1
00:00:01,253 --> 00:00:02,776
"...(سابقاً في (رجلان ونصف"

2
00:00:03,387 --> 00:00:06,390
لا أريد الطلاق، لمَ تريدين
الحصول على الطلاق؟

3
00:00:06,708 --> 00:00:10,107
لأني نضجت بينما لاتزال
نفس الشخص ذي الـ19 عاما

4
00:00:10,111 --> 00:00:12,512
،لا، هذا ليس صحيحاً
فأنا لدي مال أكثر الآن

5
00:00:12,514 --> 00:00:14,781
لا يتعلق الأمر بما لديك بل بشخصك

6
00:00:16,117 --> 00:00:18,985
حسناً، إنه نفس الرجل تقريباً

7
00:00:18,987 --> 00:00:23,122
أخبار سارة يا (آلن)، (بيرتا) وافقت
على أن تصبح مدبرة المنزل المقيمة

8
00:00:23,124 --> 00:00:24,841
أجل، لقد أقنعني للقيام بهذا

9
00:00:24,843 --> 00:00:27,493
"اتسائل ما مذاق عرقه"

10
00:00:28,168 --> 00:00:32,187
حان وقت الرحيل -
إنتظر، تعال هنا -

11
00:00:32,189 --> 00:00:33,672
أعطني حضن الوداع

12
00:00:34,691 --> 00:00:37,509
سآخذ غرفتك

13
00:00:37,511 --> 00:00:42,898
لقد أنقذتني.. أدين لك بالكثير.. إذا كان هناك
..شيئا تحتاجه.. ويمكنني مساعدتك بأي طريقة

14
00:00:42,900 --> 00:00:48,487
حسناً، لا أشعر بالراحة بالعيش عند أمي، هل
يمكنني أن أمكث هنا لبضعة أيام حتى أجد شقتي؟

15
00:00:49,856 --> 00:00:51,356
أجل، لا مشكلة

16
00:00:55,111 --> 00:00:57,329
لقد عدت

17
00:00:57,331 --> 00:01:02,301
مرحباً يا غرفتي.. هل إشتقت إليَّ؟

18
00:01:03,954 --> 00:01:08,423
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -
أنا أعيش هنا، ماذا تفعل أنت هنا؟ -

19
00:01:08,425 --> 00:01:10,475
..بيرتا) حصلت على غرفتي الآن، لذلك)

20
00:01:10,477 --> 00:01:11,710
كلا -
بلى -

21
00:01:11,712 --> 00:01:13,028
كلا -
إنه أمر مؤقت -

22
00:01:13,030 --> 00:01:15,097
لن أنام مع أبي

23
00:01:15,099 --> 00:01:16,932
ماذا سنفعل، هل سنبيت على نفس السرير؟

24
00:01:16,934 --> 00:01:18,817
لا، سأخرج المرتبة الهوائية من المرآب

25
00:01:18,819 --> 00:01:20,051
التي ستنام عليها -
كلا -

26
00:01:20,053 --> 00:01:21,820
!أجل، أجل -
لا  -

27
00:01:28,394 --> 00:01:30,696
"الوقت الحاضر"

28
00:01:32,682 --> 00:01:35,117
صباح الخير -
صباح الخير -

29
00:01:35,119 --> 00:01:37,953
أين كنتِ؟ -
أقوم بالمشي السريع على الشاطىء -

30
00:01:37,955 --> 00:01:39,755
،عليَّ أن أخبرك ذلك

31
00:01:39,757 --> 00:01:44,009
أعرف الآن سبب أن أخيك
لم يطردك من هذا المنزل

32
00:01:44,877 --> 00:01:48,246
ماليبو" أفضل مكان تستيقظ به صباحاً"

33
00:01:48,248 --> 00:01:50,599
يسرني أنكِ تستمعين بغرفتي

34
00:01:51,384 --> 00:01:55,554
،آلن) سأخبرك هذا بود)
لم تكن أبداً غرفتك

35
00:01:56,806 --> 00:02:00,925
صباح الخير، هل فاتني تمرين المشي السريع؟

36
00:02:00,927 --> 00:02:04,029
،لقد حاولت أن أعانقك لتستيقظ
لكنك بدوت غير مهتماً

37
00:02:05,948 --> 00:02:10,619
إذاً يا (آلن)، ماذا عن إختيار منزلك؟ -
لازلت أبحث، ليس متاحاً الكثير  -

