1
00:00:01,623 --> 00:00:03,151
...(سابقاً في (رجلان ونصف

2
00:00:03,345 --> 00:00:07,118
أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نتفق على
أن (تشارلي) عاش الحياة بكل معانيها

3
00:00:07,143 --> 00:00:09,005
وأعطاها كل ما يملك{\pos(190,200)}

4
00:00:09,030 --> 00:00:10,233
"أعطاني مرض "الهربس{\pos(190,200)}

5
00:00:12,176 --> 00:00:13,722
لازلت لا أفهم لمَ علينا بيعه

6
00:00:13,723 --> 00:00:15,908
أعني، أنه تركه لي، ومن
الواضح أنه أرادني أن أتملكه

7
00:00:15,910 --> 00:00:17,748
أيمكنك دفع أقساط الرهن العقاري؟

8
00:00:17,750 --> 00:00:19,301
ليس في حد ذاته

9
00:00:19,303 --> 00:00:20,322
هل أنت بخير؟

10
00:00:20,324 --> 00:00:21,710
أجل، أنا بخير

11
00:00:21,712 --> 00:00:24,386
كنت أحاول أن أغرق نفسي

12
00:00:24,388 --> 00:00:25,606
هل حاولت الإنتحار؟

13
00:00:25,608 --> 00:00:26,810
أجل

14
00:00:26,812 --> 00:00:29,135
لم يخطر ببالي أن الماء سيكون بتلك البرودة

15
00:00:29,137 --> 00:00:31,744
لقد كنت في مثل حالتك

16
00:00:31,746 --> 00:00:34,837
منبوذ، بلا أصدقاء، مفلس

17
00:00:34,839 --> 00:00:35,840
لست مفلساً

18
00:00:35,842 --> 00:00:37,563
لدي ثروة تقدر بمليار دولار

19
00:00:37,565 --> 00:00:40,054
المعذرة؟

20
00:00:40,056 --> 00:00:42,780
،ذهبت لجنازة منذ قليل
ولا أريد المشاركة في آخرى

21
00:00:42,782 --> 00:00:46,759
ما رأيك أن نخرج ونحتسي شرابا و نتحدث؟

22
00:00:46,761 --> 00:00:47,712
بشأن ماذا؟

23
00:00:47,714 --> 00:00:51,743
لمَ يريد أحد ما أن يقتل نفسه
وهو لديه مليار دولار لعين

24
00:00:54,904 --> 00:00:58,081
زوجتي هجرتني، وأنا أرغب بالموت

25
00:00:58,083 --> 00:01:00,254
لا أعرف

26
00:01:00,256 --> 00:01:05,021
إذا كان يمكنني أن أحب
إمرأة اخرى كما كنت أحبها

27
00:01:05,023 --> 00:01:07,495
ستكون الأمور بخير

28
00:01:12,513 --> 00:01:15,790
!يا إلهي، أني أفتقد زوجتي

29
00:01:15,792 --> 00:01:16,893
أحزر

30
00:01:16,895 --> 00:01:19,283
لقد مارست الجنس مع إمرأتين أمس

31
00:01:19,285 --> 00:01:22,996
عظيم. أنا إستمنيت و بكيت حتى نمت

32
00:01:22,998 --> 00:01:25,304
أعتقد أن ليلتي أفضل

33
00:01:25,306 --> 00:01:28,681
،لقد أحببت منزلك
سوف أقوم بشرائه، حسناً؟

34
00:01:28,683 --> 00:01:30,220
حسناً

35
00:01:30,222 --> 00:01:31,241
أنت الأفضل

36
00:01:38,098 --> 00:01:40,437
(هذا (والدن

37
00:01:41,609 --> 00:01:44,652
سوف يشتري المنزل

38
00:01:44,654 --> 00:01:48,129
مرحباً بكم في منزلي المتواضع

39
00:01:53,466 --> 00:01:57,026
إذاً ما رأيك؟
هل تبقين؟

40
00:01:57,028 --> 00:01:59,150
سأنظر في الأمر، إذا كان السعر مناسباً

41
00:01:59,152 --> 00:02:03,162
"سأفكر أيضاً أن أحتويك بحبي الجميل"

42
00:02:03,164 --> 00:02:05,254
حسناً، المال ليس مشكلة

43
00:02:05,256 --> 00:02:06,274
من الجيد أن أعرف

44
00:02:06,276 --> 00:02:09,116
"نقود"

45
00:02:09,118 --> 00:02:10,287
ماذا بالأسفل هنا؟

46
00:02:10,289 --> 00:02:11,291
ثلج{\pos(190,200)}

47
00:02:11,293 --> 00:02:13,697
أفضل أن يكون بالأعلى

48
00:02:13,699 --> 00:02:16,925
"وأنا أيضاً "

49
00:02:16,927 --> 00:02:20,436
على أي حال، كل ما أحتاجه هو
مدبرة منزل تتواجد هنا طوال الوقت

50
00:02:20,438 --> 00:02:24,752
لأنك تعرفين أني لست جيداً
بالإعتناء بنفسي{\pos(190,200)}

51
00:02:24,754 --> 00:02:26,741
يمكنني الإعتناء بك{\pos(190,200)}

52
00:02:26,743 --> 00:02:29,834
"يمكنني الإعتناء بك"

53
00:02:29,836 --> 00:02:33,062
،حسناً، كل أغراضي بالسيارة
أعتقد أني مستعد للذهاب

