1
00:00:00,525 --> 00:00:02,333
(الحاسب الشخصي لـ كلير)

2
00:00:04,026 --> 00:00:05,010
(تفعيل واي-فاي المطار)

3
00:00:06,446 --> 00:00:07,386
(الرسائل)

4
00:00:10,160 --> 00:00:15,591
(لقد اسقت هاتفي في الحمام, هل حاولتي الاتصال بي؟)

5
00:00:17,251 --> 00:00:18,640
(هل لازلتي غاضبة مني؟)

6
00:00:19,331 --> 00:00:23,500
(انا حاليا في المطار, سوف اقلع خلال 20 دقيقة)

7
00:00:25,480 --> 00:00:26,469
(اجراء مكالمة)

8
00:00:33,267 --> 00:00:35,101
ما هي افضل لعبة منظور اول

9
00:00:35,168 --> 00:00:37,403
عن جنود فضائية معدلة وراثيا؟

10
00:00:37,471 --> 00:00:38,938
Halo!

11
00:00:39,006 --> 00:00:41,474
عزيزي, هل قضيت اليوم تلعب لعبتك الجديدة ؟

12
00:00:41,975 --> 00:00:43,476
عندما تقوليها بهذه الطريقة , 
تعني اني انا و لوك 


13
00:00:43,543 --> 00:00:46,007
لا نقضي وقت ممتع مع بعضنا 
و هذه ليس صحيح

14
00:00:46,045 --> 00:00:46,445
هل يمكنني التحدث اليه؟


15
00:00:46,513 --> 00:00:48,614
بالتاكيد , لوك

16
00:00:49,682 --> 00:00:52,751
انا لا اعتقد انه هنا 
انا اعني, انا اعرف انه ليس هنا 
:]

17
00:00:52,818 --> 00:00:53,352
اين هو؟

18
00:00:53,420 --> 00:00:56,522
انا متاكد انه غالبا مع اصحابة المعتادين

19
00:00:57,590 --> 00:00:59,457
هل ابتديت في العمل علي الغسيل؟ 

20
00:00:59,458 --> 00:01:01,893
طبعا لا, لكن سوف ابدا حالا
 اذا كان هذه ما يجب علي فعلة.

21
00:01:01,400 --> 00:01:02,261
لا.لا
لا تفعل

22
00:01:02,329 --> 00:01:04,460
لكن هي يمكنك افراغ مخرج المجفف قبل ان اعول للمنزل؟


23
00:01:04,464 --> 00:01:06,632
بالتاكيد سوف اقوم بهذه.

24
00:01:06,700 --> 00:01:07,967
شكرا.

25
00:01:10,603 --> 00:01:11,704
انا لا يمكنني الاتصال بـ هالي.

26
00:01:11,771 --> 00:01:13,706
لم استطع التحدث اليها منذ ان تشاجرنا.

27
00:01:13,773 --> 00:01:15,140
هل هي هنا؟

28
00:01:15,208 --> 00:01:16,342
اعتقد انها نائمة في منزل احد اصدقائها

29
00:01:16,909 --> 00:01:17,343
اي اصدقاء؟

30
00:01:17,410 --> 00:01:20,545
ام... اصدقاء ليس اسمهم عادي 

31
00:01:20,613 --> 00:01:22,014
يبداء بحروف سهلة النسيان

32
00:01:22,082 --> 00:01:24,483
ربما اليكس تعرف ,
هل هي بالمنزل ؟

33
00:01:24,551 --> 00:01:27,086
لا,
 لم اراها منذ ساعات.

34
00:01:27,153 --> 00:01:28,988
هل هيلي تعلم "ارجبارج"؟

35
00:01:29,055 --> 00:01:31,357
-اهلا , امي. 
-اهلا, عزيزتي, اين انت ؟

36
00:01:31,424 --> 00:01:32,992
انا في المطبخ.

37
00:01:33,059 --> 00:01:34,927
أليكس؟
منذ متي و انت هنا ؟

38
00:01:35,105 --> 00:01:37,462
انا هنا منذ بداية اليوم.

