذا لا يعني أنّها فاشلة{\pos(190,210)}

78
00:04:41,819 --> 00:04:44,653
أعني، كم من شخصٍ يمكنه
أن يقول أنّه ميلياردير؟{\pos(190,210)}

79
00:04:44,655 --> 00:04:47,256
.1226

80
00:04:47,258 --> 00:04:49,158
أأنتَ جادّ؟

81
00:04:50,260 --> 00:04:52,494
.هذا أكثر مما ظنننتُ{\pos(190,210)}

82
00:04:52,496 --> 00:04:53,862
أتعرفهم جميعاً؟

83
00:04:53,864 --> 00:04:55,630
.حسناً، ليس نادٍ أو ما شابه

84
00:04:56,799 --> 00:05:00,001
ولكن (بوفيت) ينظّم مباراة
.في البوكر مرّةً كلَّ شهرٍ{\pos(190,170)}

85
00:05:00,003 --> 00:05:01,502
.(في المرّة الأخيرة، فزت في (غواتيمالا

86
00:05:02,706 --> 00:05:05,440
وبعدها خسرت ضدَّ
.(المرأة الّتي اخترغت (سبانكس

87
00:05:07,677 --> 00:05:11,179
المال لا يعني شيء إن لم يكن
.هناك شخص أشاركه إيّاه{\pos(190,170)}

88
00:05:11,181 --> 00:05:12,681
.فهمت{\pos(190,210)}

89
00:05:12,683 --> 00:05:17,853
،ولكنّكَ لن تقابلَ أحداً وأنتَ جالس هنا
.تتأسّف على حالكَ{\pos(190,210)}

90
00:05:17,855 --> 00:05:19,688
أليس كذلك؟

91
00:05:20,523 --> 00:05:22,324
.أعتقد ذلكَ

92
00:05:22,326 --> 00:05:23,725
!تباً

93
00:05:23,727 --> 00:05:26,996
.لست أفهم في العلاقات

94
00:05:26,998 --> 00:05:30,531
.لا أحد يفهم فيها
.إنّها مخيفة وموشوِّشة

95
00:05:31,333 --> 00:05:34,769
وأحياناً تجد نفسكَ متورطاً مع
.شخصٍ لا تريد أن تكون معهُ

96
00:05:34,771 --> 00:05:39,674
وفي يومٍ ما ستجد نفسكَ تتبوّل على عمود
،كشف الحمل، وبعد تظهر علامة تأكيد الحمل

97
00:05:39,676 --> 00:05:44,413
ويجب عليكَ أن تتخلى عن أحلامك أن تكون ممثلةً، حتّى
،يتسنّى لكَ تربيّة طفلٍ يمكنه القيام بالعمليات الرياضيّة

98
00:05:44,415 --> 00:05:46,882
.إلاّ في حالة حساب ثمن المخدّرات

99
00:05:48,185 --> 00:05:50,652
اسداء النّصائح ليس نقطة قوّتِك
حقاً، أليس كذلك؟

100
00:05:51,988 --> 00:05:55,891
،كلُّ ما أقوله هو، أنَّ أموراً كثيرة تحدث
.ولكن لا يمكنكَ الإستسلامُ هكذا

101
00:05:55,893 --> 00:06:00,462
أعني، لو كنتُ توقّفتُ عن النّظر
.لمّا وجدتُ صديقي الرّائع

102
00:06:01,230 --> 00:06:03,397
أأنتِ تخدعين (آلان)؟

103
00:06:09,104 --> 00:06:12,105
هل ستأكلُ (البودينغ) منتهيّة الصلاحيّة؟

104
00:06:19,980 --> 00:06:21,681
.كلاّ

105
00:06:21,683 --> 00:06:22,983
.جيّد. يمكنني أكلها

106
00:06:23,818 --> 00:06:25,619
.اخدم نفسكَ بها

107
00:06:25,621 --> 00:06:26,886
ماذا تفعل؟

108
00:06:26,888 --> 00:06:29,723
...أنا أبحث عن هذه البطاقة، ولكن

109
00:06:29,725 --> 00:06:31,358
.هاهي ذا

110
00:06:31,360 --> 00:06:35,028
شركة (ايميلي) لمقابلات"
."سريّة ومتخفيّة

111
00:06:35,030 --> 00:06:36,696
.اسم جميل للدّعارة

112
00:06:36,698 --> 00:06:37,897
.تعجبني

113
00:06:37,899 --> 00:06:40,066
.كلاَّ، إنّها خدمة للتعّارف

114
00:06:40,068 --> 00:06:41,067
.صحيح

115
00:06:41,069 --> 00:06:43,269
."خدمة التّعارف"