54
00:02:33,064 --> 00:02:34,450
(أخبار سارة يا (آلن

55
00:02:34,452 --> 00:02:37,243
بيرتا) وافقت أن تكون)
مدبرة المنزل وتعيش هنا

56
00:02:37,245 --> 00:02:38,079
حقاً؟

57
00:02:38,081 --> 00:02:40,119
حسناً، لقد أقنعني لأعمل هذا

58
00:02:40,973 --> 00:02:43,798
"اتسائل ما مذاق عرقه"

59
00:02:43,800 --> 00:02:45,319
حسناً، تلك أخبار سارة حقاً

60
00:02:45,321 --> 00:02:47,660
،هذه مجموعتين من المفاتيح

61
00:02:47,662 --> 00:02:50,871
،جهاز تحكم عن بعد للمرآب
وتذكر، جمع القمامة يكون يوم الثلاثاء

62
00:02:50,873 --> 00:02:52,627
يمكنكِ الإهتمام بالقمامة، أليس كذلك؟

63
00:02:52,629 --> 00:02:53,914
لا

64
00:02:54,952 --> 00:02:58,380
حسناً، أعتقد أنه حان وقت رحيلي

65
00:02:59,234 --> 00:03:01,038
إنتظر، تعال

66
00:03:01,040 --> 00:03:02,375
أعطني حضن الوداع

67
00:03:02,378 --> 00:03:03,664
حقاً؟

68
00:03:03,666 --> 00:03:04,918
(بربك يا (آلن

69
00:03:04,920 --> 00:03:07,309
رغم كل شيء، لقد كنا مثل العائلة

70
00:03:07,311 --> 00:03:09,349
أظن هذا

71
00:03:10,572 --> 00:03:13,480
سآخذ غرفتك يا أحمق

72
00:03:15,186 --> 00:03:16,489
بالطبع

73
00:03:16,491 --> 00:03:18,881
حسناً، أراكم قريباً

74
00:03:18,883 --> 00:03:22,041
سأرافقك للخارج

75
00:03:23,781 --> 00:03:27,107
"يمكنني أن أقضم تلك المؤخرة مثل التفاحة"

76
00:03:27,109 --> 00:03:29,666
حسناً، آمل أن تصبح سعيداً للغاية هنا

77
00:03:29,668 --> 00:03:33,212
شكراً لك، لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أصبح سعيداً بأي مكان بدون زوجتي

78
00:03:33,214 --> 00:03:35,151
بربك، أنت شاب ، أنت ثري

79
00:03:35,153 --> 00:03:38,445
و وجهك يعطي المرأة إنتصاب

80
00:03:40,837 --> 00:03:43,562
ماذا عن الحب؟
ماذا عن الإلتزام؟

81
00:03:43,564 --> 00:03:47,025
ماذا عن قضاء عمرك مع رفيقة روحك؟

82
00:03:47,027 --> 00:03:48,511
أنظر، ثقب الباب

83
00:03:50,536 --> 00:03:53,027
!مرحباً

84
00:03:53,029 --> 00:03:55,970
أنا أحبهم

85
00:03:55,972 --> 00:03:58,596
حسناً، أتعرف ماذا يقولون

86
00:03:58,598 --> 00:04:00,736
الأشخاص الذين يحبون ثقب الباب

87
00:04:01,940 --> 00:04:05,000
هم الأشخاص الأكثر حظا في العالم

88
00:04:07,125 --> 00:04:08,595
حسناً، حظاً سعيداً

89
00:04:08,597 --> 00:04:14,030
شكراً لك على مساعدتك و نصيحتك

90
00:04:14,032 --> 00:04:15,284
على الرحب و السعة

91
00:04:15,286 --> 00:04:18,663
،إذا إحتجت لصديق للتحدث معه رجل لرجل
تعرف أين تجدني

92
00:04:18,665 --> 00:04:20,217
عند أمك

93
00:04:20,219 --> 00:04:22,206
مؤقتاً فقط

94
00:04:25,051 --> 00:04:26,020
حسناً

95
00:04:26,022 --> 00:04:29,447
،حسناً، إذا كنت تركت أي شيء هنا

96
00:04:29,449 --> 00:04:32,458
،لا تتردد في الإحتفاظ به
أو رميه بعيداً، أيا كان

97
00:04:32,460 --> 00:04:34,348
جيد. وداعاً

98
00:04:34,350 --> 00:04:36,671
وداعاً

99
00:04:40,469 --> 00:04:42,708
!وداعاً

100
00:04:47,427 --> 00:04:49,731
(حسناً يا (والدن شميت

101
00:04:49,733 --> 00:04:53,662
حان الوقت لتعش حياتك الجديدة
"بوصفك رجل أعزب في "ماليبو

102
00:04:59,800 --> 00:05:01,971
مرحباً؟

103
00:05:01,973 --> 00:05:04,113
أبي؟

104
00:05:09,499 --> 00:05:12,653
<font color=#00FF00>(رجلان ونصف)</font>
<font color=#00FF00>الموسم التاسع - الحلقة الثانية </font>
<font color=#00FF00>الأشخاص الذين يحبون ثقوب الباب</font>

105
00:05:12,930 --> 00:05:16,931
Ayman MoonTy :ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

