1
00:00:06,559 --> 00:00:07,626
أمستعدة يا حبيبتي؟

2
00:00:07,628 --> 00:00:09,094
تقريباً

3
00:00:09,096 --> 00:00:10,962
حسناً

4
00:00:18,656 --> 00:00:21,490
العشاء ثقيل على بطني

5
00:00:21,492 --> 00:00:23,659
ربما يمكنني مساعدتك على التخلص منه

6
00:00:23,661 --> 00:00:28,461
..أجل بخصوص هذا
هل تمانع لو خلدنا للنوم؟

7
00:00:28,483 --> 00:00:32,735
،أشعر بالإمتلاء و الإنتفاخ بسبب ذلك العشاء
سيكون الأمر كأنك تغرز دبوساً في بالون

8
00:00:33,737 --> 00:00:35,655
أيمكننا ألا ندعه دبوساً؟

9
00:00:35,657 --> 00:00:38,876
متأسفة، لكني لا أظن أني
سوف أستمتع بالجنس الليلة

10
00:00:38,877 --> 00:00:40,560
منذ متى كان ذلك مطلباً؟

11
00:00:41,725 --> 00:00:44,425
لكن بجدية، لا بأس
ليست مشكلة

12
00:00:44,427 --> 00:00:45,927
شكراً لك

13
00:00:48,448 --> 00:00:53,101
في الواقع،هناك مشكلة صغيرة -
ما هي؟ -

14
00:00:53,103 --> 00:00:59,908
..بناءاً على ماضينا
العشاء الفاخر، المشروبات، خدمة ركن السيارات

15
00:00:59,910 --> 00:01:03,628
ظننت أننا على الأرجح سوف نمارس الجنس الليلة

16
00:01:03,630 --> 00:01:09,301
..واضعاً ذلك في ذهني
منذ عشرين دقيقة، أخذت حبة زرقاء

17
00:01:09,303 --> 00:01:14,122
لضمان أنك عندما تصبحين
مستعدة، أكون أنا كذلك

18
00:01:14,124 --> 00:01:17,259
وبالطبع أنا الآن مستعداً، وأنتِ لست كذلك

19
00:01:17,261 --> 00:01:21,012
هذا موقف لم يشيروا إليه
في تلك الإعلانات التجارية

20
00:01:21,897 --> 00:01:24,516
(آلن) -
لا، لا بأس، لا بأس -

21
00:01:24,518 --> 00:01:27,319
إنه من المؤسف فقط عدم الإستفادة منها

22
00:01:27,321 --> 00:01:33,074
،أعني أنها غالية الثمن نوعاً ما
حتى لو كانت منتهية الصلاحية من المكسيك

23
00:01:33,076 --> 00:01:36,444
،إذا أعطيتك عشرين دولاراً
فهل تدعني أخلد للنوم؟

24
00:01:38,313 --> 00:01:42,483
،لا تكوني سخيفة
لا أريد مالكِ

25
00:01:42,485 --> 00:01:50,091
،لكن هناك طرق أخرى يمكنكِ أن تعوضنني بها
ولا تتطلب الكثير من الجهد من جانبكِ

26
00:01:57,633 --> 00:02:00,184
كان عليّ أخذ العشرين دولاراً

27
00:02:03,055 --> 00:02:07,174
مرحباً -
(مرحباً يا (آلن -

28
00:02:12,030 --> 00:02:15,116
أتريد بعض الويسكي؟ -
ظننت أنك لا تحتسي الكحوليات -

29
00:02:15,118 --> 00:02:18,703
هذا صحيح، أحاول التعلم

30
00:02:22,040 --> 00:02:24,075
إني أتحسن

31
00:02:24,077 --> 00:02:25,359
هل ذلك بسبب زوجتك السابقة؟

32
00:02:25,361 --> 00:02:26,460
كلاّ -
(والدن) -

33
00:02:26,462 --> 00:02:27,528
ربما -
(والدن) -

34
00:02:27,530 --> 00:02:28,830
أجل

35
00:02:31,668 --> 00:02:34,001
حسناً، إصغِ لي

36
00:02:34,003 --> 00:02:36,754
الكحول هو مجرد ضمادة لمشاكلك

37
00:02:36,756 --> 00:02:40,374
وأنا أعرف هذا، لأني
إعتدت العيش مع مومياء

38
00:02:41,510 --> 00:02:44,512
هيا، علينا أن نلهي عقلك من التفكير بها

39
00:02:44,514 --> 00:02:46,314
لنشاهد التلفاز

40
00:02:47,350 --> 00:02:51,385
(إعتدت أن أشاهده مع (بريدجيت -
تلك هي الروح المطلوبة -

