1
00:00:05,365 --> 00:00:06,564
متأسفة نايجل

2
00:00:06,565 --> 00:00:08,350
العشاء أخذ وقت
آكثر مما توقعت

3
00:00:11,921 --> 00:00:15,523
والآن نحن متوقفين في الازدحام

4
00:00:15,525 --> 00:00:17,492
نعم، ملتصقين ببعض

5
00:00:17,494 --> 00:00:20,495
اخبر آفا اني سأكون هناك
بعد ساعة, حسنا ؟

6
00:00:20,497 --> 00:00:21,913
أوكي

7
00:00:23,332 --> 00:00:25,166
لماذا لم تخبريه بالحقيقة

8
00:00:25,424 --> 00:00:27,991
لاني اعرف زوجي السابق جيدا

9
00:00:27,993 --> 00:00:30,661
سيكون مستاء اذا علم انك

10
00:00:30,663 --> 00:00:33,180
اخذتني لسان فرانسيسكو على
طائرتك الخاصة

11
00:00:33,182 --> 00:00:35,633
للحصول على المحار المقلي

12
00:00:35,635 --> 00:00:36,684
هذا صحيح

13
00:00:36,686 --> 00:00:37,503
لا يجب ان تخبريه

14
00:00:37,504 --> 00:00:38,032
شكرا

15
00:00:38,055 --> 00:00:38,887
سأخبره أنا

16
00:00:39,940 --> 00:00:41,356
اريد فقط ان افعل لك
شئ جميل

17
00:00:41,358 --> 00:00:42,423
قبل أن تذهبي للندن

18
00:00:42,425 --> 00:00:44,392
سأذهب فقط لأسابيع قليلة

19
00:00:44,394 --> 00:00:46,594
وانا

20
00:00:46,596 --> 00:00:48,446
سأسشتاق لك

21
00:00:48,448 --> 00:00:51,399
سأشتاق لك أيضا

22
00:00:52,369 --> 00:00:53,535
أوه.. ما كان ذلك؟

23
00:00:54,705 --> 00:00:56,555
لا تقلقي، هذا طبيعي

24
00:00:59,493 --> 00:01:01,042
أوه .. هذا ليس طبيعيا

25
00:01:01,044 --> 00:01:02,610
يا الهي ، يا الهي

26
00:01:02,612 --> 00:01:04,462
زوي، انا احبك

27
00:01:04,464 --> 00:01:05,881
لا اريد ان أموت

28
00:01:05,883 --> 00:01:07,582
هل سمعتني؟
قلت اني احبك

29
00:01:07,584 --> 00:01:10,252
لقد سمعتك وقلت
لا اريد ان اموت

30
00:01:22,230 --> 00:01:23,648
متأسف لهذا سيد "شميد"

31
00:01:23,684 --> 00:01:25,167
انه فقط اضطراب جوي

32
00:01:25,202 --> 00:01:27,435
كان يجب ان يكون الابحار سهل
من بداية الرحلة لنهايتها

33
00:01:27,437 --> 00:01:30,005
أشك في ذلك

34
00:01:53,503 --> 00:01:57,503
<font color=#00FF00>? Two and a Half Men 9x17 ?</font>
<font color=#00FFFF>Not in My Mouth!</font>
Original Air Date on February 20, 2012

35
00:01:57,528 --> 00:02:01,528
:: Translated By: <font color=#00FF00>mrmohammed</font> ::
Re-Synced By: MEE2day

36
00:02:02,655 --> 00:02:04,228
اوه

37
00:02:04,229 --> 00:02:07,447
ما هو اكثر حزنا
من ان تنتهي زجاجة الوين؟

38
00:02:07,449 --> 00:02:11,651
انا تكون عاشق لأم مخمورة
بالأربعين من عمرها

39
00:02:11,653 --> 00:02:12,986
ماذا ؟

40
00:02:12,988 --> 00:02:14,204
اوه، كنت أفكر

41
00:02:14,206 --> 00:02:15,789
انك قد تفكري في التقليل
من الشرب

42
00:02:15,791 --> 00:02:18,274
انها فقط وين، جيز

43
00:02:18,276 --> 00:02:21,211
انها وين منذ يوليو الماضي

44
00:02:21,213 --> 00:02:23,163
لقد حصلت على 3 نجوم تقييم

45
00:02:23,165 --> 00:02:24,781
في تقييم الوين

46
00:02:24,783 --> 00:02:26,700
ما المميز في ذلك؟

47
00:02:26,702 --> 00:02:28,835
ولهذا احتاج الى المزيد لافقد عقلي

48
00:02:28,837 --> 00:02:30,220
هل تخبريني بانه يجب
ان تكوني منتشية

49
00:02:30,222 --> 00:02:31,304
لتمارسي الجنس معي ؟

50
00:02:31,306 --> 00:02:33,673
- لست منتشية
- حسنا

51
00:02:33,675 --> 00:02:35,742
ولكنه لا يؤذي !

