1
00:00:02,901 --> 00:00:06,298
مرحباً بكم فى ليلة توزيع الجوائز
فى مطعم  ويليميزبيرج

2
00:00:06,339 --> 00:00:10,141
و ها هو مضيفكم
(نيل باتريك بلا شعر)

3
00:00:10,143 --> 00:00:13,677
هذة هى الليلة
حيث الجميع يتم التعرف على

4
00:00:13,679 --> 00:00:16,747
"حسناً,لنطلق عليها "العمل

5
00:00:16,749 --> 00:00:18,315
(بدلة جميلة,(هان

6
00:00:18,317 --> 00:00:20,917
<i>"احببتك فى فيلم "بطاريق مدغشقر</i>

7
00:00:20,919 --> 00:00:23,453
ها نحن. جائزة

8
00:00:23,455 --> 00:00:26,323
لاسوء عذرعن التاخر
(عن العمل,تذهب إلى.....(ايرل

9
00:00:26,325 --> 00:00:30,260
"انا مت"

10
00:00:30,262 --> 00:00:31,728
<i>هذة حقيقة</i>

11
00:00:31,730 --> 00:00:35,832
انا كنت ميت لمدة 60 ثانية كاملة

12
00:00:35,834 --> 00:00:38,301
وجائزة الفيلم الاجنبى
.........تذهب إلى

13
00:00:38,303 --> 00:00:42,272
أوليج),لكونه دائماً)
مغطى فى الافلام الاجنبية

14
00:00:42,274 --> 00:00:45,642
أجل,هناك العديد من البكتيريا لاشكرها

15
00:00:45,644 --> 00:00:49,379
ولكن شكر خاص لبكتريا العقدية

16
00:00:49,381 --> 00:00:52,315
و الفائز بافضل كذبة
قيلت للحصول على بقشيش اكبر

17
00:00:52,317 --> 00:00:53,616
.....تذهب إلى

18
00:00:53,618 --> 00:00:55,251
حظ سعيد,يا فتاة

19
00:00:55,253 --> 00:00:57,987
انه لشرف لمشاركة
هذة الفئة معكِ

20
00:00:57,989 --> 00:01:01,157
انها (ماكس)...لعرض صور للزبائن

21
00:01:01,159 --> 00:01:04,260
لاطفالها الثلاث
بصورة منتظمة

22
00:01:06,131 --> 00:01:08,765
هذة الجائزة مخصصة
لانوار حياتي

23
00:01:08,767 --> 00:01:10,733
(ماكسين), (ماكس الابن)

24
00:01:10,735 --> 00:01:13,436
(و (ماكسى-باد

25
00:01:13,438 --> 00:01:16,706
انا اعلم ان هناك واحد
فقط منكم يستطيع رؤيتي وسماعي

26
00:01:16,708 --> 00:01:21,911
لذا اخبر الاخرين,اني احبكم

27
00:01:23,480 --> 00:01:26,883
........وجائزة افضل نادلة تذهب إلى

28
00:01:26,885 --> 00:01:27,784
!من الافضل الا تكون

29
00:01:27,786 --> 00:01:30,586
(كارولين)-
لا-

30
00:01:32,022 --> 00:01:34,423
حسناً,اعتقد ان هذا حقيقى
النساء تفوز فقط بالجوائز

31
00:01:34,425 --> 00:01:37,426
عندما تأخذ الادوار
التى تهين

32
00:01:37,428 --> 00:01:41,397
و افضل رسوم متحركة قصيرة
(تذهب إلى.....(هان لي

33
00:01:51,709 --> 00:01:53,732
<font color=#FFFF00>فتاتان مفلستان:الموسم4الحلقة13</font>
<font color=#FF8000>الغير مغسول العظيم</font>:<font color=#FFFF00>عنوان الحلقة</font>

34
00:01:53,733 --> 00:02:00,204
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony - بسيونى بسيونى ||
Re-Synced By: MEE2day

35
00:02:02,011 --> 00:02:03,378
ها هى قائمتك للطعام

36
00:02:03,380 --> 00:02:05,780
سأعود حالاً مع المياه
و مضختك للمعدة

37
00:02:05,782 --> 00:02:08,374
احتفظِ بها,انا اعرف ما اريد

38
00:02:08,376 --> 00:02:09,876
انا ايضاً,ولكن يبدو و كأن

39
00:02:09,886 --> 00:02:13,420
تايلور سويفت) لن تذهب بعيداً)

40
00:02:15,624 --> 00:02:19,260
انت مضحكة,أجل
انا لستُ فى المزاج للضحك

41
00:02:20,528 --> 00:02:23,297
سوف أخذ حساء الطماطم
وسلطة المطعم

42
00:02:23,299 --> 00:02:27,101
و الخبز المحمص الاضافى
و تستطيع محاسبة بالزيادة

43
00:02:27,103 --> 00:02:30,037
إذا كان ليس لديكِ قلب
خلف تلك الاثداء

44
00:02:31,239 --> 00:02:32,906
هذا جيد.الرجل الذى عن العداد

45
00:02:32,908 --> 00:02:35,476
ليس لديه اسنان,لذلك تستطيع الحصول على وجبته

46
00:02:35,478 --> 00:02:38,612
اقل مرحاً....والاكثار من السلطة,حسناً

47
00:02:38,614 --> 00:02:41,348
ربما ينبغى على الشقراء ان تحضرها

48
00:02:41,350 --> 00:02:43,217
أأنتِ تريدينها ان تحضر الوجبة؟

49
00:02:43,219 --> 00:02:45,586
ربما,تقومِ بتفريغ نفسكِ

50
00:02:45,588 --> 00:02:47,888
السيدة فى الكشك
لا يعجبها طريقتي

51
00:02:47,890 --> 00:02:50,457
و تريدكِ
لذا,اعتقد ما اقوله هو

52
00:02:50,459 --> 00:02:52,759
!مازالت لدي

53
00:02:52,761 --> 00:02:56,330
مهلاً,زبونة سألت علي
ولم تتبعها جملة

54
00:02:56,332 --> 00:02:58,532
"أود ايضاً رؤية المدير؟"