41
00:02:51,387 --> 00:02:54,355
لنرى، ماذا يعرض

42
00:02:56,392 --> 00:02:58,559
كعك القرفة

43
00:02:58,561 --> 00:03:02,563
فتاة من القرون الوسطى"
"تقع في شباك خباز فاسق

44
00:03:02,565 --> 00:03:04,365
للكبار، عام 1992

45
00:03:04,367 --> 00:03:09,086
إختيار من العصر الكلاسيكي
لقنوات الكيبل الإباحية

46
00:03:13,208 --> 00:03:17,428
لم أشاهد الكثير من الإباحية منذ الجامعة -
أجل، وأنا أيضاً -

47
00:03:17,430 --> 00:03:22,717
عندما أشاهدهم الآن، أشعر بالأسى على الفتيات -
أجل، إبنة أحدما، صه -

48
00:03:22,719 --> 00:03:27,355
أمستعدة لتعلم حرفتي؟ -
(بالطبع، يا (ماستر بيكر -

49
00:03:27,357 --> 00:03:32,360
أنا طوع يديك -
هذا غير دقيق تاريخياً -

50
00:03:32,362 --> 00:03:37,031
خبازين العصور الوسطى
(لم يرتدوا مثل (الشيف بوياردي

51
00:03:37,033 --> 00:03:41,452
لا أحتاج إلى التعليق هنا -
متأسف -

52
00:03:41,454 --> 00:03:45,156
،الآن، القرفة
خذي كيس الكريمة

53
00:03:45,158 --> 00:03:48,609
إنه كبير جداً، يمكنني
بالكاد أن أضع يدي حوله

54
00:03:48,611 --> 00:03:50,878
استخدمي كلا يداك يا سيدتي

55
00:03:50,880 --> 00:03:53,414
إنه مكتوب بصورة جيدة

56
00:03:53,416 --> 00:03:56,467
هكذا؟ -
الآن، إضغطي -

57
00:03:56,469 --> 00:03:59,637
وأدهني الكعك بكريمتي

58
00:04:01,189 --> 00:04:04,976
إنها تبدو مألوفة -
أجل، إنها كذلك -

59
00:04:04,978 --> 00:04:10,681
إذا لم أكن هنا، هل كنت تستمني الآن؟ -
أتمزح؟ كنت إنتهيت وأعد الآن شطيرة -

60
00:04:11,650 --> 00:04:14,402
ماستر بيكر)، ماذا تفعل؟)

61
00:04:14,404 --> 00:04:17,772
سأضع رغيفي في فرنك

62
00:04:20,193 --> 00:04:22,193
هذا جيد

63
00:04:22,195 --> 00:04:25,863
لا أعرف، إنها تبدو النسخة الأصغر من صديقتك

64
00:04:25,865 --> 00:04:27,815
ليندسي)؟)