52
00:02:36,844 --> 00:02:38,511
يا اصدقاء

53
00:02:38,513 --> 00:02:40,463
ويلي، تريد بعض من الوين؟

54
00:02:40,465 --> 00:02:42,849
لا، لا افضل ان اسكر
عندما اكون مكتئب

55
00:02:42,851 --> 00:02:44,651
ويلي، انه افضل وقت للشرب

56
00:02:44,653 --> 00:02:47,654
وخاصة عندما تكون مضجر، وحيدا
وكما تعلم ..

57
00:02:47,656 --> 00:02:48,955
هادئ جدا

58
00:02:49,807 --> 00:02:51,274
لماذا انت مكتئب؟

59
00:02:51,276 --> 00:02:52,525
لا اعرف

60
00:02:52,527 --> 00:02:53,860
انها شئ شخصي

61
00:02:53,862 --> 00:02:56,079
حسنا، لا مشكلة

62
00:02:57,448 --> 00:02:58,665
ماذا تفعل عندما

63
00:02:58,667 --> 00:03:00,583
تخبر احدهم انك تحبه
ولا يرد عليك؟

64
00:03:00,585 --> 00:03:03,336
أشرب

65
00:03:03,338 --> 00:03:05,288
انتظر، اخبرت زوي انك تحبها؟

66
00:03:05,290 --> 00:03:06,873
نعم، عندما اعتقدت ان الطائرة
ستتحطم

67
00:03:06,875 --> 00:03:08,208
وكانت فقط اضطراب

68
00:03:08,210 --> 00:03:11,061
مع القليل من  البلل

69
00:03:11,879 --> 00:03:13,930
ماذا قالت؟

70
00:03:13,932 --> 00:03:18,334
"يا الهي، يا الهي،
لا اريد ان اموت"

71
00:03:18,336 --> 00:03:21,354
حسنا، في هذا الظرف
انه رد فعل طبيعي

72
00:03:21,356 --> 00:03:22,472
نعم، في هذه اللحظة

73
00:03:22,474 --> 00:03:24,024
ولكن ماذا عندما استقرت الطائرة؟

74
00:03:24,026 --> 00:03:24,974
ماذا قالت حينها؟

75
00:03:24,976 --> 00:03:27,811
"لماذا أشم رائحة تبول؟"