55
00:02:58,534 --> 00:02:59,866
هذة المرة الاولى لي

56
00:02:59,868 --> 00:03:01,969
أنتِ,أيها الشقراء

57
00:03:01,971 --> 00:03:03,403
الخبز المحمص

58
00:03:05,407 --> 00:03:07,574
التقطِ. حساء الطماطم,وسلطة المطعم

59
00:03:07,576 --> 00:03:11,478
وانا ايضاً اقيم تخفيض
"خاصة على بطاريات "الدى

60
00:03:11,480 --> 00:03:13,447
اشترى اثنان, وسأعطيك تلك النسخة المغشوشة

61
00:03:13,449 --> 00:03:16,049
من فيلم "رؤساء رهيبة",الجزء الثاني

62
00:03:17,285 --> 00:03:20,320
ها هو أتي
رؤساء رهيبة صغيرين جداً

63
00:03:21,622 --> 00:03:25,025
أتحتاج إلى بطاريات جديدة
لتستطيع الاستمرار فى المشى و الكلام

64
00:03:25,027 --> 00:03:29,696
لا,(ماكس) انا لستً اعمل
بضعفي "دى" مثلك
دى:حجم ثدى المرأة

65
00:03:35,569 --> 00:03:38,271
كلام مواعظ

66
00:03:38,273 --> 00:03:40,674
لا تشترى البطاريات من ذلك الرجل

67
00:03:40,676 --> 00:03:44,177
ألا إذا إردت أن يتوقف قلبك
فى الاتوبيس

68
00:03:46,213 --> 00:03:48,882
أوليج),هذة من المفترض أن)
يكون عليها خبز محمص اضافى

69
00:03:48,884 --> 00:03:50,016
انها زبونتي المعتادة

70
00:03:50,018 --> 00:03:52,619
أجل,لقد سمعتني,لقد حدث

71
00:03:52,621 --> 00:03:54,954
اوه,لا,"خبز محمص زائد" هنا

72
00:03:54,956 --> 00:03:57,056
تأكدي على محاسبتها بالزيادة

73
00:03:57,058 --> 00:03:59,792
انا لستُ مصنوع من خبز تالف

74
00:03:59,794 --> 00:04:02,028
لا,انت مصنوع من العاب الليجو,أليس كذلك؟

75
00:04:02,030 --> 00:04:03,730
نحنُ لن نحاسبها بالزيادة

76
00:04:03,732 --> 00:04:05,498
انها تبدو,وكانها لا تستطيع تحمل هذا

77
00:04:05,500 --> 00:04:07,934
لو تستطيعِ,لما ستاكل هنا؟

78
00:04:07,936 --> 00:04:09,569
حسناً,لا تحكمين على كتاب من غلافه

79
00:04:09,571 --> 00:04:11,604
.....الناس تنظر إلي و
و تعتقد إنك سيء فى السرير

80
00:04:11,606 --> 00:04:13,106
ما هو مقصدك؟

81
00:04:13,108 --> 00:04:15,975
(لمعلوماتك,(ماكس
انا لستُ سيئاً فى السرير

82
00:04:15,977 --> 00:04:20,079
انا عشيق إلى حداً ما
فى مجتمع السيمز خاصتي

83
00:04:20,081 --> 00:04:24,083
انت لن تكون عاشق
فى مجتمع متقاعد

84
00:04:26,221 --> 00:04:28,854
مرحباً,تفضلِ سلطتكِ

85
00:04:28,856 --> 00:04:31,390
5, 6, 7, 8, 9,10

86
00:04:31,392 --> 00:04:33,292
استمرِ

87
00:04:33,294 --> 00:04:35,094
و اريد ان اقدم نفسي

88
00:04:35,096 --> 00:04:36,796
انا (كارولين),نادلتك المعتادة

89
00:04:38,166 --> 00:04:40,766
دوري,اسفة

90
00:04:40,768 --> 00:04:43,402
انا اعيش وحيدة
و نباتاتي ليست بهذة الاحتياجية

91
00:04:43,404 --> 00:04:44,970
(انا (نولة

92
00:04:44,972 --> 00:04:47,406
(وهذة (ماكس),(ماكس),هذة (نولة

93
00:04:47,408 --> 00:04:49,075
(كيف الحال,(لولة

94
00:04:49,077 --> 00:04:50,342
(انها (نولة

95
00:04:50,344 --> 00:04:53,012
اترين,لهذا انا احب الشقراء

96
00:04:53,014 --> 00:04:54,747
هي تستمع

97
00:04:54,749 --> 00:04:57,183
هل من فضلك أحصل علي كعكة جبن؟

98
00:04:57,185 --> 00:04:58,684
(بالطبع,وشكراً لكِ (نولة

99
00:04:58,686 --> 00:05:00,886
وانا اعتقد انه من المهم الاستماع للناس

100
00:05:00,888 --> 00:05:03,489
سأعود فوراً مع فطيرة الكرز

101
00:05:06,126 --> 00:05:08,427
سأخبرها لو توقفت قط عن الاستماع

102
00:05:09,863 --> 00:05:12,064
اعتقد ان (نولة) تعرف
اني اكثر من اني نادلة

103
00:05:12,066 --> 00:05:14,099
انها تستطيع الرؤية خلال ذلك الزى

104
00:05:14,101 --> 00:05:17,369
وكذلك انا ايضاً... فى الضوء المناسب

105
00:05:18,805 --> 00:05:21,273
أغلقِ الباب-
يا إلهي-

106
00:05:21,275 --> 00:05:22,474
صوفى),لقد أخفتيني)

