1
00:00:10,369 --> 00:00:11,227
!يا إلهي

2
00:00:11,228 --> 00:00:14,229
.والدن)، استيقظ)
.يجب عليك الذّهاب

3
00:00:14,231 --> 00:00:15,280
ماذا؟

4
00:00:15,282 --> 00:00:19,434
.ستستيقظ إبنتي قريباً
.لا أريدها أن تجدك هنا

5
00:00:19,436 --> 00:00:22,538
...حسناً
.أنا ياقظ

6
00:00:22,540 --> 00:00:24,540
.الآن، إلبس ثيابك

7
00:00:24,542 --> 00:00:25,958
.طيّب

8
00:00:25,960 --> 00:00:28,109
...قبل أن أغادر

9
00:00:28,111 --> 00:00:32,581
،لديّ تلك الظّاهرة في الصّباح
.التي أحياناً تصيب الأشخاص

10
00:00:32,583 --> 00:00:34,416
.كما تعلمين، في الصّباح

11
00:00:34,418 --> 00:00:37,118
لا يهمّني إنتصابك، حسناً؟

12
00:00:37,120 --> 00:00:39,137
.حسناً، طيّب، طيّب

13
00:00:39,139 --> 00:00:43,458
كلّ ما بالأمر، أنّه ظننت أنّي
...قد أشير إليه، منذ

14
00:00:43,460 --> 00:00:45,794
.تعلمين، منذ أن بدأ يشير

15
00:00:45,796 --> 00:00:47,629
.مدهش للغايّة

16
00:00:47,631 --> 00:00:50,966
الآن، إرحل قبل أن
تستيقظ (أفا)، حسناً؟

17
00:00:50,968 --> 00:00:53,318
أنتِ تعلمين، أنّه سينتهي
.بي المطاف بماقبلتها

18
00:00:53,320 --> 00:00:55,938
.نعم، سينتهي بكَ المطاف
.ولكن ليس اليوم

19
00:00:55,940 --> 00:00:58,473
أجل، أحسّ وكأنّي
.أعرفها من قبل

20
00:00:58,475 --> 00:01:03,078
أعني، أنني مألوف بالنّسبة إلى الباب
.الذي خرجت منه إلى هذه الحياة

21
00:01:04,480 --> 00:01:07,499
.أجل
!الآن، أخرج

22
00:01:07,501 --> 00:01:09,484
"أمّي؟"

23
00:01:10,955 --> 00:01:12,337
!الخِزانة

24
00:01:12,339 --> 00:01:14,506
الخزانة؟ حقاً؟
أليس مبتذلة بعض الشّيئ؟

25
00:01:14,508 --> 00:01:15,991
.ربّاه! إلى الدّاخل

26
00:01:17,877 --> 00:01:22,881
.أريد عناقاً -
.فكرة سديدة، دعينا نتعانق في غرفتكِ -

27
00:01:22,883 --> 00:01:24,800
.كلاّ، هنا

28
00:01:25,668 --> 00:01:26,969
.هنا. طبعاً

29
00:01:26,971 --> 00:01:32,474
طيّب، الآن أغلقي
.عينيكِ وستعانقك أمّكِ

30
00:01:33,477 --> 00:01:36,228
هل عينيكِ مغلقتين؟ -
."أجل" -

31
00:01:36,230 --> 00:01:40,515
هل عينيّ (وينستون) مغلقتين؟ -
.إنّه ليس حقيقياً يا أمّي -

32
00:01:40,517 --> 00:01:42,851
.حسناً

33
00:01:42,853 --> 00:01:45,186
"!أخرج"

34
00:01:52,996 --> 00:01:54,029
!إنتهينا

35
00:01:54,031 --> 00:01:58,166
الآن، ما رأيكِ لو نعدّ الفطائر؟

36
00:01:58,168 --> 00:01:59,534
!مرحى

37
00:01:59,536 --> 00:02:03,305
!فطائر! فطائر
!فطائر! فطائر

38
00:02:03,307 --> 00:02:08,209
!فطائر! فطائر
!فطائر! فطائر

39
00:02:10,480 --> 00:02:13,298
.أحبّ الفطائر

40
00:02:14,150 --> 00:02:17,185
.تركتُ (وينستون) في سريرك

41
00:02:32,069 --> 00:02:35,537
.(يمكنني أن أكون (الرّجل العنكبوت

42
00:02:40,242 --> 00:02:42,711
أعتقدُ أنّي قد كسرت
.ظارهتي الصّباحيّة

43
00:02:43,830 --> 00:02:46,926
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم التّـاسِع - الحـلـقة الـ15))

44
00:02:55,865 --> 00:02:58,200
هل يمكنني أن
أسألكَ سؤالاً شخصيّاً؟

45
00:02:58,202 --> 00:03:00,869
هل للمال، المخدّرات
والحمل دخل فيهِ؟

46
00:03:00,871 --> 00:03:02,004
.كلاّ

47
00:03:02,006 --> 00:03:04,757
كيف يمكنني
مساعدتك يا بنيّ؟

48
00:03:04,759 --> 00:03:07,009
أنت وأمّ (إلدريج) تتواعدان
من جديد، صحيح؟

49
00:03:07,011 --> 00:03:09,711
.أجل -
هل ستتزوّجان؟ -

50
00:03:09,713 --> 00:03:11,397
حسناً، في الحقيقة
.تكلّمنا حول ذلك

51
00:03:11,399 --> 00:03:15,150
وقررّنا أنّ السبب الوحيد للزوّاج
،هو إنجاب المزيد من الأطفال