76
00:03:30,948 --> 00:03:32,816
بعد ذلك جلسنا
في هدوء

77
00:03:32,818 --> 00:03:34,484
ما تبقى من الرحلة

78
00:03:34,486 --> 00:03:36,503
لابد أن تشرب

79
00:03:38,355 --> 00:03:41,157
سأذهب لأغير ملابسة الداخلية

80
00:03:41,159 --> 00:03:42,575
قبل ان يصيبني طفح جلدي

81
00:03:44,361 --> 00:03:46,713
واو، أشعر بالحزن لأجله

82
00:03:46,715 --> 00:03:48,131
نعم

83
00:03:48,133 --> 00:03:50,199
أقصد، أن تخبر أحدهم انك تحبه

84
00:03:50,201 --> 00:03:52,469
ولا تحصل على رد

85
00:03:52,471 --> 00:03:54,487
سئ

86
00:03:57,541 --> 00:03:59,242
تعلمين ما هو شعوري
اتجاهك، صحيح؟

87
00:03:59,244 --> 00:04:00,376
صحيح

88
00:04:00,378 --> 00:04:02,095
أنت تعلم شعوري اتجاهك

89
00:04:02,097 --> 00:04:05,098
بالتأكيـد

90
00:04:08,352 --> 00:04:10,420
من اللطف أن اسمع ذلك
في المناسبات

91
00:04:10,422 --> 00:04:12,572
موافقة تماما

92
00:04:15,543 --> 00:04:19,662
استطيع أن افعل ذلك
بقدر ما انت تستطيع، بال

93
00:04:24,786 --> 00:04:26,119
انه مفتوح

94
00:04:26,121 --> 00:04:27,837
هاي

95
00:04:27,839 --> 00:04:29,172
هل استطيع التحدث معك لدقيقة؟

96
00:04:29,174 --> 00:04:30,457
بالتأكيد، ماذا هناك؟

97
00:04:32,076 --> 00:04:34,260
لم استطع النوم كليا
الليلة الماضية

98
00:04:34,262 --> 00:04:36,246
أفعال زوي تجعلني مجنون

99
00:04:36,248 --> 00:04:37,747
أوه، انا متأسف لذلك

100
00:04:37,749 --> 00:04:40,183
بدأت أتسائل

101
00:04:40,185 --> 00:04:42,769
إذ يجب ان انفصل عنها؟

102
00:04:42,771 --> 00:04:44,754
إهدأ، اقصد، لأنها لم تخبرك

103
00:04:44,756 --> 00:04:46,689
"انا احبك"
هذا يعني انها لا تشعر بذلك

104
00:04:46,691 --> 00:04:48,024
اتعتقد ذلك؟

105
00:04:48,026 --> 00:04:49,926
صحيح
القليل من الاشخاص لديهم وقت صعب

106
00:04:49,928 --> 00:04:50,894
للتعبير عن مشاعرهم

107
00:04:50,896 --> 00:04:53,146
ولهذا يوضحونها بطرق اخرى

108
00:04:57,518 --> 00:04:58,434
هل هذه ليندسي؟

109
00:04:59,571 --> 00:05:02,155
نعم،  شربت القليل من الفاينو بالأمس

110
00:05:02,157 --> 00:05:05,158
على كل حال، عليك بالصبر على زوي

111
00:05:07,295 --> 00:05:09,612
نعم، اعتقد ذلك

112
00:05:13,801 --> 00:05:17,119
متأسف، لدي وقت  صعب مع ..

113
00:05:17,121 --> 00:05:18,972
احدهم يتقيأ

114
00:05:18,974 --> 00:05:21,641
حاول ان تشاهد وتحمل شعرها

115
00:05:21,643 --> 00:05:24,794
زوي ستذهب لانجلترا
لاسابيع قليلة

116
00:05:28,232 --> 00:05:29,816
وانا ...

117
00:05:31,018 --> 00:05:33,153
وبدأت بالتفكير إذا ..

118
00:05:33,155 --> 00:05:35,972
إذا اردت انهاء ذلك،
سيكون الوقت مناسبا

119
00:05:35,974 --> 00:05:38,158
حسنا سيـ ..

120
00:05:40,778 --> 00:05:42,078
واو

121
00:05:42,080 --> 00:05:43,997
تعتقد اني اعدت على هذا

122
00:05:43,999 --> 00:05:45,648
لا .. لا

123
00:05:45,650 --> 00:05:46,916
لا تفعل شئ وانت متسرع

124
00:05:50,204 --> 00:05:53,206
لا استطيع .. لا استطيع

125
00:05:53,208 --> 00:05:55,708
لا استطيع ان اترك الامور على
وضعها الحالي

126
00:05:55,710 --> 00:05:58,428
لماذا لا تذهب للتحدث معها

127
00:05:58,430 --> 00:06:01,431
تضع كروتك على الطاولة

128
00:06:03,500 --> 00:06:05,435
نعم، ممكن

129
00:06:05,437 --> 00:06:06,836
اللعنة

130
00:06:06,838 --> 00:06:08,872
علي الآن تغيير الحمالة

131
00:06:11,976 --> 00:06:14,611
اعتقد انه يجب ان نعطيها
شئ من الخصوصية

132
00:06:14,613 --> 00:06:19,165
Oh, God,
now it's coming out both ends!
اوه، الآن تخرج باتجاهيين

133
00:06:19,167 --> 00:06:21,451
فكرة جيدة

134
00:06:26,240 --> 00:06:28,157
آفا عليك أن تلبس ملابسك

135
00:06:28,159 --> 00:06:30,326
ماما يجب ان تذهب

136
00:06:32,546 --> 00:06:33,913
والدن

137
00:06:33,915 --> 00:06:35,331
ممتع

138
00:06:35,333 --> 00:06:39,302
نايجل، قبيح

139
00:06:41,305 --> 00:06:42,872
هل انت هنا لتأخذ ابنتك؟

140
00:06:42,874 --> 00:06:44,224
نعم

141
00:06:44,226 --> 00:06:46,593
هل زوي اخبرتك اننا
ذهبنا لسان فرانسيسكو بطائرتي