107
00:05:22,476 --> 00:05:24,009
!انت خائفة

108
00:05:24,011 --> 00:05:27,446
لقد رايت للتو تاريخ الصلاحية
على علبة اللبن تلك

109
00:05:27,448 --> 00:05:28,881
هيا,اغلاقيه,سريعاً

110
00:05:28,883 --> 00:05:31,083
(انا هنا أختباء من (أوليج

111
00:05:31,085 --> 00:05:32,784
(لو كنتِ تريدين الهروب من (أوليج

112
00:05:32,786 --> 00:05:35,587
فقط أذهبِ إلى أي مكان
يبيعون فيه خيوط تنظيف

113
00:05:35,589 --> 00:05:38,156
(أعتقد أن (أوليج
يخونني

114
00:05:38,158 --> 00:05:39,524
<i>انظرا,-
يا إلهي-</i>

115
00:05:39,526 --> 00:05:42,060
الان,هى ستبدء فى أخراجها؟

116
00:05:42,062 --> 00:05:43,462
انظرا

117
00:05:43,464 --> 00:05:46,031
لديه هاتفى ثاني سري

118
00:05:46,033 --> 00:05:48,400
انه هاتف الانتصاب

119
00:05:48,402 --> 00:05:50,669
أتقصدين هاتف ناسخ؟
"غير قابل للتعقب"

120
00:05:50,671 --> 00:05:52,304
نفس الشيء

121
00:05:52,306 --> 00:05:53,739
صوفى),كيف تعلمين)

122
00:05:53,741 --> 00:05:55,207
انه فقط لا يستخدمه
لاجراء مكالمة طويلة المدى

123
00:05:55,209 --> 00:05:57,909
او الامرأة التى اتصل بها ,الان؟

124
00:05:57,911 --> 00:05:59,845
ضعيها,على السماعات الخارجية

125
00:05:59,847 --> 00:06:02,848
ليس لدي إى شيء اخر افعله
انا فى العمل

126
00:06:02,850 --> 00:06:05,317
<i>أوليج؟</i>

127
00:06:12,792 --> 00:06:15,593
<i>أوليج؟</i>

128
00:06:18,632 --> 00:06:23,134
(هذا...تقليد سيء ل(أوليج

129
00:06:23,136 --> 00:06:26,070
انه ليس متمكناً فى التعبير هكذا

130
00:06:29,142 --> 00:06:33,111
تلك العاهرة العجوزة

131
00:06:33,113 --> 00:06:35,346
ماذا قالت؟

132
00:06:35,348 --> 00:06:37,815
ليس لدي فكرة

133
00:06:37,817 --> 00:06:39,584
....انا لا اتحدث الروسية,ولكن

134
00:06:39,586 --> 00:06:42,620
"ولكن اتحدث لغة "العاهرة العجوز

135
00:06:42,622 --> 00:06:45,323
أخبروني,ما هى مشكلته؟

136
00:06:45,325 --> 00:06:48,893
لديه مهرة شابة و حلوة
مثلي فى المنزل

137
00:06:48,895 --> 00:06:51,596
وهو يحتاج للذهاب للخارج ليحريث

138
00:06:51,598 --> 00:06:55,032
حقلاً روسي عجوز

139
00:06:57,069 --> 00:07:00,638
حسناً,كُنت ساسأل
ماذا يفعل ثلاثتكم هنا؟

140
00:07:00,640 --> 00:07:02,206
ولكنه لن يتفوق قط

141
00:07:02,208 --> 00:07:04,976
الذى اتخيله انكم تفعلونه هنا

142
00:07:10,815 --> 00:07:13,517
انا لا استطيع التصديق
ان (نولة) لم تأتي الليلة

143
00:07:13,519 --> 00:07:16,353
هذا ما حدث تماماً
مع رجل ستاربكس للباريستا خاصتي

144
00:07:16,355 --> 00:07:19,723
فى دقيقة, كان إيحائياً
يقوم بترتيب الموز عليّ

145
00:07:19,725 --> 00:07:22,192
و فى الدقيقة الاخرى, وجه إلى الارض

146
00:07:22,194 --> 00:07:24,261
ميتاً فى بركة من حليب الصويا

147
00:07:24,263 --> 00:07:26,463
ماكس),ماذا لو حدث شيئاً لها؟)

148
00:07:26,465 --> 00:07:28,532
خبز محمص أكثر لنا

149
00:07:28,534 --> 00:07:30,867
"لقد قالت "إراكِ غداً

150
00:07:30,869 --> 00:07:33,197
هذا لا يعني أي شيء
إنه مجرد تعبير

151
00:07:33,205 --> 00:07:36,606
"مثل,"علىَ الموظفين غسل ايديهم

152
00:07:36,608 --> 00:07:41,244
"أو......أو "هذا طفلك

153
00:07:41,246 --> 00:07:43,446
!مرحباً بالجميع

154
00:07:45,316 --> 00:07:47,684
صوفى),أنها أنتِ فقط)

155
00:07:47,686 --> 00:07:49,686
!أنتِ فقيرة

156
00:07:49,688 --> 00:07:51,221
والان,نحنُ مُتعادلين

157
00:07:51,223 --> 00:07:53,556
انظرا,لقد سرقته مجدداً,أين (أوليج)؟

158
00:07:53,558 --> 00:07:55,091
سأقولك لكي أين
.............هو لا يكون

159
00:07:55,093 --> 00:07:57,060
مرسة الطهي

160
00:07:57,062 --> 00:07:58,260
انه فى استراحة

161
00:07:58,263 --> 00:08:01,364
!انها سوف تندم

162
00:08:01,366 --> 00:08:05,068
لا شخص يتدخل بين
صوفى) و رجلها)

