1
00:00:04,924 --> 00:00:06,892
.مرحباً -
.مرحباً -

2
00:00:06,893 --> 00:00:08,561
ظننتُ أنّكِ و(آلان) ذاهبان
.للعشاء

3
00:00:08,562 --> 00:00:12,431
كان يفترض بنا ذلك، ولكن بعدها اكتشف
.أنَّ قسيمته لا تكفي إلاّ لشراء أكلة خفيفة

4
00:00:12,432 --> 00:00:14,800
.أعمال ذلكَ الرّجل غريبة

5
00:00:14,801 --> 00:00:15,768
.بلى

6
00:00:15,769 --> 00:00:19,355
وهذا أمر مثير للسخريّة، لأنّه
.لا يبدو أنّهُ ذاهب للعمل

7
00:00:19,356 --> 00:00:21,574
.هذا صحيح

8
00:00:21,575 --> 00:00:23,976
على أيّةِ حالٍ، أحسدكم
.على ما تملكونه

9
00:00:23,977 --> 00:00:26,278
.أنتم مثل النّمل الأبيض

10
00:00:26,279 --> 00:00:28,414
.النّمل الأبيض

11
00:00:28,415 --> 00:00:33,118
أجل، يتقابلون مرّةً، وإذا عاشوا
.في منزلكَ، فلن تتمكنَّ من التخلّص منهم

12
00:00:33,119 --> 00:00:36,038
.مثل (آلان) تماماً

13
00:00:36,039 --> 00:00:37,373
أأنت بخير؟

14
00:00:37,374 --> 00:00:39,675
...أجل، أنا

15
00:00:39,676 --> 00:00:42,795
يجب عليَّ أن أقوم بشيءٍ معه
.اللّيلة وسيكون مؤلماً جداً

16
00:00:42,796 --> 00:00:45,431
حسناً، هذا أمر بين
.بالغين متراضين

17
00:00:45,432 --> 00:00:49,001
...كلاّ

18
00:00:49,002 --> 00:00:50,553
.سأنفصل عنه

19
00:00:50,554 --> 00:00:53,438
ماذا؟

20
00:00:53,439 --> 00:00:55,891
.كلاّ، ولكنّكما رائعين معاً{\pos(190,230)}

21
00:00:55,892 --> 00:01:00,946
...أنتِ جميلة، وذكيّة، ومسليّة{\pos(190,230)}

22
00:01:00,947 --> 00:01:03,232
...(آلان)

23
00:01:03,233 --> 00:01:05,700
.محظوظ جداً

24
00:01:05,701 --> 00:01:07,820
.لا أريد أن أجرحهُ

25
00:01:07,821 --> 00:01:10,039
.إذاً قومي بشيءٍ آخر

26
00:01:10,040 --> 00:01:14,076
،اذهبا إلى (ديزني لاند)، الرّقص
.لعب (البولينغ)، أيَّ شيءٍ عدا الإنفصال عنه

27
00:01:14,077 --> 00:01:15,494
.أنا مضطرّة

28
00:01:15,495 --> 00:01:17,413
.ولكن أنا وأنتِ عالمه الوحيد

29
00:01:17,414 --> 00:01:19,381
.ولو ترحلين سأكون أنا عالمه

30
00:01:19,382 --> 00:01:20,716
.آسفة

31
00:01:20,717 --> 00:01:22,217
...كلاّ، لا أظنُّكِ سمعتني

32
00:01:22,218 --> 00:01:24,386
."سأكون عالمهُ"

33
00:01:24,387 --> 00:01:28,307
.أشعر بالسّوء

34
00:01:28,308 --> 00:01:30,042
.حسناً

35
00:01:30,043 --> 00:01:33,177
.تعالِ إلى هنا

36
00:01:33,178 --> 00:01:36,315
هذا أصعب شيءٍ
.سأقدم على فعله

37
00:01:36,316 --> 00:01:40,152
.وأخرجتُ طفلاً من رحمي

38
00:01:40,153 --> 00:01:43,072
"!عدتُ"

39
00:01:43,073 --> 00:01:45,057
.لا تقل شيئاً

40
00:01:45,058 --> 00:01:47,443
.والدن) تريد الإنظمام إلينا)

41
00:01:47,444 --> 00:01:50,362
.كلاّ، شكراً

42
00:01:50,363 --> 00:01:53,032
مهلاً، ما رأيكم لو نذهب
ونلعب (البولينغ)؟

43
00:01:53,033 --> 00:01:54,733
ماذا؟

44
00:01:54,734 --> 00:01:56,168
ألا يبدو هذا رائعاً؟

45
00:01:56,169 --> 00:01:57,703
بولينغ) فحسب؟)

46
00:01:57,704 --> 00:02:00,572
كلاّ، أعتقد أنّنا
.سنبقَ هنا اللّيلة

47
00:02:00,573 --> 00:02:02,574
.لديَّ اعتراف أودّ القيام به

48
00:02:02,575 --> 00:02:05,077
.فتحتُ كعكة الحظ في السيّارة

49
00:02:05,078 --> 00:02:06,428
: واسمعوا إلى هذا

50
00:02:06,429 --> 00:02:11,547
حياتُكَ على وشك التحوّل"
."نحو الأفضل

51
00:02:13,886 --> 00:02:18,973
.(أعتقد أنّكَ فتحتَ كعكة (ليندزي

52
00:02:18,974 --> 00:02:46,820
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ21))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