116
00:06:44,037 --> 00:06:47,874
أتعلم ماذا، أحياناً أريد أن أحبّكَ
.ولكنّكَ تجعل الأمور صعبةً

117
00:06:49,009 --> 00:06:52,512
علاقات ضخمة لأناسٍ"
."ضخماء

118
00:06:52,514 --> 00:06:54,280
.فتياتٌ كبيرات

119
00:06:55,249 --> 00:06:58,418
!حضّر نفسكَ

120
00:06:58,420 --> 00:07:01,321
إنّهم يقدّمون كلَّ شيءٍ من
.أجل أناسٍ عازبين أثرياء

121
00:07:01,323 --> 00:07:03,056
لا أظنُّ أنّكَ تريد الدّخول
.في مثل هذه الأمور

122
00:07:03,058 --> 00:07:04,791
."طالما كنتَ من النّوع الذّي يؤمِنُ بالـ"قدر

123
00:07:04,793 --> 00:07:06,392
.حسناً، سأضع قدري الخاصّ

124
00:07:06,394 --> 00:07:10,729
.ليندزي) محقّة)
.لن أجدَ أحداً وأنا جالس هنا أتأسّف على حالي

125
00:07:10,731 --> 00:07:12,531
.كلاّ، لن تجد

126
00:07:12,533 --> 00:07:14,133
أليس كذلك؟

127
00:07:15,635 --> 00:07:17,736
ماذا؟ -
.لا شيء -

128
00:07:17,738 --> 00:07:18,938
أيمكنني مرافقتُكَ؟

129
00:07:18,940 --> 00:07:20,740
.(كلاّ، أنتَ تملكُ (ليندزي

130
00:07:20,742 --> 00:07:22,041
.سأقوم بذلكَ من أجلها

131
00:07:22,043 --> 00:07:27,447
اسمع، سأجد امرأةً ثريّة بعمر الـ90 سنةً بـحالةً
،يرثى لها، سأمنحها أفضل 3 دقائق في حياتها

132
00:07:27,449 --> 00:07:29,415
...وبعدها سأتركها في حالة إثارة

133
00:07:30,517 --> 00:07:33,353
.(ثم أنفق ورثتي مع (ليندزي

134
00:07:33,355 --> 00:07:36,389
أو أيَّ شيءٍ تبقّى من
.رحلتي البحريّة الحزينة

135
00:07:37,425 --> 00:07:40,627
مجددّاً، أنتَ تجعل الأمر
.صعباً حقاً في أن أحبّكَ

136
00:07:41,662 --> 00:07:43,429
كلُّ ما بالأمر أنّي
."أريد سكراً يا "أمّي

137
00:07:43,431 --> 00:07:44,464
.أجل، أنتَ تملك واحداً

138
00:07:44,466 --> 00:07:46,666
.(اسمها (والدن

139
00:07:53,542 --> 00:07:55,543
.والدن)، لدينا مجموعة رائعة لليلة)

140
00:07:55,545 --> 00:07:57,946
آمل أنّكَ مستعدّ لماقبلة
.نساءٍ ضخمة

141
00:07:57,948 --> 00:08:01,282
.أجل، أنا مستعدّ للبدء

142
00:08:02,784 --> 00:08:04,552
.آسف. ولكنني قلق فحسب

143
00:08:04,554 --> 00:08:06,387
.لا تكُن كذلك

144
00:08:06,389 --> 00:08:08,156
.الجميع هنا ثريّ ويبحث عن الحبّ

145
00:08:08,158 --> 00:08:11,192
المرأة الوحيدة هنا الّتي تريدُكَ
.من أجل مالك هي أنا

146
00:08:11,194 --> 00:08:13,327
.بحثٌ سعيد

147
00:08:13,329 --> 00:08:15,262
.حسناً

148
00:08:22,437 --> 00:08:27,041
.مرحباً -
.مرحباً -

149
00:08:27,043 --> 00:08:28,375
صندوق استئماني أو تكنولوجيا؟

150
00:08:28,377 --> 00:08:29,543
أستسمِحُك عذراً؟

151
00:08:29,545 --> 00:08:33,613
طريقة لبسِكَ تعني إمّا أنّكَ مستفيد من
.الصّندوق الإستئماني أو أنّكَ تشتغِلُ بالتكنولوجيا