106
00:05:17,477 --> 00:05:19,547
لمَ تخرج أغراضك؟{\pos(190,200)}

107
00:05:20,734 --> 00:05:22,370
لأنكِ أخبرتني أنه يمكنني المكوث هنا{\pos(190,200)}

108
00:05:22,371 --> 00:05:23,772
بشكل مؤقت{\pos(190,200)}

109
00:05:23,774 --> 00:05:26,094
،أجل، بضعة أيام، أسبوعان{\pos(190,200)}

110
00:05:26,096 --> 00:05:27,866
شهر، على الأكثر{\pos(190,200)}

111
00:05:27,868 --> 00:05:29,436
أجل، صحيح{\pos(190,200)}

112
00:05:29,438 --> 00:05:32,077
لمَ لا يمكنك أن تمكث لدى حبيبتك؟

113
00:05:32,079 --> 00:05:35,585
،(ليس وقتا مناسبا لي أو إلى (ليندسي
كي انتقل للعيش معا

114
00:05:35,587 --> 00:05:36,387
ما المانع؟

115
00:05:36,389 --> 00:05:40,765
،حسناً، إنها تمر بمرحلة من تلك المراحل
حيث أي لمسة مني تشعرها بالإشمئزاز{\pos(190,200)}

116
00:05:42,020 --> 00:05:44,140
أعتقد أنه بسبب سن اليأس

117
00:05:44,142 --> 00:05:46,914
أجل، بالتأكيد هذا هو السبب{\pos(190,200)}

118
00:05:46,916 --> 00:05:50,423
حسناً، فقط لعلمك، لن أتوقف عن
ممارسة حياتي الطبيعية بينما أنت هنا

119
00:05:50,425 --> 00:05:52,094
لم أتوقع منكِ ذلك{\pos(190,200)}

120
00:05:52,096 --> 00:05:55,937
مارسي حياتكِ، إفعلي ما يحلو لكِ
وكأني لستُ متواجداً هنا

121
00:05:55,939 --> 00:05:57,190
حسناً، أنا لدي موعد الليلة

122
00:05:57,192 --> 00:05:58,510
عظيم

123
00:05:58,512 --> 00:06:01,033
ربما على الأرجح  ينتهي بنا الأمر بالجنس

124
00:06:01,035 --> 00:06:02,705
بالطبع

125
00:06:02,707 --> 00:06:04,041
جنس خشن

126
00:06:05,546 --> 00:06:07,198
صحيح

127
00:06:07,200 --> 00:06:09,203
لذلك إبق بعيداً عن غرفة نومي

128
00:06:09,205 --> 00:06:10,373
لا مشكلة

129
00:06:10,375 --> 00:06:12,211
حتى لو سمعتني أصرخ

130
00:06:12,213 --> 00:06:14,100
خصوصاً لو سمعتك تصرخين

131
00:06:14,102 --> 00:06:17,575
إلا إذا كنتُ أصرخ بكلمة "مظلة" بشكل متكرر{\pos(190,200)}

132
00:06:17,577 --> 00:06:19,061
مظلة"؟"{\pos(190,200)}

133
00:06:19,063 --> 00:06:20,566
تلك كلمة الحماية{\pos(190,200)}

134
00:06:20,568 --> 00:06:24,342
أحيانا لا يمكنهم سماع ذلك
وهم يرتدون قناع الجلد

135
00:06:27,100 --> 00:06:30,424
معظم الأمهات كانت لتتوقف عند
"عندي مواعدة الليلة"

136
00:06:34,058 --> 00:06:36,078
مرحباً يا (بريدح)، أنا معكِ مجدداً

137
00:06:36,080 --> 00:06:41,107
ما اسم الشامبو الذي استخدمه
والذي لا يجعل عيني تدمع؟

138
00:06:41,109 --> 00:06:43,112
شامبو الأطفال؟

139
00:06:44,450 --> 00:06:46,119
من أين أحصل عليه؟{\pos(190,200)}

140
00:06:47,958 --> 00:06:50,014
من أي متجر

141
00:06:50,016 --> 00:06:53,305
هذا ملائم بصورة ملحوظة

142
00:06:53,307 --> 00:06:57,816
،بما أنك على الهاتف معي
هل سترجعين إليَّ؟

143
00:06:59,489 --> 00:07:03,297
عجباً، هل أصبحت "لا"  كلمتكِ المفضلة الآن

144
00:07:03,299 --> 00:07:05,168
،حسناً، مهلاً، لا تقفلي الخط
لا تقفلي الخط

145
00:07:05,170 --> 00:07:07,942
ما اسم مناديل الحمام التي نستخدمها؟

146
00:07:07,944 --> 00:07:11,969
النوع الناعم على مؤخرتي وكأنه سحابة

147
00:07:13,792 --> 00:07:15,879
بل إنضجي أنتِ

148
00:07:17,719 --> 00:07:19,388
مرحباً؟

149
00:07:24,903 --> 00:07:27,392
يا (بيرتا)، أيمكنكِ الذهاب للمتجر

150
00:07:27,394 --> 00:07:29,496
وتحضري لي شامبو الأطفال؟ -
بالطبع -

151
00:07:29,498 --> 00:07:33,089
"ثم اجلس بالحوض معك و اغسل شعرك"

152
00:07:33,091 --> 00:07:35,228
(بيرتا)