38
00:02:10,621 --> 00:02:13,205
ربما هذا لأنك تبحث بقسم الرياضة

39
00:02:14,940 --> 00:02:17,743
لا تقلق، يمكنك البقاء هنا قدر ما تريد

40
00:02:18,779 --> 00:02:22,047
فقط بضعة أيام آخرى
ربما أسبوع على الأكثر

41
00:02:24,068 --> 00:02:26,802
اصغي يا (والدن)، بينما وأنا هنا

42
00:02:26,804 --> 00:02:29,805
كنت أتسائل عن رأيك في
أن أحضر ضيفا لليلة واحدة

43
00:02:32,725 --> 00:02:34,726
ظننت أنك الضيف لليلة واحدة

44
00:02:36,630 --> 00:02:39,314
لا يسبق خفة دمك إلا كرمك

45
00:02:39,316 --> 00:02:44,186
الأمر، هو أني سأتناول العشاء مع المرأة
التي كنت على علاقة معها

46
00:02:44,188 --> 00:02:46,488
،لكن لا أعرف كيف ستنتهي بنا الأمور

47
00:02:46,490 --> 00:02:51,276
،لكن إذا سارت الأمور على ما يرام
...سأحضرها إلى هنا و كما تعرف

48
00:02:51,278 --> 00:02:53,245
إصلاح ذات البين

49
00:02:54,080 --> 00:02:55,614
هل هي بلا مأوى أيضاً؟

50
00:02:55,616 --> 00:02:58,166
لا، لا، الأمر وحسب، أن لديها ولدا مراهقاً

51
00:02:58,168 --> 00:03:02,204
..لا أودّ حقاً أن يسمعنا و نحن كما تعلم

52
00:03:02,206 --> 00:03:04,172
نصلح ذات البين

53
00:03:04,174 --> 00:03:07,676
لكن لا تمانع سماعي لكما؟

54
00:03:07,678 --> 00:03:11,012
لا تقلق، سنكون هادئين -
وسريعين -

55
00:03:12,098 --> 00:03:14,599
هذا صحيح، لهذا تدعونني زيبي

56
00:03:14,601 --> 00:03:19,504
أظن لا بأس بهذا، أتمنى
(أن أتصالح مع (بريدجيت

57
00:03:19,506 --> 00:03:23,892
إمنحها بعض الوقت، استغرق الأمر
(شهوراً كي تسامحني (ليندسي

58
00:03:23,894 --> 00:03:25,393
تسامحك على ماذا؟

59
00:03:25,395 --> 00:03:31,149
دعوتها عاهرة، لأني.. ظننت أنها
مارست الجنس مع أخي

60
00:03:31,151 --> 00:03:33,852
ولقد أحرقت منزلها عن طريق الخطأ

61
00:03:34,737 --> 00:03:36,822
حسناً، ليس بذلك الترتيب

62
00:03:36,824 --> 00:03:38,940
على أي حال، شكراً جزيلاً لك

63
00:03:40,126 --> 00:03:42,744
إنه سينتقل في وقت ما، صحيح؟

64
00:03:42,746 --> 00:03:45,213
يالك من رائع

65
00:04:05,435 --> 00:04:09,303
(رجلان ونصف)
الموسم التاسع - الحلقة الرابعة
بعنوان: تسعة أصابع سحرية

66
00:04:17,519 --> 00:04:20,839
يؤسفني ما حدث لأخيك -
{\pos(190,210)}أجل، أمر محزن حقاً -

67
00:04:20,841 --> 00:04:22,407
{\pos(190,210)}هل سقط أمام قطار؟

68
00:04:22,409 --> 00:04:25,327
{\pos(190,210)}سقط، دُفع، قفز

69
00:04:25,329 --> 00:04:28,963
أيا كان الفعل، فإن النتيجة النهائية
{\pos(190,210)}كانت أن (تشارلي) أصبح أشلاء

70
00:04:30,383 --> 00:04:33,134
إنه أمر مريع -
أجل -

71
00:04:33,136 --> 00:04:36,304
"إضطررنا لبيع منزل "ماليبو -
إذاً أين تعيش؟ -

72
00:04:36,306 --> 00:04:39,341
"منزل "ماليبو -
إنتظر، ماذا؟ -

73
00:04:39,343 --> 00:04:43,311
،إنها في الحقيقة قصّة مضحكة
الرجل الذي أشترى المنزل غني للغاية

74
00:04:43,313 --> 00:04:46,314
،يمر خلال فترة طلاق صعبة
وإنه يشعر بالوحدة، وإحتاج إلى صديق

75
00:04:46,316 --> 00:04:48,817
لذلك طلب مني البقاء لفترة

76
00:04:50,653 --> 00:04:55,023
ما الأمر المضحك هنا؟ -
أنه يظن حقاً أني سأغادر في يوم ما -