163
00:08:05,070 --> 00:08:08,271
كما تعلمون,إلا أذا دفعنا
لهم لفعل ذلك

164
00:08:10,207 --> 00:08:11,908
.....شيئين

165
00:08:11,910 --> 00:08:15,345
رقم واحد... هل عمل أحداً هنا قط؟

166
00:08:15,347 --> 00:08:18,448
كارولين,توقفِ عن القلق
خبز محمص زيادة" بخير"

167
00:08:18,450 --> 00:08:21,784
لقد اتصلت للتو لتطلب
بعض طعام العشاء ليتم تسليمها

168
00:08:21,786 --> 00:08:25,521
لذا,تريد أن تموت فى المنزل

169
00:08:25,523 --> 00:08:27,757
أنا قلت, أننا لا نقوم بتسليمات للمنازل

170
00:08:27,759 --> 00:08:29,759
أنتم بالكاد تأخذون الطعام

171
00:08:29,761 --> 00:08:32,695
من النافذة للطاولة

172
00:08:37,068 --> 00:08:38,968
ماكس,كان يجب عليّ
أن أزورها

173
00:08:38,970 --> 00:08:40,970
وأحضر ل(نولة) سلطتها و خبزها المحمص

174
00:08:40,972 --> 00:08:43,439
أعني,أنها نوعاً ما
من أشد معجبيني فى الوقت الحالي

175
00:08:43,441 --> 00:08:46,409
حقيقى...'لأنكِ فقدتيني للتو

176
00:08:46,411 --> 00:08:48,645
أنا أعلم أنكِ تعتقدين أن هذا جنونى

177
00:08:48,647 --> 00:08:51,180
ولكن هناك شيئاً
حول طريقة تطلعها لي

178
00:08:51,182 --> 00:08:53,149
وكأنها تري شيئاً في

179
00:08:53,151 --> 00:08:55,685
الامرأة تلبس زوجين
من العدسات

180
00:08:55,687 --> 00:08:59,155
بالنسبة لها,أنتِ شيئاً طمس
برتقالى أصفر مهتار

181
00:08:59,157 --> 00:09:02,492
لقد قيل لي
أنكم لا تقوموا بالتسليمات

182
00:09:02,494 --> 00:09:05,695
عن طريق من؟, أصدقائها

183
00:09:05,697 --> 00:09:08,531
هل أنت الاثنان ستقومون بقتلي
أو شيئاً من هذا القبيل؟

184
00:09:08,533 --> 00:09:10,199
لأنه لو ستفعلون ذلك

185
00:09:10,201 --> 00:09:13,202
أود أرتدا قبعة أخرى

186
00:09:13,204 --> 00:09:14,971
لا,لا,لا لقد كانت قلقة

187
00:09:14,973 --> 00:09:16,706
أترين,انتِ أول زبونة معتادة لها

188
00:09:16,708 --> 00:09:18,508
أنا هنا فقط من أجل القصة

189
00:09:18,510 --> 00:09:20,610
لقد توقعت أنه سيكون هناك
شيئاً غريب خلف ذلك الباب

190
00:09:20,612 --> 00:09:24,380
مثل ثعبان طوله 50 قدم
و ما تبقى من رجل البريد

191
00:09:24,382 --> 00:09:26,616
و (إيرل) أعتقد أنكِ رجلاً

192
00:09:26,618 --> 00:09:28,217
لا يوجد رجل

193
00:09:28,219 --> 00:09:32,021
لا,أنا هنا فقط
مع مهبلي و صوري الفوتوغرافية

194
00:09:32,023 --> 00:09:33,823
انتِ مصورة؟

195
00:09:33,825 --> 00:09:35,358
أنا أحب التصوير الفوتوغرافي

196
00:09:35,360 --> 00:09:37,093
وأنا أحب الخصوصية

197
00:09:37,095 --> 00:09:38,661
وأنا أحب المخدرات

198
00:09:38,663 --> 00:09:41,097
أعتقدت أننا نقوم بدورة

199
00:09:41,099 --> 00:09:43,365
هيّا. من الأفضل أن تدخلِ ايضاً

200
00:09:43,367 --> 00:09:45,968
أنتِ اليين للياب خاصتها

201
00:09:45,970 --> 00:09:47,503
أحترسوا أين تخطون

202
00:09:47,505 --> 00:09:50,172
لا أستطيع إيجاد نظارتي الثالثة

203
00:09:50,174 --> 00:09:53,042
أنها على قبعتكِ
لا,هذة نظارتي الرابعة

204
00:09:54,946 --> 00:09:56,712
!هذا (بيلى) المتشرد

205
00:09:56,714 --> 00:09:59,381
لقد اعتاد على العيش فى صندوق
فى الزاوية بالقرب من شقتي

206
00:09:59,383 --> 00:10:00,916
لقد جعلني أبقي ذات مرة

207
00:10:00,918 --> 00:10:02,651
عندما ضطررت للهرب من
شريكة السكن السيئة

208
00:10:02,653 --> 00:10:05,354
التى كانت تسكن قبلِ -
لا,بلَ كانت أنتِ-

209
00:10:05,356 --> 00:10:08,257
أنت الاثنان أعمال شغب معاً

210
00:10:08,259 --> 00:10:12,461
أنتم تذكروني بنفسي
وصديقتى المصورة

211
00:10:12,463 --> 00:10:13,796
(أني ليفوبتز)