153
00:07:36,550 --> 00:07:38,436
أفتقدها كثيراً

154
00:07:39,775 --> 00:07:42,446
كل شيء سيكون على ما يرام

155
00:07:42,448 --> 00:07:44,201
فقط إنتظر و سترى

156
00:07:44,203 --> 00:07:47,910
لم أشعر بمثل هذا الشعور السيء بحياتي

157
00:07:49,750 --> 00:07:52,422
وأنا لم أشعر بمثل هذا الشعور الرائع من قبل

158
00:07:55,876 --> 00:07:57,396
!لا

159
00:07:58,584 --> 00:08:00,470
!توقف

160
00:08:02,276 --> 00:08:04,816
!لا

161
00:08:04,818 --> 00:08:07,155
!توقف

162
00:08:07,157 --> 00:08:08,491
ماذا تفعل؟

163
00:08:08,493 --> 00:08:10,246
!أنا قلت لا تتوقف

164
00:08:11,668 --> 00:08:14,289
يفترض عليّ التواجد على السطح
ومعي بندقية

165
00:08:17,800 --> 00:08:20,156
(مرحباً يا (والدن -
مرحباً -

166
00:08:20,158 --> 00:08:22,310
لقد تركت بعض الكتب بغرفتك

167
00:08:22,312 --> 00:08:23,615
شكراً لك

168
00:08:23,617 --> 00:08:25,821
لم يكن عليك أن تقود
كل هذا المسافة إلى هنا

169
00:08:25,823 --> 00:08:28,845
هل ممكن حقاً أن تنوم إمرأة مغناطيسياً
وتجعلها عبداً لك؟

170
00:08:30,668 --> 00:08:32,939
ذلك الكتاب كان هدية في عيد ميلادي

171
00:08:34,144 --> 00:08:36,531
ماذا عن عشر دقائق في اليوم
لتحقيق ثروة ضخمة؟

172
00:08:36,533 --> 00:08:38,871
جيد. ذلك كتابي التشجيعي

173
00:08:42,748 --> 00:08:44,586
،كنت أدعوك للدخول

174
00:08:44,588 --> 00:08:47,226
لكن أمي لا تسمح بزيارة أصدقائي

175
00:08:47,228 --> 00:08:48,396
هذا جيد

176
00:08:51,054 --> 00:08:53,242
أترغب بالخروج للقيام بشيء ما؟

177
00:08:53,244 --> 00:08:54,864
وماذا يخطر في بالك؟

178
00:08:54,866 --> 00:08:56,416
!"مظلة"

179
00:08:56,418 --> 00:08:57,536
لايهم، لنذهب

180
00:08:57,538 --> 00:08:59,742
!"مظلة"
...!"مظلة"

181
00:09:03,386 --> 00:09:05,022
"سيارة رائعة"

182
00:09:05,024 --> 00:09:06,109
ما هذا؟

183
00:09:05,627 --> 00:09:07,448
إنها سيارة (فيسكر) كهربائية

184
00:09:07,450 --> 00:09:09,337
أعلى مستوى من التقنية
لبطارية ليثيوم أيون

185
00:09:09,339 --> 00:09:11,478
ملحقة بمحرك تربو

186
00:09:11,480 --> 00:09:12,765
الألواح الشمسية في السقف

187
00:09:12,767 --> 00:09:13,768
فولكس واجن) زرقاء)

188
00:09:13,770 --> 00:09:14,956
!لكمة العربة

189
00:09:16,746 --> 00:09:19,169
كم يكلف لسيارة مثلها؟

190
00:09:19,171 --> 00:09:20,824
حوالي مائة ألف دولار

191
00:09:20,826 --> 00:09:22,162
إنها رائعة للبيئة

192
00:09:22,164 --> 00:09:24,436
لا أعرف لمَ  قد يقود أحدهم أي شيء آخر

193
00:09:24,438 --> 00:09:29,451
بالحديث عن نفسي، الفقر المدقع يشكل عائقاً

194
00:09:29,740 --> 00:09:31,327
يمكنكَ أن تستأجرها

195
00:09:32,697 --> 00:09:35,390
(لدي إعتراف لك يا (آلن

196
00:09:35,392 --> 00:09:36,511
وأنا أيضاً

197
00:09:36,513 --> 00:09:39,520
كتاب التنويم المغناطيسي لم يكن هدية

198
00:09:39,522 --> 00:09:42,748
..جئت لأني

199
00:09:42,750 --> 00:09:44,670
لقد كنتُ أشعر بالوحدة

200
00:09:44,672 --> 00:09:46,008
بالطبع، بالطبع

201
00:09:46,010 --> 00:09:47,128
لقد كنتَ كذلك

202
00:09:47,130 --> 00:09:48,516
كثيراً

203
00:09:48,518 --> 00:09:50,255
في الحقيقة، لقد كنتُ كذلك الآن

204
00:09:50,257 --> 00:09:52,061
لم أقضي وقتاً كثيراً وحيداً

205
00:09:52,063 --> 00:09:53,817
لقد كنت مع (بريدجيت) منذ المدرسة الثانوية

206
00:09:54,950 --> 00:09:57,536
أحباء المدرسة الثانوية

207
00:09:57,538 --> 00:10:01,458
،عندما كنت بالمدرسة الثانوية
(كنت أواعد صورة (مولي رينجوالد

208
00:10:02,075 --> 00:10:06,304
،أتعلم، حينها كانت مجنونة بالحب معي
لم يكن معي أية أموال حينها