152
00:08:33,615 --> 00:08:35,879
،إلاَّ إذا كنتَ تعمل هنا
.لأنّي بجاجةٍ لمشروبٍ آخر

153
00:08:36,151 --> 00:08:37,984
في الحقيقة، أنا أعمل
.أشتغلُ بمجال التكنولوجيا

154
00:08:37,986 --> 00:08:39,653
بدأتُ شركتي الخاصّة
...عندما كنتُ

155
00:08:39,655 --> 00:08:41,221
كيف هي أيّام الجمعة عندكَ؟

156
00:08:41,223 --> 00:08:45,526
تشبه كثيراً أيّام الخميس
.فقط يوم بعده

157
00:08:46,695 --> 00:08:47,995
.روح فكاهةٍ

158
00:08:47,997 --> 00:08:50,631
.بعض النّاس تجدُ ذلكَ جذّاباً

159
00:08:51,966 --> 00:08:53,701
أأنتِ واحدةٌ منهم؟

160
00:08:54,570 --> 00:08:55,770
.أحبّ الضّحك

161
00:08:55,772 --> 00:08:59,674
الآن، أنا فارغة أمسيّة الجمعة، عشيّة
.يوم الأحد وموسم التزلّج

162
00:08:59,676 --> 00:09:01,009
متى ينسابُكَ؟

163
00:09:01,011 --> 00:09:02,244
...ماذا؟... إذاً

164
00:09:02,246 --> 00:09:04,045
ألا تريدينَ على الأقلَّ معرفة اسمي؟

165
00:09:04,047 --> 00:09:05,981
حقاً؟

166
00:09:05,983 --> 00:09:07,916
يجب أن نفعلَ كُلَّ هذا؟

167
00:09:08,952 --> 00:09:12,821
حسناً، اسمي (سيلفيا ميلُر)، وأنا
.رئيسة لشركة مهمة للصيدليات

168
00:09:12,823 --> 00:09:14,456
مثير للإعجاب -
.أجل -

169
00:09:14,458 --> 00:09:17,993
كلُّ مرّة تنتصبُ، أنتَ
.تدينُ ليّ بعشرة دولارات

170
00:09:19,028 --> 00:09:20,162
.رأيتَ؟ روح فكاهة

171
00:09:20,164 --> 00:09:22,064
.الآن، الجمعة والأحد

172
00:09:22,066 --> 00:09:25,534
ظننتُ أنّه يمكننا قضاء بعض
.الوقت ومعرفة بعضنا البعض

173
00:09:25,536 --> 00:09:26,835
.سرّني الحديث إليكَ

174
00:09:28,205 --> 00:09:31,074
."حسناً، سأضعها ضمن قائمة "ربّما

175
00:09:31,076 --> 00:09:32,276
.مرحباً

176
00:09:32,278 --> 00:09:33,344
كيف حالك؟

177
00:09:33,346 --> 00:09:35,045
.(مرحباً، أنا (والدن شميدت

178
00:09:35,047 --> 00:09:36,180
.سررتُ بلقائك

179
00:09:36,182 --> 00:09:37,548
.(تيسي راندال)

180
00:09:38,784 --> 00:09:40,652
أنتِ حقاً (تيسي راندال)؟

181
00:09:40,654 --> 00:09:44,522
مؤلّفة، "أسرار مدرسة
ثورغوارتن) المتوسّطة"؟)

182
00:09:44,524 --> 00:09:46,391
.قرأتُ جميعَ كتبكِ

183
00:09:46,393 --> 00:09:47,559
حقاً؟

184
00:09:47,561 --> 00:09:49,060
من قد لا يفعل ذلكَ؟

185
00:09:49,062 --> 00:09:51,696
.الرّجال البالغين

186
00:09:51,698 --> 00:09:53,365
.هُم الخاسرين

187
00:09:53,367 --> 00:09:54,766
.أعني، أنتِ كاتبة رائعة

188
00:09:54,768 --> 00:09:56,067
.شكراً لكَ

189
00:09:56,069 --> 00:09:58,570
.ولكنني أملكُ سؤالاً واحداً

190
00:09:58,572 --> 00:10:06,345
في الجزء الثاّلث، التنانين فقدت قدرتها على نفث النّار
.دون سببٍ، بما أنَّ السّاحر قد منحها القدرة في الجزء 2