212
00:10:13,798 --> 00:10:15,264
..بالطبع, هذا كان قبل

213
00:10:15,266 --> 00:10:16,832
قبل أن تشتهر

214
00:10:16,834 --> 00:10:19,234
لا,قبل أن تحاول إغرائي

215
00:10:19,236 --> 00:10:21,970
قلت لها أنني لا
أميل للفتيات

216
00:10:21,972 --> 00:10:25,440
ولكن أعتقد أنها كانت
مشوشة بين النوعين

217
00:10:25,442 --> 00:10:28,277
أجل,جميعنا كذلك
مشوشون به

218
00:10:28,279 --> 00:10:31,380
نولة,أريد أن أسألكِ
لو كان لديكِ أي نجاح

219
00:10:31,382 --> 00:10:33,982
ولكن لا أعلم كيف أفعل
ذلك بدون أن أهينك

220
00:10:33,984 --> 00:10:36,752
هذا صحيح,لا تفعلين

221
00:10:39,322 --> 00:10:42,457
لديكِ معرض صور فى "سو-هو"؟

222
00:10:42,459 --> 00:10:44,192
الوداع

223
00:10:44,194 --> 00:10:46,028
كان لطيف منكم

224
00:10:46,030 --> 00:10:48,396
أن تأتيا ,و تتحققا علي

225
00:10:48,398 --> 00:10:50,732
غريب, ولكن لطيف

226
00:10:50,734 --> 00:10:53,301
ربما ,نستطيع المجيء إلى الافتتاح

227
00:10:53,303 --> 00:10:55,670
لستم بحاجة لفعل ذلك

228
00:10:55,672 --> 00:10:57,239
أنا أعلم أننا لسنا بحاجة

229
00:10:57,241 --> 00:10:59,507
ولكن ربما أريد أن أدعمك
و أدعم أعمالك الرائعة

230
00:10:59,509 --> 00:11:01,242
و ماكس ستستمتع ,بالخمر المجاني-
أجل,ساستمتع-

231
00:11:01,244 --> 00:11:02,344
لا

232
00:11:02,346 --> 00:11:04,179
بلَ,ساستمتع

233
00:11:04,181 --> 00:11:07,415
"لا,ك "لا, تأتيا

234
00:11:07,417 --> 00:11:09,017
الان,لو أعذرتموني

235
00:11:09,019 --> 00:11:10,585
أريد أن أكل خبزي المحمص

236
00:11:10,587 --> 00:11:12,821
بدون الاستعراض المسرحى

237
00:11:12,823 --> 00:11:14,889
(ل(شيكي) و (نوسا

238
00:11:19,628 --> 00:11:21,029
تفضلِ

239
00:11:21,031 --> 00:11:23,965
أجل,جيد.....لقد كُنت أبحث عن ذلك

240
00:11:32,415 --> 00:11:33,983
لا أستطيع التصديق أنك تفعلين كل هذا

241
00:11:33,985 --> 00:11:35,484
لزبونة اعتيادية فى المطعم

242
00:11:35,486 --> 00:11:37,519
أنا لم أراكِ بهذة
الاستماتة منذ يوم الاثنين

243
00:11:37,521 --> 00:11:40,689
الثلاثاء, الاربعاء, الخميس, و الجمعة

244
00:11:40,691 --> 00:11:43,392
أعلم.. فى العطلات,انا فقط استسلم

245
00:11:43,394 --> 00:11:45,694
انظرِِ لهذا العنوان

246
00:11:45,696 --> 00:11:47,463
"الغير مغسول العظيم"

247
00:11:47,465 --> 00:11:50,432
هل خصيتي (أوليج) هُنا؟

248
00:11:52,435 --> 00:11:55,137
"ماكس,أنها "الساحة الفنية

249
00:11:55,139 --> 00:11:57,940
ارتقى قليلاً,على الاقل قلِ الخصيتين

250
00:11:57,942 --> 00:11:59,575
مساء الخير,يا سيدات

251
00:11:59,577 --> 00:12:01,576
<i>إيرل,ماذا تفعل هنا؟</i>

252
00:12:01,578 --> 00:12:05,847
و (هان),سترتك تأكل رأسك

253
00:12:05,849 --> 00:12:07,716
أنا هنا من أجل الشمبانيا

254
00:12:07,718 --> 00:12:12,120
ولأني لم أجد طريق خروجي

255
00:12:12,122 --> 00:12:16,791
لقد سيرت للتو
إلى صورة باب

256
00:12:16,793 --> 00:12:20,562
بعضاً من هذة سيتم
بيعها بالالاف الدولارات

257
00:12:20,564 --> 00:12:22,631
العاهرة (نولة) غنية,و أراهن أنها

258
00:12:22,633 --> 00:12:26,601
منزل صيفى ساخر
خبزي المحمص المجانى

259
00:12:26,603 --> 00:12:31,039
هان),انها "الساحة الفنية",ارتقى)

260
00:12:31,041 --> 00:12:35,276
"على الاقل قل "لعين" وايضاً"خصية

261
00:12:35,278 --> 00:12:38,313
حسناً,أنا لن أضيع
ياقتي الجديدة عليكم أنتم الاثنان

262
00:12:38,315 --> 00:12:39,948
أنا ذاهب لاختلط

263
00:12:39,950 --> 00:12:42,417
عارضة أزياء راقية ,كانت تغطيني
بالنظرات

264
00:12:42,419 --> 00:12:44,786
لابد و انها عالية

265
00:12:44,788 --> 00:12:48,823
هان),أعتقد أني سأبقى هنا)

266
00:12:48,825 --> 00:12:51,092
لا أحد يفوز مع
سلحفة مراهقة متحولة

267
00:12:51,094 --> 00:12:53,127
كرجل مساعد
"الرجل الذى يساعد صديقه للحصول على الفتيات"

268
00:12:54,730 --> 00:12:56,231
مرحباً بالجميع

269
00:12:56,233 --> 00:12:57,732
<i>مرحباً (صوفى),مرحباً
(أوليج)</i>

270
00:12:57,734 --> 00:13:00,868
هل أستطيع أن أقلل من الرقى الان

271
00:13:00,870 --> 00:13:03,304
نأسف على التاخير.انا كنت هناك

272
00:13:03,306 --> 00:13:07,008
كنت أبدِ اعجابي بصورة
ذلك الزوجين السعداء اسفل الكوبرى