65
00:04:27,817 --> 00:04:29,700
لا

66
00:04:29,702 --> 00:04:33,537
!أنت بارع جداً

67
00:04:33,539 --> 00:04:35,690
صوتها يشبها أيضاً

68
00:04:36,591 --> 00:04:37,842
ربما

69
00:04:37,844 --> 00:04:41,379
رغم أنا لم أسمع (ليندسي) تستخدم تلك الجملة

70
00:04:41,381 --> 00:04:43,931
!لا تتوقف! إني لا أشبع

71
00:04:43,933 --> 00:04:45,833
أو تلك

72
00:04:45,835 --> 00:04:49,971
ربما إذا سمعتها تقول: اللعنة، إبتعد عن شعري

73
00:04:51,940 --> 00:04:55,559
(لا أعرف يا (آلن
أظن أنها صديقتك

74
00:04:55,561 --> 00:04:57,311
لا، لا

75
00:04:57,313 --> 00:04:59,730
!أجل!، أجل

76
00:04:59,732 --> 00:05:01,165
لا، لا

77
00:05:01,167 --> 00:05:03,401
!أجل!، أجل

78
00:05:03,403 --> 00:05:05,886
!يا إلهي! يا إلهي

79
00:05:05,888 --> 00:05:08,155
!يا إلهي

80
00:05:08,157 --> 00:05:11,592
إنها ليست مقنعة

81
00:05:11,594 --> 00:05:13,694
(إنها (ليندسي

82
00:05:13,696 --> 00:05:15,496
سأصعد و أستمني

83
00:05:16,883 --> 00:05:20,634
،ستذهب لتمتع نفسك
بينما تفكر في حبيبتي؟

84
00:05:20,636 --> 00:05:24,722
،لا، لذلك سيكون غريباً
سأستمني بينما أفكر في زوجتي

85
00:05:24,724 --> 00:05:27,041
زوجتك؟ حقاً؟

86
00:05:27,043 --> 00:05:30,878
(ماذا عساي القول؟ أنا أحب (بريدجيت
وأني أظنها أكثر النساء إثارة على الأرض

87
00:05:30,880 --> 00:05:35,433
ألم تتخيل جنسياً بإمرأة آخرى؟ -
أحياناً، أتخيل أنها توأم -

88
00:05:41,389 --> 00:05:45,392
،لم أفكر أبداً في زوجتي
حتى عندما كنت أمارس الجنس معها

89
00:05:45,394 --> 00:05:48,896
!(ماستر بيكر)

90
00:05:49,731 --> 00:05:53,434
لم تسمح ليّ بالقيام بهذا أبداً

91
00:05:56,872 --> 00:05:59,256
حتى الآن

92
00:06:18,277 --> 00:06:23,415
Two and a Half Men - رجلان ونصف
الموسم التاسع - الحلقة الخامسة
بعنوان: قطة عملاقة تمسك قطعة كيك
Ayman MoonTy :ترجمة

93
00:06:30,824 --> 00:06:33,058
كيف يومك؟ مشغول

94
00:06:33,060 --> 00:06:35,177
أجل، مشغول

95
00:06:35,179 --> 00:06:37,378
متأسفة بشأن ليلة أمس

96
00:06:37,380 --> 00:06:40,015
لا بأس -
لقد عرضت هذا الصباح -

97
00:06:40,017 --> 00:06:44,102
لا تتوقعي مني أن أكون مثل
مفتاح النور تجعلني أعمل متى ترغبين

98
00:06:45,321 --> 00:06:47,205
لست مجرد قطعة لحم، أتعلمين

99
00:06:47,207 --> 00:06:48,657
تمزح، صحيح؟

100
00:06:48,659 --> 00:06:52,694
،طوال فترة معرفتي بك
لم تفوت ولا فرصة لممارسة الجنس

101
00:06:52,696 --> 00:06:57,065
،حتى لا أؤذي مشاعرك
أحيانا فمي يقول : نعم

102
00:06:57,067 --> 00:07:00,969
لكن نفسي تصرخ قائلةً: لا

103
00:07:00,971 --> 00:07:02,788
!بربك

104
00:07:02,790 --> 00:07:06,374
لا يمكنني حتى أن أنحني لخلع
حذائي دون أن تحاول مضاجعتي

105
00:07:06,376 --> 00:07:08,293
تلك كانت حادثة

106
00:07:08,295 --> 00:07:10,512
لقد كنت أحاول أن أمشي و أكتب رسالة

107
00:07:10,514 --> 00:07:14,516
(لقد كنت تكتب: ها قد وصل (السيد بوكي

108
00:07:14,518 --> 00:07:16,151
صباح الخير -
صباح الخير -

109
00:07:16,151 --> 00:07:18,551
سنتحدث لاحقاً -
(بخصوص (السيد بوكي  -

110
00:07:19,889 --> 00:07:24,059
(لقد كنت أتحدث إلى (ليندسي -
تبدو أنها محادثة قصيرة -