77
00:04:56,141 --> 00:04:58,443
كيف الأحوال؟ كيف حال (ألدريج)؟

78
00:04:58,445 --> 00:05:03,164
دعنا لا نفسد الأمسية بالحديث عن أطفالنا -
أتفق معكِ -

79
00:05:04,283 --> 00:05:07,619
لقد إشتقت إليكِ -
وأنا أيضاً -

80
00:05:07,621 --> 00:05:09,987
أيمكنك أن تغفري ليّ أني كنت كالأحمق؟

81
00:05:09,989 --> 00:05:13,007
دعنا لا نفسد الأمسية
بالحديث عن مدى كونك أحمقاً

82
00:05:13,009 --> 00:05:15,176
فكرة جيدة

83
00:05:15,178 --> 00:05:20,131
أوتعلمي؟ لم أمارس الجنس مع
إمرأة آخرى منذ إنفصالنا، ماذا عنكِ؟

84
00:05:23,803 --> 00:05:27,672
أوَتعلمي؟ دعينا لا نفسد الأمسية بالحديث أصلاً

85
00:05:32,612 --> 00:05:34,696
سأفتح الباب

86
00:05:38,200 --> 00:05:43,371
مرحباً، أيتها الفتاة الصغيرة -
مرحباً (بيج دادي)، هل أحضرت كل شيء؟ -

87
00:05:43,373 --> 00:05:47,542
أجل، البيرة و سطلا من أفخاذ الدجاج

88
00:05:47,544 --> 00:05:49,878
وتسعة أصابعِ سحرية

89
00:05:50,997 --> 00:05:54,883
هيّا بنا -
يا (بيرتا)؟ -

90
00:05:55,868 --> 00:05:57,919
ماذا يجري؟ -
وماذا يبدو عليه الأمر؟ -

91
00:05:57,921 --> 00:06:01,473
،سأثمل، آكل بعض الدجاج
وأمارس الجنس مع ذلك الرجل العجوز

92
00:06:06,262 --> 00:06:11,599
،لدي عشر أصابع، ومليار دولار
وذلك الرجل يحصل على إثارة أكثر مني

93
00:06:17,857 --> 00:06:22,026
ماذا تريد الآن يا (والدن)؟ -
لا شيء، أردت أن ألقي التحية وحسب -

94
00:06:22,028 --> 00:06:25,313
،يا عزيزي، إستمع ليّ
إننا نتطلّق

95
00:06:25,315 --> 00:06:27,382
أحصل على بعض الأصدقاء، عِش حياتك

96
00:06:27,384 --> 00:06:31,019
،لا أريد أصدقاء، لا أريد أن أعش حياتي
بل أريدك أنتِ وحسب

97
00:06:31,021 --> 00:06:35,056
ماذا تفعلين على أية حال؟
لمَ هؤلاء الناس يرتدون أقنعة؟

98
00:06:35,058 --> 00:06:39,461
أَنا في حدث خيريِ لأشخاص مقنعين

99
00:06:40,296 --> 00:06:42,130
هل أنتِ في طقوس عربدة؟

100
00:06:42,132 --> 00:06:43,465
عربدة؟

101
00:06:43,467 --> 00:06:46,217
لا تكن سخيفاً، أي الأعمال
الخيرية التي بها عربدة؟

102
00:06:46,219 --> 00:06:48,720
وداعاً

103
00:06:49,889 --> 00:06:54,809
أتعلم أن الرجل المهذب كان
ليقضي حاجته قبل أن يأتي

104
00:07:05,337 --> 00:07:07,121
!مرحباً

105
00:07:08,290 --> 00:07:12,961
آسف، لم أكن أعرف أنك لازلت مستيقظاً -
(لابد أنك (والدن)، أنا (ليندسي -

106
00:07:12,963 --> 00:07:14,746
مرحباً

107
00:07:14,748 --> 00:07:17,999
حسناً، لقد تقابل الجميع

108
00:07:18,001 --> 00:07:20,451
(لاتكن وقحاً يا (آلن

109
00:07:20,453 --> 00:07:23,555
إذاً أنت تمر بفترة قاسية خلال الطلاق

110
00:07:23,557 --> 00:07:25,139
أجل ذلك أمر قاسياً عليََ

111
00:07:25,141 --> 00:07:28,510
إنها تحتفل بهذا مع أشخاص عراة مقنعين

112
00:07:28,512 --> 00:07:31,229
هل حاولتما إصلاح الأمور
بينكما، الذهاب لمعالج؟

113
00:07:31,231 --> 00:07:32,914
عرضت هذا، لكنها غير مهتمة

114
00:07:32,916 --> 00:07:34,516
حسناً، هذا كل ما يمكنك فعله.. تقديم عرضا

115
00:07:34,518 --> 00:07:37,802
ليندسي)؟) -
لحظة -

116
00:07:37,804 --> 00:07:41,656
إذاً كل ما تفعله أن تجلس هنا
و تشعر بالأسف على نفسك؟