273
00:13:07,010 --> 00:13:09,444
زوجين سعداء, (صوفى),انهم زوجين من المدمنين

274
00:13:09,446 --> 00:13:11,612
يشاركون حقنة

275
00:13:11,614 --> 00:13:13,381
أجل,حسناً

276
00:13:13,383 --> 00:13:17,018
على الاقل السيدة المدمنة
تعرف أين كانت حقنته

277
00:13:17,020 --> 00:13:19,700
أنا لا أعتفد أنها حتى تعرف اسمها

278
00:13:19,701 --> 00:13:21,701
أنها تعرف الكثير

279
00:13:21,825 --> 00:13:25,136
أنها تعرف كل شيء

280
00:13:25,138 --> 00:13:26,972
أنتم يا رفاق كنتم هنا منذ فترة

281
00:13:26,974 --> 00:13:28,845
ما هو افضل مكان
لسرقة بعض الطعام؟

282
00:13:28,846 --> 00:13:30,674
ماكس-
اسفة,اسفة-

283
00:13:30,675 --> 00:13:34,595
سارتقى
خصيتي بعض الطعام

284
00:13:34,597 --> 00:13:38,354
ماكس,أستطيع القول من منظركِ

285
00:13:38,356 --> 00:13:40,614
أنكِ لم تري صورتكِ بعد

286
00:13:40,615 --> 00:13:44,574
أي صورة؟
هناك فتاة فخمة هنا

287
00:13:46,404 --> 00:13:49,416
أجل,هذة أنا حسناً

288
00:13:49,418 --> 00:13:51,818
أنني أدرك هذا "لا يهمني" عبوس

289
00:13:51,820 --> 00:13:55,422
والالاف الجزر
التى توجد فى شعري

290
00:13:55,424 --> 00:13:57,324
مكاس,ليس لأنكِ فقط معلقة على الحائط

291
00:13:57,326 --> 00:14:00,227
من  بين أفقر
و أكثر الارواح المفقودة فى مدينتنا

292
00:14:00,229 --> 00:14:03,163
.........لا يعنى أن حياتكِ تكون

293
00:14:03,165 --> 00:14:06,595
أنا معلقة خلفي تماماً,أليس كذلك؟

294
00:14:08,198 --> 00:14:10,366
!يا إلهي

295
00:14:10,368 --> 00:14:13,369
كانت من الممكن أن تكون أسوء.
كان من الممكن أن تكوني عارية

296
00:14:13,371 --> 00:14:15,471
هذا أسوء من كوني عارية

297
00:14:15,473 --> 00:14:18,207
أنا ارتدي بوليستر

298
00:14:18,209 --> 00:14:20,176
ألا يكفى أنه من السيء
أني نادلة فى بروكلين

299
00:14:20,178 --> 00:14:22,444
أنا الان نادلة فى مانهاتن

300
00:14:22,446 --> 00:14:25,247
وهؤلاء الرجال لم يعطو بقشيش حتى

301
00:14:25,249 --> 00:14:29,084
لا, لا, لا, انها صورة فوتوغرافية
لذلك فأنها أكثر رمزية

302
00:14:29,086 --> 00:14:31,979
"أنها تسمي"نادلة

303
00:14:32,464 --> 00:14:34,666
وانا أحمل شيك للحساب

304
00:14:35,462 --> 00:14:37,462
ما هذة النقاط الزرقاء تعنى؟

305
00:14:37,464 --> 00:14:40,364
هل صورتي فى ورطة؟

306
00:14:40,366 --> 00:14:43,534
هذة تعني عدد المرات
التى تم شراء صورتك بها

307
00:14:48,032 --> 00:14:52,735
تعالي هنا, ماكس, بعيداً عن تلك السيدة الشقراء
السخيفة فى زى النادلة

308
00:14:52,745 --> 00:14:55,579
هل تهدئي؟-
لا أحد سيتعرف عليكِ حتي

309
00:14:55,581 --> 00:14:58,215
لا أحد؟ماذا عن هذا الناقد الفنى؟

310
00:14:58,217 --> 00:14:59,784
الذى قال "ابتسمتي فى الصورة

311
00:14:59,786 --> 00:15:02,720
كانت دراسة للمأسوية,والتفاؤل الاحمق

312
00:15:02,722 --> 00:15:06,057
فى طريقاً مسدوداً ميؤؤس منه

313
00:15:07,259 --> 00:15:09,559
<i>أه,هو</i>

314
00:15:09,560 --> 00:15:13,480
طريق مسدود ميؤؤس منه,
والاسوؤ لا أحد قام بشرائي

315
00:15:13,481 --> 00:15:15,715
انا حتى لستُ ناجحة
كفاشلة

316
00:15:16,294 --> 00:15:18,910
أنتِ ناجحة تماماً
كفاشلة

317
00:15:20,119 --> 00:15:22,119
أذا,أين هى النقاط الزرقاء, (ماكس)؟

318
00:15:22,121 --> 00:15:24,248
عشرين شخصاً قاموا بشرائكِ

319
00:15:24,250 --> 00:15:25,777
مهما فعلتِ,لا تستديري

320
00:15:25,778 --> 00:15:28,184
!انظرا إلى تلك النقاط

321
00:15:32,107 --> 00:15:35,152
انا سأذهب للمنزل مع كل هؤلاء

322
00:15:35,153 --> 00:15:37,895
رجال,نساء,سود, بيض

323
00:15:37,896 --> 00:15:41,700
انها مثل حفلة
فى منزل السيدة جوردن فى السبعنيات