39
00:01:37,630 --> 00:01:40,597
اوه, يجب ان اتخرجي  
لتحصلي علي بعض الهواء المنعش
انه صباح جميل

40
00:01:40,665 --> 00:01:42,000
نحن في العصر 
و الجو في غاية البرودة في الخارج


42
00:01:42,068 --> 00:01:43,769
فيل, عزيزي, حينما لا اكون في المنزل

43
00:01:43,837 --> 00:01:46,472
اريدك ان تكون حاضرا 
و تتابع اماكن اولادك.

44
00:01:46,539 --> 00:01:48,073
يبدو رائعا,
احبك ايضا, وداعا.

45
00:01:48,141 --> 00:01:50,008
اليكس, هل تعرفي مكان هيلي؟

46
00:01:50,076 --> 00:01:51,510
امم...

47
00:01:51,578 --> 00:01:53,345
انا اعرف انها كانت مع ابنه ميتشل امس,

48
00:01:53,413 --> 00:01:54,713
لكني لم ارهاه منذ امس,

49
00:01:54,781 --> 00:01:56,849
بالمناسبة, لا تقرائي المقال الذي ارسلتة امس

50
00:01:56,916 --> 00:01:58,784
الخاص بالجامعة
لقد ارسلت لك نسخة معدلة 

51
00:01:58,851 --> 00:02:01,720
حسنا , سوف ابداء في قرأته حالا

52
00:02:06,397 --> 00:02:07,058
البريد

53
00:02:07,188 --> 00:02:08,342
الرسائل

54
00:02:09,063 --> 00:02:11,628
.لقد كان مجرد شجار بسيط, هالي

55
00:02:13,926 --> 00:02:17,436
.انت تبالغين في افعالك

56
00:02:25,277 --> 00:02:27,678
يا الهي, ما الذي تقومين به؟
هل انت تصوريني؟

57
00:02:27,746 --> 00:02:30,314
نعم, انا اريدك ان تري مدي جنون تصرفاتك.

58
00:02:30,682 --> 00:02:33,150
انا؟, لقد اتيت اليك للتحدث بخصوص شئ مهم

59
00:02:33,218 --> 00:02:35,619
ثم تبدائي مطردتي بـ كاميرا؟

60
00:02:35,687 --> 00:02:37,655
انا طلبت منك ان تنظفي المطبخ منذ 9 ساعات

61
00:02:37,722 --> 00:02:38,822
حينما غادرت للعمل

62
00:02:38,890 --> 00:02:40,624
حينما عدت
اجدها بنفس الفوضي

63
00:02:40,692 --> 00:02:42,226
و ايضا علب  و ذبدة بالفول السوداني

64
00:02:42,293 --> 00:02:45,095
انا كنت اركض , انهي اعمال لمديري المجنون طوال اليوم

65
00:02:45,163 --> 00:02:46,563
ثم اصبحت جائعا

66
00:02:46,631 --> 00:02:49,166
ثم رائحة القمامة تقريبا جعلتني أتقياء

67
00:02:49,534 --> 00:02:50,767
!هذه بالضبط ما اشعر به

68
00:02:50,835 --> 00:02:52,869
!اتركيني في حالي
!لدي الكثير لاقوم به

69
00:02:52,937 --> 00:02:55,902
,نعم يا عزيزتي . انا اعلم هذه
,يوجد الكثير من المواعين في الحوض

70
00:02:55,939 --> 00:02:56,373
! يا الهي

71
00:02:56,441 --> 00:02:59,576
انتظرت في طابور لمدة ساعتين 
,و حصلت عيلها 

72
00:02:59,644 --> 00:03:01,978
اوه, هل نحن ننصور فيلم في المنزل ؟

73
00:03:10,539 --> 00:03:11,986
تمت التربجمة بواسطة فريق
BLACK STONE

74
00:03:25,036 --> 00:03:26,269
اهلا!