142
00:06:46,595 --> 00:06:48,428
الليلة الماضية من اجل المحار المقلي؟

143
00:06:48,430 --> 00:06:51,064
لا ، لم تفعل ذلك

144
00:06:51,066 --> 00:06:53,316
حسنا، لقد فعلنا

145
00:06:53,318 --> 00:06:55,985
هل تخبرني بذلك لتيأسني؟

146
00:06:55,987 --> 00:06:59,889
في الحقيقة، ارغب بأن تشعر
بأنك غير مؤهل جيدا

147
00:06:59,891 --> 00:07:00,990
والدن

148
00:07:00,992 --> 00:07:02,425
ماذا تفعل هنا؟

149
00:07:02,427 --> 00:07:03,826
نايجل، انا متأخرة

150
00:07:03,828 --> 00:07:05,528
ممكن ان تجعل نفسك مفيدا
لمرة واحدة

151
00:07:05,530 --> 00:07:06,746
لتكون آفا مستعدة؟

152
00:07:06,748 --> 00:07:09,749
حسنا، فقط لانك طلبتي ذلك بشكل لائق

153
00:07:09,751 --> 00:07:11,084
استمتع بها

154
00:07:11,086 --> 00:07:12,368
هاي

155
00:07:12,370 --> 00:07:13,419
علينا ان نتكلم

156
00:07:13,421 --> 00:07:15,505
الآن؟ عليا الذهاب للمطار

157
00:07:15,507 --> 00:07:16,539
سآخذك هناك

158
00:07:16,541 --> 00:07:18,341
شكرا، ولكن هناك سيارة ستأخذني

159
00:07:18,343 --> 00:07:19,592
أين جواز سفري؟

160
00:07:19,594 --> 00:07:21,177
نايجل، هل شاهدت
جواز سفري؟

161
00:07:21,179 --> 00:07:22,462
انا لا اسكن هنا، زوي

162
00:07:22,464 --> 00:07:24,430
علي فقط ان ادفع الإيجار

163
00:07:24,432 --> 00:07:26,516
لا اريد ان تبقى الأمور بيننا

164
00:07:26,518 --> 00:07:27,600
بهذا الشكل

165
00:07:27,602 --> 00:07:28,551
كل شئ جيد

166
00:07:28,553 --> 00:07:29,769
لا ليس كذلك

167
00:07:29,771 --> 00:07:31,253
قلت لك اني احبك
والشئ الوحيد

168
00:07:31,255 --> 00:07:34,140
الذي حصلته لردك
لم يكن بمفاجئة

169
00:07:34,142 --> 00:07:36,258
انه انك لا تريدي الموت في
تحطم طائرة

170
00:07:36,260 --> 00:07:38,194
هل نستطيع ان نناقش ذلك
بعد رجوعي من السفر؟

171
00:07:38,196 --> 00:07:39,145
ماذا هناك لناقشه؟

172
00:07:39,147 --> 00:07:42,098
إذا كنتي تحبيني ام لا؟

173
00:07:42,100 --> 00:07:44,951
والدن، انا ذاهبة لرحلة عمل مهمة

174
00:07:44,953 --> 00:07:47,353
وآخر شئ اريده هو المزيد من الضغط

175
00:07:47,355 --> 00:07:48,571
انا لا اضغط عليكي

176
00:07:48,573 --> 00:07:50,606
انا اسئلك ببساطة، اجابة واضحة

177
00:07:50,608 --> 00:07:51,991
قبل ان تذهبي

178
00:07:51,993 --> 00:07:53,743
ما كان هذا؟

179
00:07:53,745 --> 00:07:56,278
متأسف، تحطمت على طاولتك الصينية

180
00:07:56,280 --> 00:07:57,680
اعتقد انه يمكنك شراء
واحدة آخرى

181
00:07:57,682 --> 00:07:59,999
المرة القادمة وانتم ذاهبون
لفرانسيسكو

182
00:08:01,552 --> 00:08:02,952
لقد جاءت

183
00:08:02,954 --> 00:08:06,506
متأسفة، ليس لدي الوقت لهذا الآن؟

184
00:08:06,508 --> 00:08:08,474
آفا، هل انتي مستعدة؟

185
00:08:10,260 --> 00:08:13,229
يبدو ان هذا واضح لي

186
00:08:15,966 --> 00:08:17,133
هذا يكفي

187
00:08:17,135 --> 00:08:19,185
لا مزيد من العلاقات
لقد اكتفيت

188
00:08:19,187 --> 00:08:20,520
هذا يكفي

189
00:08:26,193 --> 00:08:27,527
هاي

190
00:08:27,529 --> 00:08:29,412
هاي

191
00:08:32,249 --> 00:08:33,783
ولقد عدت

192
00:08:41,740 --> 00:08:44,985
هل تعطيني 75 دولار للعبة
"نداء الواجب" الجديدة؟

193
00:08:44,987 --> 00:08:47,080
75 دولار للعبة ؟

194
00:08:47,082 --> 00:08:49,199
تخيلها انها استثمار

195
00:08:51,802 --> 00:08:53,553
استثمار؟

196
00:08:53,555 --> 00:08:55,805
نعم، إذا ذهبت للجيش بعد
الدراسة الثانوية

197
00:08:55,807 --> 00:08:58,758
سأكون مستعد لمعرفة
قتل الإرهابيين

198
00:08:59,927 --> 00:09:02,712
من آكل حساء الذرة على
العشاء الليلة الماضية

199
00:09:02,714 --> 00:09:04,981
كيف عرفتي ان احدهم آكل حساء الذرة بالأمس؟

200
00:09:04,983 --> 00:09:07,070
لأنها تقطر في كل اتجاه
داخل الحمام

201
00:09:07,095 --> 00:09:08,295
أوه

202
00:09:08,553 --> 00:09:09,602
متأسف لهذا

203
00:09:09,604 --> 00:09:12,055
ليندسي كان لديها القليل من ..