111
00:07:25,394 --> 00:07:27,863
يجب أن يكون هناك برنامج "توك شو " خاص بي

112
00:07:27,865 --> 00:07:30,582
حسناً، عليّ أن أذهب للعمل

113
00:07:30,584 --> 00:07:33,034
هل أتصل بك لاحقاً؟ -
إذا أردتي -

114
00:07:33,036 --> 00:07:34,252
(وداعاً يا (بيرتا

115
00:07:34,254 --> 00:07:38,156
أنتِ إمرأة جذابة، ليس
عليكِ أن ترتضي بالقليل

116
00:07:38,158 --> 00:07:41,159
!أعني: وداعاً

117
00:07:42,044 --> 00:07:43,995
إذاً مشاكل عاطفية؟

118
00:07:43,997 --> 00:07:47,332
لم تظني أني قد أفكر في مشاركة مشاكلي معك؟

119
00:07:47,334 --> 00:07:53,171
،بربك، إني قد أضايقك بين الحين و الآخر
لكن هذا لا يعني أني لا أهتم لأمرك كإنسان

120
00:07:55,958 --> 00:07:57,743
حسناً

121
00:07:57,945 --> 00:08:04,766
ماذا تفعلين عندما تكوني في علاقة مع شخص ما
و كما تعلمي مثل كل العلاقات تشهد صعود و هبوط

122
00:08:04,768 --> 00:08:08,904
،عموما، الأمور كانت تسير بشكل جيد
..إلى أن تكتشفين بأحد الأيام

123
00:08:08,906 --> 00:08:12,307
أنه ليس كما ظننتِ على الإطلاق؟

124
00:08:12,309 --> 00:08:16,328
وأنت لا تعرفي ما العمل، هل تواجهِ بهذا
أم تتظاهري بأنك لا تعلمي

125
00:08:16,330 --> 00:08:21,883
لأن فكرة أن تعيش وحيداً هي
أسوء من العيش مع شخص خدعك

126
00:08:24,921 --> 00:08:26,504
بيرتا)؟)

127
00:08:26,506 --> 00:08:28,256
مرحباً؟

128
00:08:28,258 --> 00:08:30,308
تبين أني لا أبالي

129
00:08:33,179 --> 00:08:36,014
صباح الخير -
صباح الخير -

130
00:08:36,016 --> 00:08:39,467
لقد كنت أفكر في الفلم الإباحي لحبيبتك

131
00:08:39,469 --> 00:08:42,721
وأنا أيضاً، ماذا بشأنه؟ -
أفكر في تعلم الخبز -

132
00:08:44,390 --> 00:08:47,592
ماذا؟ -
أعتقد سيكون أمر ممتعاً -

133
00:08:47,594 --> 00:08:51,863
كما تعلم، كوكيز ، كب كيك، فطيرة ، الخبز

134
00:08:51,865 --> 00:08:56,184
هل ذلك ما أخذته من مشاهدة رجل و إمرأة
من القرن الـ16 يتضاجعان في المطبخ؟

135
00:08:56,186 --> 00:08:57,819
أنا أعرف كيف أمارس الجنس مسبقاً

136
00:08:57,821 --> 00:09:00,906
كيف تعد بسكويت بالزبدة؟
هذا غامض

137
00:09:06,362 --> 00:09:08,880
مرحباً -
علينا التحدث -

138
00:09:08,882 --> 00:09:12,634
هل كل شيء على ما يرام؟ -
ليس حقاً، أيمكنني القدوم؟ -

139
00:09:12,636 --> 00:09:13,919
بالتأكيد

140
00:09:16,138 --> 00:09:20,592
ماذا هناك؟ -
لا أعرف كيف أقول هذا، غير أن أقوله وحسب -

141
00:09:20,594 --> 00:09:23,878
ياربي، ألا زلت غاضباً لعدم
ممارستك الجنس أمس؟

142
00:09:23,880 --> 00:09:27,382
لازلت غاضباً بشأن عدم ممارسة
الجنس خلال الثانوية