117
00:07:41,658 --> 00:07:45,810
،لا، أحياناً أرقد على الأرض
أحياناً ألتوي على شكل كرة

118
00:07:45,812 --> 00:07:47,979
أتري، إنه بخير

119
00:07:48,998 --> 00:07:52,834
،إصغِ لي، لقد تقابلنا للتو
لا نعرف بعضنا جيداً

120
00:07:52,836 --> 00:07:55,152
لكن من الجلي أن أمامك العديد من الخيارات

121
00:07:55,154 --> 00:07:58,256
أنت طويل القامة، وسيم، ناجح للغاية

122
00:07:58,258 --> 00:08:02,844
صدّقْني، النساء ترضى بأقل من هذا كثيراً -
وشكراً للرب على هذا -

123
00:08:03,929 --> 00:08:08,499
عليك أن تخرج لتجد إمرأة ما
تقدر كل ما لديك

124
00:08:08,501 --> 00:08:10,167
لا أريد أي إمرأة آخرى

125
00:08:10,169 --> 00:08:12,837
ذلك فقط لأنك لم تجد تلك المرأة المميزة

126
00:08:12,839 --> 00:08:16,190
صدّقْني، بمكان ما
توجد المرأة المثالية لك

127
00:08:16,192 --> 00:08:20,728
ومن يعرف؟ قد تكون جالسة أمامكَ مباشرةً

128
00:08:22,331 --> 00:08:25,516
أودّ أن أصدق هذا -
وكذلك أنا -

129
00:08:26,852 --> 00:08:30,822
،أتعلم، أتعلم.. (ليندسي) محقة
عليك أن تخرج و تبحث عن المرأة المناسبة

130
00:08:30,824 --> 00:08:33,408
أعني، في الحقيقة، عليك أن تبدأ فوراً

131
00:08:33,410 --> 00:08:37,194
الآن؟ لقد كنت سألتوي على شكل كرة

132
00:08:37,196 --> 00:08:42,500
،بربك، هناك عالم واسع، كبير بالخارج هناك
ملآن بنساء جميلات مثيرات

133
00:08:42,502 --> 00:08:45,837
وأين أعثر عليهن، في حانة؟
لن أذهب إلى حانة

134
00:08:45,839 --> 00:08:48,205
،إذا كنت تبحث عن العسل
عليك أن تذهب لمكان النحل

135
00:08:49,208 --> 00:08:52,560
إنس هذا، لن أذهب إلى حانة

136
00:08:56,015 --> 00:08:58,016
أين تحتفظ بالكباس؟
لتنظيف المرحاض

137
00:09:00,336 --> 00:09:02,103
سأذهب إلى حانة

138
00:09:15,035 --> 00:09:16,901
لم آذيك، أليس كذلك؟

139
00:09:16,903 --> 00:09:20,088
قليلاً، لكني سأحتاح لواحدة فقط

140
00:09:23,676 --> 00:09:26,794
لقد بدوتِ وكأنكِ إمرأة مختلفة

141
00:09:26,796 --> 00:09:29,097
وأنت بدوت وكأنك رجل مختلف

142
00:09:30,383 --> 00:09:31,849
يا (آلن)؟

143
00:09:31,851 --> 00:09:33,968
على سيرة الشيطان

144
00:09:33,970 --> 00:09:38,473
هل أقاطعكما؟ -
لا، تفضل -

145
00:09:39,258 --> 00:09:41,676
أردت أن أخبركما وحسب أني وجدتها

146
00:09:41,678 --> 00:09:44,796
وجدت من؟ -
المرأة المناسبة -

147
00:09:44,798 --> 00:09:46,398
حقاً؟

148
00:09:46,400 --> 00:09:49,967
في حانة.. بعد منتصف الليل
في ليلة أربعاء؟

149
00:09:51,103 --> 00:09:53,688
هل هي مربوطة؟

150
00:09:54,523 --> 00:09:56,157
ووف

151
00:10:10,788 --> 00:10:14,535
أليست تلك المرأة التي كادت أن تتزوج أخيك ؟ -
أجل -{\pos(190,210)}

152
00:10:14,537 --> 00:10:19,106
ألم تذهب للسجن لأنها محترفة إحتيال؟
{\pos(190,210)}أجل -

153
00:10:19,108 --> 00:10:25,579
أليست تلك صدفة مدهشة لك أن تلتقي (والدن)؟ -
لا -