209
00:10:06,306 --> 00:10:08,177
بالتأكيد أنها لاتزال تحبك

210
00:10:08,179 --> 00:10:10,301
لا

211
00:10:09,793 --> 00:10:12,152
لقد تغيرت

212
00:10:12,086 --> 00:10:14,376
أصبح قلبها بارداً ومليء بالغضب

213
00:10:14,378 --> 00:10:17,556
لقد بدأت بالإسراع قليلاً يا صديقي

214
00:10:18,864 --> 00:10:22,108
أعني، من يستيقظ بأحد الأيام و يقرر
أنه لا يريد أن يكون متزوجاً بعد الآن

215
00:10:22,110 --> 00:10:24,503
حسناً، إنه يبدو على هذا النحو

216
00:10:24,505 --> 00:10:25,790
،من واقع خبرتي

217
00:10:25,792 --> 00:10:28,185
إنها كانت تفكر في هذا الأمر منذ مدة طويلة

218
00:10:28,187 --> 00:10:32,820
أتعلم أن السرعة القصوى هي 35
وأنت تسير بسرعة... 80

219
00:10:34,429 --> 00:10:36,218
أعني، ماذا عن مهما حدث لن
يفرقنا شيء حتى الموت؟

220
00:10:36,220 --> 00:10:38,562
أجل، من مات؟
لا أنت ولا  هي

221
00:10:38,564 --> 00:10:40,202
يا إلهي، 95

222
00:10:42,463 --> 00:10:44,084
إنها تسير بالمنعطفات بسهولة

223
00:10:44,086 --> 00:10:46,093
أحبها يا (آلن)، وأريدها أن ترجع

224
00:10:46,095 --> 00:10:47,096
حسناً، أعرف هذا

225
00:10:47,098 --> 00:10:48,403
والدن)، السرعة 103)

226
00:10:48,405 --> 00:10:51,114
الحياة لا تساوي شيء بدونها

227
00:10:51,116 --> 00:10:52,504
!شاحنة، شاحنة

228
00:10:52,506 --> 00:10:54,746
!هذا يؤلمني بشدة، لا يمكنني تحمل المزيد

229
00:10:54,748 --> 00:10:56,135
!مظلة

230
00:11:02,303 --> 00:11:05,114
آسف أني أخفتك بقيادتي مسرعاً

231
00:11:06,304 --> 00:11:07,960
لا بأس

232
00:11:07,962 --> 00:11:11,492
آسف أني بللت مقعدك قليلاً

233
00:11:12,882 --> 00:11:14,878
أين نحن؟

234
00:11:14,879 --> 00:11:16,317
سنذهب لمنزلي

235
00:11:16,319 --> 00:11:18,269
أريد أن أقنع (بريدجيت) لترجع لي

236
00:11:18,270 --> 00:11:19,222
لا

237
00:11:19,224 --> 00:11:20,695
كلا، كلا، فكرة سيئة

238
00:11:20,697 --> 00:11:23,122
عندما تقول إمرأة أنها لا تريدك
فإن التوسل لا يفيد

239
00:11:23,124 --> 00:11:26,754
،وأنا أقول هذا بعدما أصبحت جاثيا على ركبتي
أكثر من أي رجل طبيعي في أمريكا

240
00:11:26,756 --> 00:11:29,648
ما هذا ، مجتمع مسور؟

241
00:11:29,650 --> 00:11:32,361
لا، إنه فقط منزلي

242
00:11:33,366 --> 00:11:36,410
،بدلاً من الذهاب لمدرسة تقويم العظام
كان عليّ الزواج من مليونيرة

243
00:11:36,412 --> 00:11:38,636
المرة القادمة، ستعرف

244
00:11:40,981 --> 00:11:42,788
ماذا تفعل هنا يا (والدن)؟

245
00:11:42,790 --> 00:11:44,796
أريد فقط أن أتحدث معكِ

246
00:11:44,798 --> 00:11:46,637
!إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

247
00:11:46,639 --> 00:11:48,561
!إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

248
00:11:48,563 --> 00:11:50,637
ذلك يذكرني بحالي

249
00:11:50,639 --> 00:11:53,315
ما رأيك أن أقود للعودة للمنزل؟

250
00:11:53,317 --> 00:11:54,420
ما رأيك بهذا؟

251
00:11:54,422 --> 00:11:55,843
لن أستسلم بتلك السهولة

252
00:11:58,389 --> 00:12:00,446
لقد سمعت ما قالته بشأن الشرطة، صحيح؟

253
00:12:00,448 --> 00:12:02,688
سأذهب لإستعادة زوجتي، هيّا

254
00:12:02,690 --> 00:12:04,361
هيّا؟ وما دخلي بهذا؟

255
00:12:04,363 --> 00:12:06,303
أحتاج لمساعدتك لتخطي البوابة

256
00:12:06,305 --> 00:12:07,308
حسناً

257
00:12:07,310 --> 00:12:09,316
،مرة أخرى، من واقع خبرتي هنا

258
00:12:09,318 --> 00:12:12,780
التعدي الجنائي عادة ما ينتهي
الأمر معها بمواعدة الشرطي