143
00:09:28,567 --> 00:09:30,568
لكن هذا ليس ما أريد التحدث بشأنه

144
00:09:30,570 --> 00:09:32,887
ليلة أمس، بعدما خلدت للنوم

145
00:09:32,889 --> 00:09:38,827
قمت بتشغيل التلفاز و ظهر
أمامي فيلم قصير قد ظهرتِ به

146
00:09:41,031 --> 00:09:43,164
"لقد شاهدت "كعك القرفة

147
00:09:43,166 --> 00:09:47,118
رأيت كعك القرفة
رأيت ثدي القرفة

148
00:09:47,120 --> 00:09:51,172
رأيت الوشمة الصغيرة بداخل فخذ القرفة

149
00:09:51,174 --> 00:09:52,573
يا إلهي

150
00:09:52,575 --> 00:09:55,410
أعني، في لحظة كنت أواعد
" أمّاً مثيرة راقية من "شيرمان أوكس

151
00:09:55,412 --> 00:09:57,912
وفي اللحظة اللاحقة ، نجمة
إباحية من شبكة سينماكس

152
00:09:58,764 --> 00:10:01,349
لست نجمة إباحية
لقد كان عري فقط

153
00:10:01,351 --> 00:10:03,601
محاكاة الجنس -
في معظمه -

154
00:10:05,721 --> 00:10:09,257
معظمه؟ -
(هذا كان قبل 20 عاماً يا (آلن -

155
00:10:09,259 --> 00:10:12,477
لقد كنت صغيرة، غبية، وبحاجة للمال -
لمَ لم تخبريني بهذا؟ -

156
00:10:12,479 --> 00:10:15,596
صحيح، ومن لا يتطلع لهذه المحادثة؟

157
00:10:15,598 --> 00:10:18,149
أشعر أني أحمق

158
00:10:18,151 --> 00:10:19,567
أتشعر أنك أحمق؟

159
00:10:19,569 --> 00:10:22,988
المخرج قال أنه يستطيع أن يوفر
(لي دوراً في مسلسل (ميلروس بليس

160
00:10:27,043 --> 00:10:30,211
آسفة، كان يفترض أن أخبرك

161
00:10:30,213 --> 00:10:32,630
أية أسرار أخرى تريدين مشاركتها معي؟

162
00:10:32,632 --> 00:10:35,717
لحظة، هذا الأمر له جانبان

163
00:10:35,719 --> 00:10:37,836
ألديك أية أسرار تود أن تخبرني إياها؟

164
00:10:37,838 --> 00:10:39,454
أنا؟ أنا كتاب مفتوح

165
00:10:39,456 --> 00:10:40,755
عظيم. الفصل الأول

166
00:10:40,757 --> 00:10:44,292
،ما الأمور التي فعلتها و تخجل منها
ولا تريد أن يعرفها أحد؟

167
00:10:47,763 --> 00:10:49,630
حسناً

168
00:10:49,632 --> 00:10:53,401
عندما كنت ولداً صغيراً

169
00:10:53,403 --> 00:10:56,938
(كان لدينا كلبا يسمى (راستي

170
00:10:56,940 --> 00:11:00,075
،كان يحب زبدة الفول السوداني

171
00:11:00,077 --> 00:11:07,648
وأخي أقنعني أن الطريقة المثلى لإطعامه

172
00:11:07,650 --> 00:11:10,285
أن أدهنها على خصيتي

173
00:11:12,456 --> 00:11:15,623
ولا عجب، ذلك الكلب أصبح سميناً جداً

174
00:11:20,013 --> 00:11:23,164
،قصة طويلة إختصارها
أني قبلت الرجل

175
00:11:25,167 --> 00:11:28,836
لأنه، كما تعلمي، كيف يمكنني معرفة
ما إذا كنتُ شاذاً أم لا؟

176
00:11:28,838 --> 00:11:31,940
ماذا كان قرارك؟

177
00:11:31,942 --> 00:11:36,778
قد أحب المسرحيات الموسيقية في برودواي
ولدي معرفة بالأزياء، لكن الأمر توقف عند هذا