53
00:02:46,947 --> 00:02:48,081
أتودّين كأساً آخر من الشـ...؟

54
00:02:48,082 --> 00:02:51,248
.أجل

55
00:02:57,124 --> 00:02:58,625
...أتعلمين كنتُ أفكّر

56
00:02:58,626 --> 00:03:01,028
...بعد العشاء يمكننا أن نشبَّ حريقاً

57
00:03:01,029 --> 00:03:05,129
لا تقلقي لديَّ كلُّ
.الطاقة التي سنحتاجها

58
00:03:10,470 --> 00:03:12,639
.جميل

59
00:03:12,640 --> 00:03:15,375
.تبدين هادئةً جداً اللّيلة{\pos(190,190)}

60
00:03:15,376 --> 00:03:16,410
أكلُّ شيءٍ بخير؟

61
00:03:16,411 --> 00:03:18,779
لديَّ الكثير من الأمور
.في بالي فحسب

62
00:03:18,780 --> 00:03:20,781
ما الأمر يا عزيزتي؟

63
00:03:20,782 --> 00:03:22,783
...يا إلهي{\pos(190,210)}

64
00:03:22,784 --> 00:03:24,017
...لا أعلم كيف سأقول هذا{\pos(190,210)}

65
00:03:24,018 --> 00:03:26,853
،إذا شاركتني بمشكلتِكِ
.فقد أساعِدُكَ{\pos(190,210)}

66
00:03:26,854 --> 00:03:32,759
إنّهُ مثل الأرز المقلي، بالرّغم من أنّي لاحظتُ أنّكِ
،لم تلمسي حصّتكَ، بالرّغم من أنّكِ قد طلبته{\pos(190,210)}

67
00:03:32,760 --> 00:03:37,331
،بالرّغم من أنَّ الأرز الأبيض مجانيّ
."ولكن القسيمة قالت "لا للتعويض{\pos(190,210)}

68
00:03:37,332 --> 00:03:41,234
.أعتقد أنّه يجب أن ننفصل

69
00:03:41,235 --> 00:03:44,368
.معذرةً

70
00:03:47,040 --> 00:03:50,608
أأنتَ بخير؟

71
00:04:05,926 --> 00:04:10,127
.أنت تدينين ليّ بـ22.50 للعشاء

72
00:04:10,580 --> 00:04:11,915
.(بيرتا)

73
00:04:11,916 --> 00:04:14,134
أنا على وشك الإنتهاء، وبعدها
.سأغرب عن وجهكَ

74
00:04:14,135 --> 00:04:15,852
كلاَّ، أعتقد أنّه يجدُر
.بكِ البقاء هنا

75
00:04:15,853 --> 00:04:19,439
.حسناً، دعني أستحمُّ أولاً{\pos(190,210)}

76
00:04:19,440 --> 00:04:21,308
.كلاّ{\pos(190,210)}

77
00:04:21,309 --> 00:04:23,610
ليندزي) في الأسفل على)
.(وشك الإنفصال عن (آلان

78
00:04:23,611 --> 00:04:25,779
حقاً؟ -
.أجل -

79
00:04:25,780 --> 00:04:29,066
حسناً، كنا على علمٍ
.أن هذا سيحصلُ{\pos(190,170)}

80
00:04:29,067 --> 00:04:34,104
أوّل مرّة رأيتهما معاً، طلبتُ منها أنت ترمش
.عينها مرّتين في حال قُبضَ عليها كرهينةٍ{\pos(190,150)}

81
00:04:34,105 --> 00:04:37,790
.سيكون محطّماً{\pos(190,210)}

82
00:04:37,791 --> 00:04:39,126
.أعني، إنّه مجنون بحبّها

83
00:04:39,127 --> 00:04:40,127
لقد كانا يتواعدان
.لسنين طويلة

84
00:04:40,128 --> 00:04:41,495
.لقد خططا للزوّاج

85
00:04:41,496 --> 00:04:44,247
يا إلهي لن يرحل
.عن منزلي أبداً

86
00:04:44,248 --> 00:04:48,135
إنّه مسلٍّ حقاً أنّكَ ظننتَ
.أنّه سيرحل عن المنزل

87
00:04:48,136 --> 00:04:49,987
لماذا يجب على النّاس أن ينفصلوا؟

88
00:04:49,988 --> 00:04:56,924
حسناً، حسب خبرتي، إمّا
.أنّه تأثير السّحر، أو إنّه الفطر