204
00:09:12,057 --> 00:09:13,657
الغثيان هذا الصباح

205
00:09:13,659 --> 00:09:14,741
هل هي حامل ؟

206
00:09:14,743 --> 00:09:16,943
لا .. لا

207
00:09:18,363 --> 00:09:20,063
بالطبع لا

208
00:09:21,449 --> 00:09:23,283
خذ

209
00:09:23,285 --> 00:09:24,367
أنا؟

210
00:09:24,369 --> 00:09:26,119
ليست صديقتي، ليس قيئ

211
00:09:26,121 --> 00:09:27,587
ليست مشكلتي

212
00:09:28,923 --> 00:09:29,923
سأنظفه

213
00:09:29,925 --> 00:09:30,740
ستفعل ذلك؟

214
00:09:30,742 --> 00:09:32,175
مقابل 75 دولار

215
00:09:32,177 --> 00:09:33,960
هذا جيد

216
00:09:33,962 --> 00:09:36,296
مرحبا جميعا

217
00:09:38,248 --> 00:09:40,300
هذه جينفر
هاي

218
00:09:41,085 --> 00:09:43,103
هاي
هاي

219
00:09:44,138 --> 00:09:45,855
دعينا نأخذ جولة على الشاطئ

220
00:09:45,857 --> 00:09:46,973
ممتاز

221
00:09:46,975 --> 00:09:48,091
والدن، قبل أن تذهب

222
00:09:48,093 --> 00:09:50,643
هل لي بالتحدث معك لدقيقة؟

223
00:09:55,316 --> 00:09:56,599
سأرجعه لك

224
00:09:56,601 --> 00:09:58,034
انت افضل

225
00:10:01,238 --> 00:10:02,438
اسمي جاك

226
00:10:02,440 --> 00:10:03,957
هاي جاك

227
00:10:03,959 --> 00:10:07,460
اصدقائي يدعونني .. جاك

228
00:10:09,797 --> 00:10:11,164
ماذا تفعل

229
00:10:11,166 --> 00:10:12,465
زوي أوضحتها

230
00:10:12,467 --> 00:10:14,084
انها لا تحبني او بحاجة إلي

231
00:10:14,086 --> 00:10:15,468
ولهذا سأتخطى ذلك

232
00:10:15,470 --> 00:10:17,787
انت تركتها منذ ساعة

233
00:10:17,789 --> 00:10:19,639
كيف حصلت على فتأة آخرى؟

234
00:10:19,641 --> 00:10:21,124
تقابلنا في المصعد

235
00:10:21,126 --> 00:10:22,475
انا موجود دائما
في الملايين من المصاعد

236
00:10:22,477 --> 00:10:24,928
لم اصادف فتاة مثل هذه

237
00:10:24,930 --> 00:10:26,846
أعتقد عليك بالعمل على طريقتك

238
00:10:26,848 --> 00:10:29,649
ماذا قالت زوي بالتحديد؟

239
00:10:29,651 --> 00:10:31,151
انها .. ما الذي لم تقله

240
00:10:31,153 --> 00:10:32,852
لم تقل .. "اني احبك"

241
00:10:32,854 --> 00:10:35,939
ارجوك، لو اصريت ان تقول
النساء لي "اني احبك"

