1
00:00:09,130 --> 00:00:11,660
"شانشو"

2
00:00:12,730 --> 00:00:14,900
"شانشو"

3
00:00:16,329 --> 00:00:19,170
"أو ربما أنه "شوشان

4
00:00:19,929 --> 00:00:23,370
هل لا زالت تحاول معرفة هذه الكلمة؟
ما الذى يؤخرك هكذا؟

5
00:00:24,730 --> 00:00:28,699
لا أعلم, الرسل كانوا مكتوبين
منذ 4000 سنة

6
00:00:29,530 --> 00:00:32,509
بدستة من اللغات
بعض منهم لم يكن بشرياً

7
00:00:33,130 --> 00:00:37,380
دعنا نحصل على شيطان
يمتص مخى منى. ربما سيقوم بتسريع الأمور

8
00:00:39,130 --> 00:00:40,670
إنه يغضب بسرعة عندما يقوم بالترجمة

9
00:00:40,929 --> 00:00:44,369
إنه بالغ الأهمية أن يعرف
مصاصى الدماء ذوى الروح نبؤتهم

10
00:00:45,130 --> 00:00:48,820
(أسرع و أبحث عن (أنجل
أريد أن أعلم ما يقولوه عنه و عنى

11
00:00:49,929 --> 00:00:53,159
لو كانت هناك رومانسية حارة
فى مستقبلى , ثروة هائلة

12
00:00:53,530 --> 00:00:55,530
سأكون محسودة و أصبح مشهوراً

13
00:00:55,929 --> 00:00:58,840
إنه نص مقدس
"و ليس 8 كرات سحرية "طريقة سحرية معروفة

14
00:01:01,329 --> 00:01:04,379
لا أحد يصل لروحى المرحة -
أعتقد أن ذلك ظريف -

15
00:01:19,329 --> 00:01:20,560
مرحباً, رفاق؟

16
00:01:21,129 --> 00:01:23,799
أتذكرون المحامى الذى كان مطلوباً من
ويلفارم)و (هارت)؟)

17
00:01:24,730 --> 00:01:27,329
ليندسى)؟) -
لقد رفعوا مركزه -

18
00:01:28,329 --> 00:01:29,239
الشريك الثانوى

19
00:01:30,730 --> 00:01:34,379
بعد كل ما فعلته, يبيع
روحه مقابل 30 قطعة من الفضة
فى الواقع , لقد باع روحه مقابل راتب من الدرجة السادسة
و حزمة من المنافع الجيدة

20
00:01:34,930 --> 00:01:38,230
فى الواقع , لقد باع روحه مقابل راتب من الدرجة السادسة
و حزمة من المنافع الجيدة

21
00:01:40,930 --> 00:01:44,019
إنه مخيب للآمال
لقد كانت لديه فرصة ليغير من نفسه

22
00:01:45,129 --> 00:01:46,069
و هو لم يستغلها

23
00:01:54,730 --> 00:01:55,810
ماذا؟

24
00:01:57,129 --> 00:01:58,879
وقت متأخر قليلاً للزيارة

25
00:02:13,930 --> 00:02:16,000
سيد (نابيت)؟ -
دافيد)؟) -

26
00:02:16,930 --> 00:02:17,800
لقد قفز قلبى

27
00:02:18,129 --> 00:02:20,409
أنا آسف -
ذلك كان رائع -

28
00:02:22,330 --> 00:02:23,340
هل يمكننا فعلها مرة آخرى

29
00:02:23,530 --> 00:02:25,490
هل أنت...هل أنت بخير؟

30
00:02:25,930 --> 00:02:27,819
أنا؟ لا, لقد إنطلقت للتسكع فحسب

31
00:02:28,330 --> 00:02:31,069
لقد أفسدت إحتماعاً اليوم
اليوم أنا سيد الزنزانة

32
00:02:32,530 --> 00:02:34,669
ما رأيك فى ردائى؟ -
لامع -

33
00:02:36,729 --> 00:02:37,960
أتريدون يا رفاق, التسكع

34
00:02:49,930 --> 00:02:52,030
هذا حيث يحدث كل شيء

35
00:02:52,330 --> 00:02:54,789
إنهم يحتاجون للمساعدة, و هم فى كرب

36
00:02:55,930 --> 00:02:59,259
ليس لهم من يلجأوا إليه
لذا, يأتوا هنا لك

37
00:02:59,530 --> 00:03:02,479
يشربون تلك القهوة, يجلسون على تلك الأريكة

38
00:03:03,729 --> 00:03:06,990
أصدقاء الجحيم الذين لا يتحدثون

39
00:03:10,930 --> 00:03:15,280
ماذا فعلت اليوم؟ أدرت
شبكة مراسلة رقمية, جنيت مليون

40
00:03:17,530 --> 00:03:20,509
حسناً, العديد
ماذا يعنى ذلك؟

41
00:03:21,729 --> 00:03:23,800
لا مزيدمن التسوق فى (بينى سافر)؟

42
00:03:25,930 --> 00:03:27,580
...إنه فقط, أنتم يا رفاق

43
00:03:27,729 --> 00:03:31,139
حياتكم هى ..