178
00:11:36,780 --> 00:11:40,448
حسنا. دعنا نلخص النقاط البارزة

179
00:11:40,450 --> 00:11:45,686
،إختلست أموالا من عائلتك
خنتني مع صديقة قديمة

180
00:11:45,688 --> 00:11:49,190
قد تكون الوالد الحقيقي
(لإبن (جوديث) و (هيرب

181
00:11:49,192 --> 00:11:52,994
لم تخبر أخيك الراحل بأن المرأة
التي كان يطاردها متزوجة من دمية

182
00:11:52,996 --> 00:11:55,330
لأنها منحتك 50 ألف دولاراً لتبقي الأمر سراً

183
00:11:55,332 --> 00:11:57,865
،وقبل كل هذا

184
00:11:57,867 --> 00:12:00,969
جعلت كلب العائلة يصاب
بمرض السكري من النوع الثاني

185
00:12:01,804 --> 00:12:04,139
إنتظري، ثمة شيء آخر

186
00:12:04,141 --> 00:12:06,707
الأقراط المرصعة بالماس تلك التي
أحضرتها في عيد ميلادك العام الماضي

187
00:12:06,709 --> 00:12:09,877
دعني أحزر، كان مزيفاً -
لا ، إنه ماس حقيقي -

188
00:12:09,879 --> 00:12:12,897
لقد سرقته من زوجتي السابقة

189
00:12:15,067 --> 00:12:19,437
إنه شعور رائع أن أزيح كل
تلك الأمور عن كاهلي

190
00:12:19,439 --> 00:12:21,439
الآن دورك

191
00:12:26,862 --> 00:12:29,164
ربما ما كان عليّ أن أبدأ أولاً

192
00:12:41,456 --> 00:12:44,167
أنا سعيد للغاية لتعلمي الخبز

193
00:12:50,290 --> 00:12:52,807
أنا سعيدة أني منتشية

194
00:12:55,458 --> 00:12:59,628
مرحباً. ماذا تفعل؟

195
00:12:59,630 --> 00:13:05,784
أنا أخبز الكيك  و (بيرتا) تجعل
من شعري صائد للأحلام

196
00:13:07,136 --> 00:13:11,673
(أظن أنها كانت وصفة (بيرتا -
لقد كانت كذلك -

197
00:13:11,675 --> 00:13:16,127
لكني قمت بالخبز، لأني (ماستر بيكر) الآن

198
00:13:18,514 --> 00:13:22,601
ذلك كان مضحكاً، عليك أن تأتي
ضيفاً في برنامج التوك شو خاصتي

199
00:13:22,603 --> 00:13:24,319
أنا معك

200
00:13:24,321 --> 00:13:27,522
لقد فعلت شيئاً غبياً للغاية

201
00:13:27,524 --> 00:13:30,609
"مهما فعلت، لا تقول "ماذا -
ماذا؟ -

202
00:13:30,611 --> 00:13:35,447
(إنفصلت أنا و (ليندسي -
لا، ماذا حدث؟ -

203
00:13:35,449 --> 00:13:40,151
أخطأت بالتفكير أن الصدق أفضل سياسة

204
00:13:40,153 --> 00:13:41,820
إنها سياسة جيدة

205
00:13:41,822 --> 00:13:46,675
أتعرف سياسة جيدة آخرى؟
"أهتم بالأشجار و لا تلوث البيئة"

206
00:13:50,847 --> 00:13:55,100
المرة الوحيدة في هذه الدنيا

207
00:13:55,102 --> 00:14:00,839
التي تكون فيها صادقاً تماماً
عندما يسألك المسعفين: ماذا تعاطيت؟

208
00:14:02,508 --> 00:14:05,527
قطعتين كيك بالشيكولاته
وعصير خوخ سنابل

209
00:14:07,564 --> 00:14:09,180
سنابل

210
00:14:10,683 --> 00:14:11,850
سنابل

211
00:14:11,852 --> 00:14:13,785
حسناً

212
00:14:13,787 --> 00:14:17,372
كان من الرائع حقاً الحديث معكما

213
00:14:17,374 --> 00:14:20,876
إلى أين ذاهب؟ -
أحتاج لوقت بمفردي -

214
00:14:20,878 --> 00:14:22,377
حسناً

215
00:14:22,379 --> 00:14:24,746
!وداعاً

216
00:14:28,918 --> 00:14:32,704
إنه أمر قاسي عندما تحب
شخصاً ولا يبادلك نفس الشعور