242
00:10:35,941 --> 00:10:39,125
لم اكن لأحصل على صديقة
أو زوجة أو أم

243
00:10:42,580 --> 00:10:45,165
انها زوي

244
00:10:47,451 --> 00:10:49,485
أهلا؟

245
00:10:49,487 --> 00:10:51,988
حسنا جينفر، كم عمرك؟

246
00:10:51,990 --> 00:10:53,790
24 .. وانت ؟

247
00:10:53,792 --> 00:10:55,875
24 ونصف العام

248
00:11:06,137 --> 00:11:07,971
انا متفاجئ انك اتصلتي

249
00:11:07,973 --> 00:11:09,189
اين انتي ؟

250
00:11:09,191 --> 00:11:10,523
في الطائرة

251
00:11:10,525 --> 00:11:11,641
بجانب البوابة

252
00:11:11,643 --> 00:11:13,226
هل انتي بخير
لا

253
00:11:13,228 --> 00:11:15,728
اني بائسة
بسبب تركنا الأمور بهذا الشكل

254
00:11:15,730 --> 00:11:17,730
أحقا ذلك
نعم

255
00:11:17,732 --> 00:11:19,849
كنت مرهقة ومشغولة مؤخرا

256
00:11:19,851 --> 00:11:21,985
مما جعلني لا افكر
بشكل صحيح

257
00:11:21,987 --> 00:11:25,021
ولكن الـ 40 دقيقة التي
جلستها هنا

258
00:11:25,023 --> 00:11:28,858
بدون التفكير بشكل دموي

259
00:11:28,860 --> 00:11:31,194
حينها ادركت

260
00:11:31,196 --> 00:11:32,629
استمع لكي

261
00:11:32,631 --> 00:11:34,714
ادركت أن السبب
الذي جعلني لا اقول

262
00:11:34,716 --> 00:11:36,716
هذه الكلمات لك

263
00:11:36,718 --> 00:11:38,668
لاني خائفة

264
00:11:38,670 --> 00:11:41,971
من انه اذا قلتها
سيحدث شئ ما سئ

265
00:11:41,973 --> 00:11:43,423
لماذا تعتقدين ذلك؟

266
00:11:43,425 --> 00:11:45,308
لانه دائما يحدث هذا

267
00:11:45,310 --> 00:11:47,227
قلتها مرتين سابقا

268
00:11:47,229 --> 00:11:49,378
آخر مرة قلتها
انتهى بها زواجي

269
00:11:49,380 --> 00:11:52,565
بشكل لا يطاق

270
00:11:52,567 --> 00:11:53,716
وقبلها

271
00:11:53,718 --> 00:11:55,285
أشكرك على ملاحظتك

272
00:11:55,287 --> 00:11:58,354
وعلى الساعة من راسيل براند؟

273
00:11:58,356 --> 00:11:59,989
راسيل براند

274
00:11:59,991 --> 00:12:02,742
أمم، ليس هذا وقت التفاخر

275
00:12:02,744 --> 00:12:04,244
لقد فهمت

276
00:12:04,246 --> 00:12:05,728
إذن انتي مؤمنة بالخرافات
عندما تقوليها

277
00:12:05,730 --> 00:12:08,781
ولكن لا يوجد ما تفعليه
للتعبير عن مشاعرك اتجاهي؟

278
00:12:08,783 --> 00:12:11,367
لا، ليس الأمر كذلك

279
00:12:11,369 --> 00:12:13,736
في الحقيقة، السبب الرئيسي لاتصالي

280
00:12:13,738 --> 00:12:15,338
لإخبرك اني بصدق ..

281
00:12:15,340 --> 00:12:16,840
انت هنا اذن

282
00:12:16,842 --> 00:12:20,543
غرفة نوم جميلة

283
00:12:20,545 --> 00:12:21,427
من هذه؟

284
00:12:21,429 --> 00:12:24,597
بيرتا

285
00:12:24,599 --> 00:12:27,433
لم تنتظر حتى ان تقلع الطائرة؟

286
00:12:27,435 --> 00:12:29,552
لا زوي، ليس كما تعتقدين
وداعا، والدن

287
00:12:29,554 --> 00:12:31,888
زوي ..