154
00:10:25,581 --> 00:10:27,681
عليك أن تحذره قبل أن يتعمق أكثر

155
00:10:31,019 --> 00:10:33,220
يبدو أنه تعمق بالفعل

156
00:10:37,225 --> 00:10:41,278
من فتاي الجائع؟ -
أنا -

157
00:10:41,280 --> 00:10:45,916
من فتاي الشقي؟
أنا -

158
00:10:45,918 --> 00:10:49,753
ومن ستصفع مؤخرته بعد الإفطار؟ -
أنتِ -

159
00:10:51,624 --> 00:10:54,375
أنت ذكي جداً

160
00:10:54,377 --> 00:10:55,709
افتح

161
00:10:58,163 --> 00:11:00,547
آسف، لم أقصد المقاطعة

162
00:11:00,549 --> 00:11:04,017
،لا، يا (آلن)، تعال
إننا نتناول طعام الإفطار وحسب

163
00:11:04,019 --> 00:11:06,720
بيض مخفوق و لسان، لطيف

164
00:11:06,722 --> 00:11:10,858
يا (آلن) أردت أن أشكرك
إذا لم أخرج ليلة أمس

165
00:11:10,860 --> 00:11:12,426
(ما كنت إلتقيت أبداً بـ(كورتني

166
00:11:12,428 --> 00:11:16,613
العفو، لكن لدي شعور بطريقة أو بأخرى
أنها كانت لتجدك

167
00:11:19,401 --> 00:11:21,452
أتعلمي ماذا يكون رائعاً؟

168
00:11:21,454 --> 00:11:24,571
أيا كان هذا، فأنا سأفعله

169
00:11:24,573 --> 00:11:25,989
أنت شيء آخر

170
00:11:28,609 --> 00:11:31,829
لا، (والدن)، ما الذي قد يكون ممتعاً؟

171
00:11:31,831 --> 00:11:33,163
صحيح

172
00:11:33,165 --> 00:11:37,284
ما كنت أريد قوله، ما رأيك أن نذهب
على العشاء أنت و (ليندسي) وأنا و(كورتني)؟

173
00:11:37,286 --> 00:11:39,169
(عليَّ أخذ رأي (ليندسي

174
00:11:39,171 --> 00:11:40,921
بربك يا رجل، سيكون عشاءً كبيراً راقياً

175
00:11:40,923 --> 00:11:42,122
إنها مهلة قصيرة

176
00:11:42,124 --> 00:11:45,142
سأدفع النفقات -
سنتواجد هناك -

177
00:11:45,144 --> 00:11:47,461
آلن)، هل تريد أن تشاهدنا)
ونحن نمارس الجنس؟

178
00:11:47,463 --> 00:11:48,979
لا، ليس تحديداً

179
00:11:48,981 --> 00:11:51,298
إذاً يستحسن أن تخرج بسرعة

180
00:11:54,219 --> 00:11:57,020
!ياللروعة!، كم هذا شعور رائع

181
00:12:01,192 --> 00:12:06,697
لا أصدق أن لديها هذا الجسد الرائع

182
00:12:09,584 --> 00:12:16,156
مرحباً؟ أبي؟
يا مرحى

183
00:12:16,958 --> 00:12:19,009
(مرحباً يا (كورتني

184
00:12:19,011 --> 00:12:22,379
جيك)، يسرني رؤيتك) -
وأنا أيضاً -

185
00:12:22,381 --> 00:12:25,832
لقد كبرت -
لا، إنه فقط هاتفي المحمول -

186
00:12:27,001 --> 00:12:29,336
جيك)، ماذا تفعل هنا؟)

187
00:12:29,338 --> 00:12:31,021
..أنا فقط

188
00:12:32,690 --> 00:12:34,358
...جئت لكي

189
00:12:36,177 --> 00:12:38,045
ماذا؟

190
00:12:39,564 --> 00:12:41,732
يمكنك أن تسدي لنا معروفاً
و تمنحنا بعض الخصوصية؟

191
00:12:41,734 --> 00:12:43,850
أجل، بالطبع، هل يمكنني أن أحظى بحضن الوداع؟

192
00:12:43,852 --> 00:12:45,569
جيك)، إذهب)

193
00:12:45,571 --> 00:12:47,488
كثيراً ما تحبطني يا أبي

194
00:12:48,907 --> 00:12:51,992
(إذاً يا (كورتني

195
00:12:51,994 --> 00:12:53,794
(إذاً يا (آلن

196
00:12:53,796 --> 00:12:56,880
أين (والدن)؟ -
بالأعلى، ينام قليلاً -

197
00:12:56,882 --> 00:12:59,716
إعادة شحن البطاريات؟ -
البطاريات على ما يرام -

198
00:12:59,718 --> 00:13:02,369
إنه المصباح يحتاج للراحة

199
00:13:02,371 --> 00:13:04,338
بمّ يمكنني مساعدتك؟

200
00:13:04,340 --> 00:13:09,259
أريدكِ أن تدعي (والدن) وشأنه
إنه ليس مستعداً لإمرأة مثلك