191
00:10:06,347 --> 00:10:10,450
أكان هذا من أجل إصدار جزء
رابع أم مُجرّد إغفال ونسيانٍ؟

192
00:10:10,452 --> 00:10:13,287
.إنّها كتبٌ للأطفال

193
00:10:13,289 --> 00:10:19,092
حسناً، في الغلاف متكوبٌ أن الكتاب موجّه للسّحرة
.مدرّبي التنانين والأطفال من كلِّ الأعمار

194
00:10:19,094 --> 00:10:21,361
.حسناً، أنتَ محقٌّ
.أنا آسفة

195
00:10:21,363 --> 00:10:26,934
التناين فقدت قدرتها على
."نفث النّار في "كهوف الظّلام

196
00:10:26,936 --> 00:10:28,102
.بالله عليكِ

197
00:10:28,104 --> 00:10:32,840
لم تذهب إلى "كهوف الظّلام" إلى غايّة
.حلّها للغز الخريطة المختفيّة

198
00:10:32,842 --> 00:10:34,408
حسناً، أتعلم ماذا؟

199
00:10:34,410 --> 00:10:37,511
عندما كتبتُ تلكَ الكتب، كنتُ
."مدمنة على "المسكنات

200
00:10:37,513 --> 00:10:42,817
ليس لها أيُّ معنى ولكنّها جنت لي الكثير
.من المال، لذا ارحمني قليلاً

201
00:10:45,020 --> 00:10:47,655
من الأرجح أنّها اشترت المسكّنات
.من صيدليّة تلكَ الفتاة

202
00:10:50,559 --> 00:10:52,026
أيّ حظٍّ لحدّ الآن؟

203
00:10:52,028 --> 00:10:53,026
.كلاّ، ليس بعد

204
00:10:53,028 --> 00:10:54,228
.حسناً، لا تقلق

205
00:10:54,230 --> 00:10:55,529
.هناك العديد من النّساء هنا

206
00:10:55,531 --> 00:10:57,163
...حسناً، ماذا عن

207
00:10:57,165 --> 00:10:58,965
.سارا) تملك شركة لإنتاج الزّيت)

208
00:10:58,967 --> 00:11:01,167
.ستفياني) وريثة لشركة إنتاج التّبغ)

209
00:11:01,169 --> 00:11:04,604
و(آمي) أقامت علاقةً حميميّة مع
.السّناتور وبحوزتها الفيديو

210
00:11:05,439 --> 00:11:07,006
.يا إلهي

211
00:11:07,008 --> 00:11:09,442
.لا أهتمّ كيف، ولكن بكم

212
00:11:09,444 --> 00:11:13,013
.كلاّ، المرأة في الزيّ الأخضر

213
00:11:13,015 --> 00:11:16,551
.كنتُ متزوّجاً بها

214
00:11:16,553 --> 00:11:19,954
آسفة. حاولتُ تجنّبَ
.مثل هذه الأمور

215
00:11:19,956 --> 00:11:21,989
كلاّ، أتعلمين ماذا؟
...لا بأس، س

216
00:11:21,991 --> 00:11:23,624
.سأذهب وألقي التحيّة

217
00:11:23,626 --> 00:11:25,826
طبعاً، ماهو أسوء
شيءٍ يمكنه الحدوث؟

218
00:11:25,828 --> 00:11:27,861
.سبقَ لها وتملك نصف مالكَ

219
00:11:37,838 --> 00:11:39,372
بريدجيت)؟)

220
00:11:39,374 --> 00:11:41,174
والدن)؟)

221
00:11:41,176 --> 00:11:43,410
ماذا تفعل هنا؟

222
00:11:43,412 --> 00:11:49,582
شرب الجعة، أفقد الإيمان
.بالإنسانيّة، أخطط للموت وحيداً

223
00:11:49,584 --> 00:11:52,585
.فهمت. هؤلاء النّاس بشعينَ

224
00:11:52,587 --> 00:11:55,655
آخر شخصٍ تحدّث إليه عرض عليَّ
.أن يقوم بعمليّة تكبير لأثدائي