89
00:04:57,394 --> 00:04:58,895
.أشعر بالأسى عليه

90
00:04:58,896 --> 00:05:00,514
.أعني، دائماً أشعر بالأسى عليه

91
00:05:00,515 --> 00:05:02,683
.ولكن هذا المرّة أشعر بالأسى حقاً

92
00:05:02,684 --> 00:05:04,101
.أجل، هذا عصيب

93
00:05:04,102 --> 00:05:08,802
سنقوم بذلكَ أم لا؟

94
00:05:11,358 --> 00:05:13,360
لستُ أفهم، من أين
أتيتِ بهذا؟

95
00:05:13,361 --> 00:05:15,245
.لم يعدُ هناك شرارة بيننا

96
00:05:15,246 --> 00:05:19,032
كلُّ ما نفعلهُ هو أننا نشاهد التلفاز، نأكل
.الأكلات الخفيفة التي اشتريتها بقسيمة مجّانية

97
00:05:19,033 --> 00:05:20,500
أكنتِ ترغبين بالّذهاب
إلى المطعم؟

98
00:05:20,501 --> 00:05:21,535
.لأنّهُ يمكننا فعل ذلك

99
00:05:21,536 --> 00:05:23,954
.آلان)، ليس هذا هو السبب)

100
00:05:23,955 --> 00:05:25,172
إذاً، ماهو؟

101
00:05:25,173 --> 00:05:26,707
أعني، ظننتُ أنّكِ سعيدة

102
00:05:26,708 --> 00:05:27,924
.ظننتُ أنَّ كلَّ شيءٍ رائع بيننا

103
00:05:27,925 --> 00:05:30,493
كان كذلك، ولكن الأمور
.تتغيّر والنّاس تتغير

104
00:05:30,494 --> 00:05:32,346
.هذا ليس صحيحاً
.فأنا لا أتغيّر، لا أتغيّر أبداً

105
00:05:32,347 --> 00:05:34,931
.ربّما هذا أحد عناصر المشكلة

106
00:05:34,932 --> 00:05:36,499
.يمكنني أن أتغيّر

107
00:05:36,500 --> 00:05:40,837
أعلم أنَّ هذا أمر مزعج، ولكن من الأفضل
.القيام بهذا قبل أن تسوء الأمور بيننا

108
00:05:40,838 --> 00:05:42,189
كيف يمكن أن تسوء
أكثر من هذا؟

109
00:05:42,190 --> 00:05:43,690
ستخبرينني أنّكِ كنتِ
تخدعينني طوال هاته السّنين؟

110
00:05:43,691 --> 00:05:46,559
!لا تجيبي على هذا السّؤال

111
00:05:46,560 --> 00:05:47,611
.آلان)، يجب عليَّ الذهاب)

112
00:05:47,612 --> 00:05:48,562
!حسناً، اذهبي

113
00:05:48,563 --> 00:05:50,864
!لا تذهبي

114
00:05:50,865 --> 00:05:52,983
.أنا آسفة حقاً

115
00:05:52,984 --> 00:05:57,153
الأمر هو أننّي لازلتُ
.(أحبّكَ يا (آلان

116
00:05:57,154 --> 00:06:01,521
ولكنني لم أعُد
.مغرمةً بكَ الآن

117
00:06:03,910 --> 00:06:07,995
!لا يهمنّي

118
00:06:09,216 --> 00:06:11,034
أأنتَ بخير؟

119
00:06:11,035 --> 00:06:13,036
.أعتقد ذلك

120
00:06:13,037 --> 00:06:17,340
أعتقد أنّه كان أفضل أنّه انفصلنا
.الآن من أن ننفصل بعد الزّواج

121
00:06:17,341 --> 00:06:22,593
لأنّها ستستولي
.على نصف ممتلكاتي

122
00:06:25,832 --> 00:06:29,933
.بالطّبع

123
00:06:29,936 --> 00:06:32,555
.أنتَ تعلم أنّي هنا من أجلك

124
00:06:32,556 --> 00:06:35,525
.أعلم وأقدّر لكَ ذلكَ

125
00:06:35,526 --> 00:06:37,661
.ولكن... أنا بخير

126
00:06:37,662 --> 00:06:40,813
.جيّد

127
00:06:40,814 --> 00:06:44,450
والدن)؟) -
أجل؟ -

128
00:06:44,451 --> 00:06:46,402
.لستُ بخير

129
00:06:46,403 --> 00:06:50,073
.أحبّها

130
00:06:50,074 --> 00:06:51,208
.أعلمُ ذلكَ

131
00:06:51,209 --> 00:06:53,543
.لن أجدَ واحدةً مثلها أبداً

132
00:06:53,544 --> 00:06:57,678
.أعلم ذلكَ

133
00:06:58,215 --> 00:07:00,967
كلُّ ما أقوله، هو أنّي
.أعلم مدى روعتها

134
00:07:00,968 --> 00:07:02,352
.ستكون بخير

135
00:07:02,353 --> 00:07:04,921
كلُّ ما عليكَ فعله هو التّركيز
.على الأمور الإجيابيّة في حياتِكَ

136
00:07:04,922 --> 00:07:08,191
ليندزي) كانت الشّيء)
.الوحيد الإجابيُّ في حياتي