217
00:14:32,706 --> 00:14:35,640
ليس عليك أن تحبني

218
00:14:35,642 --> 00:14:37,676
ماذا؟

219
00:14:37,678 --> 00:14:40,896
(لقد سمعتني (مستر ماستر بيكر

220
00:14:45,819 --> 00:14:48,103
(مرحباً (ليندسي
أنا معك مجدداً

221
00:14:48,105 --> 00:14:50,405
،ليس عليك أن تعاودي الإتصال

222
00:14:50,407 --> 00:14:53,391
أردت أن تعلمي أن السبب الوحيد

223
00:14:53,393 --> 00:14:58,396
،لكوني كنتُ صادقاً للغاية معكِ
أني أهتم لأمرك و أثق بكِ

224
00:14:58,398 --> 00:15:01,950
والكثير من تلك الأشياء لم أخبرها لأحد

225
00:15:01,952 --> 00:15:05,253
وأقدر ألا تفعلين هذا أنتِ أيضاً

226
00:15:07,240 --> 00:15:11,126
خصوصاً زبدة الفول السوداني و الكلب

227
00:15:11,128 --> 00:15:15,246
لدي ما يكفي من المشاكل
مع جمعية الرفق بالحيوان

228
00:15:15,248 --> 00:15:19,017
على أي حال، أنا أحبكِ و أفتقدكِ

229
00:15:19,019 --> 00:15:21,386
آسف أني ضخمت الأمر

230
00:15:21,388 --> 00:15:24,473
بشأن مشوارك الفني

231
00:15:24,475 --> 00:15:26,558
،وبخصوص ما يستحق

232
00:15:26,560 --> 00:15:30,428
لقد إستمتعت حقاً برؤية ثديك الأصلي

233
00:15:32,765 --> 00:15:34,933
حسناً، وداعاً

234
00:15:39,271 --> 00:15:42,541
ستفهم الجزء الأخير خطأ

235
00:15:42,543 --> 00:15:44,443
"!يا (آلن)، تعال هنا بسرعة"

236
00:15:44,445 --> 00:15:45,627
"!أسرع"

237
00:15:47,296 --> 00:15:50,966
وكأني بحاجة للمزيد من العناء

238
00:15:53,786 --> 00:15:56,138
!مفاجأة

239
00:15:56,140 --> 00:15:58,340
ماذا يجري؟

240
00:15:58,342 --> 00:16:00,309
إنه حفل لإبهاجك

241
00:16:01,928 --> 00:16:06,015
يا (آلن)، ألقي التحية على فريق
كرة الطائرة الشاطئية لجامعة ماليبو

242
00:16:06,017 --> 00:16:10,736
!أهلاً -
مرحباً -

243
00:16:10,738 --> 00:16:13,272
آلن)، تناول كيك الشيكولاته)

244
00:16:13,274 --> 00:16:15,807
إنه رائع

245
00:16:15,809 --> 00:16:18,193
والدن)، أقدر ذلك حقاً)

246
00:16:18,195 --> 00:16:22,481
،لكن لم يحن أوان الحفلات
(لازلت أتألم لفراق (ليندسي

247
00:16:22,483 --> 00:16:26,151
لكن ماذا أفعل مع كل هؤلاء الفتيات المثيرات

248
00:16:26,153 --> 00:16:30,172
مرتديات ملابس السباحة، إنهم على
وشك أن ينتشوا حتى يفقدون عقلهم؟

249
00:16:30,174 --> 00:16:33,492
أنت محق، لقد كنت عديم التفكير

250
00:16:33,494 --> 00:16:35,544
!آلن) هنا)