259
00:12:12,782 --> 00:12:14,789
هلاّ جئت وحسب

260
00:12:17,719 --> 00:12:19,089
ساعدني

261
00:12:19,091 --> 00:12:21,534
هنا، سأصعد من هنا

262
00:12:21,536 --> 00:12:23,208
تمكنت من هذا

263
00:12:24,129 --> 00:12:25,333
حسناً

264
00:12:25,335 --> 00:12:28,011
حظاً سعيداً

265
00:12:28,013 --> 00:12:29,299
هيّا

266
00:12:29,301 --> 00:12:31,810
هيّا مرة أخرى؟

267
00:12:31,812 --> 00:12:33,836
ربما سأحتاج مساعدتك لعبور النافذة

268
00:12:33,838 --> 00:12:35,208
رائع

269
00:12:35,210 --> 00:12:36,965
أنا الآن الرجل العنكبوت

270
00:12:43,410 --> 00:12:46,221
والدن)، لا تجبرني على تشغيل البوابة)

271
00:12:46,223 --> 00:12:48,313
ماذا يعني هذا؟

272
00:12:48,315 --> 00:12:49,567
تشغيل البوابة؟

273
00:12:49,569 --> 00:12:51,393
لا تقلق، إنها تُخادع

274
00:13:06,424 --> 00:13:09,754
لازال هناك طنين في أذني

275
00:13:09,756 --> 00:13:13,153
لا يمكني سماعكَ، هناك طنين في أذني

276
00:13:13,155 --> 00:13:15,830
يا (والدن)، ما خطبك؟

277
00:13:15,832 --> 00:13:19,898
..حسناً، إذا كان حبّكِ ذنب إذاً

278
00:13:19,900 --> 00:13:22,142
فأنا مذنب

279
00:13:22,144 --> 00:13:23,832
هذا صحيح

280
00:13:23,834 --> 00:13:25,790
إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت

281
00:13:27,132 --> 00:13:29,304
،حسناً، أنا أتوقع هذا الفعل منه

282
00:13:29,306 --> 00:13:31,364
لديه نضوج عاطفي لطفل صغير

283
00:13:31,366 --> 00:13:32,636
ما عذرك؟

284
00:13:32,638 --> 00:13:38,026
أنا أعيش مع أمي، و إنها كانت تمارس الجنس
الخشن مع غريب، وكان عليَّ الخروج من المنزل

285
00:13:39,651 --> 00:13:43,751
يا عزيزتي، لا أفهم لمَ لا
يمكن أن تنجح الأمور بيننا

286
00:13:43,753 --> 00:13:45,876
حسناً، سأخبرك مرة أخرى

287
00:13:45,878 --> 00:13:47,886
هذا الجزء ليس جيداً أبداً

288
00:13:47,888 --> 00:13:50,731
،تعبت من العيش مع طفل

289
00:13:50,733 --> 00:13:53,694
تعبت من أن أصبح أما أكثر من زوجة

290
00:13:55,169 --> 00:13:57,426
لست أمّاً أكثر من زوجة

291
00:13:57,428 --> 00:13:58,922
حقاً؟ من يلتقط ملابسك؟

292
00:13:58,947 --> 00:14:00,022
أنتِ

293
00:14:00,023 --> 00:14:01,238
من يخبرك متى تذهب للنوم؟

294
00:14:01,263 --> 00:14:02,466
أنتِ

295
00:14:02,584 --> 00:14:04,456
من يقوم بالطبخ و التنظيف هنا؟

296
00:14:04,458 --> 00:14:06,331
خادمات الطبخ و التنظيف

297
00:14:06,333 --> 00:14:07,502
!قبل أن نصبح أغنياء

298
00:14:07,504 --> 00:14:09,729
أنتِ

299
00:14:09,731 --> 00:14:13,077
والدن)، أنت رجل لطيف)

300
00:14:13,079 --> 00:14:15,503
،وسأحبك دائماً

301
00:14:15,505 --> 00:14:17,932
لكن لا يمكنني العيش مع (بيتر بان) مجدداً

302
00:14:17,934 --> 00:14:20,324
،لكي نكون منصفين

303
00:14:20,326 --> 00:14:22,567
بيتر بان) لم يرد أن ينضج)

304
00:14:22,569 --> 00:14:26,099
من ما فهمته، لم يتعين على (والدن) فعل هذا

305
00:14:27,188 --> 00:14:29,481
آسف

306
00:14:29,483 --> 00:14:33,614
بدا ذلك مهماً بالاعلى هنا

307
00:14:33,616 --> 00:14:37,265
بالاسفل هنا، ليس كثيراً

308
00:14:38,906 --> 00:14:41,784
،بريدجيت)، صدقيني)
يمكنني أن أنضج

309
00:14:41,786 --> 00:14:42,956
أرجوك

310
00:14:42,958 --> 00:14:44,830
على الأقل إمنحيني فرصة للمحاولة

311
00:14:47,361 --> 00:14:49,400
أعطيتك 15 سنة

312
00:14:49,402 --> 00:14:51,241
!إنتهى الأمر

313
00:14:51,243 --> 00:14:53,468
حسناً

314
00:14:54,926 --> 00:14:58,271
هل يمكني على الأقل أن ألعب قليلاً لعبة
دونكي كونج" مع (آلن) قبل أن نذهب؟"