137
00:07:08,192 --> 00:07:10,277
...يا إلهي -
.لا بأس -

138
00:07:10,278 --> 00:07:14,261
.أخرج كلَّ ما عندكَ

139
00:07:18,268 --> 00:07:23,370
.هذا كثير، أعِد القليل منه

140
00:07:25,076 --> 00:07:30,110
.الآن، أنتَ كلُّ ما أملكهُ

141
00:07:41,007 --> 00:07:45,259
.أعلم ذلكَ

142
00:07:47,481 --> 00:07:48,732
.صباح الخير

143
00:07:48,733 --> 00:07:50,600
.يوم جميل

144
00:07:50,601 --> 00:07:54,320
لوضع رأسك في الفرن؟

145
00:07:54,321 --> 00:07:56,740
حسناً، أعترف أنّي كنتُ
.مستاءً بعض الشّيء ليلة أمس

146
00:07:56,741 --> 00:07:58,074
قليلاً؟

147
00:07:58,075 --> 00:08:00,476
: بحثت في (غووول) عن
."كيف تنتحر دون ألمٍ"

148
00:08:00,477 --> 00:08:02,345
."ملك الدراما"

149
00:08:02,346 --> 00:08:06,449
ولكن عندما استيقظتُ هذا الصّباح
تيقّنتُ : "لماذا أنا مستاء هكذا"؟

150
00:08:06,450 --> 00:08:10,002
.أنا و(ليندزي) لن نفترق

151
00:08:10,003 --> 00:08:11,555
.حسناً

152
00:08:11,556 --> 00:08:17,611
إذاً، عندما قالت أنّها لم تعد تودُّ رؤيتكَ
،وأنّك لم تكن بعلاقة جيّدة معها

153
00:08:17,612 --> 00:08:19,145
...ولم تكُن واقعةً بحبّكَ

154
00:08:19,146 --> 00:08:20,297
ماذا تسمّي هذا؟

155
00:08:20,298 --> 00:08:22,999
."مداعبة"

156
00:08:23,000 --> 00:08:28,021
حسناً، يبدو أن شخصاً، قد بدأ
."يومه بكوب ساخن من "الإنكار

157
00:08:28,022 --> 00:08:30,607
كلاّ، هذه مجرّد "رقصة" نقوم
.بها طوال الوقت

158
00:08:30,608 --> 00:08:38,579
تقررّ أنّي قمتُ بشيءٍ سيّء وتنفصل
.عني وبعدها أعتذر ونعود كما كنّا

159
00:08:39,449 --> 00:08:42,986
حسناً، أرأيت؟ هذا هو
.السبب وراء انفصالها عنك

160
00:08:42,987 --> 00:08:45,121
.أنا أخبركَ، أننا لن ننفصل

161
00:08:45,122 --> 00:08:51,328
حسناً، أعلم ما تفعله هنا، ولكن محاولتُكَ
،لجعل ما حدث لم يحدث فهذا لن يحدث

162
00:08:51,329 --> 00:08:54,664
.أياً كان ما تظنّه قد حدث بالفعل

163
00:08:54,665 --> 00:08:56,499
.أجل، هذا صحيح

164
00:08:56,500 --> 00:08:59,252
.حسناً، شكراً لك أقدّر لك ذلك

165
00:08:59,253 --> 00:09:01,721
ولكن لو تعذرني سأذهب
.لأستعيد صديقتي

166
00:09:01,722 --> 00:09:03,240
.حسناً

167
00:09:03,241 --> 00:09:07,474
سأبدأ بتسخين الفرن في
.حال حدث ما لا تتوقعه

168
00:09:13,049 --> 00:09:15,118
آلان)؟)

169
00:09:15,119 --> 00:09:16,519
ماذا تفعل هنا؟

170
00:09:16,520 --> 00:09:18,605
ماذا أفعل هنا؟

171
00:09:18,606 --> 00:09:20,023
.هذا ما أحبّه فيك

172
00:09:20,024 --> 00:09:21,358
.حسناً، هيّا نفعل هذا

173
00:09:21,359 --> 00:09:25,694
."أنا آسف"

174
00:09:25,695 --> 00:09:27,897
.لا يوجد شيء تتأسّف عنه

175
00:09:27,898 --> 00:09:29,666
.علاقتنا لا فائدة منها

176
00:09:29,667 --> 00:09:32,502
حسناً، استلمتُ
.الرّسالة، بصوت عالٍ وواضح

177
00:09:32,503 --> 00:09:35,654
."الآن هيّا نقوم "بأعمالنا

178
00:09:35,655 --> 00:09:38,008
.آلان)، كلُّ شيءٍ انتهى)

179
00:09:38,009 --> 00:09:39,409
ولكن... لما؟

180
00:09:39,410 --> 00:09:41,595
.هكذا فحسب

181
00:09:41,596 --> 00:09:43,513
لأنّنا لا نحبّ نفس الأشياء؟

182
00:09:43,514 --> 00:09:45,715
لأنّه يمكنني أن أتعلّم
.كيف أحبُّ الرّياضات

183
00:09:45,716 --> 00:09:47,250
...لا علاقة بذلك في الأمر

184
00:09:47,251 --> 00:09:48,551
أهذا لأني مقتصد؟

185
00:09:48,552 --> 00:09:49,803
.لأنّه... شاهدي هذا

186
00:09:49,804 --> 00:09:53,440
سأقطع ورقة عشرو-- خمس
.دولارات إلى النّصف

187
00:09:53,441 --> 00:09:55,891
حسناً؟

188
00:09:55,892 --> 00:09:58,395
!أخبريني أنَّ هذا ليس مثيراً

189
00:09:58,396 --> 00:10:00,930
...حسناً، اسمع

190
00:10:00,931 --> 00:10:06,236
لم أكن أودّ أن أخبركَ
...بهذا ولكن في الحقيقة

191
00:10:06,237 --> 00:10:09,236
.لقد قابلتُ شخصاً آخر

192
00:10:10,274 --> 00:10:14,294
أشعر بالدوّار، قناة الهضم
...تتقلّص، القيئ يصعدُ