251
00:16:46,473 --> 00:16:50,109
هل أبدو لذيذاً؟
لأني أشعر أني لذيذاً

252
00:16:52,780 --> 00:16:55,731
مرحباً، لقد عدت -
أين كنتِ؟ -

253
00:16:55,733 --> 00:16:58,651
لا أعرف

254
00:17:06,492 --> 00:17:10,412
لقد رأيت قطاً عملاقاً يمسك بقطعة كيك

255
00:17:13,250 --> 00:17:17,002
،إذا كان هذا فأر عملاق
فإنه يواجه مشكلة خطيرة

256
00:17:21,757 --> 00:17:24,426
!مرحباً، إنها القرفة

257
00:17:24,428 --> 00:17:26,761
لقد رأيته أيضاً؟

258
00:17:26,763 --> 00:17:31,016
،أجل، القليل منه
ثم صعدت للأعلى و استمنيت

259
00:17:31,018 --> 00:17:34,736
عظيم. هل (آلن) هنا؟

260
00:17:37,991 --> 00:17:42,744
لا أظن ذلك
دعيني أتحقق

261
00:17:52,505 --> 00:17:56,374
لقد قلتِ (آلن)، صحيح؟ -
صحيح -

262
00:17:56,376 --> 00:17:58,043
لحظة

263
00:17:59,845 --> 00:18:01,846
حسناً، حسناً

264
00:18:01,848 --> 00:18:04,299
هل معكن الملاعق؟

265
00:18:05,218 --> 00:18:08,103
تخلصن منها، كل واحدة
تأكل بالطريقة التي تعجبها

266
00:18:10,357 --> 00:18:12,707
المعذرة -
إنتظر، مهلاً -

267
00:18:12,709 --> 00:18:16,144
ماذا تفعل؟ -
ستشكرني لاحقاً -

268
00:18:16,146 --> 00:18:17,312
!يمكنني الطيران

269
00:18:18,865 --> 00:18:20,649
لا، لا يمكنني

270
00:18:30,576 --> 00:18:34,246
لقد قلتِ (آلن)، صحيح؟ -
صحيح -

271
00:18:34,248 --> 00:18:35,380
ليس هنا

272
00:18:35,382 --> 00:18:38,049
هل لديك حفل هنا؟

273
00:18:38,051 --> 00:18:41,386
لا، فقط مجموعة الفتيات المنتشيات يرقصن

274
00:18:42,805 --> 00:18:44,256
!وداعاً

275
00:18:45,057 --> 00:18:47,225
تعمل بشكل أفضل مع قفاز الفرن

276
00:18:53,766 --> 00:18:55,734
!(والدن)

277
00:18:56,569 --> 00:19:00,105
مرحباً (آلن)، تبدو مقرفاً

278
00:19:00,107 --> 00:19:04,826
هل كانت (ليندسي)؟ -
أجل، لقد أخبرتها أنك لست هنا -

279
00:19:04,828 --> 00:19:08,196
لم أكن هنا لأنك ألقيتني من الشرفة

280
00:19:08,198 --> 00:19:11,866
،لا، لقد ألقيتك من الشرفة
حتى لا تكون متواجداً هنا

281
00:19:11,868 --> 00:19:18,373
ألم يكن أسهل إذا تخطيت أمر الإلقاء
وأخبرتها أني غير موجود هنا؟

282
00:19:20,210 --> 00:19:22,711
المرة القادمة

283
00:19:25,299 --> 00:19:27,432
أخبار سارة، لدينا قطة

284
00:19:34,407 --> 00:19:38,910
لقد فكرت في الأمر، وقررت أنه لا يمكنني
معاتبتك على كونك صريحاً معي

285
00:19:38,912 --> 00:19:42,130
أعني: أن كل علاقة جيدة
ينبغي أن تبنى على الصدق

286
00:19:42,595 --> 00:19:44,561
سعيد أنك تشعرين هكذا

287
00:19:44,563 --> 00:19:48,148
بالمناسبة، أين كنت عندما حضرت للمنزل؟

288
00:19:48,150 --> 00:19:53,604
حسناً.. بصراحة، أليس كذلك؟ -
صحيح -

289
00:19:59,062 --> 00:20:00,947
!كم أنا أحمق

290
00:20:00,949 --> 00:20:06,949
Translated By: Ayman MoonTy
Re-Synced By MEE2day