44
00:03:32,530 --> 00:03:36,430
!إنتم تحاربون الشياطين
!أحدهم ممكن أن يمر من الباب حالاً

45
00:03:47,530 --> 00:03:49,319
هل رأيت أى شياطين لطيفة مؤخراً؟

46
00:03:49,330 --> 00:03:52,490
هذه الأرض المقدسة
جاهزة, ووقته فى يديه

47
00:03:53,530 --> 00:03:58,099
كما كان مكتوباً, هو
الذى ففى الظلام التام ربما يخرج للنور

48
00:04:22,930 --> 00:04:25,670
مرحباً بك فى (ولفرام أند هارت), آتمنى أن تكون
قضيت رحلة سعيدة
"أنجل"
(الموسم الاول : الحلقة الثانية و العشرين (الاخيرة
"بعنوان: "إلى شانشو فى لوس أنجيلوس

49
00:05:34,610 --> 00:05:36,079
...أنتم, أنتم يا رفاق

50
00:05:39,410 --> 00:05:41,899
أنا لم أعلم أبداً
ماذا كان يحدث هنا

51
00:05:47,209 --> 00:05:48,750
من الجيد رؤيتك -
و أنت أيضاً -

52
00:05:49,009 --> 00:05:50,899
زرنا مرة آخرى -
سوف نخرج قريباً -

53
00:05:55,009 --> 00:05:56,060
أعلم ما هى معناها

54
00:05:56,209 --> 00:05:58,910
رجل ثرى جداً
و لكن بلا حياة على الإطلاق؟

55
00:05:59,810 --> 00:06:01,250
كلا. الكلمة فى الكتاب

56
00:06:04,009 --> 00:06:06,750
ذلك ال(شو -شينى)؟ -
"شانشو" -

57
00:06:08,810 --> 00:06:12,319
لو أنها ليست (فيجان), فهى تعود
...لل (ماجيارز) القدامى

58
00:06:13,009 --> 00:06:14,970
(و الفرعى هو (بروتو-اورجارك...

59
00:06:16,009 --> 00:06:17,939
...و فى كل الأحوال سوف تعنى

60
00:06:20,209 --> 00:06:21,470
نحن منتظرين

61
00:06:23,209 --> 00:06:24,399
الموت

62
00:06:25,009 --> 00:06:27,779
أنت قلت أنها بشأن
مصاصى الدماء ذوى الروح

63
00:06:32,810 --> 00:06:34,350
أنجل) سوف يموت؟)

64
00:06:35,810 --> 00:06:37,319
أى شيء آخر؟

65
00:06:38,810 --> 00:06:42,670
إنه جيد فى ذلك.هل
ذلك وقت مناسب للتحدث عن العلاوة؟

66
00:06:43,610 --> 00:06:46,939
,سوف تمر سنين على الأرجح
بعد المعارك القادمة

67
00:06:47,810 --> 00:06:49,040
علاوتى؟

68
00:06:50,810 --> 00:06:53,199
المبشرين, الشبيهين بسفر الرؤيا
ليس علم

69
00:06:54,410 --> 00:06:58,480
و من الممكن أن أكون خارج هذا الأمر
لذا لا يوجد سبب كى أهتم

70
00:07:01,610 --> 00:07:03,709
إذن, من الجيد أنك غير مهتم

71
00:07:05,209 --> 00:07:07,310
غير مهتم و لو من بعيد

72
00:07:17,209 --> 00:07:19,949
قاتل ..خطير -
مؤلم, شيطان قاتل -

73
00:07:20,810 --> 00:07:22,350
!شيطان قاتل

74
00:07:25,009 --> 00:07:28,519
إمرأة, محكومة بحقيبة
على رأسها, أظن أنها تحتاج مساعدة

75
00:07:29,810 --> 00:07:31,740
ضد شيطان قاتل -
أين؟ -

76
00:07:32,209 --> 00:07:35,509
,لقد إشتميت شيئاً كريها
...ذلك سيكون الشيطان القذر

77
00:07:38,209 --> 00:07:41,300
و الذى يعيش خلف
مزرعة نباتات علاجية قاحلة

78
00:07:41,810 --> 00:07:44,829
...هل تحتاج -
إبق هنا, و إحميها -

79
00:07:48,410 --> 00:07:50,899
!كفانا رؤيا من ذوات الروائح -
ها نحن ذا -

80
00:07:52,009 --> 00:07:56,329
شكراً, لو قابلت قوة الوجود
فسوف ألكمهم فى أنوفهم

81
00:07:59,810 --> 00:08:01,209
?هل تعتقد أن لديهم أنوف

82
00:08:03,569 --> 00:08:05,850
هل فقدت كتاب (أربيجان)؟

83
00:08:06,569 --> 00:08:10,259
تمت سرقته من سردابنا -
نحتاجه من أجل العلاوة -

84
00:08:10,769 --> 00:08:14,250
نحن نفهم -
لقد كان خطأى, وسوف أقوم بإصلاحه -

85
00:08:14,970 --> 00:08:19,009
لن تفعل شيئاً, سوف أسترجع الكتاب
بنفسى. من سرقه؟

86
00:08:23,370 --> 00:08:25,300
(أنجل) -
(أنجل) -

87
00:08:26,370 --> 00:08:28,470
...أنا أدعو لإجتماع من أجل الرفع

88
00:08:28,769 --> 00:08:30,839
الشيء الذى كان...
...سيجلبه إلينا

89
00:08:31,170 --> 00:08:34,360
يفرقه من قوة الوجود...
و هو معه الكتاب؟

90
00:08:35,970 --> 00:08:37,480
نحن مدركين للسخرية

91
00:08:37,769 --> 00:08:41,139
إنه يستحوذ على المبشرين
حلقاته إكتملت

92
00:08:41,970 --> 00:08:45,549
لم يكن لديه وقت كى يدرس النص -
كلا, وهو لن يفعل -