201
00:13:09,261 --> 00:13:13,597
إمرأة مثلي؟ ماذا تقصد؟

202
00:13:13,599 --> 00:13:18,902
إمرأة بنت أسلوب حياتها بالعثور على
الأثرياء والتطفل عليهم قدر ما تستطيع

203
00:13:18,904 --> 00:13:22,523
يا إلهي، (آلن) هذا ينطبق عليك

204
00:13:22,525 --> 00:13:25,025
ماذا تقصدين؟

205
00:13:25,027 --> 00:13:27,727
ثمان سنوات تعيش لدى أخيك
تنام على سريره المطوي

206
00:13:27,729 --> 00:13:30,247
أنتِ تبدلي الأمر، حتى أبدو سيئا

207
00:13:30,249 --> 00:13:32,165
(أراك على العشاء يا (آلن

208
00:13:32,167 --> 00:13:37,170
سأراك على العشاء، أيتها الشابة

209
00:13:45,746 --> 00:13:47,798
غضروف

210
00:13:47,800 --> 00:13:51,051
حسناً يا عزيزي، دعني أبعد ذلك الدهن عنك

211
00:13:51,053 --> 00:13:52,986
شكراً لك

212
00:13:53,805 --> 00:14:00,444
قطعة دهن هنا في طبقي -
أجل، ماذا إذاً؟ -

213
00:14:01,729 --> 00:14:05,532
هناك فضلات على وجهك -
شكراً لكِ -

214
00:14:05,534 --> 00:14:08,768
لقد أصبحتما أصدقاء بسرعة كبيرة

215
00:14:08,770 --> 00:14:10,370
وما الهدف من التمهل؟

216
00:14:10,372 --> 00:14:11,738
عندما يكون مناسباً، فأنه مناسباً

217
00:14:11,740 --> 00:14:13,574
وهذا صحيح، صحيح؟
صحيح -

218
00:14:13,576 --> 00:14:17,044
،لقد إنتهيت من الأكل
أيمكنني الحصول على تحلية؟

219
00:14:17,046 --> 00:14:18,745
أنا تحليتك

220
00:14:18,747 --> 00:14:20,213
شكراً لك

221
00:14:22,951 --> 00:14:24,451
أتعلمي ماذا سيكون رائعاً؟

222
00:14:24,453 --> 00:14:26,503
ماذا؟ -
إنتقلي للعيش معي -

223
00:14:27,288 --> 00:14:30,257
(رويدك يا (والدن

224
00:14:30,259 --> 00:14:33,176
(أجل، رويدك يا (والدن
لقد تقابلتما فقط ليلة أمس

225
00:14:33,178 --> 00:14:35,796
أجل، لكني أريد أن أكون برفقتها طوال الوقت

226
00:14:35,798 --> 00:14:39,683
،يا عزيزي، ذلك رائع حقاً
لكن ليس هناك غرفة خالية لي؟

227
00:14:39,685 --> 00:14:42,819
لكن ماذا عن (آلن)؟

228
00:14:42,821 --> 00:14:45,439
أجل، ماذا عن (آلن)؟

229
00:14:45,441 --> 00:14:50,494
لكنه سينتقل، أليس كذلك؟ -
أجل -

230
00:14:50,496 --> 00:14:54,414
لا أعرف، لكني لست تلك المرأة التي
تنتقل للعيش عند رجل بعد ليلة واحدة

231
00:14:54,416 --> 00:14:57,167
أرجوكِ -
حسناً -

232
00:15:00,821 --> 00:15:04,824
حسناً، أظن أنه عليّ العثور
على مكان آخر للعيش

233
00:15:04,826 --> 00:15:07,494
أجل، حظاً سعيداً في هذا الأمر

234
00:15:13,918 --> 00:15:17,320
(صباح الخير يا (آلن -
صباح الخير -

235
00:15:17,322 --> 00:15:20,690
أين فتاتك؟ -
لم تتمكن من النوم، لذلك ذهبت للبيت -

236
00:15:20,692 --> 00:15:22,025
ماذا كانت المشكلة؟

237
00:15:22,027 --> 00:15:26,696
أعتقد عندما سمعت لثالث مرة
"ياللروعة! كم هذا رائعاً"