75
00:03:26,337 --> 00:03:29,072
.مرحبا, ابي. ابي, ابعد الهاتف عن اذنك 

76
00:03:29,140 --> 00:03:31,241
.لماذا اقم بهذه,؟ انا الان لا اسمعك

77
00:03:31,309 --> 00:03:33,677
.ضعه امام وجهك

78
00:03:33,744 --> 00:03:36,179
!اوه
كيف دخلت الي هاتفي؟

79
00:03:36,247 --> 00:03:38,114
هل هذه يعني اننا حينما تحدثنا امس

80
00:03:38,182 --> 00:03:40,250
انك كنت تعلمين اني كنت في المراب؟-
انا اعلم الان-

81
00:03:40,317 --> 00:03:42,619
كيف كان العرض-
كان رائعا جدا-

82
00:03:42,686 --> 00:03:44,120
العملاء اعجبوا التصميم الجديد

83
00:03:44,188 --> 00:03:45,855
انهم يريدونا فقط
لمبادلة خارج المؤشرات

84
00:03:45,923 --> 00:03:47,290
تبأ-
انا اعلم-

85
00:03:47,358 --> 00:03:48,792
فقط مقابض تعمل مع مقابض ؟

86
00:03:48,859 --> 00:03:51,461
لا, جوي عضني, 
انه في مرحلة التسنين

87
00:03:51,529 --> 00:03:54,330
انا لا اعتقد انها مجرد صدفة لاندي عندما اخذ هذه الاسبوع اجازة 

88
00:03:54,398 --> 00:03:56,366
اوو.. الفتي مثل القندس

89
00:03:56,433 --> 00:03:58,628
!انا اصبحت اخائف من ارتداء ملابس قصيرة

90
00:03:58,635 --> 00:04:00,703
اهلا , كلير-
اهلا, جلوريا-

91
00:04:00,771 --> 00:04:03,406
كيف كانت رحلتك؟-
هل كانت ممتعة؟

92
00:04:03,474 --> 00:04:07,243
كما تعلمين.. الرياح قوية بعض الشئ, لكن

93
00:04:07,311 --> 00:04:09,745
اذا, هل انت موافقة علي ان اقوم بقص شعر لوك ؟

94
00:04:09,813 --> 00:04:11,080
اهلا , امي-
حسنا, اهلا-

95
00:04:11,148 --> 00:04:13,316
.من الجيد ان اراك لست ميت في مكان ما 

96
00:04:13,383 --> 00:04:14,717
. اوفقك علي هذه

97
00:04:14,785 --> 00:04:16,485
نعم, انا موافقة ان تقصي شعر لوك

98
00:04:16,553 --> 00:04:18,321
.فقط, لا تتركي شعرة طويل من الجوانب

99
00:04:18,388 --> 00:04:20,456
.انا جيدة جدا في قص شعر الاولاد

100
00:04:20,524 --> 00:04:22,692
.يجب ان تتركيني اقص شعرك يوما ما

101
00:04:22,759 --> 00:04:25,328
. حسنا, الوداع, جلوريا

102
00:04:25,395 --> 00:04:27,196
هل لازلت معي؟

103
00:04:27,264 --> 00:04:28,998
(عيد ميلاد ميتشل اليوم)

104
00:04:29,066 --> 00:04:31,701
تبا, ابي, هل كنت تعلم ان عيد ميلاد ميتشل اليوم؟

105
00:04:31,768 --> 00:04:33,336
بالتاكيد, لقد اتصلت به بالفعل

106
00:04:33,403 --> 00:04:35,004
لاني شخص يهتم بالاخرين

107
00:04:35,072 --> 00:04:36,772
و خاصة اشخاص عائلتة 

108
00:04:36,840 --> 00:04:38,741
انا من فكرة, و اتصلت له بـ ميتشل

109
00:04:38,809 --> 00:04:40,576
عودة امنة

110
00:04:40,644 --> 00:04:43,579
تذكري انك يمكنك تغير العملا , نحن لازلنا في امريكا