93
00:08:46,169 --> 00:08:50,210
الدخول لقوة الوجود, سوف يجعله منقطع
و تعود الوثائق الينا

94
00:08:50,970 --> 00:08:53,220
ماذا نستطيع عمله كى نساعد؟ -
دع الأمر لى -

95
00:08:59,970 --> 00:09:01,789
حسناً, نهاية النقاش

96
00:09:07,769 --> 00:09:10,649
أخبرتك, إنها تستمع
لصوت عقلها المتفحص

97
00:09:11,370 --> 00:09:13,649
بالتأكيد, هى لا تستخدم عقلها الصغير؟

98
00:09:16,169 --> 00:09:20,669
أيتها المحقق, لقد كان هناك الكثير من
"صراخ و نحيب من عالم آخر"

99
00:09:20,970 --> 00:09:23,360
شيء عن شيء قبيح
يجر إمرأة

100
00:09:24,570 --> 00:09:26,320
سمعت المكالمة, إنتظر هنا

101
00:09:26,970 --> 00:09:29,600
أتحتاجين لدعم, أيتها المحققة؟ 0 -
أو لوح ويجا؟ -

102
00:09:53,370 --> 00:09:55,580
أنت تدير ظهرك لهم
فينقضون عليك

103
00:09:55,769 --> 00:09:58,470
أنت بأمان الآن -
أنت قتلته جيداً -

104
00:10:00,570 --> 00:10:02,460
لقد أنقذنى من واحد من جواسيسهم

105
00:10:02,970 --> 00:10:06,940
لا أقدر أن يرانى طبيب الأسنان
هكذا

106
00:10:10,169 --> 00:10:11,500
مرحباً -
ماذا كان ذلك؟ -

107
00:10:12,570 --> 00:10:14,779
لن يؤذى أحداً آخر -
ماذا كان ذلك؟ -

108
00:10:16,769 --> 00:10:18,309
شيطان قبيح

109
00:10:19,769 --> 00:10:23,000
هذه البلدة بها كل شيء
شياطين, أشرار, مصاصى دماء

110
00:10:23,970 --> 00:10:27,830
أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك
معظم الناس لا يستطيعون التعامل مع ذلك

111
00:10:28,769 --> 00:10:30,279
...لا يجب أن تفكر فى

112
00:10:30,570 --> 00:10:34,149
شخص ما هو ليس حتى إنسان
يعطينى محاضرة عن معظم الناس

113
00:10:34,769 --> 00:10:36,070
إنه نوعاً ما مُضحك

114
00:10:37,769 --> 00:10:39,419
لا أستطيع توليها جيداً

115
00:10:40,169 --> 00:10:43,049
لا أهتم بمعظم الناس أو
ماذا يظنون

116
00:10:44,370 --> 00:10:47,279
أهتم فعلاً بتخليص هذه المدينة
من أمثالك

117
00:10:48,570 --> 00:10:50,639
أمثالى؟ -
أمثالك -

118
00:10:51,570 --> 00:10:52,899
ذلك النوع الذى قتل أبى

119
00:10:53,370 --> 00:10:55,259
أتعتقد أننى سأنسى ذلك

120
00:10:57,570 --> 00:10:59,320
أنا لا أنسى أى شيء

121
00:11:19,330 --> 00:11:20,840
الموت

122
00:11:31,929 --> 00:11:34,669
كل مصدر يقول أنه موت

123
00:11:36,129 --> 00:11:39,820
إنها فقط تبشير
لا أعتمد عليها كثيراً

124
00:11:40,929 --> 00:11:43,070
تلك كون التبشير

125
00:11:43,929 --> 00:11:48,070
(حسناً, (أنجل
...يواجه الموت دائماً

126
00:11:48,730 --> 00:11:51,919
كما يواجه أى شخص...
كعك البيض, و الإطعمة الفرنسية المقلية

127
00:11:52,929 --> 00:11:56,049
إنه شيء ما يواجه كل يوم, كالغداء

128
00:11:57,129 --> 00:11:58,950
هل أنت جائع؟

129
00:12:01,929 --> 00:12:04,559
...حقيقة تبشيره بالموت

130
00:12:06,129 --> 00:12:08,830
لا تهمنى...
بقدر إهتمامى برد فعله

131
00:12:09,129 --> 00:12:12,750
ماذا؟ هو لم يصرخ مثلكما كنا سنفعل
أنجل), هادىء)

132
00:12:13,929 --> 00:12:15,370
أنجل) منقطع)

133
00:12:15,730 --> 00:12:19,059
الموت لا يقلقه لأن
ليس هناك ما يريده فى الحياة

134
00:12:20,529 --> 00:12:23,129
إنها رغباتنا التى تجعلنا بشر

135
00:12:24,129 --> 00:12:27,570
أنجل), نوعاً ما بشرياً)
لديه روح

136
00:12:28,330 --> 00:12:31,809
لديه روح, ولكنه ليس جزء من العالم

137
00:12:32,529 --> 00:12:34,179
لا يستطيع أن يكون جزء من العالم

138
00:12:34,929 --> 00:12:37,600
لأنه لا يريد أشياء؟
ذلك سخيف

139
00:12:39,129 --> 00:12:41,159
!أريد ذلك -
ما الذى يربطنا بالحياة؟ -

140
00:12:41,529 --> 00:12:42,970
سأذهب بالكعك المحلى

141
00:12:43,929 --> 00:12:47,440
ما يربطنا بالحياة هى الحقيقة
البسيطة التى نحن جزء منها