193
00:10:14,295 --> 00:10:16,012
.أنا آسفة حقاً

194
00:10:16,013 --> 00:10:17,631
حسناً، من هو؟ -
ماذا قد يتغيّر؟ -

195
00:10:17,632 --> 00:10:20,133
حسناً، يجب أن أعلم
من هو منافسي؟

196
00:10:20,134 --> 00:10:21,635
.يجب أن أعرف من الّذي سأهزمه

197
00:10:21,636 --> 00:10:23,970
.لا يمكنكَ الفوز

198
00:10:23,971 --> 00:10:27,054
.(إلى اللّقاء يا (آلان

199
00:10:27,158 --> 00:10:29,225
.حسناً، لديَّ أخبارٌ لكِ

200
00:10:29,226 --> 00:10:33,200
الكلمة "فوز" ليست معرفة
...في قاموسي

201
00:10:33,201 --> 00:10:36,232
"مستحيل... الكلمة "مستحيل
.ليست معرّفة في قاموسي

202
00:10:36,233 --> 00:10:39,002
!تباً

203
00:10:39,003 --> 00:10:43,136
!السّافل

204
00:10:47,944 --> 00:10:49,979
."طبعاً"

205
00:10:49,980 --> 00:10:54,181
."فضلات الكلاب"

206
00:11:01,180 --> 00:11:04,348
.هناك حساء في الموقد إن أردتَ

207
00:11:04,349 --> 00:11:07,452
أتسائلُ لو كان الصّديق
.الجديد لـ(ليندزي) يحبّ الحساء

208
00:11:07,453 --> 00:11:09,871
.من المحتمل أنّه يحبّ الحساء

209
00:11:09,872 --> 00:11:12,223
.ويرتدي سترات صوفيّة

210
00:11:12,224 --> 00:11:20,712
انظر إليَّ، وأنا أحتسي الحساء وأرتدي سترةً صوفيّة"
".وأمحي ذكرى (آلان هاربر) من ذاكرة هذه المرأة

211
00:11:24,969 --> 00:11:26,637
.آلان) دعكَ من هذا)

212
00:11:26,638 --> 00:11:27,672
.أنتَ من بدأتَ بهذا

213
00:11:27,673 --> 00:11:30,340
.أحضرتُ الحساء

214
00:11:30,341 --> 00:11:32,560
لا يمكنني التوقف
.عن التفكير به

215
00:11:32,561 --> 00:11:35,446
.وبها، وماذا يفعلانه

216
00:11:35,447 --> 00:11:38,066
.وأيُّ وضعية يقومان بها

217
00:11:38,067 --> 00:11:39,717
.وأين

218
00:11:39,718 --> 00:11:45,556
في السّرير، في الحمّام، لدى متاجر (كوستكو) بين
!متجر اللّحوم وإطار سيّارة، كان مكاننا

219
00:11:45,557 --> 00:11:49,910
.لا يمكن أن يكون لشخصٍ آخر

220
00:11:49,911 --> 00:11:51,779
.وبدأت بالتوجّس -
.كلاّ -

221
00:11:51,780 --> 00:11:55,950
صحيح، الكلّ يتخيّل صديقته السّابقة
.تقيم علاقة بين متجر اللّحوم وإطار سيّارة

222
00:11:55,951 --> 00:11:58,453
.أتعلم ماذا، سأذهب لجولة

223
00:11:58,454 --> 00:11:59,570
إلى أين؟

224
00:11:59,571 --> 00:12:01,372
.إلى الخارج فحسب، كما تعلم، نزهة

225
00:12:01,373 --> 00:12:05,909
رأيت سيّارتكَ لا
.يوجد شيء ممتع فيها

226
00:12:05,910 --> 00:12:10,048
.الآن، إلى أين أنتَ ذاهب -
.سأذهب إلى السّاحل، استنشاق هواء الشّاطئ -

227
00:12:10,049 --> 00:12:12,266
.كيف، نوافذ سيّارتكَ لا تنزل

228
00:12:12,267 --> 00:12:14,635
الأمامية فحسب، الخلفية
.لا تصعد

229
00:12:14,636 --> 00:12:17,187
.إلى اللّقاء

230
00:12:17,188 --> 00:12:19,474
.يجب أن أشتري له سيّارة جديدة

231
00:12:19,475 --> 00:12:23,858
.حتّى يعيش فيها

232
00:12:25,314 --> 00:12:28,649
سناً، أين هُم؟

233
00:12:28,650 --> 00:12:32,954
من الأرجح أنّهم
.يشاهدون الرّياضات الآن

234
00:12:32,955 --> 00:12:39,276
مرحباً يا (ليندزي) لن تمانعي إذا شاهدتُ"
"المباراة وأنا عارٍ، أليس كذلك؟