111
00:04:43,647 --> 00:04:44,747
.شكرا ابي

112
00:04:53,156 --> 00:04:54,190
!عيد ميلاد سعيد

113
00:04:54,257 --> 00:04:56,559
اوه, اهلا
هل لازال عيد ميلادي؟

114
00:04:56,626 --> 00:04:58,761
احترس, و الا سوف اغني لك

115
00:04:58,829 --> 00:05:00,796
-عــيـــد مــ
- حسنا, انا استسلم

116
00:05:00,864 --> 00:05:03,165
.حسنا
.هل حظيت بيوم ممتع

117
00:05:03,233 --> 00:05:04,633
.نعم, شكرا

118
00:05:04,701 --> 00:05:07,203
...ليلي صنعت لي بيض مخفوق بالشوكلاتة

119
00:05:07,270 --> 00:05:09,338
اوه-
وشاهدتني و انا اكله-

120
00:05:09,406 --> 00:05:10,606
اوه-
نعم-

121
00:05:10,674 --> 00:05:12,341
وصلتك هديتي, أليس كذلك؟-
لا.-

122
00:05:12,409 --> 00:05:14,943
تبا,, لقد وعدوني انها سوف تصل في الميعاد

123
00:05:14,961 --> 00:05:16,178
حسنا, لا اتيق حتي افتحها

124
00:05:16,246 --> 00:05:17,813
و انظر الي ميعاد الشحن

125
00:05:18,181 --> 00:05:19,748
هاي,, هل هذه كلير؟-
نعم -

126
00:05:19,816 --> 00:05:21,016
اهلا, كلير-
.اهلا-

127
00:05:21,084 --> 00:05:23,118
اهلا, هاي , هلي رايت كلير هديتي؟

128
00:05:23,186 --> 00:05:24,319
.لا

129
00:05:24,387 --> 00:05:25,887
اوه, بربك, اريها لها , اريها لها-
حسنا, نعم-

130
00:05:25,955 --> 00:05:27,222
انها جيدة

131
00:05:29,525 --> 00:05:32,494
واو
اهلا بك, و عيد ميلاد سعيد

132
00:05:33,062 --> 00:05:33,995
انا اعلم, اليس كذلك

133
00:05:34,063 --> 00:05:35,363
اليست رائعة ؟

134
00:05:35,431 --> 00:05:37,298
هاي, هل احضرت لي فيشار محمر

135
00:05:37,366 --> 00:05:39,234
بالجبن ؟-
اوه, يالهي , لقد نسيت-

136
00:05:39,301 --> 00:05:41,603
انه الشيء الوحيد الذي يجب ان تقومي به في شيكاجو؟

137
00:05:41,670 --> 00:05:42,904
. انت علي حق

138
00:05:42,972 --> 00:05:45,540
. انا اسفة لاني نسيت بسبب شغلي

139
00:05:45,608 --> 00:05:48,810
حسنا, انا اريده جيد و مملح,, لا للذبدة 

140
00:05:48,811 --> 00:05:50,511
(تبدو سيئة, اليس كذلك)

141
00:05:51,213 --> 00:05:52,880
اهدا, يا كيم

142
00:05:53,448 --> 00:05:55,215
انا متاكده انه يوجد مكان هنا يبيعها 

143
00:05:55,283 --> 00:05:56,383
.جيد

144
00:05:56,451 --> 00:05:58,051
ياشباب, هل هيلي ذكرت امس

145
00:05:58,119 --> 00:06:00,120
الي اين هي ذاهبة بعد الاعتناء بـ ليلي؟

146
00:06:00,188 --> 00:06:02,122
لا, لكن حينما تتحدثي معها,
ايمكنك انت تخبريها 

147
00:06:02,190 --> 00:06:04,124
ان تهتم با ببدلتي الزرقاء

148
00:06:04,192 --> 00:06:05,859
التي اخذتها من كيم من دون ان اعلم

149
00:06:05,927 --> 00:06:07,060
لماذا اخدت بدلة؟

150
00:06:07,128 --> 00:06:08,895
.صديق لها احتاج بدلة للزواج

151
00:06:08,963 --> 00:06:10,931
و ميتشل يحتاج ان يتوقف عن ارتداء اشياء مصففين الشعر