52
00:03:15,152 --> 00:03:16,986
...وبما أنّ كلانا

53
00:03:23,076 --> 00:03:26,745
قد حققّ نجاحاً باهراً
،من التّجربة الأولى

54
00:03:26,747 --> 00:03:28,747
.لا وجود لسبب وجيه

55
00:03:29,784 --> 00:03:31,283
لما هذا السّؤال؟

56
00:03:31,285 --> 00:03:35,254
أنا و(إردريج) كنّا نفكّر أنّه سيكون
،أمراً رائعاً لو نصبح إخوة

57
00:03:35,256 --> 00:03:38,374
هكذا سنتمّكن من تغيير
.أماكنا لخداع النّاس

58
00:03:38,376 --> 00:03:40,426
الأمر يفلح لو كنتما
.(توأم يا (جايك

59
00:03:40,428 --> 00:03:42,845
لما أنت متأكّد لهذا
.(الحدّ أنني (جايك

60
00:03:46,132 --> 00:03:47,549
.صباح الخير -
.صباح الخير -

61
00:03:47,551 --> 00:03:48,801
ماذا حدث لكَ؟

62
00:03:48,803 --> 00:03:53,022
،كنت مستنداً إلى خزانة
.وسقطت على قضيبي

63
00:03:53,024 --> 00:03:55,774
أكره عندما
.يحدثُ ذلك

64
00:03:57,977 --> 00:03:59,728
هل لي أن
أسأل عنِ السّبب؟

65
00:03:59,730 --> 00:04:02,114
أجل، كنت أختبئ
.(من إبنة (زوي

66
00:04:02,116 --> 00:04:03,758
مازالت لا تريد
أن تلتقيَ بها؟

67
00:04:03,783 --> 00:04:04,983
.كلاّ

68
00:04:05,019 --> 00:04:07,986
الأمر ليسَ غريباً بالنّسبة للأمهات
.العازبات أن يحمينَ أطفالهنّ

69
00:04:07,988 --> 00:04:12,491
،(وعندما تقابلهم، ستكون "العمّ (ألان
."(في طريقه للعودة إلى (كليفلاند

70
00:04:12,493 --> 00:04:17,029
وليس عليك تذكّر إسمه"
."لأنّك لن تراهُ بعدها

71
00:04:17,031 --> 00:04:20,499
ما الذي تفعله للنّساء
لإغضابهنّ إلى هذا الحدّ؟

72
00:04:20,501 --> 00:04:23,618
لو كنت أعلم السّبب، ألا
تعتقد أنّي سأتوقف عن ذلك؟

73
00:04:24,704 --> 00:04:27,973
حسناً، موضوع الإبنة ليس الأمر
.(الوحيد الذي يشغلنا أنا و(زوي

74
00:04:27,975 --> 00:04:29,842
.إعتقدت أنّكما متفقان

75
00:04:29,844 --> 00:04:31,393
.نعم... معظم الوقت

76
00:04:31,395 --> 00:04:32,961
...كلّ ما بالأمر

77
00:04:33,897 --> 00:04:37,632
هل سبق لكَ وأن كنت بعلاقة
،أين تكونان مقرّبين جداً

78
00:04:37,634 --> 00:04:39,601
ولكن الجنس ليس كلّ
شيءٍ من الممكن أن يكون؟

79
00:04:39,603 --> 00:04:40,903
.بكلّ تأكيد

80
00:04:40,905 --> 00:04:44,306
."باستثناء الجزء "مُقرّبين جداً

81
00:04:44,308 --> 00:04:46,108
.لا أقصد أنّ الجنس سيّء

82
00:04:46,110 --> 00:04:47,476
...كلّ ما بالأمر

83
00:04:47,478 --> 00:04:50,112
في الآونة الأخيرة، يبدو وأنّ
."بإمكانها أن "تأخذه أو تتركه

84
00:04:50,114 --> 00:04:51,914
."خذها أو اتركها"

85
00:04:51,916 --> 00:04:53,999
.أعرف هذه الأغنيّة

86
00:04:54,001 --> 00:04:58,370
ولكن فلسفتي هي، طالما
.أنّها تأخذه، أنا لن أغادر

87
00:04:58,372 --> 00:05:01,039
،أتعلم ماذا قالت ليلة أمس
بعدما مارسنا الجنس؟

88
00:05:01,041 --> 00:05:03,926
،كان هذا ممتعاً"
."الآن دعنا نقم بشيء ممتع

89
00:05:05,495 --> 00:05:07,262
حسناً، أعتقد أنّ
...ذلك أفضل من

90
00:05:07,264 --> 00:05:11,166
اِرتدِ سروالكَ حتىّ نتمكّن من"
."العودة إلى إجتماع العائلة

91
00:05:11,168 --> 00:05:12,935
أنت تمازحني، صحيح؟

92
00:05:12,937 --> 00:05:16,388
لقد كان مجرّد زواجٍ
.إلى ابنة عمّ

93
00:05:16,390 --> 00:05:19,475
إذاً، هل تحدّثت إلى
زوي) بهذا الخصوص؟)