235
00:12:39,277 --> 00:12:47,165
،طبعاً، يمكنكَ تقبيلي أثناء وقت الضّربات"
".وأنا سأقبّلكَ أثناء التقاط الكرات

236
00:12:50,923 --> 00:12:52,557
.(مرحباً يا (والدن

237
00:12:52,558 --> 00:12:57,345
أنا أقود سيّاتي فحسب على طول
.ساحل (ماليبو)، أحاول مسح ذهني

238
00:12:57,346 --> 00:12:59,647
.أجل، الآن أنا أتمشّى على الشّاطئ

239
00:12:59,648 --> 00:13:03,598
شعور الرّمل ناعم
.على أصابع قدميَّ

240
00:13:06,854 --> 00:13:08,139
تتمشى على الشّاطئ، أليس كذلك؟

241
00:13:08,140 --> 00:13:10,575
أأنتَ تتعقبُّني؟ -
أأنتَ تتعقّبُ (ليندزي)؟ -

242
00:13:10,576 --> 00:13:12,460
.سألتُكَ أولاً

243
00:13:12,461 --> 00:13:13,544
.اسمع، هذا أمر مثير للشفقة

244
00:13:13,545 --> 00:13:16,747
البقاء خارج منزل امرأةٍ ومحاولة التقاط
.لمحاتها عبر النّافذة

245
00:13:16,748 --> 00:13:20,248
أيُّ نوع من البشر يقوم بهذا؟

246
00:13:21,502 --> 00:13:23,838
يا رفاق، ماذا نفعل؟

247
00:13:23,839 --> 00:13:26,124
نلعب لعبة "الإختباء" مع (ليندزي)؟

248
00:13:26,125 --> 00:13:29,293
.كلاّ -
.أجل -

249
00:13:29,294 --> 00:13:32,096
ليندزي) انفصلت عن (آلان) وهو)
.يحاول تقبّل الأمر

250
00:13:32,097 --> 00:13:34,799
حسناً، ألقِ نظرةً واحدةً على
.رجلها الجديد وستفهم

251
00:13:34,800 --> 00:13:38,136
ماذا، رأيته؟ -
.أجل، (نيك) فاتن -

252
00:13:38,137 --> 00:13:39,270
.يشبه (والدن) تقريباً

253
00:13:39,271 --> 00:13:40,721
.شكراً لكَ

254
00:13:40,722 --> 00:13:43,474
تعرف اسمه، إذاً قابلتهُ؟

255
00:13:43,475 --> 00:13:45,276
حسناً، كلا، ولكنني
.سمعتها تصرخ باسمه

256
00:13:45,277 --> 00:13:49,029
إمّا أنَّ اسمه (نيك) أو
."يا إلهي! هناك بالضّبط"

257
00:13:49,030 --> 00:13:50,848
!اكتفيتُ

258
00:13:50,849 --> 00:13:54,067
.يجب أن أراه بمفردي

259
00:13:54,068 --> 00:13:56,353
.كلاّ، يا (آلان) لا تفعل

260
00:13:56,354 --> 00:13:58,072
!أنتَ أفضل منه

261
00:13:58,073 --> 00:14:01,191
".كلانا يعلم أنَّ هذا غير صحيح"

262
00:14:01,192 --> 00:14:04,245
.أشعر بهذا. لابدَّ أنّ هذا قاسٍ

263
00:14:04,246 --> 00:14:06,363
.أجل، لا شكَّ

264
00:14:06,364 --> 00:14:08,833
.أنتَ رجل وسيم حقاً

265
00:14:08,834 --> 00:14:11,368
.مرّة أخرى، شكراً لكَ

266
00:14:11,369 --> 00:14:17,324
ليس من الصّعب تصورّكَ عارٍ
.وأنتَ ملقى في الرّخام

267
00:14:17,325 --> 00:14:19,710
.(بدأت تخيفني يا (هيرب

268
00:14:19,711 --> 00:14:23,678
.صحيح

269
00:14:26,550 --> 00:14:28,569
.حسناً

270
00:14:28,570 --> 00:14:31,903
أين أنتَ يا "سارق النّساء"؟

271
00:14:42,166 --> 00:14:46,117
.هذا أفضل

272
00:14:51,425 --> 00:14:53,961
"أيمكن أن يسوء أكثر من هذا؟"

273
00:14:53,962 --> 00:14:59,914
"!يا إلهي يا (نيك)، هناكَ بالضّبط"

274
00:15:06,700 --> 00:15:10,478
.ليندزي)، مرحباً) -
.مرحباً، أنا بحاجةٍ لمساعدَتِكَ -

275
00:15:10,479 --> 00:15:13,231
تحتاجين مساعدتي
للعودة إلى (آلان)؟

276
00:15:13,232 --> 00:15:17,401
كلاّ، أحتاجُكَ لتخبره أن يتوقّف عن
.الإتصال، ارسال الرّسائل الإلكترونيّة والنصّية