288
00:12:33,190 --> 00:12:35,775
خرقاء

289
00:12:45,102 --> 00:12:49,038
لا اصدق اني قبلت الفم
الذي فعل ذلك

290
00:12:50,574 --> 00:12:53,276
الآن، انا بحاجة
للتحدث معك .. أوه

291
00:12:54,628 --> 00:12:56,279
هل يمكننا ذلك بالخارج؟

292
00:12:56,281 --> 00:12:57,881
بكل سرور

293
00:12:57,883 --> 00:12:59,299
يا إلهي

294
00:12:59,301 --> 00:13:02,302
كأن أحدهم نظف غزالا في حوض الاستحمام

295
00:13:04,638 --> 00:13:05,838
ماذا هناك؟

296
00:13:05,840 --> 00:13:07,290
زوي اتصلت بي مرئيا
من الطائرة

297
00:13:07,292 --> 00:13:08,808
لتخبرني انها تحبني

298
00:13:08,810 --> 00:13:09,330
جيد

299
00:13:09,355 --> 00:13:10,885
ولكنها شاهدت جينفر
في غرفة نومي

300
00:13:10,886 --> 00:13:11,566
سئ

301
00:13:11,591 --> 00:13:13,426
حاولت الاتصال بها مجددا

302
00:13:13,431 --> 00:13:14,931
جيد
ولكنها لا ترد

303
00:13:14,933 --> 00:13:16,349
سئ
ولهذا سأتبعها بطائرتي

304
00:13:16,351 --> 00:13:17,817
وأسافر للندن
واتوسل اليها لتسامحني

305
00:13:17,819 --> 00:13:20,320
جيد
هل توقفت عن ذلك. آلان؟

306
00:13:20,322 --> 00:13:22,488
أحتاجك ان تذهب معي
أنا؟ لماذا؟

307
00:13:22,490 --> 00:13:24,274
لاني قد اكون بحاجة لشاهد
وان تخبرها

308
00:13:24,276 --> 00:13:25,742
انه لم يحدث اي شئ مع جينفر

309
00:13:25,744 --> 00:13:27,160
ممتاز. انا رجلك

310
00:13:29,830 --> 00:13:31,497
لن أجرئ على لمس هذا القفاز

311
00:13:32,482 --> 00:13:33,499
تعال

312
00:13:33,501 --> 00:13:34,751
اوه. انتظر

313
00:13:34,753 --> 00:13:36,369
لقد وعدت ليندسي
باني سأخذها

314
00:13:36,371 --> 00:13:37,870
لقضاء عشاء رومانسي كبير
هذه الليلة

315
00:13:37,872 --> 00:13:39,005
احضرها معنا
حقا؟

316
00:13:39,007 --> 00:13:39,822
بالتأكيد

317
00:13:39,824 --> 00:13:40,990
كنت أعتقد ان رحلة خاصة

318
00:13:40,992 --> 00:13:42,091
للندن قد يستغرق

319
00:13:42,093 --> 00:13:44,043
11 عام
بسيارتي الفولفو لمزرعة الزيتون

320
00:13:44,045 --> 00:13:45,461
سأحضر الشنطة

321
00:13:45,463 --> 00:13:46,596
لا لا.. لا وقت لذلك

322
00:13:46,598 --> 00:13:47,964
سأشتري لك اي شئ تريده
من لندن

323
00:13:47,966 --> 00:13:49,432
أنت تمزح
هيـا

324
00:13:49,434 --> 00:13:51,434
إذا زوي لم تقولها لك، سأفعل انا

325
00:13:51,436 --> 00:13:53,669
أنا أحبك، والدون شميد

326
00:14:03,681 --> 00:14:05,281
شكرا والدن

327
00:14:05,283 --> 00:14:07,200
هذا لا يصدق

328
00:14:07,202 --> 00:14:08,818
مسرور انه أعجبك

329
00:14:08,820 --> 00:14:10,787
ماذا قال ابنك عندما قلتي له

330
00:14:10,789 --> 00:14:12,038
انك مسافرة للندن هذه الليلة

331
00:14:12,040 --> 00:14:14,974
اخبرني أن اجلب له قِدر انجليزي

332
00:14:16,410 --> 00:14:19,629
هذا هو الصحيح لطريقة السفر

333
00:14:19,631 --> 00:14:22,031
لا ممر للصعود
لا آمن للمطارات

334
00:14:22,033 --> 00:14:23,333
لا وجود لاجهزة الكشف

335
00:14:23,335 --> 00:14:25,385
التي تظهر للغرباء حجم عمقك

336
00:14:25,387 --> 00:14:28,888
لا تقلق على عمقك, حبيبي

337
00:14:28,890 --> 00:14:31,341
He's a grower, not a shower.
انه مزارع، وليس ممطر