142
00:12:48,129 --> 00:12:50,519
نحيا, ننضج, نتغير

143
00:12:53,529 --> 00:12:56,509
(و لكن (أنجل -
لا يستطيع عمل هذه الأشياء -

144
00:13:01,330 --> 00:13:02,840
حسناً, ما قصدك من هذا؟

145
00:13:03,730 --> 00:13:06,330
أن (أنجل) لا
يتطلع لأى شيء؟

146
00:13:06,730 --> 00:13:11,299
سيكون دوماً هنا و لكنه منقطع -
أجل -

147
00:13:13,330 --> 00:13:15,429
!ذلك سيء
يجب أن نفعل شيئاً

148
00:13:16,330 --> 00:13:18,860
يجب أن نساعده -
لست متأكد من مقدرتنا -

149
00:13:19,929 --> 00:13:23,259
ما نواياك من ها؟ تضجرنا ب
...كتابات العجيبة

150
00:13:24,129 --> 00:13:25,950
ثم تقول أننا لا نستطيع مساعدته؟...

151
00:13:26,529 --> 00:13:29,340
إنه ما هو عليه -
إنه (أنجل). و هو جيد -

152
00:13:29,529 --> 00:13:32,899
,وهو يساعد المحتاجين للمساعدة
و هو الآن واحد منهم

153
00:13:34,929 --> 00:13:37,000
سوف يحتاج لأشياء
...من حياته

154
00:13:37,929 --> 00:13:39,509
سواء أراد أم لم يرد...

155
00:13:45,730 --> 00:13:48,149
صباح الخير -
صباح الخير. أتريد قهوة؟ -

156
00:13:48,730 --> 00:13:50,059
كلا, شكراً

157
00:13:50,529 --> 00:13:52,919
ماذا عن الكعك المحلى؟ شيكولاتة؟ -
كلا -

158
00:13:53,529 --> 00:13:56,409
كريمة؟ -
لا أريد أى شيء -

159
00:14:00,129 --> 00:14:01,879
أعلم لماذا كل هذا؟

160
00:14:04,330 --> 00:14:07,309
...لقد كنا نناقش الآن
كيف أنك لا تريد...

161
00:14:10,330 --> 00:14:11,529
..أشياء كثيرة..

162
00:14:11,529 --> 00:14:14,269
,أنت منقطع عن الحياة
و نحن نريد مساعدتك

163
00:14:15,129 --> 00:14:17,690
جيد -
سوف نبدأ صغار, و نبقى صغار -

164
00:14:18,730 --> 00:14:20,590
ماذا عن جرو؟

165
00:14:22,330 --> 00:14:25,240
صحيح, كلب صغير؟
إنهم أقل إعالة

166
00:14:26,529 --> 00:14:27,720
و المزرعة؟

167
00:14:28,330 --> 00:14:30,080
يجب أن أذهب -
إلى أين ستذهب؟

168
00:14:30,730 --> 00:14:34,279
إلى مكتبات اكتب النادرة ,أحتاج إالى مراجع لترجمة النبوءة

169
00:14:36,129 --> 00:14:37,950
ليس من الذكاء أن أخذ اللفافة المدون عليها الوثيقة معى

170
00:14:38,529 --> 00:14:40,700
سأحفظه فى خزانة الاسلحة

171
00:14:40,929 --> 00:14:43,879
...أتمنى أن أكون مخطئاً يا (أنجل) بهذا الشأن , و لكن

172
00:14:44,529 --> 00:14:46,279
يجب أن ترى وسطاء الوحى

173
00:14:46,929 --> 00:14:48,259
لا أحتاج إلى وسطاء الوحى

174
00:14:49,330 --> 00:14:50,840
حسناً , فكر بهذا

175
00:14:58,330 --> 00:14:59,769
وسطاء الوحى

176
00:15:00,730 --> 00:15:02,409
أخرج من المنزل

177
00:15:03,129 --> 00:15:04,570
من الممكن أن يكون ممتعاً

178
00:15:14,529 --> 00:15:17,059
كيف تجرؤ على دخول هذا المكان المقدس ؟ -
من أنت ؟ -

179
00:15:17,529 --> 00:15:19,779
لا نحب أن نظل ننادى بالكائنات السفلى

180
00:15:20,529 --> 00:15:22,350
لا تأتوا هنا أبداً على هواكم

181
00:15:24,730 --> 00:15:27,889
لست هنا على حسب هواى -
نحن لا ننصح و نتشاور مع نوعك -

182
00:15:28,929 --> 00:15:32,549
الظلام عير مسموح به بعد هذا الحد. كيف دخلت ؟

183
00:15:33,129 --> 00:15:36,149
الاوامر القديمة تذهب , و الجديدة سوف تأتى

184
00:15:36,730 --> 00:15:40,769
هو الذى كان أولاً سيكون أخيراً
و هو الذى كان ميتاً سينهض