94
00:05:19,477 --> 00:05:21,727
كلاّ. كنت آمل أن
.تتحسّن الأمور فحسب

95
00:05:21,729 --> 00:05:23,645
.كلاّ. خذها منّي

96
00:05:23,647 --> 00:05:27,032
هناك أمرين في العلاقات
.الجديّة لا يتحسّنان بمفردهم

97
00:05:27,034 --> 00:05:28,367
.الأوّل هو الجنس

98
00:05:28,369 --> 00:05:30,152
وماهُو الآخر؟

99
00:05:30,154 --> 00:05:31,336
هل هو مهمّ؟

100
00:05:35,325 --> 00:05:38,827
.كلّ شيءٍ مرتّب
.آفا)، ستقضي اللّيلة مع والدِها)

101
00:05:38,829 --> 00:05:40,045
.عظيم

102
00:05:40,047 --> 00:05:41,530
إذاً ستقضين اللّيلة بمنزلي؟

103
00:05:41,532 --> 00:05:42,915
.تبدو فكرة رائعة

104
00:05:42,917 --> 00:05:45,300
بالرّغم من أنّي لا أعلم
.لكم سننام

105
00:05:45,302 --> 00:05:47,202
.أيّها القرد الوقِح

106
00:05:47,204 --> 00:05:49,004
هل لي أن أحضر بعض
الطّعام الصّيني؟

107
00:05:49,006 --> 00:05:50,088
.كلّما كان أكثر، كلّما كان أفضل

108
00:05:52,259 --> 00:05:59,064
إذا كان هناك أيّ شيءٍ
.يمكنني القيام به لإسعادكِ

109
00:05:59,066 --> 00:06:01,016
ما الّذي تتحدّث عنه؟

110
00:06:01,018 --> 00:06:03,936
،كلّ ما بالأمر أنّي لم أستطِع المساعدة
...ولكنني لاحظت

111
00:06:05,189 --> 00:06:06,688
.لا يمكنني قولها حتّى

112
00:06:06,690 --> 00:06:09,491
.(هيّا يا (والدن
.يمكنكَ إخباري بكلّ شيءٍ

113
00:06:09,493 --> 00:06:11,527
.حسناً

114
00:06:12,829 --> 00:06:14,163
.الجنس

115
00:06:14,165 --> 00:06:16,248
.لا... يبدو أنّكِ لا تستمتعينَ بالجنس

116
00:06:16,250 --> 00:06:17,499
حسناً، لا يمكنني
.التكلّم حول ذلك

117
00:06:17,501 --> 00:06:19,868
حسناً، قلتِ أننا
.يمكننا الحديث حول أيّ شيءٍ

118
00:06:19,870 --> 00:06:21,236
.أجل، ولكن ليس حول ذلكَ

119
00:06:21,238 --> 00:06:23,572
.وبكلّ تأكيد ليس عن طريق الحاسوب

120
00:06:23,574 --> 00:06:29,261
لِما؟ لا أحد يُصغِي؟ -
.أنا آسفة -

121
00:06:29,263 --> 00:06:32,247
...لست مرتاحة بالحديثِ عن

122
00:06:32,249 --> 00:06:34,266
...كَما تعلم

123
00:06:34,268 --> 00:06:37,252
بدون إهانة، ولكن لا تبدين
.مرتاحة عن ممارستهِ كذلك

124
00:06:37,254 --> 00:06:39,188
.لازلتَ تتحدّث حوله

125
00:06:39,190 --> 00:06:42,941
،أعني، إن لم تكوني كذلك
.أعني، أنّ هناك أمور يمكننا القيام بها

126
00:06:42,943 --> 00:06:44,276
.هناكَ أمور يُمكنني تجرِبتها

127
00:06:44,278 --> 00:06:46,028
مثلَ ماذا؟

128
00:06:46,030 --> 00:06:49,531
،لا أدري
."مثل لعبة "تبادل الأدوار

129
00:06:49,533 --> 00:06:51,900
تبادل الأدوار"؟"

130
00:06:51,902 --> 00:06:53,285
...أجل

131
00:06:53,287 --> 00:06:56,371
مرحباً يا فتاة، أنا هنا"
."من أجل تنظيف حوض السّباحة

132
00:06:57,240 --> 00:06:59,041
.لكنني لا أملك حوض سباحة

133
00:06:59,043 --> 00:07:00,709
.إنّه حوض خياليّ

134
00:07:00,711 --> 00:07:04,963
كيف لتنظيف حوضٍ أن
يكون مثيراًَ؟

135
00:07:04,965 --> 00:07:06,915
.حسناً... اِنسيْ أمر الحوض

136
00:07:06,917 --> 00:07:12,137
كلّ ما أريد قوله، هو إذا هناك أيّ شيءٍ
.بمقدوري القيام بهِ، أعلميني فحسب

137
00:07:12,139 --> 00:07:16,625
،شكراً لاِهتمامكَ
...ولكنني راضية بـ

138
00:07:16,627 --> 00:07:19,394
.علاقتنا الشّهوانيّة

139
00:07:20,263 --> 00:07:21,597
حقاً؟

140
00:07:21,599 --> 00:07:22,981
علاقة الشّهوانيّة؟

141
00:07:22,983 --> 00:07:24,733
ماذا تريدني أن أسمّيها؟

142
00:07:24,735 --> 00:07:28,270
لا يهمّ. أعني المسافة بين "علاقة
،"شّهوانيّة" و"ماذا تريدني أن أسمّيها