238
00:15:26,698 --> 00:15:30,417
أجل، المرة الثالثة كانت كوقت
ذوبان مكعب ثلج

239
00:15:35,489 --> 00:15:40,176
تظني أنك تغلبتي علي، أليس كذلك؟ -
آلن)، لم يكن هناك تنافس) -

240
00:15:40,178 --> 00:15:43,346
"أنا من تستطيع توفير له "المتعة

241
00:15:45,017 --> 00:15:48,334
لا تغتري بنفسك

242
00:15:48,336 --> 00:15:50,103
قد يكون لدي ورقة أخيرة ألعبها

243
00:15:50,105 --> 00:15:53,940
مالم تكن تلك الورقة مهبل في جيبك
فأنني لست قلقة

244
00:15:59,680 --> 00:16:03,133
(شكراً على حضوركِ يا (بريدجيت -
لقد قلت أن (والدن) واقع في ورطة -

245
00:16:03,135 --> 00:16:06,686
(مرحباً، أنا الورطة الواقع بداخلها (والدن
بشكل متكرر

246
00:16:06,688 --> 00:16:10,023
(كورتني)، هذه (بريدجيت) زوجة (والدن )

247
00:16:10,025 --> 00:16:13,376
بريدجيت)، تلك السيدة التي أخبرتكِ بشأنها)

248
00:16:13,378 --> 00:16:18,081
بريدجيت)؟ ماذا تفعلين هنا؟)

249
00:16:18,083 --> 00:16:21,584
آلن) إتصل بي، وأخبرني أنك ترتكب حماقة)

250
00:16:21,586 --> 00:16:23,887
ولقد قابلتها لتوي

251
00:16:23,889 --> 00:16:28,008
،إنها فقط نادمة، أنها تخلت عنك
لكن قد فات الآوان

252
00:16:28,010 --> 00:16:30,593
أليس كذلك، يا حبيبي؟ -
حقاً؟ -

253
00:16:30,595 --> 00:16:31,895
أنت نادمة على تخليك عني؟

254
00:16:31,897 --> 00:16:34,014
ومن يهتم؟ دعنا نصعد

255
00:16:34,016 --> 00:16:36,232
والدن)، ليس لأني لا يمكنني العيش معك)

256
00:16:36,234 --> 00:16:40,937
لا يعني أني أريدك أن تتخلى عن كل
شيء إلى  تلك العاهرة المزيفة

257
00:16:40,939 --> 00:16:44,240
لا تستمع إليها، لنصعد

258
00:16:44,242 --> 00:16:47,327
،والدن)، إذا ذهبت معها)
فلن أتحدث إليك مجدداً أبداً

259
00:16:47,329 --> 00:16:52,449
ما رأيكما أن تقدما ما لديكما
ولنرى أيكما سيختار

260
00:16:56,003 --> 00:16:58,371
هذا صعب

261
00:17:00,674 --> 00:17:05,345
أودّ حقاً أن أعيش معك

262
00:17:05,347 --> 00:17:10,683
أشارك آمالي و أحلامي

263
00:17:10,685 --> 00:17:14,888
لكني أود حقاً أن

264
00:17:14,890 --> 00:17:17,757
أدفن رأسي في ثدييك و أفعل

265
00:17:19,393 --> 00:17:22,779
يا عزيزي، الأمر لا يتعلق بالجنس

266
00:17:22,781 --> 00:17:25,431
الأمر لا يتعلق بمالك

267
00:17:25,433 --> 00:17:29,402
أريد أن أكون برفقتك، أريد أن أعتني بك

268
00:17:29,404 --> 00:17:33,590
تلك إجابة رائعة

269
00:17:33,592 --> 00:17:35,325
بريدجيت)؟)

270
00:17:37,128 --> 00:17:39,028
!لدينا فائز

271
00:17:39,030 --> 00:17:42,999
كورتني)، هل تظني أن مشاعرك العميقة لزوجي)

272
00:17:43,001 --> 00:17:46,836
يمكن بأي حال من الأحوال أن تتأثر
بشيك بمبلغ 50 ألف دولار؟

273
00:17:46,838 --> 00:17:49,288
خمسون ألف دولار

274
00:17:49,290 --> 00:17:52,392
هل تظني حقاً أنه يمكنك أن ترشيني؟

275
00:17:52,394 --> 00:17:54,561
(اسمك الحقيقي هو (سيلفيا فيشمان
وأنتِ مطلوبة

276
00:17:54,563 --> 00:17:57,013
في ثلاث ولايات بتهمة الإحتيال
و التزوير  وتبييض الأموال