185
00:15:41,529 --> 00:15:44,549
أجل , و هو الذى كان ينتهك الحرمات , سيغادر

186
00:15:46,330 --> 00:15:47,840
يجب ألا نتحدث أكثر من ذلك

187
00:15:51,129 --> 00:15:53,340
أجل , أعلم

188
00:16:33,490 --> 00:16:34,539
هل ترسمين ؟

189
00:16:35,289 --> 00:16:37,500
لا, كنت أبحث عن شىء ما لصديق

190
00:16:37,690 --> 00:16:39,970
...ظننت لو أن لديه هواية

191
00:16:41,289 --> 00:16:42,690
إنه منطو قليلاً

192
00:16:43,090 --> 00:16:44,669
يقولون أن الفن أفضل علاج

193
00:16:46,690 --> 00:16:51,149
إنه يستخدم فى المعاهد العقلية
مما يجعلة قادراً هلى التواصل

194
00:16:52,090 --> 00:16:55,000
إنه ليس مجنوناً أو أى شىء أخر
إنه فقط مختلف

195
00:16:56,289 --> 00:16:57,450
حزين و محبط

196
00:16:58,090 --> 00:17:00,019
حسناً إنه يرتدى الكثير من السواد

197
00:17:01,690 --> 00:17:04,740
بكم أقلام التلوين هذه ؟ -
...لقد أخذت المجموعة كاملة -

198
00:17:05,289 --> 00:17:07,849
و بعض أوراق الرسم
و بعض الحوامل للألواح

199
00:17:22,089 --> 00:17:25,529
لديك كل شىء سيحتاحه
شكراً

200
00:17:26,289 --> 00:17:28,539
على الرحب و السعة -
لابد أنه صديق عزيز -

201
00:17:28,690 --> 00:17:31,009
أجل . شكراً لك -
إعتنى بنفسك -

202
00:17:31,690 --> 00:17:32,390
وداعاً

203
00:18:38,890 --> 00:18:41,380
فليأت أحدكم بالمساعدة
أتصل ب 911 النجدة

204
00:19:48,410 --> 00:19:49,279
أهلاً ؟

205
00:19:52,009 --> 00:19:54,609
أجل , ماذا حدث لها ؟
أنا صاحبة عملها

206
00:19:55,609 --> 00:19:58,029
ليس لديها فى المدينة
ماذا حدث ؟

207
00:19:59,809 --> 00:20:01,109
أنا فى طريقى

208
00:20:38,210 --> 00:20:40,210
(أبحث عن (كورديليا كايس

209
00:20:41,210 --> 00:20:43,910
الطبيب معها
إسترح فقط من فضلك

210
00:20:45,410 --> 00:20:47,269
يجب أن تدع الطبيب يعمل

211
00:20:48,410 --> 00:20:50,200
(جرب 5 مليجرامات أخرى من (أفيتين

212
00:20:52,609 --> 00:20:54,049
عادر -
ماذا حدث ؟ -

213
00:20:54,410 --> 00:20:55,319
هل أنتم عائلة ؟ -
أجل -

214
00:20:55,609 --> 00:20:57,359
لست متأكداً مما حدث

215
00:20:59,210 --> 00:21:00,750
هل هى مريضة عقلياً ؟ -
لا -

216
00:21:01,009 --> 00:21:03,220
لديها سجل نفسى

217
00:21:04,009 --> 00:21:07,589
ليس هناك دمار فى الاعضاء الداخلية
و لكن يبدو أننا لا نسطتيع أن نسكنها

218
00:21:10,609 --> 00:21:13,700
هل تسمعيننى (كوريديليا ) ؟
(كورديليا)

219
00:21:17,210 --> 00:21:17,910
(كورديليا)

220
00:21:18,410 --> 00:21:21,740
لقد حاولنا اعلاج بالادوية . الحساسية ؟ -
الادوية لن تساعد -

221
00:21:22,609 --> 00:21:26,049
...أحتاج لأن أعلمك أننا لو لم نجد طريقة لإيقاف هذا

222
00:22:35,930 --> 00:22:38,210
(ويسلى) !!(ويسلى)

223
00:22:40,130 --> 00:22:41,289
(ويسلى) !!(ويسلى)

224
00:22:46,130 --> 00:22:46,970
!(ويس)

225
00:22:53,329 --> 00:22:54,450
!(ويسلى)!(ويس)

226
00:23:21,529 --> 00:23:23,069
أبداً لحظة فاترة

227
00:23:23,329 --> 00:23:27,049
لابد أن أذهب -
أنت شاهد , لا تستطيع الذهاب -

228
00:23:28,130 --> 00:23:31,109
أتريد أنجرب أن تمنعنى -
أنا سعيد لأننا لسنا أصدقاء

229
00:23:31,730 --> 00:23:34,779
لقد سئمت منك.
!هناك شىء يسمى القانون

230
00:23:35,329 --> 00:23:39,470
هذا عن الحياة. أنا أسف
بشأن والدك , و لكننى لم أقتله

231
00:23:40,730 --> 00:23:43,710
لقد سئمت من لومى على أشياء ليست بيدى

232
00:23:44,329 --> 00:23:46,500
هل تريد أن نكون أعداء ؟ جربنى

233
00:23:53,329 --> 00:23:55,650
نظيف ! جيد , لقد إسترجعته

234
00:24:56,930 --> 00:24:57,730
(كورديليا)