315
00:14:58,273 --> 00:14:59,360
!هل أنت مجنون؟

316
00:14:59,362 --> 00:15:00,364
!إخرج

317
00:15:00,366 --> 00:15:02,255
!حسناً، أنا مجنون

318
00:15:03,295 --> 00:15:05,386
!(هيّا يا (آلن

319
00:15:05,388 --> 00:15:08,282
...شكراً لك على الماء و

320
00:15:10,040 --> 00:15:12,382
إنتظر

321
00:15:14,106 --> 00:15:15,630
لنذهب

322
00:15:22,410 --> 00:15:25,596
متى ستتوقف عن منادتي بطفل؟

323
00:15:25,598 --> 00:15:28,699
..تبدو أنك منزعج قليلاً، ربما عليّ أن أقود

324
00:15:28,701 --> 00:15:30,495
إنها غبية

325
00:15:30,497 --> 00:15:32,173
فولكس واجن) بيضاء)

326
00:15:32,175 --> 00:15:33,683
هيّا

327
00:15:35,530 --> 00:15:36,870
إنتظر، لدي فكرة

328
00:15:36,872 --> 00:15:39,001
ما رأيك أن نتوقف، ونحتسي شرابا
ونتحدث بشأن هذا

329
00:15:39,003 --> 00:15:40,896
الشرب ليس هو الجواب

330
00:15:40,898 --> 00:15:44,369
!لا، التوقف هو الجواب

331
00:15:46,602 --> 00:15:49,402
يا إلهي، أين ورق الحمام؟

332
00:16:28,496 --> 00:16:30,475
يا إلهي

333
00:16:35,694 --> 00:16:37,907
آلن)؟)

334
00:16:37,909 --> 00:16:40,894
أجل؟

335
00:16:40,896 --> 00:16:44,080
لمَ ترقد على جزئي العلوي؟

336
00:16:44,082 --> 00:16:47,318
لأني لم أرد أن أكون على الأسفل؟

337
00:16:50,750 --> 00:16:52,865
أعتقد أننا عاريان

338
00:16:52,867 --> 00:16:56,022
أجل، يمكننا تجاهل ماذا يجري بالأسفل هنا

339
00:16:57,755 --> 00:17:00,021
ذلك بسبب تأثير الصباح

340
00:17:01,669 --> 00:17:03,718
أيمكنك أن تقم من عليّ، رجاءً؟

341
00:17:03,720 --> 00:17:06,656
بالطبع
بالطبع

342
00:17:11,085 --> 00:17:12,562
هل تذكر أي شيء؟

343
00:17:13,858 --> 00:17:17,333
،ذهبنا إلى محل بيع المشروبات الكحولية
وبعد ذلك رجعنا هنا

344
00:17:19,183 --> 00:17:21,197
ثم بدأنا بالسباحة عاريان

345
00:17:21,199 --> 00:17:22,256
صحيح، صحيح

346
00:17:22,258 --> 00:17:24,272
كانت فكرة من تلك؟

347
00:17:24,274 --> 00:17:25,785
فكرتي

348
00:17:35,026 --> 00:17:37,712
حسناً، سروالك نظيف

349
00:17:37,714 --> 00:17:39,477
شكراً لك

350
00:17:39,479 --> 00:17:42,719
حفاظة البالغين

351
00:17:42,721 --> 00:17:47,339
والدن) كان يقود بسرعة كبيرة)
وأنا لدي مثانة عصبية

352
00:17:47,341 --> 00:17:48,465
وفر كلامك

353
00:17:48,467 --> 00:17:51,422
ليست تلك المرة الأولى
التي أرَ بقعة التبول عليك

354
00:17:55,942 --> 00:17:57,168
مرحباً. هل (تشارلي) هنا؟

355
00:17:57,170 --> 00:17:58,966
يا إلهي، واحدة أخرى

356
00:17:58,968 --> 00:18:01,905
تعامل مع هذا

357
00:18:00,522 --> 00:18:03,025
(مرحباً. أنا (آلن) أخ (تشارلي

358
00:18:03,280 --> 00:18:04,292
(أنا (بينلوبي

359
00:18:04,294 --> 00:18:05,475
هل هو هنا؟

360
00:18:05,477 --> 00:18:08,519
يستحسن أن تجلسي

361
00:18:08,521 --> 00:18:10,360
هل كل شيء بخير؟

362
00:18:10,362 --> 00:18:12,576
لا

363
00:18:12,578 --> 00:18:16,278
بينلوبي)، تلك المشكلة)
تشارلي) توفّي)

364
00:18:16,280 --> 00:18:17,851
ماذا؟

365
00:18:17,853 --> 00:18:19,625
لقد كان مفاجىء جداً

366
00:18:19,627 --> 00:18:21,450
يا إلهي

367
00:18:21,452 --> 00:18:23,564
أنا آسفة، لقد كان رجلاً رائعاً

368
00:18:23,566 --> 00:18:25,002
لا أصدق أنه رحل

369
00:18:25,004 --> 00:18:27,385
ماذا يجري؟

370
00:18:27,387 --> 00:18:30,528
(مرحباً، أنا (بينلوبي

371
00:18:30,531 --> 00:18:32,896
(مرحباً أنا (والدن

372
00:18:32,898 --> 00:18:34,248
لماذا تبكين؟

373
00:18:34,250 --> 00:18:36,175
ليس لدي فكرة

374
00:18:36,177 --> 00:18:38,813
لا تقلق نفسك، سأخرج من هنا

375
00:18:39,521 --> 00:18:40,705
رائحتك جيدة

376
00:18:40,707 --> 00:18:43,497
شكراً لك، إنه شامبو الأطفال

377
00:18:43,593 --> 00:18:45,382
"لماذا تبكين؟"