225
00:11:55,657 --> 00:11:56,956
جرّاح تجميلي؟

226
00:11:56,958 --> 00:11:59,658
.مع الأسف، كلاّ

227
00:11:59,660 --> 00:12:01,426
إذاً أنتَ أيضاً لم تقابل أحداً؟

228
00:12:01,428 --> 00:12:04,163
كلاّ، في الحقيقة أنا أفكّر
.في دخول الباب الآخر

229
00:12:04,165 --> 00:12:07,266
حانة (غولدبيرغ متسفاه) يبدو
.أنّها مشتعلة

230
00:12:07,268 --> 00:12:08,734
.حسناً، حظاً طيّباً

231
00:12:08,736 --> 00:12:10,869
.آمل أن تجد ما تبحث عنه

232
00:12:12,305 --> 00:12:15,807
إذاً، أوجدتُ ما كنتُ أبحث عنه؟

233
00:12:15,809 --> 00:12:17,042
!أجل

234
00:12:22,709 --> 00:12:25,544
...إذاً -
.أجل -

235
00:12:25,546 --> 00:12:28,013
.حدث ذلكَ بالفعل

236
00:12:28,015 --> 00:12:31,350
.مرّتين -
.ثلاث بالنّسبة إليَّ -

237
00:12:31,352 --> 00:12:33,018
.هذا عظيم -
.أجل -

238
00:12:33,020 --> 00:12:35,988
المرّة الثالثة ظننتُ أنّكِ تصرخين
.فقط لأنّي كنتُ فوق شعرِكِ

239
00:12:37,791 --> 00:12:40,559
أيمكنني أن أسئلكِ سؤالاً؟ -
.طبعاً -

240
00:12:40,561 --> 00:12:42,328
ماذا يعني هذا؟

241
00:12:42,330 --> 00:12:46,833
،يعني أنَّ كلانا دفع 1.000 دولاراً
.حتى يقيم علاقةً مع شخصٍ سبق وأن كان معه

242
00:12:49,337 --> 00:12:52,838
مهلاً، دفعت 1.000؟
!دفعتُ 2.000

243
00:12:52,840 --> 00:12:56,042
.يبدو أنّكَ مدمّر بالكامل الليلة

244
00:12:57,745 --> 00:12:59,712
...الإجابة هي

245
00:12:59,714 --> 00:13:01,714
...لا أعلم ماذا تعني

246
00:13:01,716 --> 00:13:03,583
كلُّ ما أعلمه هو
.أنَّ الشعور جيّد

247
00:13:03,585 --> 00:13:04,850
.بالفعل

248
00:13:04,852 --> 00:13:09,455
وهذا غريب لأننا للتوّ قمنا
.بشيءٍ سيّءٍ جدّاً

249
00:13:09,457 --> 00:13:14,127
كيف نتأكدُّ أننا لن نقع
في نفس الخطأ السّابق؟

250
00:13:14,129 --> 00:13:15,595
...حسناً، هذا

251
00:13:15,597 --> 00:13:18,898
،كلُّ شيءٍ حدث في الماضي كان بسببكِ
.لذا الأمور يعود إليكِ

252
00:13:20,801 --> 00:13:23,937
أنا رجل مختلف عمّا كنتُ
.عنه عندما انفصلنا

253
00:13:23,939 --> 00:13:25,205
.هذا جيّد

254
00:13:25,207 --> 00:13:28,375
لأنّه عند النّهاية، شعرت
.أنّي مثل أمّكَ وليس زوجتكَ

255
00:13:28,377 --> 00:13:31,778
أنتِ مقبّلةٌ أفضل
.بكثيرٍ من أمّي

256
00:13:31,780 --> 00:13:33,881
.وأنتَ أيضاً

257
00:13:33,883 --> 00:13:35,816
...الحقيقة هي

258
00:13:35,818 --> 00:13:37,785
.لقد كبرتُ كثيراً منذ ذلكَ الوقت

259
00:13:37,787 --> 00:13:40,355
لستُ لحاجةٍ لأحدٍ
.لكي يعتني بيّ الآن

260
00:13:40,357 --> 00:13:43,291
إذاً، لست بحاجةٍ للنّظر أسفل
سريرِكَ لتفقّد الوحوش بعد الآن؟

261
00:13:43,293 --> 00:13:45,726
.كلاّ، بالطّبع لا
.آلان) يفعل)