143
00:07:28,272 --> 00:07:30,689
.ليست عرضةً للتوّصل إلى حلّ

144
00:07:30,691 --> 00:07:34,409
حسناً، إسمع، يجب عليّ أن أقلّ
آفا) إلى والدِها، أراك اللّيلة إذاً؟)

145
00:07:34,411 --> 00:07:35,744
.عظيم

146
00:07:35,746 --> 00:07:40,999
،والدن)، صدّقني)
...أنا بخير وراضيّة بـ

147
00:07:42,418 --> 00:07:44,670
.علاقتنا الشّهوانيّة

148
00:07:44,672 --> 00:07:46,788
.أركِ لاحقاً

149
00:07:46,790 --> 00:07:50,542
أكلّ شيءٍ بخير بينك
و(ماري بوبينز)؟

150
00:07:50,544 --> 00:07:51,826
أكنتِ تتجسّسين؟

151
00:07:51,828 --> 00:07:54,930
،إن لن أتجسّس
.(فلن يكون عندي شيءٌ لوضعهِ بـ(تويتر

152
00:07:55,998 --> 00:07:57,599
.المشكل أنّها إنجليزيّة

153
00:07:57,601 --> 00:07:59,851
،الشفاه العلويّة قاسيّة
.والأشياء من هذا القبيل

154
00:08:00,836 --> 00:08:03,505
يجب عليكَ مواعدة
.فتاة بولنديّة جميلة

155
00:08:03,507 --> 00:08:05,006
.أنتِ لا تعين ذلك

156
00:08:05,008 --> 00:08:08,927
أجل، هؤلاء الشيوعيون
.مخيفون للغايّة

157
00:08:10,530 --> 00:08:14,283
الجنس هو الشّيئ الوحيد الذي
.ليس عليهم الإنتظار من أجلهِ

158
00:08:16,986 --> 00:08:18,320
.من الجيّد معرفة ذلك

159
00:08:18,322 --> 00:08:21,490
.(أعتقد أنّي سأبقى مع (زوي
.أتمنّى أن أجعلها تسترخي

160
00:08:21,492 --> 00:08:22,491
.نتخلّى عن كلّ المشاكل

161
00:08:22,493 --> 00:08:24,743
.بالنسبة إليّ، فهو العكس

162
00:08:24,745 --> 00:08:29,531
،أستمتع بالإتكاء على مجففة الثّياب
.مع بعض الأحذيّة بداخلها

163
00:08:30,333 --> 00:08:32,417
ألهذا السّبب أحذية (نايك) الخاصة
.بيّ نظيفة جداً

164
00:08:32,419 --> 00:08:34,636
.الجميع فائز

165
00:08:34,638 --> 00:08:38,873
إذا كنت تريد التخفيف
."عن تلكَ "الدّوقة

166
00:08:38,875 --> 00:08:42,544
ربّما يجب عليك إعطائها
.بعضاً من كعكي المميّز

167
00:08:43,563 --> 00:08:48,884
.عندي دفعة جديدة في الثلاّجة
."للعلاج من مرض "الزّرق

168
00:08:52,388 --> 00:08:53,905
...شكراً لكِ

169
00:08:53,907 --> 00:08:56,858
لا أريد تخدير (زوي) على
.الإستمتاع بالجنس معي

170
00:08:56,860 --> 00:08:59,227
.كما تريد

171
00:08:59,229 --> 00:09:03,081
.لا يريد تخديرهَا
.ما الخطب بالشبّان في هذه الأيّام

172
00:09:10,541 --> 00:09:12,240
.لقد كان فيلماً رائعاً

173
00:09:12,242 --> 00:09:14,710
أجل، (هيو غرينت) كان
.مدهشاً للغايّة

174
00:09:24,053 --> 00:09:27,572
أهناكَ أيّ خطبٍ؟ -
كلاّ، لِما؟ -

175
00:09:27,574 --> 00:09:31,109
،عادةً، في هذه الآوان من الأمسيّة
.تبدأ بالمرح

176
00:09:31,944 --> 00:09:33,428
مرِح؟

177
00:09:34,263 --> 00:09:37,098
.مبتذل -
مبتذل؟ -

178
00:09:37,100 --> 00:09:38,617
."حسناً، "مثار جنسيّاً

179
00:09:38,619 --> 00:09:40,886
.جعلتكِ تقولينها

180
00:09:42,789 --> 00:09:45,624
أهذهِ دعوة لبدءِ المرح؟

181
00:09:45,626 --> 00:09:48,627
.لو أردتَ لك -
.لو أردتِ أنتِ ذلك -

182
00:09:48,629 --> 00:09:50,962
.حسناً، أريد لو أردت أنتَ ذلك

183
00:09:50,964 --> 00:09:53,965
،كلاّ، أريدك أن ترغبي بذلكَ
.لأنّك تريدين ذلك، وليس لأنّي أريد لك