324
00:15:47,904 --> 00:15:49,449
ايتها المتأرجحة

325
00:15:49,450 --> 00:15:52,105
لمَ تضعين النقاط
بقرب صورةة صديقتكِ؟

326
00:15:52,107 --> 00:15:55,177
كم من الخبز المحمص الاضافى
تستطيعين شرائه

327
00:15:55,178 --> 00:15:57,817
مع هذا القدر من المال
الذى تربحين منه من هذة الصورة

328
00:15:57,818 --> 00:15:59,682
بهذا القدر

329
00:15:59,683 --> 00:16:02,223
حسناً,حسناً...أنا أدرك الامر
سأخبركِ بشيء

330
00:16:02,224 --> 00:16:05,754
سأعطيكِ نسخة مجانية من صورتكِ

331
00:16:05,755 --> 00:16:07,434
انظرِ,احتفظِ بالصورة

332
00:16:07,436 --> 00:16:09,895
انا لا اريد صورة لي
وانا اتزوج الكاتشب

333
00:16:10,129 --> 00:16:12,285
لا اريد صورة لي وانا
اتزوج أي احد

334
00:16:13,801 --> 00:16:15,801
ولكن تستطيعين الدفع
لي بطريقة اخرى

335
00:16:15,802 --> 00:16:18,832
لقد قلت لكِ,انا لستً شاذة
انا فقط ارتدى قبعة

336
00:16:23,184 --> 00:16:25,737
صديقتكِ قالت أنكِ تكرهين صورتكِ

337
00:16:25,738 --> 00:16:28,869
لا,لقد استمتعت بتصويري سراً

338
00:16:28,871 --> 00:16:32,373
<i>بينما اسرق الخبز المحمص
لشخص اخر</i>

339
00:16:32,375 --> 00:16:33,707
للعلم

340
00:16:33,709 --> 00:16:36,710
انا لم ارى ابتسامتكِ ابداً كحماقة

341
00:16:36,712 --> 00:16:38,379
لقد رايتها مثل

342
00:16:38,381 --> 00:16:40,214
...كبيرة قليلاً

343
00:16:40,216 --> 00:16:43,250
أنا أحاول تقديم إطراء لكِ

344
00:16:43,252 --> 00:16:45,185
حسناً,لقد أخفقتِ

345
00:16:45,187 --> 00:16:47,788
كل هذا الوقت,وأنتِ تنظرين لي

346
00:16:47,790 --> 00:16:49,723
أعتقدت أنكِ رايت شيئاً خاص

347
00:16:49,725 --> 00:16:52,459
ولكن كل ما رايته هو
شخصاً يقرأ الاطباق الخاصة

348
00:16:52,461 --> 00:16:54,928
لدي سؤال لكِ

349
00:16:54,930 --> 00:16:57,531
حسناً,أنا ارتدى القبعة

350
00:16:57,533 --> 00:17:01,168
لان لدي بقعة صغيرة من الصلع

351
00:17:02,170 --> 00:17:03,871
لما لم يتم بيعي؟

352
00:17:03,873 --> 00:17:05,806
الصورة سيئة

353
00:17:05,808 --> 00:17:07,507
واحدة من أسوء أعمالي

354
00:17:07,509 --> 00:17:09,443
لو مازالت تحاولين
إعطائي إطراء

355
00:17:09,445 --> 00:17:10,711
أنتِ مازالت تخفقين

356
00:17:10,713 --> 00:17:12,879
انظرِ,الصورة الجيدة

357
00:17:12,881 --> 00:17:14,815
تجسد الحقيقة

358
00:17:14,817 --> 00:17:17,584
و لا أعتقد أن أحداً

359
00:17:17,586 --> 00:17:20,020
<i>يرأكِ كنادلة</i>

360
00:17:21,756 --> 00:17:25,392
هذا ألطف شيء قد
قاله أحداً لي

361
00:17:25,394 --> 00:17:27,861
لذا هذا ليس حيث تريدين أن تكوني... أنا أدرك الامر

362
00:17:27,863 --> 00:17:31,565
انظرِ,لقد أخذ مني خمسين عاماً
لأكون ما عليه

363
00:17:31,567 --> 00:17:35,602
<i>وأنتِ مازالتِ صغيرة جداً</i>

364
00:17:35,604 --> 00:17:37,737
هذا ثاني ألطف شيء

365
00:17:37,739 --> 00:17:39,606
قاله أحداً لي

366
00:17:39,608 --> 00:17:43,009
الطريق طويل, وثقِ بي

367
00:17:43,011 --> 00:17:46,279
قد يكون صعب جداً

368
00:17:46,281 --> 00:17:48,148
لذا,مهما تفعلين

369
00:17:48,150 --> 00:17:51,551
تمسكِ بتلك
ابتسامة الامل الحامقة

370
00:17:51,553 --> 00:17:55,722
و صديقتكِ المضحكِ

371
00:17:55,724 --> 00:17:57,857
نعم؟-
نعم-

372
00:17:57,859 --> 00:18:01,694
الجميع,الليلة’نحنُ نشهد على

373
00:18:01,696 --> 00:18:04,330
إلى العمل الرائع

374
00:18:04,332 --> 00:18:06,132
(ل(نولة أندرز

375
00:18:08,003 --> 00:18:10,303
لمَ لا نقف جميعاً هنا هادئين

376
00:18:10,305 --> 00:18:15,308
لدقيقة و ندع صور (نولة) تتحدث لنا؟

377
00:18:18,847 --> 00:18:20,847
هذا هاتفي,أين هو؟

378
00:18:23,451 --> 00:18:27,220
عزيزتي,لمَ تلفوني فى صدريتكِ؟

379
00:18:27,222 --> 00:18:28,988
صه,من فضلك!