262
00:13:45,728 --> 00:13:50,465
أيفعل (آلان) هذا؟ -
أجل -

263
00:13:50,467 --> 00:13:52,667
...حسناً

264
00:13:53,536 --> 00:13:56,138
.إنّه لا يفعل ذلكَ

265
00:13:59,309 --> 00:14:02,278
لا يمكنني التّصديق
.أنّكما عدتم من جديدٍ

266
00:14:02,280 --> 00:14:04,614
.(والدن) و(بريدجيت)
.(بريدجيت) و(والدن)

267
00:14:04,616 --> 00:14:05,781
.(و(آلان

268
00:14:05,783 --> 00:14:07,550
.الفرسان الثّلاثة

269
00:14:07,552 --> 00:14:08,551
."حشد الثلاّثة"

270
00:14:08,553 --> 00:14:09,585
."شركة الثلاثة"

271
00:14:09,587 --> 00:14:10,953
أو ثلاث ضربات
.وأنتَ بالخارج

272
00:14:12,022 --> 00:14:14,523
!حسناً، العبي بلطفٍ

273
00:14:15,592 --> 00:14:17,893
.آسف

274
00:14:17,895 --> 00:14:19,561
...(إذاً يا (بريدجت

275
00:14:19,563 --> 00:14:25,033
بعد انفصالكِ عن (والدن) ألم تبدءِ مباشرةً بمواعدة
أفضل أصدقائه وشريكه في العمل، (بيلي)؟

276
00:14:25,035 --> 00:14:30,272
بلى، ولكن بعد فوات الآوان أدركتُ
.(أنّها مجرّد محاولةٍ فاشلة للبقاء قُرب (والدن

277
00:14:30,274 --> 00:14:32,207
أنتَ تعلم هذا الشّعور جيّداً
يا (آلان)، أليس كذلك؟

278
00:14:33,644 --> 00:14:37,079
.حسناً، هذه كانت واحدةً جيّدة

279
00:14:38,448 --> 00:14:40,215
ماذا تأكلُ؟

280
00:14:40,217 --> 00:14:44,854
إنّها لحم مفروم وبيض
.موضوعة في فطيرة

281
00:14:44,856 --> 00:14:46,890
.(أطلق عليها (ماكوالدن

282
00:14:46,892 --> 00:14:49,426
.(أطلق عليها (ماك-تجنّبها

283
00:14:49,428 --> 00:14:51,762
تملك جميع مكوّنات
: الغذاء الأساسيّة

284
00:14:51,764 --> 00:14:54,231
...البروتينات، ألبان

285
00:14:54,233 --> 00:14:55,833
...عصير الفطائر

286
00:14:55,835 --> 00:15:00,005
لو لا تأكل غذاءً جيّداً فجهازكَ
.المناعيُّ لن يعمل جيّداً

287
00:15:00,007 --> 00:15:01,707
.لقد أصبتُ بالكثير من النزلات هذا العام

288
00:15:01,709 --> 00:15:06,712
أرأيت؟ سأملأُ لكَ كأساً من عصير
.البرتقال حتّى تنظّف به معدتكَ