277
00:15:17,402 --> 00:15:18,769
.سواءَ كلماتٍ أو صور

278
00:15:18,770 --> 00:15:21,271
.خصوصاً الصّور

279
00:15:21,272 --> 00:15:23,708
.إنّه مستاء فحسب
.نيّته طيّبة

280
00:15:23,709 --> 00:15:26,611
حقاً، أتبدو هذه الصّورة
أنَّ نيّته طيّبة؟

281
00:15:26,612 --> 00:15:29,213
!يا إلهي

282
00:15:29,214 --> 00:15:32,817
أهو مستلقٍ على
طاولة مطبخي؟

283
00:15:32,818 --> 00:15:34,785
إذاً، هل ستتحدّثُ إليه؟

284
00:15:34,786 --> 00:15:38,806
طبعاً، بعد أن
.أحرق طاولة المطبخ

285
00:15:38,807 --> 00:15:44,478
شكراً كل. بالمناسبة، قد ترغب أيضاً
.بحرق حوض الإستحمام أيضاً

286
00:15:44,479 --> 00:15:48,479
إنّه آتٍ الآن، يجب
.عليَّ الذّهاب

287
00:15:49,767 --> 00:15:53,104
.هاهو ذا

288
00:15:53,105 --> 00:15:57,772
.يبدو رائعاً

289
00:15:59,911 --> 00:16:01,529
إلى أين أنتَ ذاهب؟

290
00:16:01,530 --> 00:16:03,814
ليندزي) نزعتني)
.(كصديقٍ لها على (الفايسبوك

291
00:16:03,815 --> 00:16:07,118
إذاً أنا ذاهب لإعادة الصّداقة
.بيننا وجهاً لوجه

292
00:16:07,119 --> 00:16:08,719
.كلاّ، لن تذهب

293
00:16:08,720 --> 00:16:12,320
.لا يمكنكَ وقفي

294
00:16:19,663 --> 00:16:24,365
.تباً لكَ

295
00:16:29,174 --> 00:16:30,858
.(مرحباً يا (زيب

296
00:16:30,859 --> 00:16:32,643
ماذا تريدين؟

297
00:16:32,644 --> 00:16:36,647
درّاجة ناريّة وليلة
.(أخرى رفقة (نيل دياموند

298
00:16:36,648 --> 00:16:39,116
.ولكن الآن يجب أن نتحدّث

299
00:16:39,117 --> 00:16:41,068
كلُّ ما أريده
.هو أكون وحيداً الآن

300
00:16:41,069 --> 00:16:43,871
.كما سأكون لبقيّة حياتي

301
00:16:43,872 --> 00:16:46,190
اسمع، (ليندزي) مجنونة
.بانفصالها عنكَ

302
00:16:46,191 --> 00:16:48,959
.أنتَ رجل رائع -
.أنتِ تقولين هذا فحسب -

303
00:16:48,960 --> 00:16:51,579
،أعلم أنّي أقسو عليكَ
.ولكن ذلكَ يكون للمتعة فحسب

304
00:16:51,580 --> 00:16:53,881
.أنا حقاً أعني هذا

305
00:16:53,882 --> 00:16:58,469
.شكراً لكِ -
.حسناً، حديث مشوّق -

306
00:16:58,470 --> 00:17:01,389
كيف؟ -
!ماذا؟ -

307
00:17:01,390 --> 00:17:05,706
كيف أنّي شخص رائع؟

308
00:17:06,978 --> 00:17:10,047
حسناً، أنتَ دقيق
.في مراعاة الوقت

309
00:17:10,048 --> 00:17:12,549
صحيح، أنّي أجعل
.الأولويّة للوقت

310
00:17:12,550 --> 00:17:14,068
.أجل

311
00:17:14,069 --> 00:17:17,852
ماذا أيضاً؟

312
00:17:18,824 --> 00:17:20,241
...حسناً

313
00:17:20,242 --> 00:17:23,611
حسناً، لديكَ تصويب دقيق
.للمرحاض عندما تتبوّل

314
00:17:23,612 --> 00:17:26,530
.وهذا أمر مهمّ لمدبّرة منزل

315
00:17:26,531 --> 00:17:30,183
.سرّي هو، أنّي أتبوّل جالساً

316
00:17:30,184 --> 00:17:32,169
.وكان يجدر أن يبقى سرّاً

317
00:17:32,170 --> 00:17:33,587
.اعتنِ بنفسكَ

318
00:17:33,588 --> 00:17:35,005
بيرتا)؟)

319
00:17:35,006 --> 00:17:38,125
ماذا؟

320
00:17:38,126 --> 00:17:43,047
بما أنّي رجل رائع، إذاً
لماذا انفصلت عنّي (ليندزي)؟