277
00:17:57,015 --> 00:18:00,116
وداعاً يا (والدن)، قضيت وقتا ممتعاً

278
00:18:03,638 --> 00:18:06,523
لقد كنت أبحث عن مزيد من المتعة

279
00:18:06,525 --> 00:18:10,777
،إذا كتبت لي (بريدجيت) شيكا مثل هذا
سأمتعك حتى تفقد عقلك

280
00:18:13,347 --> 00:18:15,665
أنا سأمتعك بدون مقابل

281
00:18:23,388 --> 00:18:25,406
كيف حالك؟

282
00:18:26,052 --> 00:18:29,053
{\pos(190,210)}(فليكن هذا تحذيراً لك يا (آلن

283
00:18:29,055 --> 00:18:32,961
هناك نساء بالخارج سيعاملونك بلطف
{\pos(190,210)}فقط للحصول على أموالك

284
00:18:33,891 --> 00:18:34,945
شكراً

285
00:18:34,946 --> 00:18:38,948
لكن هذا ليس أكثر الأمور التي تشغلني

286
00:18:38,950 --> 00:18:43,753
أشعر أني غبي جداً -
لا تقلل من قدراتك -

287
00:18:43,755 --> 00:18:49,492
متأكد أنها إنجذبت أيضاً لمظهرك الجميل
و قوة شبابك و قضيبك الضخم

288
00:18:49,494 --> 00:18:52,795
شكراً، ذلك جعلني أشعر بتحسن

289
00:18:52,797 --> 00:18:57,016
أنا سعيد، لأن هذا يجعلني أشعر
أني أريد أن أشنق نفسي

290
00:18:57,018 --> 00:19:00,669
كيف إنتهت الأمور مع (بريدجيت)؟

291
00:19:00,671 --> 00:19:03,839
، تقريباً نفس الوضع
لاتزال تريد الطلاق

292
00:19:03,841 --> 00:19:07,009
يؤسفني هذا، لكن من الواضح
أنها لا تزال تهتم لأمرك

293
00:19:07,011 --> 00:19:10,113
أعني، أن كثير من الناس كانت تستخدم
المال الذي أعطته لـ(كورتني) للحصول على

294
00:19:10,115 --> 00:19:14,183
.. لا أعرف
تأمين طبي ، سيارة جديدة

295
00:19:14,185 --> 00:19:18,287
ربما دورة للإلتحاق بالجامعة لإبنهم الغبي

296
00:19:18,289 --> 00:19:20,823
(يمكنك القيام بكل هذه الأشياء يا (آلن

297
00:19:20,825 --> 00:19:23,859
يمكنني؟ -
بالطبع، عليك فقط أن تجني بعض المال -

298
00:19:24,695 --> 00:19:26,462
صحيح

299
00:19:30,134 --> 00:19:33,035
(شكراً على الإتصال بـ(بريدجيت -
لا مشكلة -

300
00:19:33,037 --> 00:19:34,670
لقد حميتني

301
00:19:34,672 --> 00:19:36,339
هذا ما يفعله الأصدقاء

302
00:19:36,341 --> 00:19:39,475
أريدك أن تعلم أنه لديك بيت هنا ما شئت وقت

303
00:19:39,477 --> 00:19:41,210
حقاً؟

304
00:19:41,212 --> 00:19:43,212
لأني أبحث عن شقة

305
00:19:43,214 --> 00:19:44,897
لا، أريدك أن تبقى

306
00:19:44,899 --> 00:19:46,732
أودّ أن يتواجد شخص هنا أثق به

307
00:19:46,734 --> 00:19:48,901
حسناً، إذا كان هذا ما تريده

308
00:19:48,903 --> 00:19:51,070
إبن اللعينة

309
00:19:51,072 --> 00:19:54,791
علمت أنك ستجد وسيلة
لتشق طريق عودتك

310
00:19:54,793 --> 00:19:56,943
سأخرج من هنا

311
00:19:57,744 --> 00:20:00,563
أنتِ لم تستقيلي، أليس كذلك؟ -
لا، أنا سأعود للبيت -

312
00:20:00,565 --> 00:20:01,931
أراك يوم الأثنين

313
00:20:03,734 --> 00:20:06,127
يبدو أني سآخذ غرفتي القديمة

314
00:20:06,622 --> 00:20:07,813
أيا ما تريد يا صديقي

315
00:20:07,814 --> 00:20:10,798
فقط تأكد أن الرجل ذي التسع أصابع قد رحل

316
00:20:13,519 --> 00:20:15,186
ماذا عن هذا؟

317
00:20:15,188 --> 00:20:18,022
لمرة واحدة وحسب، الأمور تسير
(على ما يرام لـِ (آلن

318
00:20:24,863 --> 00:20:28,863
Translated By: Ayman MoonTy
Re-Synced By: MEE2day