289
00:15:06,714 --> 00:15:08,580
.تفعل ذلكَ من جديد

290
00:15:08,582 --> 00:15:09,982
ماذا؟

291
00:15:09,984 --> 00:15:11,283
.تخبركَ بما تفعله

292
00:15:11,285 --> 00:15:13,985
.إنّها تهتمُّ بيَّ

293
00:15:13,987 --> 00:15:15,987
!اصمت

294
00:15:15,989 --> 00:15:17,289
.ها أنت ذا

295
00:15:17,291 --> 00:15:19,291
حسناً، أعتقد أنَّك
.انتهيتَ من هذا

296
00:15:19,293 --> 00:15:20,726
...في الحقيقة لم

297
00:15:20,728 --> 00:15:21,927
.اشرب عصيركَ

298
00:15:21,929 --> 00:15:23,095
.وعندما تكون بمفردِكَ

299
00:15:23,097 --> 00:15:24,792
أريدُكَ أن تذهب للطّابق
.العلوي وتحضّر فراشكَ

300
00:15:25,433 --> 00:15:26,633
.ولكن (بيرتا) تفعل ذلكَ

301
00:15:26,635 --> 00:15:27,934
.لا اعتراضات

302
00:15:27,936 --> 00:15:30,069
.حسناً

303
00:15:30,071 --> 00:15:32,972
...اهرب

304
00:15:38,445 --> 00:15:42,981
أنا مسرور جداً أنّنا
.تقابلنا من جديدٍ

305
00:15:42,983 --> 00:15:45,150
.أنا أيضاً

306
00:15:46,552 --> 00:15:48,886
.أريد أن أحاول شيئاً

307
00:15:48,888 --> 00:15:51,590
.أياً كان، فأنا موافق

308
00:15:51,592 --> 00:15:53,158
.إنّه قاسٍ قليلاً

309
00:15:53,160 --> 00:15:55,361
!مرحى

310
00:15:57,164 --> 00:15:58,998
أأنتَ مستعدّ لتفجير عقلك؟

311
00:15:59,000 --> 00:16:01,567
.على غرار الأمور الأخرى

312
00:16:05,506 --> 00:16:09,809
.دعنا... ننتظر

313
00:16:11,411 --> 00:16:14,012
لماذا؟

314
00:16:14,014 --> 00:16:17,550
.دعنا لا نمارس الجنس اللّيلة

315
00:16:17,552 --> 00:16:19,918
.دعنا ننتظر

316
00:16:20,720 --> 00:16:24,122
لست متأكدّاً
.أنّي فهمتُ جيّداً

317
00:16:24,124 --> 00:16:31,330
تخيّل ما مدى امكانيّة اتصالنا عاطفياً
.إن لم نكُن سجناء أعضاءنا

318
00:16:31,332 --> 00:16:33,432
.ولكنني أحبّ ذلك السّجن

319
00:16:33,434 --> 00:16:37,036
كلُّ ما بالأمر أنّي لا أريد أن
.في السجّن الإنفرادي

320
00:16:37,038 --> 00:16:38,504
.(أنا جادّة يا (والدن

321
00:16:38,506 --> 00:16:41,607
أريد للجنس أن يكون أكثر من مجرّد
.إفراج جسديّ

322
00:16:41,609 --> 00:16:43,843
.أريده أن يكون حدثاً خاصّاً

323
00:16:43,845 --> 00:16:47,013
حسناً، أنحنُ نتحدّث
...عن حدث خاصّ مثل

324
00:16:47,015 --> 00:16:49,014
ليلة الإثنين الخاصّة
بكرة القدم؟

325
00:16:49,016 --> 00:16:52,218
أو حدث خاصّ مثل لحظة
.(عبور شهاب (هالي

326
00:16:52,220 --> 00:16:54,187
.سأعلمُكَ بالأمر

327
00:16:54,189 --> 00:16:57,256
ولكن في غضون ذلك، هناك
.أشياء أخرى، يمكننا القيام بها

328
00:16:57,258 --> 00:16:59,692
.أحبّ الأشياء الأخرى

329
00:16:59,694 --> 00:17:01,394
ماذا يوجد بذهنِكِ؟

330
00:17:01,396 --> 00:17:03,096
.يمكننا أن نعانق بعضنا بعض

331
00:17:03,931 --> 00:17:06,032
عناق؟

332
00:17:06,034 --> 00:17:07,934
.أعتقد أنّه سيمكننا من الإتصال

333
00:17:07,936 --> 00:17:10,270
.هيّا نحاول

334
00:17:13,308 --> 00:17:15,975
رأيت؟ أليس هذا رائعاً؟

335
00:17:17,879 --> 00:17:21,580
هذا... أفضل بكثير
.من ممارسة الجنس

336
00:17:23,117 --> 00:17:25,351
...هذا

337
00:17:31,558 --> 00:17:34,928
إذاً، كيف نعلم أنّنا انتهينا؟

338
00:17:38,766 --> 00:17:40,433
.(ها أنت ذا يا (آلان

339
00:17:40,435 --> 00:17:43,236
.هيّا انضمَّ إلينا من فضلك

340
00:17:47,508 --> 00:17:49,675
.لا يمكن لهذا أن يكون جيّد

341
00:17:52,846 --> 00:17:55,381
...إذاً

342
00:17:55,383 --> 00:17:56,482
ما الأمر؟

343
00:17:56,484 --> 00:17:58,283
والدن)؟)

344
00:18:05,827 --> 00:18:13,200
أولاً، أريد أن أقول لكَ أنّي
.أقدّر لكَ كونكَ صديقاً رائعاً