184
00:09:53,967 --> 00:09:55,450
.حسناً، لقد فقدت الموضوع

185
00:09:55,452 --> 00:09:57,419
الآن هل سنقوم بذلكَ أو لا؟

186
00:09:57,421 --> 00:09:59,421
.فقط إذا كنتِ تريدين

187
00:09:59,423 --> 00:10:01,289
والدن)، لما تصعّب الأمر؟)

188
00:10:01,291 --> 00:10:04,459
لأنّ... الأمر ليس ممتعاً
.إن لم تكوني تستمتعين

189
00:10:04,461 --> 00:10:07,813
.حسناً، دعنا نستمتع

190
00:10:08,931 --> 00:10:12,300
أنظر، إنّه الشّخص
.المكلّف بتنظيف الحوض

191
00:10:14,970 --> 00:10:17,823
هل لكَ أن تغسِل حوضي؟

192
00:10:18,691 --> 00:10:20,975
.حسناً، هذا... هذا يكفي

193
00:10:20,977 --> 00:10:24,830
يا إلهي، زجاجة غاز الكلور
.الخاصّة بِكَ بيرة جداً

194
00:10:24,832 --> 00:10:28,081
.حسناً، توقّفي رجاءً
.دعينا نتوقّف

195
00:10:27,251 --> 00:10:29,818
أأنت واثق؟ -
.أجل -

196
00:10:29,820 --> 00:10:33,705
.حسناً
.سننام إذاً

197
00:10:40,446 --> 00:10:42,631
أتحبّين الكَعك؟

198
00:10:42,633 --> 00:10:45,684
ماذا؟
أهذه لعبة أخرى؟

199
00:10:45,686 --> 00:10:47,502
."صانع الحلويات المثير"

200
00:10:47,504 --> 00:10:49,104
.كلاّ. كلاّ

201
00:10:49,106 --> 00:10:51,273
تعالَ لوضع الزّبدة
.على مقلاتي

202
00:10:51,275 --> 00:10:52,524
.كلاّ. كلاّ

203
00:10:52,526 --> 00:10:54,976
.كلاّ... كلاّ

204
00:10:54,978 --> 00:10:56,194
.كلاّ -
.حسناً -

205
00:10:56,196 --> 00:10:57,512
...كلّ ما بالأمر

206
00:10:57,514 --> 00:11:08,022
،بيرتا)، أعدّت بعض الكعك)
.وظننت أنّها ستساعدنا على الإسترخاء

207
00:11:08,024 --> 00:11:11,743
.جرّبتها مرّة في الجامعة

208
00:11:11,745 --> 00:11:13,662
.جعلتني أضحك

209
00:11:13,664 --> 00:11:18,150
أهذه موافقة؟ -
.لا أرى مانعاً -

210
00:11:18,152 --> 00:11:22,637
ما كان ذلكَ؟
أتسمع صفّاران الشّرطة؟

211
00:11:22,639 --> 00:11:24,506
.أسمع صفّارات الشّرطة

212
00:11:26,977 --> 00:11:28,894
!(ربّاه، إنّهم من (فرنسا

213
00:11:32,316 --> 00:11:34,983
.يا لها من مشكلة

214
00:11:38,654 --> 00:11:40,655
.كلاّ، إنّهم يقتربون

215
00:11:44,077 --> 00:11:47,412
يبدو وكأنّ شخصاً آخر
.قد وجد تلكَ الكعكات

216
00:11:47,414 --> 00:11:49,581
.جيّد، شاهدتها أنتَ كذلك

217
00:11:55,356 --> 00:12:02,828
"!(زوي)! (زوي)"
"!(زوي)! (زوي)"

218
00:12:03,930 --> 00:12:07,349
.حسناً، بالتّأكيد ليست بالشّاطئ

219
00:12:07,351 --> 00:12:09,584
لا تقلق يا رجل، أنا
.متأكدّ أنّها بمكانٍ ما

220
00:12:09,586 --> 00:12:14,023
هذا صحيح، الجميع
.بمكانٍ ما

221
00:12:14,025 --> 00:12:17,726
.هذا عميق جداً

222
00:12:17,728 --> 00:12:21,647
تريد قطعة؟ -
.شكراً لكَ -

223
00:12:21,649 --> 00:12:23,949
.حسناً

224
00:12:23,951 --> 00:12:26,785
يجب علينا إيجاد (زوي) قبل
.أن يحدث شيئ فظيع

225
00:12:26,787 --> 00:12:28,987
.إنّها لذيذة جداً

226
00:12:30,407 --> 00:12:32,908
،على أيّة حال
.يجب علينا أن نفترق

227
00:12:32,910 --> 00:12:35,277
.مئة دولار للذّي يجدها

228
00:12:35,279 --> 00:12:36,778
مئة دولار؟

229
00:12:36,780 --> 00:12:40,833
.موافقون -
.رائع -

230
00:12:40,835 --> 00:12:43,919
.ربّما هي بالشّاطئ

231
00:12:45,722 --> 00:12:49,141
"!(زوي)! (زوي)"

232
00:12:49,143 --> 00:12:52,678
حسناً، يجب علينا
.إيجاد (زوي) قبله

233
00:12:52,680 --> 00:12:54,463
"!(زوي)"