378
00:18:45,384 --> 00:18:47,733
"ليس لدي فكرة"

379
00:18:49,881 --> 00:18:52,434
بريدجيت)، مرحباً)

380
00:18:52,436 --> 00:18:53,702
مرحباً

381
00:18:53,704 --> 00:18:55,122
(جئت للحديث إلى (والدن

382
00:18:55,124 --> 00:18:56,019
حقاً؟

383
00:18:56,021 --> 00:18:58,809
أجل، أظن أني كنت قاسية قليلاً عليه

384
00:18:58,811 --> 00:19:01,396
..حسناً

385
00:19:01,398 --> 00:19:02,411
بريدجيت)؟)

386
00:19:02,413 --> 00:19:04,186
مرحباً

387
00:19:04,188 --> 00:19:05,555
والدن)؟)

388
00:19:05,557 --> 00:19:07,483
(أنظر من جاء للحديث معك يا (والدن

389
00:19:07,485 --> 00:19:08,498
زوجتك

390
00:19:08,500 --> 00:19:10,189
أنتَ متزوج؟

391
00:19:10,191 --> 00:19:11,492
أجل، متزوج منذ مدة طويلة

392
00:19:11,494 --> 00:19:12,539
لقد تقابلا للتو

393
00:19:12,541 --> 00:19:14,247
هذه (بينلوبي)، صديقتي

394
00:19:14,249 --> 00:19:16,480
ماذا؟ -
اصمتي وتمشي -

395
00:19:19,067 --> 00:19:20,268
سعيد أنكِ جئتي

396
00:19:20,270 --> 00:19:21,722
تعالي، إجلسي

397
00:19:21,724 --> 00:19:24,174
،عندما رأيت مع تلك الفتاة

398
00:19:24,176 --> 00:19:26,203
ظننت أنها ربما تكون معكَ

399
00:19:27,422 --> 00:19:29,077
تمزحين، أليس كذلك؟

400
00:19:29,080 --> 00:19:31,276
،أعني، بربك
آلن) هو رجل السيدات)

401
00:19:31,278 --> 00:19:32,509
إنه موهوب في إلتقاط الفتيات

402
00:19:32,511 --> 00:19:33,676
!بربك

403
00:19:33,679 --> 00:19:35,978
تشارلي) ميت، (والدن) متزوج)

404
00:19:35,980 --> 00:19:38,885
!ما عيبي؟

405
00:19:44,065 --> 00:19:46,843
لقد كنت أفكر أنه يمكننا
الذهاب لتناول العشاء وقت ما

406
00:19:46,965 --> 00:19:49,127
دعيني أثبت لكِ أنه يمكنني التغيّر{\pos(190,200)}

407
00:19:49,129 --> 00:19:50,421
يمكنني أن أنضج{\pos(190,200)}

408
00:19:50,423 --> 00:19:52,430
أظن أني أدين لك بهذا القدر{\pos(190,200)}

409
00:19:52,432 --> 00:19:54,849
!لذيذ

410
00:19:55,906 --> 00:19:58,017
عذراً على المقاطعة

411
00:19:58,019 --> 00:20:00,656
لقد كنت أركض قليلاً مع سيدتي

412
00:20:02,413 --> 00:20:03,773
سأبتعد عن طريقكما

413
00:20:03,775 --> 00:20:05,442
إنتظر

414
00:20:05,444 --> 00:20:08,508
،سأودع ضيفي

415
00:20:08,510 --> 00:20:11,353
لأن هذا فعل ناضج، صحيح؟

416
00:20:18,081 --> 00:20:19,579
آلن)، شكراً لك)

417
00:20:19,833 --> 00:20:21,507
لقد أنقذتني هناك

418
00:20:21,509 --> 00:20:23,504
سعيد أن الأمور تنجح

419
00:20:23,506 --> 00:20:24,570
أدين لك بالكثير

420
00:20:24,572 --> 00:20:26,043
،إذا كان هناك شيئا تحتاجه

421
00:20:26,045 --> 00:20:28,853
وكان بإمكاني مساعدتك بأي طريقة، إعلمني

422
00:20:30,665 --> 00:20:35,437
،حسناً، بما أنك ذكرت هذا
يمكنك أن تسدي لي خدمة صغيرة

423
00:20:35,439 --> 00:20:36,418
إذكرها

424
00:20:36,420 --> 00:20:39,211
حسناً، من المزعج حقاً أن أعيش عند أمي

425
00:20:38,875 --> 00:20:42,721
هل تعتقد أنه يمكنني الإقامة هنا لبضعة
أيام حتى أعثر على شقتي الخاصة؟

426
00:20:42,723 --> 00:20:44,026
لا مشكلة

427
00:20:44,028 --> 00:20:45,984
بضعة أيام، أسبوعان

428
00:20:45,986 --> 00:20:47,032
أجل

429
00:20:47,034 --> 00:20:49,419
شهر على الأكثر

430
00:20:49,421 --> 00:20:50,931
أيا يكن

431
00:20:50,933 --> 00:20:52,338
عظيم. شكراً

432
00:20:52,340 --> 00:20:55,534
لا تقلق، لستُ ممن يطيلون الإقامة

433
00:20:55,536 --> 00:20:56,771
رائع

434
00:21:00,079 --> 00:21:02,043
لقد عدت

435
00:21:02,046 --> 00:21:07,935
Translated By: Ayman MoonTy
AymanMoonty2@hotmail.com