235
00:25:01,130 --> 00:25:02,319
سأصلح هذا

236
00:25:05,329 --> 00:25:06,660
أعدك

237
00:25:08,930 --> 00:25:10,680
سوف أستعيدك

238
00:25:13,730 --> 00:25:15,410
أحتاج إلى عودتك

239
00:25:35,089 --> 00:25:38,109
لقد جئت قبل وسطاء الوحى للنصح و التوجيه

240
00:25:38,690 --> 00:25:40,549
لقد سألت الدخول ل لوسطاء الوحى العارفون

241
00:26:10,490 --> 00:26:11,789
إنها تعاسة و سوء حظ

242
00:26:13,490 --> 00:26:17,109
الاشياء أصبحت غير محلولة و لا يمكن تتبعها
المظلمون يقتربون من معبدنا الان

243
00:26:17,690 --> 00:26:20,039
هل تستطيع مساعدتى ؟ -
لا أستطيع البقاء طويلاً -

244
00:26:20,690 --> 00:26:23,920
لقد كنت ميتاً لفترة.
لم أحب ذلك لحد بعيد

245
00:26:24,289 --> 00:26:26,819
...صديقى -
فى ورطة. أنها علامتة -

246
00:26:27,890 --> 00:26:31,509
ماذا تفعل ؟ -
فوكا) محارب العالم السفلى) -

247
00:26:32,089 --> 00:26:36,660
إنه يريدك ضعيفاً لذا فقد قتح عقلها
على كل أؤلئك الذين فى إحتياج و ألم

248
00:26:38,690 --> 00:26:40,940
ليس لديها الكثير -
كيف أستطيع منعه ؟ -

249
00:26:41,690 --> 00:26:45,519
فوكا) لديه وثائق (أبريجان) , الوثائق هى ما تحتاجه)

250
00:26:46,490 --> 00:26:48,309
انتظر -
جد الوثائق -

251
00:26:49,490 --> 00:26:52,299
كلمات (اناتولى) تستطيع إنقاذ صديقتك

252
00:26:53,089 --> 00:26:55,619
أين هو ؟ -
إنه هنا للرفع -

253
00:26:56,089 --> 00:26:59,569
الرفع ؟ -
مثل الكثيرين , إنها يختفى خلف قوانين البشر -

254
00:27:01,490 --> 00:27:02,890
أوقفه

255
00:27:05,690 --> 00:27:06,880
سأفعل

256
00:27:09,569 --> 00:27:11,849
الجياع سيقدرون ذلك

257
00:27:12,569 --> 00:27:16,609
نص لا يترجم معناه:
أنك مبعوث الله للأرض للخير

258
00:27:17,369 --> 00:27:19,160
ألقهل يا أخى . حسناً

259
00:27:20,369 --> 00:27:21,170
!الرؤس للأعلى

260
00:27:25,769 --> 00:27:27,309
أخفضهم . أنا أعرفه

261
00:27:28,769 --> 00:27:31,579
ماذا لديك تحت الغطاء ؟ -
أحتاج لمساعدتك -

262
00:27:32,369 --> 00:27:34,509
أعرف أنك لم تأت لتعرف كيف حالى

263
00:27:34,769 --> 00:27:38,529
أنا بخير . هل لديك حديد كفاية ؟
تبدو شاحباً قليلاً

264
00:27:40,170 --> 00:27:43,680
إنه تقليدى لمزاج الناس الذين يساعدوننا

265
00:27:44,369 --> 00:27:45,420
أحتاج أخر

266
00:27:45,569 --> 00:27:47,710
لو أنها تقتل مصاص دماء , فأنا معكم

267
00:27:48,569 --> 00:27:49,759
هذه هى فكرتى عن الوقت اللطيف

268
00:27:49,769 --> 00:27:51,519
قومى فى المستشفى

269
00:27:52,170 --> 00:27:54,339
مجموعة فى أقسام الدم , و مجموعة فى الوحدة النفسية

270
00:27:55,170 --> 00:27:56,750
إنهم يحتاجون للحماية

271
00:27:57,569 --> 00:27:59,009
من سيأت لهم ؟

272
00:27:59,369 --> 00:28:02,390
كيفما يأتى , سيفشل
هؤلاء الناس يعنون الكثير لى
****************

273
00:28:03,569 --> 00:28:04,940
لقد فهمت ذلك

274
00:28:20,970 --> 00:28:24,589
لقد أعددنا مكان مقدس و دهناه بالزيت

275
00:28:25,170 --> 00:28:28,750
نحن نأخذ الدماء من الاحياء
و نجمع الموتى الاحياء

276
00:28:30,569 --> 00:28:32,890
,كما كتب
...يجب أن يحضروا الطريق

277
00:28:33,569 --> 00:28:36,130
و البوابات الحقيقية للجحيم ستفتح

278
00:28:36,569 --> 00:28:39,099
هذا ما سيرتجف له من هم فوق

279
00:28:39,569 --> 00:28:42,200
لهذا يجب أن يتم رفع السفليين

280
00:28:43,170 --> 00:28:44,920
و يجب أن يعرف العالم الحيوانية و الحقارة

281
00:28:46,170 --> 00:28:48,730
و يجب أن تعرف الحيوانية و الحقارة العالم

282
00:29:00,569 --> 00:29:01,619
هل تأخرنا ؟

283
00:29:01,769 --> 00:29:03,730
لا تأت أبداً فى ميعاد الطقوس

284
00:29:04,170 --> 00:29:06,339
الطقوس و شعائر الدم ستذهب للأبد

285
00:29:11,369 --> 00:29:12,559
اتبعونا أيها الرفاق -

286
00:29:14,369 --> 00:29:16,619
أعلم أنك قد غطيت كل القواعد -
أجل

287
00:29:16,769 --> 00:29:18,769
أصدقائنا الاعلى يشاهدون هذا -

288
00:29:19,769 --> 00:29:21,839
لا نستطيع أن ندعهم ينزلون -
لن نفعل

289
00:29:25,170 --> 00:29:28,720
لقد تركهم ( روبر بريس) ينزلون
و جعلهم يأكلون كبده