234
00:12:54,465 --> 00:12:57,983
إلى أين ستذهب لو
كنت ثملاً ومفزعاً؟

235
00:12:57,985 --> 00:13:01,370
.(تاكو بيل)

236
00:13:01,372 --> 00:13:03,489
.ممتاز

237
00:13:03,491 --> 00:13:05,974
.هيّا لنذهب -
"!(زوي)" -

238
00:13:05,976 --> 00:13:08,127
.أنا خلفكَ مباشرة

239
00:13:11,414 --> 00:13:14,917
"!(زوي)! (زوي)"

240
00:13:22,659 --> 00:13:25,177
.مرحباً -
.(مرحباً (ألان -

241
00:13:25,179 --> 00:13:28,297
ماذا هناك؟ -
.وجبة خفيفة فحسب -

242
00:13:28,299 --> 00:13:30,516
.أرى ذلِك

243
00:13:30,518 --> 00:13:31,967
.(أين هو (والدن

244
00:13:31,969 --> 00:13:36,105
.لا عِلمَ لي
أتعلم ما الأمر الغريب؟

245
00:13:36,107 --> 00:13:40,642
أنتم الأمريكيّون تطلقون على هذه إسم "رقائق
."البطاطا"، أما نحن فنطلق عليها إسم "مقرمشات

246
00:13:40,644 --> 00:13:43,679
...و"رقائق البطاطا" عندنا هي

247
00:13:43,681 --> 00:13:44,696
."البطاطا المقليّة"

248
00:13:44,698 --> 00:13:47,866
.لا تبدأ بموضُوع الفرنسيين

249
00:13:47,868 --> 00:13:51,987
...بلى
هل أكلتٍ بعضاً من كعكِ (بيرتا)؟

250
00:13:51,989 --> 00:13:54,123
.في الواقِع، نعم

251
00:13:54,125 --> 00:13:55,707
.نعم، في الواقع

252
00:13:55,709 --> 00:13:57,543
.في الواقع، أكلت بعضاً منها

253
00:14:00,030 --> 00:14:02,581
أين هو (والدِن)؟
.كان مِنَ المفترض أن نمارس الجنس

254
00:14:02,583 --> 00:14:05,334
أهذا صحيح؟ -
."أجل" -

255
00:14:05,336 --> 00:14:11,540
يظنّ أنّي لا أستمتع بهِ، ولكن الأمر صعب بالنّسبة إليّ
.لأسلّم نفسي إلى شخص غريب إلاّ إذا كنت أثق بهِ

256
00:14:11,542 --> 00:14:12,758
.أتفّهم ذلكَ بكلّ تأكيدٍ

257
00:14:12,760 --> 00:14:15,761
ولكن إذا وثقت بهِ، فهي
.نشوة بعد نشوّة

258
00:14:15,763 --> 00:14:19,898
خصوصاً إذا كنت تصفع مؤخرّتي
.(بينما أمتطيكَ مثل درّاجات الـ(فيسبا

259
00:14:24,387 --> 00:14:27,489
حسناً، سأحاول التظاهر
.أنّي لم أسمع شيئاً

260
00:14:28,392 --> 00:14:32,727
.سأخلد إلى النّوم الآن -
.طابت ليلتُكِ -

261
00:14:32,729 --> 00:14:36,064
بالمناسبة، أعلم أنّي لم أكن
.طيّبَ المعاملة معكَ

262
00:14:36,066 --> 00:14:37,065
.حسناً، هذا صحيح

263
00:14:38,402 --> 00:14:40,869
هذا لأنّي لا أهتمّ
.بِك كثيراً

264
00:14:40,871 --> 00:14:43,288
.مفهوم

265
00:14:43,290 --> 00:14:46,124
.طابت ليلتكَ -
.طابت ليلتكِ -

266
00:14:47,877 --> 00:14:50,512
،يا له من تغييرٍ جميل
.بسماعِ ذلك بلهجة مختلفة

267
00:14:50,514 --> 00:14:52,914
هذا لأنّي لا أهتمّ"
".بكَ كثيراً

268
00:14:52,916 --> 00:14:55,934
.إنّها أنيقة

269
00:14:55,936 --> 00:14:58,103
.مرحباً -
.مرحباً، ها أنتَ ذا -

270
00:14:58,105 --> 00:14:59,605
.زوي)، تبحث عنكَ)

271
00:14:59,607 --> 00:15:01,923
أهيَ هنا؟ -
.أجل، ذهبت إلى الفراش -

272
00:15:01,925 --> 00:15:06,812
.حمداً لله
.من الأفضل أن أتفقّدها

273
00:15:09,666 --> 00:15:12,100
.ولكن أوّلاً، مثلّجات

274
00:15:13,571 --> 00:15:16,205
.(أخبار سارّة، وجدنا (زوي

275
00:15:20,443 --> 00:15:24,463
أيّ واحدٍ منكم هو المليونير
الذي يبحث عنّي؟

276
00:15:32,889 --> 00:15:36,308
.أنا آسفة حول ليلة أمسٍ -
.لا تكوني سخيفةً -

277
00:15:36,310 --> 00:15:38,627
أنا سعيد أنّه لم ينتهي
.المطاف بكِ في سجنٍ فرنسيّ