338
00:14:31,343 --> 00:14:32,541
نعم, لقد اخبرني بذلك

339
00:14:32,543 --> 00:14:34,477
لقد قال للجميع

340
00:14:40,467 --> 00:14:42,802
هل اجذب انتباهك بالخمر؟

341
00:14:43,837 --> 00:14:44,837
نعم؟

342
00:14:44,839 --> 00:14:45,905
كان هذا تعبير بولندي

343
00:14:45,907 --> 00:14:48,191
لـ هل تريدين شراب ؟

344
00:14:48,193 --> 00:14:50,493
لقد سافرت بشكل واسع في آسيا

345
00:14:51,996 --> 00:14:54,197
شكرا

346
00:14:56,233 --> 00:14:58,584
هل أنت متأكد أن والدن
قال انه سيرجع؟

347
00:14:58,586 --> 00:15:00,086
انسي والدن

348
00:15:00,088 --> 00:15:01,737
دعينا نتحدث عن انفسنا

349
00:15:01,739 --> 00:15:03,006
عنا ؟

350
00:15:03,008 --> 00:15:05,058
بالانجلزية
عني وعنك

351
00:15:18,023 --> 00:15:19,772
عزيزتي, لما لا تجلسين على مقعدك

352
00:15:19,774 --> 00:15:20,940
وتلبسين حزام الأمان؟

353
00:15:20,942 --> 00:15:23,092
اصمت, اسمت يا معكر الفرح

354
00:15:23,094 --> 00:15:27,613
ويلي, ان ما تفعله رومانسي جدا

355
00:15:27,615 --> 00:15:30,983
أن تسافر وتعبر المحيط

356
00:15:30,985 --> 00:15:33,653
للفوز بفتاتك التي تحبها مجددا

357
00:15:33,655 --> 00:15:35,905
شكرا لك

358
00:15:35,907 --> 00:15:39,208
آلان حبيبي, اريد ان اخبرك بشئ

359
00:15:39,210 --> 00:15:40,443
حسنا

360
00:15:40,445 --> 00:15:42,495
أعرف انك مررت بأوقات صعبة معي

361
00:15:42,497 --> 00:15:45,164
ولكن من داخل قلبي,

362
00:15:45,166 --> 00:15:49,168
انا .. بصدق أحب

363
00:15:51,840 --> 00:15:53,056
أوه , يا الهي

364
00:15:53,058 --> 00:15:54,891
أوه

365
00:15:54,893 --> 00:15:56,008
انا متأسفة جدا

366
00:15:56,010 --> 00:15:57,093
أوه

367
00:15:57,095 --> 00:15:58,794
أوه

368
00:15:58,796 --> 00:16:00,146
متأسفة جدا
خذ, خذ

369
00:16:00,148 --> 00:16:01,564
شكرا لك

370
00:16:03,601 --> 00:16:04,800
أوه , يا الهي

371
00:16:04,802 --> 00:16:06,803
أوه
أوه , يا الهي

372
00:16:06,805 --> 00:16:08,071
أوه , انتظر
أوه , يا الهي

373
00:16:08,073 --> 00:16:09,655
سأحضر بعض المناشف

374
00:16:11,809 --> 00:16:13,242
حسنا

375
00:16:13,244 --> 00:16:15,161
السماء صافية أمامنا

376
00:16:15,163 --> 00:16:17,997
وسنصل لندن
بعد 4 ساعات

377
00:16:17,999 --> 00:16:20,833
فالرجاء الجلوس والاستمتاع
بالرحلة

378
00:16:26,875 --> 00:16:29,008
نهاية الأمر زوي,
أؤكد لكي

379
00:16:29,010 --> 00:16:31,677
لم يحدث أي شئ
بين والدن وهذه الفتأة

380
00:16:31,679 --> 00:16:32,845
حقا؟

381
00:16:32,847 --> 00:16:35,098
ماهو السبب الذي يجعلني أكذب عليكي؟

382
00:16:35,100 --> 00:16:36,332
لسبب واحد، انه اعطاك

383
00:16:36,334 --> 00:16:38,167
انت وليندسي رحلة مجانية للندن

384
00:16:38,169 --> 00:16:39,802
الذي جعلكم تقررون
بشكل غير مفهوم

385
00:16:39,804 --> 00:16:42,088
أن ترتدوا كما يرتدي السواح
اليابانيين

386
00:16:43,557 --> 00:16:44,640
هذا خطأي

387
00:16:44,642 --> 00:16:46,692
لقد تقيأت عليهم قليلا

388
00:16:46,694 --> 00:16:48,978
قليلا؟
أعتقد أن علي شراء طائرة جديدة

389
00:16:48,980 --> 00:16:51,864
نعم, نعم, هذا مثير للاهتمام

390
00:16:51,866 --> 00:16:53,015
ولكن الحقيقة مازالت موجودة

391
00:16:53,017 --> 00:16:54,817
انك لا زلت مرحب بجارتي جينفر

392
00:16:54,819 --> 00:16:56,285
العاهرة من الدور السابع

393
00:16:56,287 --> 00:16:57,403
بالعودة لبيتك

394
00:16:57,405 --> 00:16:59,155
ولكن لم يحدث شئ

395
00:16:59,157 --> 00:17:01,958
لم يحدث شئ لاني اتصلت بك واربكتك

396
00:17:01,960 --> 00:17:05,545
حسنا, اعتقد اننا نقول نفس الشئ  هنا

397
00:17:05,547 --> 00:17:07,363
اسمعي, الحقيقة اني احبك

398
00:17:07,365 --> 00:17:09,966
وكنت غبي اني وضعت ضغط عليكي

399
00:17:09,968 --> 00:17:14,771
لقد فعلت خطأ شنيع,
وأنا جدا جدا متأسف

400
00:17:20,093 --> 00:17:23,546
أوه .. اعتقد

401
00:17:23,548 --> 00:17:25,681
أعتقد ان علينا أن نذهب

402
00:17:29,570 --> 00:17:31,220
احبك فعلا, والدن

403
00:17:33,240 --> 00:17:35,258
أحقا؟

404
00:17:35,260 --> 00:17:37,243
بالتأكيد أحبك

405
00:17:37,245 --> 00:17:39,996
وهذا سبب اتصالي بك
من الطائرة, يا مغفل

406
00:17:41,832 --> 00:17:43,866
إذن

407
00:17:43,868 --> 00:17:45,835
هل سامحتني؟

408
00:17:45,837 --> 00:17:47,503
حسنا, هذا يعتمد

409
00:17:47,505 --> 00:17:50,122
إذا كنت سأقلق كل مرة
نتعارك فيها

410
00:17:50,124 --> 00:17:52,758
بأنك ستخرج وتحضر معك فتأة أخرى

411
00:17:52,760 --> 00:17:55,845
لن يحدث بقدر معرفتي
حبك لي

412
00:17:55,847 --> 00:17:58,014
إجابة جيدة

413
00:17:59,766 --> 00:18:01,917
تعال

414
00:18:13,296 --> 00:18:15,331
أنا أحبك ليندسي

415
00:18:15,333 --> 00:18:18,517
وانا أحبك

416
00:18:20,721 --> 00:18:22,688
لا, ليس من فمي

417
00:18:22,690 --> 00:18:24,390
أوه, يا الهي

418
00:18:24,392 --> 00:18:25,858
أوه

419
00:18:37,017 --> 00:18:39,518
لا, بصدق , بدون كذب

420
00:18:39,520 --> 00:18:43,105
كل شئ بخير
لا تصدقني, خذ

421
00:18:46,393 --> 00:18:51,263
نعم، خمس مرات
أفضل نصف ساعة في حياتي

422
00:18:52,656 --> 00:18:55,265
== Translated By: <font color=#00FF00>mrmohammed</font> ==
Re-Synced By: MEE2day