290
00:29:30,569 --> 00:29:32,500
لا أعرف لماذا فكرت فى ذلك

291
00:30:02,970 --> 00:30:05,569
خمسة لا يتنفسون -
مازالوا أحياء -

292
00:30:10,769 --> 00:30:13,819
خمسة بلا وقت -
مازالوا أحياء -

293
00:30:22,769 --> 00:30:25,160
خمسة بلا روح -
مازالوا أحياء -

294
00:30:26,369 --> 00:30:28,759
إنهم حتى لم يتعلموا الاتينية بعد

295
00:30:30,569 --> 00:30:33,759
خمسة بلا شمس -
مازالوا أحياء -

296
00:30:49,769 --> 00:30:51,660
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

297
00:31:04,170 --> 00:31:05,890
(ليندسى)

298
00:31:20,369 --> 00:31:21,980
خمسة ماتوا

299
00:31:23,970 --> 00:31:26,180
قلها -
حتى يعيشوا -

300
00:31:31,170 --> 00:31:32,539
أحضر المتحركين -
أجل , سيدى -

301
00:32:07,890 --> 00:32:09,119
أخرجه من هنا

302
00:33:06,089 --> 00:33:07,529
لطيف

303
00:33:21,089 --> 00:33:23,789
ليندسى) أعطينى الوثائق)

304
00:33:25,289 --> 00:33:27,180
لا. أنها تخصنا

305
00:33:28,289 --> 00:33:30,990
(أنتم" لقد و ضعت مصيرك ب (ولفرام اند هارت"

306
00:33:31,890 --> 00:33:34,559
لقد قلت يجب أن أختار -
و لقد فعلت -

307
00:33:36,089 --> 00:33:36,690
أجل

308
00:33:36,690 --> 00:33:40,130
لقد كنت فى أزمة , أريد أن أشكرك على مساعدتك

309
00:33:40,890 --> 00:33:44,329
أرى الاشياء أكثر وضوحاً الان -
أنت لا تري على الاطلاق -

310
00:33:45,690 --> 00:33:49,660
أرى أن هذا كان متكهناً به
أنه لن يبشر بالخير لك

311
00:33:51,690 --> 00:33:55,170
أرى أنك لست صاحب القوة أو عديم القوة

312
00:33:55,890 --> 00:33:58,519
هل تفهمين ما سأفعله لو لم أخذ الوثائق ؟

313
00:33:58,890 --> 00:34:03,210
يجب أن تشفى صديقتك.
إنها رابطك للقوة

314
00:34:04,289 --> 00:34:08,469
...و حيث أنها كهنت أننا سنقطع كل اتصالاتك , حسناً

315
00:34:20,489 --> 00:34:23,050
لا تصدق كل شىء أخبرت به

316
00:34:30,210 --> 00:34:33,969
و لو وجد المسخ هولاء
...أو لمسهم

317
00:34:35,010 --> 00:34:37,289
...فيتم طعنه فى...
...روحه

318
00:34:39,210 --> 00:34:41,030
و يجن جنونه...

319
00:34:42,809 --> 00:34:45,340
"فليجد المسخ هؤلاء وليمسّ هؤلاء وليُطعن في روحه، وليعرف الجنون"

320
00:34:46,409 --> 00:34:49,320
و هو يعلم...
إما الأصدقاء أو العائلة

321
00:34:52,409 --> 00:34:54,409
و لكنه يجب أن يعيد المسخ

322
00:34:54,809 --> 00:34:58,219
ثو شالت وجد كلمات (أناتولى) المقدسة

323
00:34:59,610 --> 00:35:02,349
و يرجع ثو شالت

324
00:35:05,610 --> 00:35:08,280
ثلاث مرات (ثو شالت) يقول
:هذه الكلمات

325
00:35:09,809 --> 00:35:13,110
حل القيود, حل القيود, حل القيود

326
00:35:26,610 --> 00:35:29,380
(أنجل)

327
00:35:35,010 --> 00:35:36,800
أهلاً بعودتك

328
00:35:38,610 --> 00:35:40,360
(سأحضر دكتور (إيفينس

329
00:35:48,210 --> 00:35:52,000
لقد رأيتهم جميعاً
هناك الكثير من الألم

330
00:35:57,809 --> 00:35:59,769
يجب أن نساعدهم

331
00:36:00,210 --> 00:36:01,369
سنفعل
***************

332
00:36:03,809 --> 00:36:04,889
سنفعل -

333
00:36:24,809 --> 00:36:26,530
هاك شيئاً ما -
ماذا؟

334
00:36:27,210 --> 00:36:31,389
وحش( أمالفى) ذو الاسنان الحادة , ذو الستة أعين
بشير الموت