278
00:15:43,017 --> 00:15:44,600
آمل أنّك لا تظنّ أنّي
.قضيّة لا فائدة منها

279
00:15:44,602 --> 00:15:46,151
.كلاّ، كلاّ

280
00:15:46,153 --> 00:15:49,137
.أحبّ... كما تعلم

281
00:15:49,139 --> 00:15:51,406
.سعيد لسماع ذلِكَ

282
00:15:51,408 --> 00:15:54,560
لا تقلقي لن أتوقّف إلى
.(غاية سماعي لـ(بول ريفرز

283
00:15:54,562 --> 00:15:56,278
.أستسمحُكَ عذراً

284
00:15:56,280 --> 00:15:58,480
!البريطانيون قادمون
!البريطانيون قادمون

285
00:16:01,817 --> 00:16:03,368
.مرحباً

286
00:16:03,370 --> 00:16:05,504
نايجل)، ماذا تفعل هنا؟)

287
00:16:05,506 --> 00:16:07,256
.اضطررت لإعادة (آفا) باكراً

288
00:16:07,258 --> 00:16:10,259
.(مرحباً. (نايجل بيرس -
.(والدن شميدت) -

289
00:16:10,261 --> 00:16:11,593
.نايجل) هو زوجي السّابق)

290
00:16:11,595 --> 00:16:13,795
.دور أحبّ تأديته

291
00:16:15,515 --> 00:16:18,600
،(يجب عليّ أن أقلّ الطّائرة إلى (لندن
.لذا يجب عليكَ الإعتناء بـ(آفا)، خلال نهاية الأسبوع

292
00:16:18,602 --> 00:16:20,168
.وماذا لو كان لديّ خطط

293
00:16:20,170 --> 00:16:22,938
.أجل، يمكنني رؤية خططكِ

294
00:16:22,940 --> 00:16:27,025
أميّ، أبي قال لي أنّه لا يمكنه
.أن يأخذني إلى حديقة الحيوانات

295
00:16:27,027 --> 00:16:30,028
.رائع، رائع فحسب

296
00:16:30,030 --> 00:16:32,147
هل ستتشاجران أنتِ وأبي؟

297
00:16:32,149 --> 00:16:35,400
كلاّ. أمّك ستأخذكِ إلى
.الحديثة عوضاً من أبيكِ

298
00:16:35,402 --> 00:16:37,653
."رائع، جعلتني "الفتى السيّء

299
00:16:37,655 --> 00:16:40,739
لا أحدَ جعلكَ "الفتى
.السيّء"، ولدتَ كذلكَ

300
00:16:42,041 --> 00:16:44,910
أتعلمين ماذا يا (آفا)؟
.أنا عطشان بعض الشيّء

301
00:16:44,912 --> 00:16:47,529
ربّما يمكننكِ أن تدلّيني أين يمكنني
.الحصول على كأس من المَاءِ

302
00:16:47,531 --> 00:16:50,865
أيمكنني ذلكَ يا أمّي؟ -
.أجل. فكرة سديدة -

303
00:16:50,867 --> 00:16:52,718
.تعالَ إذاً

304
00:16:54,170 --> 00:16:59,057
.سيتشاجرانِ الآن -
.أجل. أعرف ذلكَ -

305
00:16:59,059 --> 00:17:02,144
إذاً، أهذاَ ما تفضّيلنه الآن؟

306
00:17:02,146 --> 00:17:03,812
عارض أزياء لملابس داخليّة؟

307
00:17:03,814 --> 00:17:06,315
.تبيّن أنّه ميليونير

308
00:17:06,317 --> 00:17:12,371
حسناً، ولكن تبيّن أنيّ في المرتبة 107
.للوصول إلَى العرشِ

309
00:17:13,523 --> 00:17:18,060
.تفضّل الماء -
.شكراً لكِ -

310
00:17:18,062 --> 00:17:21,113
.على الرّحبِ والسّعة

311
00:17:24,868 --> 00:17:28,220
.هذا أفضل ماءٍ شربته

312
00:17:29,339 --> 00:17:30,672
أأعدتهِ بمفردكِ؟

313
00:17:30,674 --> 00:17:33,625
،كلاّ أيّها السّخيف
.أخرجته من الثّلاجة

314
00:17:35,629 --> 00:17:37,462
.حسناً، إذاً نخبكِ

315
00:17:42,919 --> 00:17:46,805
.أنا ملكة -
حقاً؟ -

316
00:17:46,807 --> 00:17:48,807
.(الملكة (آفا

317
00:17:48,809 --> 00:17:53,445
إذاً، من أكون؟ -
.ليست لديّ أدنى فكرة -

318
00:17:56,432 --> 00:17:58,784
.والدن شميدت)، سموّكِ)

319
00:17:58,786 --> 00:18:01,486
.تشرّفت بلقائكِ

320
00:18:01,488 --> 00:18:03,955
.(سأناديكَ بالسيّد (شميدت

321
00:18:03,957 --> 00:18:05,574
.في خدمتكِ

322
00:18:11,081 --> 00:18:14,082
.حسناً، يبدو أنّكما متفقانِ

323
00:18:14,084 --> 00:18:17,135
(هل يمكن للسيّد (شميدت
المجيئ معنَا لحديقة الحيوانات؟