345
00:18:13,202 --> 00:18:15,969
شكراً لك؟

346
00:18:15,971 --> 00:18:19,773
وهذا ما يجعل الأمر صعباً
...بالنّسبة إليَّ

347
00:18:23,278 --> 00:18:24,944
...بريدجت) تشعر أنّ)

348
00:18:24,946 --> 00:18:27,546
...نشعر

349
00:18:27,548 --> 00:18:34,519
كونكَ تعيش هنا لم يعُد شيئاً
.مفيداً من أجل أهداف الأسرة

350
00:18:35,822 --> 00:18:37,322
.إلى اللّقاء

351
00:18:38,124 --> 00:18:40,259
.حسناً، حسناً

352
00:18:40,261 --> 00:18:43,162
.دعني أقول شيئاً واحداً

353
00:18:43,164 --> 00:18:47,097
،حسناً، عندما انفصلتما في المرة الأولى
.بريدجت) كانت تظنُّ أنّكَ لا تزال طفلاً)

354
00:18:47,001 --> 00:18:51,169
،تبيّنَ أنّها هي الّتي تبقيكَ طفلاً
.عن طريق التحكّم في كلِّ شيءٍ تفعله

355
00:18:51,171 --> 00:18:53,037
.كلاّ

356
00:18:53,039 --> 00:18:54,239
...صدّق كلامي

357
00:18:54,241 --> 00:18:56,174
في المستقبل، ستمنع
.عنكَ الجنس

358
00:18:58,110 --> 00:19:00,512
ستكون مثل الكلب الّذي
.يتوسّل من أجل عظمةٍ

359
00:19:00,514 --> 00:19:02,114
.أو كلب بعظمةٍ

360
00:19:02,116 --> 00:19:05,017
.على أيّةِ حالٍ، العظمة موجودة

361
00:19:06,887 --> 00:19:08,721
لما (زيبي) حزين هكذا؟

362
00:19:08,723 --> 00:19:10,523
.والدن) طلب منه الرّحيل)

363
00:19:10,525 --> 00:19:12,993
.إنّها مسألة وقتٍ

364
00:19:12,995 --> 00:19:13,994
بيرتا)؟)

365
00:19:13,996 --> 00:19:15,162
أجل؟

366
00:19:15,164 --> 00:19:17,097
لما لا تجلسين؟

367
00:19:17,099 --> 00:19:19,299
.اللّعنة

368
00:19:29,476 --> 00:19:31,544
.مرحباً أيّها النّائم

369
00:19:31,546 --> 00:19:32,946
.مرحباً

370
00:19:32,948 --> 00:19:34,414
.أليس هذا جميلاً

371
00:19:34,416 --> 00:19:36,249
.نحن الإثنان فقط

372
00:19:36,251 --> 00:19:38,718
.أنا مترنّح قليلاً

373
00:19:38,720 --> 00:19:39,986
ماذا حدث؟

374
00:19:39,988 --> 00:19:42,755
.لديَّ مفاجئةٌ صغيرة لكَ

375
00:19:44,593 --> 00:19:46,460
ماهي؟

376
00:19:49,798 --> 00:19:51,799
خصياتايَ؟

377
00:19:51,801 --> 00:19:55,936
!كلاّ يا عزيزي، خصياتايَ

378
00:20:07,615 --> 00:20:09,016
كيف سارت الأمور
مع زوجتك السّابقة؟

379
00:20:09,018 --> 00:20:10,317
.كان كابوساً

380
00:20:15,629 --> 00:20:18,298
.مرحباً يا (آلان هاربر) المستقلبيُّ

381
00:20:18,300 --> 00:20:20,801
.إنّه أنتَ من الماضي

382
00:20:20,803 --> 00:20:24,438
أحددّ أهدافي للخمسين
.سنةً القادمة

383
00:20:24,440 --> 00:20:37,017
،آمل أن يجدكَ هذا الفيديو في هذه الأريكة المريحة
.في هذا المنزل الرّائع، مع (والدن)، أو أياً كان بعده

384
00:20:38,887 --> 00:20:41,055
!حصلتُ على ذلكَ

385
00:20:42,357 --> 00:20:43,957
ماذا؟

386
00:20:43,959 --> 00:20:48,862
."!قلت "حصلتُ عليها

387
00:20:52,535 --> 00:20:55,636
إن أردت قهوةً فاذهب
!وحضّر واحدةً

388
00:20:57,573 --> 00:20:59,173
!جاموس

389
00:20:59,175 --> 00:21:31,132
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ17))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))