335
00:36:33,210 --> 00:36:36,650
لا, انتظر , هذا نتيجة
(رفع فى 2003 فى (ريسادا

336
00:36:37,409 --> 00:36:39,510
كنت لآخمن طرازانة

337
00:36:41,610 --> 00:36:43,639
الافضل أن ترجع ألى هذا

338
00:36:44,610 --> 00:36:47,309
لا أعرف ماذا رفعوا فى هذا الصندوق

339
00:36:49,409 --> 00:36:50,389
سأظل أبحث

340
00:36:50,610 --> 00:36:54,400
لقد كنت تبحث ليومين
تحتاج للراحة و شحن قواك ثانيةً

341
00:36:54,809 --> 00:36:56,250
هاك. كل

342
00:36:59,010 --> 00:37:00,380
و أنت أيضاً

343
00:37:02,610 --> 00:37:04,860
لا تكن محرجاً , نحن عائلة

344
00:37:10,409 --> 00:37:11,739
ماذا ؟

345
00:37:12,809 --> 00:37:15,199
...إنه فقط غير معتاد على

346
00:37:15,809 --> 00:37:17,179
إنه غير معتاد عليك الجديد

347
00:37:20,610 --> 00:37:22,360
أعرف ماذا هنالك بالخارج الان

348
00:37:22,409 --> 00:37:26,269
لدينا الكثير من الشر لمحاربته,الكثير من الناس لمساعدتهم

349
00:37:27,210 --> 00:37:29,880
...أتمنى أن تكتشف ما رفعه المحامون

350
00:37:30,809 --> 00:37:33,409
فى أى وقت , قبل أن تتحقق النبوءة و تموت

351
00:37:36,210 --> 00:37:39,019
كان هذا أنا القديم , أليس كذلك ؟ -
أحبهم الاثنين -

352
00:37:47,610 --> 00:37:48,309
!!!

353
00:37:50,610 --> 00:37:51,840
ربما ما فعلته كان خطأً

354
00:37:52,409 --> 00:37:55,219
الكلمة التى قلتها عنت أنك ستموت

355
00:37:56,010 --> 00:37:57,940
تعنى أنك سوف تعيش

356
00:37:59,010 --> 00:38:02,380
حسناً الاخطاء الصغيرة تذهب , هذه ليست واحدة

357
00:38:03,210 --> 00:38:07,349
شانشو) لديه جذور فى جميع اللغات)
(الاكثر قدماً هى ال(بروتو بانت

358
00:38:08,010 --> 00:38:10,469
لقد اعتبروا الموت والحياة نفس الشىء

359
00:38:11,010 --> 00:38:12,619
إنه م جزء من دورة

360
00:38:13,409 --> 00:38:15,869
فقط الشىء الذى لم يحيا , لن يموت

361
00:38:16,409 --> 00:38:18,969
إنها تقول أنك يجب أن تحيا حتى تموت

362
00:38:20,010 --> 00:38:24,289
....إنها تقول
أنك ستصبح إنسان

363
00:38:27,809 --> 00:38:29,460
ما النبوءة ؟

364
00:38:32,010 --> 00:38:35,099
" مصاص دماء ذو روح , حالما يحقق مصيره"

365
00:38:35,610 --> 00:38:37,679
مع شانشو "سيكون إنسان....

366
00:38:39,809 --> 00:38:41,139
إنها مكافأته

367
00:38:41,610 --> 00:38:44,380
!!واو ! (أنجل) بشرى

368
00:38:47,010 --> 00:38:48,340
************
سيكون ذلك لطيفاً
***********

369
00:38:48,809 --> 00:38:52,809
انتظر. ما الشىء الذى عنه الذى
يجب أن يحقق معه مصيره أولاً ؟

370
00:38:53,610 --> 00:38:56,769
إنها تقول أنه لن  يحدث غداً أو بعد غد

371
00:38:57,809 --> 00:39:01,599
يجب عليه أن يبقى حياً فى الظلمة القادمة
و  المعارك ,المذابح , و الاوبئة

372
00:39:02,010 --> 00:39:03,590
....و بعض....

373
00:39:05,010 --> 00:39:07,219
....العديد , ليس بالكثير ....

374
00:39:08,010 --> 00:39:10,849
من الشياطين سيتم إطلاقها و تتحرر على العالم

375
00:39:11,610 --> 00:39:13,570
, إذن
لا تفرحوا , الحفلة لم تبدأ بعد

376
00:39:14,010 --> 00:39:17,449
أجل , نقتحم الحفل , يا (بينوكيو) هذا
صفقة كبيرة

377
00:39:23,610 --> 00:39:25,119
أعتقد هذا

378
00:39:26,010 --> 00:39:27,239
نموذجى

379
00:39:27,809 --> 00:39:31,639
لقد وقعت فى الشرك مع الشخص الوحيد
الذى أتى إلى (لوس أنجيلوس) ليكبر

380
00:39:53,010 --> 00:39:56,099
الشركاء الريئيسين
تأثروا بتضحيتك

381
00:39:57,809 --> 00:40:00,579
.ثق بى
سنسوى المسألة معه

382
00:40:01,409 --> 00:40:02,570
أجل , سنفعل

383
00:40:04,409 --> 00:40:07,079
بادئين بما كان فى الصندوق

384
00:40:09,809 --> 00:40:12,300
كلنا مسرورون جداً لوجودك هنا

385
00:40:13,409 --> 00:40:16,010
أعلم أنها مربكة قليلاً

386
00:40:17,010 --> 00:40:19,039
و لكنها ستتحسن قريباً

387
00:40:19,510 --> 00:40:20,539
تتحسن جداً

388
00:40:23,510 --> 00:40:24,039
...(دارلا)