324
00:18:17,137 --> 00:18:18,470
السيّد (شميدت)؟

325
00:18:18,472 --> 00:18:20,121
.لا أدري

326
00:18:20,123 --> 00:18:23,625
.من فضلكِ
.إنّه صديقي المخلص

327
00:18:23,627 --> 00:18:26,261
.حسناً، إن أرادَ ذَلك

328
00:18:26,263 --> 00:18:29,514
."أعيش من أجلِ خدمة الملكة"

329
00:18:31,185 --> 00:18:33,135
حسناً، اذهبِ
.والبسِ معطفكِ

330
00:18:33,137 --> 00:18:35,687
!مرحى

331
00:18:35,689 --> 00:18:37,856
السيّد (شميدت)؟

332
00:18:37,858 --> 00:18:40,992
جدّي اِختصره من
.("شميدت "أ لوت = كثير)

333
00:18:45,815 --> 00:18:49,167
.يا إلهي! لقد كان يوماً رائعاً

334
00:18:49,169 --> 00:18:52,504
أجل. كان ممتعاً، صحيح؟ -
.بلَى -

335
00:18:52,506 --> 00:18:55,590
أمازالت نائمة؟ -
.إنّها في حالة غيبوبة -

336
00:18:55,592 --> 00:18:57,259
.دعني أحملُها

337
00:18:57,261 --> 00:18:59,127
!صه

338
00:18:59,129 --> 00:19:01,546
هناك القليل من
.اللّعاب على كتفكَ

339
00:19:01,548 --> 00:19:03,131
.هذه ليست بمشكلةٍ

340
00:19:03,133 --> 00:19:06,334
مدبّرة منزلي لديها خبرة
.واسعة مع بقع اللّعاب

341
00:19:06,336 --> 00:19:09,488
.سأذهب وأضعها في سريرِهَا
.سأعود فوراً

342
00:19:18,281 --> 00:19:20,866
.(مرحباً (جايك

343
00:19:20,868 --> 00:19:23,034
حقاً؟ وجدتم (زوي)؟

344
00:19:26,856 --> 00:19:29,241
!هذاَ عظيم

345
00:19:29,243 --> 00:19:31,460
.شكراً لكم

346
00:19:33,195 --> 00:19:36,364
يجب على الصّبية
.الإبتعاد عن ذاكَ الكعك

347
00:19:36,366 --> 00:19:40,535
.أنا متعبة كليّاً -
.كان هذاَ يوماً طويلاً -

348
00:19:40,537 --> 00:19:44,189
.كنتَ رائعاً اجهاهَا -
.شكراً لكِ -

349
00:19:45,007 --> 00:19:47,509
حسناً، أظنّ أنّه من الأفضل
.أن أرجعَ إلى المنزل

350
00:19:47,511 --> 00:19:49,895
.لا أوافقكَ الرّأي

351
00:19:49,897 --> 00:19:52,430
ماذا هناك؟ -
.بسيط للغايّة -

352
00:19:52,432 --> 00:19:56,551
سآخذكَ إلى غرفتي
.وأمارس الجنسَ معكَ كطبلٍ

353
00:19:58,387 --> 00:19:59,771
!مرحى

354
00:20:06,273 --> 00:20:08,624
.مرحباً -
مرحباً، أينَ كنتَ؟ -

355
00:20:08,626 --> 00:20:10,943
ذهبتُ إلى حديقة
.الحيَوانات مع (زوي) وابنتِها

356
00:20:10,945 --> 00:20:12,795
.مذهل! إذاً أخيراً قابلتَ الإبنة

357
00:20:12,797 --> 00:20:16,048
.أجل -
.سيصعب الأمر لو لن تنجحَ العلاقة -

358
00:20:16,050 --> 00:20:17,133
لِما لن تنجح؟

359
00:20:17,135 --> 00:20:20,219
حسناً، بسبب ذلكَ النّقص الجنسيّ
.الذي كنتَ تتحدّث عنه

360
00:20:20,221 --> 00:20:22,588
.كلاّ، تخطّينا هذه المشكلَة

361
00:20:22,590 --> 00:20:25,341
إذاً تخطّت مشكلة الثّقة؟

362
00:20:25,343 --> 00:20:26,475
مشكلة الثّقة؟

363
00:20:26,477 --> 00:20:28,794
.كلاّ، الحدائق تجعلها مثارة جنسيّاً

364
00:20:30,630 --> 00:20:33,482
حقاً؟ تعتقد أنّ هذا هو الحلّ؟ -
.أجل -

365
00:20:33,484 --> 00:20:36,402
الأسبوع المقبل نحن ذاهبون إلى
."(حديقة الحيوانات البريّة بـ(سان دييغو"

366
00:20:41,809 --> 00:20:43,142
!مرحباً؟

367
00:20:43,144 --> 00:20:44,643
"أأنت (والدن)؟"

368
00:20:44,645 --> 00:20:46,429
.أجَل

369
00:20:46,431 --> 00:20:48,647
".(أنا (زوي"

370
00:20:55,289 --> 00:20:57,506
.سررت بلقائكِ

371
00:20:58,992 --> 00:21:00,509
إذاً؟

372
00:21:00,511 --> 00:21:01,877
.واصِلوا البحث

373
00:21:06,040 --> 00:21:35,158
((تـرجمـة : نـزيـم))
Re-Synced By: MEE2day