380
00:18:28,990 --> 00:18:32,091
أنه تلفونك السري
أنا أعرفه بشأنه

381
00:18:32,093 --> 00:18:34,427
أنتِ أخذتيه؟أعطيه لي

382
00:18:34,429 --> 00:18:37,563
من تكون,(أوليج)؟
من تكون تلك العاهرة العجوزة اللعبة؟

383
00:18:37,565 --> 00:18:39,699
!ايها الامن!ايها الامن

384
00:18:41,001 --> 00:18:43,202
ماذا....لا,لا,لا
توقفا توقفا لديها هاتفي

385
00:18:43,204 --> 00:18:44,937
أنه هاتفه الانتصابي

386
00:18:44,939 --> 00:18:46,739
أنه هاتفه الانتصاب

387
00:18:49,209 --> 00:18:51,777
وانت كان لديكِ الخصييتي

388
00:18:51,779 --> 00:18:54,613
أنني سوف أحرجكِ

389
00:18:58,586 --> 00:18:59,586
(مرحباً (صوفى

390
00:18:59,588 --> 00:19:01,020
مرحباً يا فتيات

391
00:19:01,022 --> 00:19:02,689
<i>هل سمعتم هذا؟</i>

392
00:19:02,691 --> 00:19:05,224
هذا يبدو قليلاً مثل
لا أعلم

393
00:19:05,226 --> 00:19:07,960
صوت الخيانة

394
00:19:07,962 --> 00:19:10,063
أنتم يا رفاق لم تتصالحوا بعد؟

395
00:19:10,065 --> 00:19:11,497
لا تتصالحوا هنا

396
00:19:11,499 --> 00:19:13,700
لا,لقد نمت على الكنبة

397
00:19:13,702 --> 00:19:15,868
"لقد اشتقت لها كثيراً,لقد شاهدت فيلم "رومكوم

398
00:19:15,870 --> 00:19:19,372
بينما أأكل صندوق
من ملابسها القابلة للأكل

399
00:19:19,374 --> 00:19:21,908
مازالتِ لا تتحدثين لي,(صوفى)؟

400
00:19:21,910 --> 00:19:25,178
للمرة الاخيرة
لا يوجد احد اخر غيركِ

401
00:19:25,180 --> 00:19:27,480
.......لقد استخدمت هذا الهاتف-
نعم-

402
00:19:27,482 --> 00:19:29,248
......لكي-
اكمل-

403
00:19:29,250 --> 00:19:31,884
....لقد استخدمته للاتصال ب-
ادخل فى الموضوع-

404
00:19:31,886 --> 00:19:33,953
أمي

405
00:19:33,955 --> 00:19:37,290
ألا يوجد أحد لن ينام معه؟

406
00:19:37,292 --> 00:19:39,091
أنا لم أقول لكِ

407
00:19:39,093 --> 00:19:40,993
لم أريدكِ أن تعتقدٍ
أني فتى أمي المدلل

408
00:19:40,995 --> 00:19:43,896
"باستثناء عندما نلعب"الام و الابن

409
00:19:43,898 --> 00:19:45,564
......حسناً

410
00:19:45,566 --> 00:19:47,366
أنا سأقول لك ما قلت لتلك الفتاة

411
00:19:47,368 --> 00:19:49,802
فى متجر اليانكى للشموع

412
00:19:49,804 --> 00:19:52,271
"أنا لن اشتريه"
(لن أنخدع بذلك)

413
00:19:52,273 --> 00:19:54,406
(هذة هى الحقيقة,(صوفى

414
00:19:54,408 --> 00:19:57,743
أنا أخشى أني... أفقد شعري

415
00:19:59,246 --> 00:20:01,447
!أوليج

416
00:20:01,449 --> 00:20:03,549
ولكن,ألا تعلم

417
00:20:03,551 --> 00:20:07,553
أعني,باّمكانك ان تكون
أصلع من (جيمي بوفون) منذ

418
00:20:07,555 --> 00:20:12,257
15سنة,وسأزل أحبك

419
00:20:17,098 --> 00:20:19,298
.....أين

420
00:20:19,300 --> 00:20:22,334
كشفتني

421
00:20:22,336 --> 00:20:25,904
كارولين),لدي شيئاً لكِ)

422
00:20:25,906 --> 00:20:27,873
أنا لن أوقع على واحدة أخرى من هذة

423
00:20:27,875 --> 00:20:30,876
بطاقات عيد الميلاد الضخمة,مجدداً

424
00:20:35,415 --> 00:20:37,482
أنها صورتي

425
00:20:37,484 --> 00:20:40,519
عظيم,الان لدي اثنان منكم
الذين لا يخدمون على الطاولات

426
00:20:40,521 --> 00:20:42,954
"(شكراً على الخبز المحمص ,(نولة"

427
00:20:42,956 --> 00:20:45,123
ماكس),أين سوف نقوم بتعليقي؟)

428
00:20:45,125 --> 00:20:46,925
ربما يجب أن تعلقِ نفسكِ فى الحمام
"تشنقِ"

429
00:20:46,927 --> 00:20:49,394
مثل ما اعتقدت منذ ثلاثة سنين

430
00:20:49,396 --> 00:20:52,464
أجل,لقد خسرت 20 دولاراً على هذا الرهان

431
00:20:52,466 --> 00:20:53,932
(أتعلمين,(ماكس

432
00:20:53,934 --> 00:20:56,401
ربما عليّ التوقف عن هذا الجزء
من حياتي

433
00:20:56,403 --> 00:20:58,937
وأقدره
واراه ككجزء من رحلتي

434
00:20:58,939 --> 00:21:01,740
رحلتى..الجميلة و الشيقة

435
00:21:01,742 --> 00:21:03,534
لو لم تخرسِ
سوف أقوم بتعليقِ هنا

436
00:21:10,754 --> 00:21:16,761
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony- بسيونى بسيونى ||
Re-Synced By: MEE2day