321
00:17:43,048 --> 00:17:45,249
.لا وجود للأحاديث مع النّساء

322
00:17:45,250 --> 00:17:48,719
.ولكن لا تقلق، ستجد أخرى

323
00:17:48,720 --> 00:17:51,222
جيّدة مثل (ليندزي)؟

324
00:17:51,223 --> 00:17:57,392
انظر لنفسك، لقد
.بدأت تلقي النّكت

325
00:17:58,813 --> 00:18:02,266
كيف سارت الأمور؟ -
.سيموت وحيداً -

326
00:18:02,267 --> 00:18:06,267
.وهو يتبوّل جالساً

327
00:18:08,739 --> 00:18:11,775
.(لا أريد أن أكون هنا يا (والدن

328
00:18:11,776 --> 00:18:12,993
عمّا تتحدّثُ؟

329
00:18:12,994 --> 00:18:14,161
.أنت تبلي جيّداً

330
00:18:14,162 --> 00:18:21,252
لقد حلقتَ ذقنكَ، استحمّيتَ، تيقّنتَ أنَّ
.لبس ملابس (ليندزي) الدّاخليّة ليس حلاً

331
00:18:21,253 --> 00:18:24,788
،قد أكون كذلكَ من الخارج
.ولكن من الدّاخل لا أزال محطماً

332
00:18:24,789 --> 00:18:28,625
كلُّ ما أريده هو الذّهاب إلى المنزل وأكل المثلّجات
.فوق المرحاض إلى أن أخلد إلى النّوم

333
00:18:28,626 --> 00:18:31,128
هل ستسمع إلى نفسك؟

334
00:18:31,129 --> 00:18:33,397
.ثق بيّ، اللّيلة ستكون ممتعة

335
00:18:33,398 --> 00:18:37,301
حسناً، إن لم تكُن كذلكَ، فستشاهدُ
.فيلم (المذكرّة) معي

336
00:18:37,302 --> 00:18:40,487
حقاً؟ مرّة أخرى؟

337
00:18:40,488 --> 00:18:42,189
.(والدن)

338
00:18:42,190 --> 00:18:44,575
.مرحباً (آلي)، مرحباً

339
00:18:44,576 --> 00:18:47,077
هذا، صديقي (آلان) الّذي
.أخبرتُكِ عنه

340
00:18:47,078 --> 00:18:49,079
.(مرحباً (آلان -
.مرحباً -

341
00:18:49,080 --> 00:18:50,781
أنتما تملكان الكثير
.من الأشياء المشتركة

342
00:18:50,782 --> 00:18:52,199
حقاً؟

343
00:18:52,200 --> 00:18:55,319
أتعرف (نيك)، الصّديق الجديد لصديقتِكَ؟ -
.أجل -

344
00:18:55,320 --> 00:18:58,188
."أنا على وشك أن أصبح "زوجته السّابق

345
00:18:58,189 --> 00:19:00,674
.سأترككما للحديث معاً

346
00:19:00,675 --> 00:19:05,263
أتعلمين، يمكنني أن أعرف ماذا
.يحاول (والدن) فعله هنا

347
00:19:05,264 --> 00:19:09,666
،وهو يفعل ذلكَ بنيّة طيّبة
ولكننّي لستُ مستعداً

348
00:19:09,667 --> 00:19:11,502
للعودة إلى المواعدة من جديد؟ -
ما رأيك حول "الجنس الإنتقاميُّ"؟ -

349
00:19:11,503 --> 00:19:14,802
.ممتع جداً. سأحضر الحساب

350
00:19:21,248 --> 00:19:25,936
حسناً، حسناً، انظروا من
."يقوم بـ"مشية الخزي

351
00:19:25,937 --> 00:19:29,422
."إنّها مثل "خطى نحو الفخر

352
00:19:29,423 --> 00:19:34,028
خمّن من سمع "يا إلهي! هناك
بالضّبط!" مرّات عدّة ليلة أمس؟

353
00:19:34,029 --> 00:19:35,095
!(ليس (نيك

354
00:19:35,096 --> 00:19:38,215
!حسناً، تهانيَّ لكَ
.أنا جدُّ سعيد من أجلكَ

355
00:19:38,216 --> 00:19:40,451
.يجب أن أشكركَ -
.لم أفعل شيئاً -

356
00:19:40,452 --> 00:19:42,820
.حسناً، تعقّب (آلي) لم يكُن سهلاً

357
00:19:42,821 --> 00:19:43,937
.لم يكُن بهذه الصّعوبة

358
00:19:43,938 --> 00:19:48,241
عندما كنّا خارج منزل (ليندزي) كانت
.سيّارتها مركونة خلفنا

359
00:19:48,242 --> 00:19:53,881
.وهذا أمر مسلٍّ لأنّي ليلة أمس كنتُ راكناً خلفها -
.فهمت، فهمتُ -

360
00:19:53,882 --> 00:19:55,999
.أنا سعيد أنّكَ تشعر بتحسّن

361
00:19:56,000 --> 00:19:57,184
.أجل

362
00:19:57,185 --> 00:20:04,338
،"ودعني أخبركَ أنَّ "الجنس الإنتقاميُّ
."أفضل بكثير من "الإستمناء الإنتقاميُّ

363
00:20:05,025 --> 00:20:10,761
طبعاً، لأنّ ما من طريقةٍ
.تمكّنكَ من فعلهما معاً

364
00:20:13,234 --> 00:20:15,170
يا إلهي! لما آكل فوق
!هذه الطّاولة؟

365
00:20:15,171 --> 00:20:48,166
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم العـــاشــر - الحـلـقة الـ21))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))