152
00:06:10,999 --> 00:06:12,299
اوه- 
ليلي, عزيزتي-

153
00:06:12,367 --> 00:06:14,167
هل هيلي قالت الي اين هي ذاهبة عندما غادرت؟

154
00:06:14,235 --> 00:06:15,669
من يريد ان يعلم؟-
عمتك كلير-

155
00:06:15,737 --> 00:06:18,105
اهلا, عمتي كلير, هيلي قالت انك كنت مهينة لهيلي

156
00:06:18,172 --> 00:06:19,473
.لا , لم اكن مهينة لهيلي

157
00:06:19,540 --> 00:06:20,707
حسنا, انت تصرخين

158
00:06:20,775 --> 00:06:22,943
انا لا اعلم اين ذهبت, ربما ديلن يعلم؟

159
00:06:23,010 --> 00:06:24,478
ديلن؟
لماذا ديلن يعلم؟

160
00:06:24,545 --> 00:06:26,379
لقد كان هنا, كانو يتحدثون علي الاريكة.

161
00:06:26,447 --> 00:06:28,515
حينما كنت انا في الغرفة المجاورة

162
00:06:28,583 --> 00:06:30,217
اتصرف بادب

163
00:06:30,284 --> 00:06:33,086
لازالت تتحدث لـ ديلن ؟
حقا؟

164
00:06:33,154 --> 00:06:34,921
اوه, انتظرو يا شباب, يجب ان اذهب

165
00:06:34,989 --> 00:06:36,756
عيد ميلاد سعيد, رجال

166
00:06:36,824 --> 00:06:38,725
ما الذي تعنيه بهذه ؟

167
00:06:40,961 --> 00:06:41,861
اهلا , عزيزتي

168
00:06:41,929 --> 00:06:43,663
اوه, لا تقرائ اخر مقال 

169
00:06:43,731 --> 00:06:45,465
لقد عدلت شئ في الجزء الثالث

170
00:06:45,532 --> 00:06:46,900
اوه, هذه سئ جدا

171
00:06:46,967 --> 00:06:48,334
الجزء الثالث يحتوي علي كثير من الجمل الجيدة

172
00:06:48,402 --> 00:06:49,736
اوه, ارجوكي, انا استطيع روئية عينك تتحرك بجوانب الشاشة

173
00:06:49,803 --> 00:06:50,937
فقط اقرائي النسخة الجديدة

174
00:06:51,005 --> 00:06:53,273
هل يمكنك ان تسدي لي خدمة و تتصلي باختك ؟

175
00:06:53,340 --> 00:06:55,908
ان اكنت في مشكلة
فهذه لا يخصني

176
00:06:55,976 --> 00:06:59,278
لماذا لا تتابعيها علي الفيس بوك
بحسابك المزيف؟

178
00:07:01,148 --> 00:07:02,548
.لا يوجد لدي حساب مزيف

179
00:07:02,616 --> 00:07:05,118
امي, ارجوك
برودي كنيلز, فتح الان 

180
00:07:05,185 --> 00:07:06,953
هذه الخدعة تنطوي علي هيلي

181
00:07:07,021 --> 00:07:08,888
لكن انا اعرف ان هذه الصورة لـ تشانشية

182
00:07:08,956 --> 00:07:10,656
يا الهي-
ماذا-

183
00:07:10,724 --> 00:07:13,226
ارجوك اخبرني ان هذه مجرد خطاء

184
00:07:13,293 --> 00:07:14,527
اين, اي جزء؟

185
00:07:14,595 --> 00:07:16,195
احضري ابوك.. حالا

186
00:07:16,263 --> 00:07:17,630
! ابي ,امي تريدك

187
00:07:17,698 --> 00:07:18,998
! اخبريها اني في الحمام

188
00:07:22,799 --> 00:07:24,400
عزيزي, بمن نتصل؟
ماذا نفعل؟

189
00:07:24,468 --> 00:07:26,102
مستحيل تكون هيلي قد تزوجت؟

190
00:07:26,169 --> 00:07:28,137
اذا لماذا غيرت حالتها علي الفيس بوك؟

191
00:07:28,205 --> 00:07:29,639
انها غالبا لم تفعل؟

192
00:07:29,706 --> 00:07:31,741
يمكن ان يكون عطل في الحاسب, او 
اختراق الحساب؟

193
00:07:31,808 --> 00:07:34,343
انا اعتقد اننا يجب ان نهداء حتي 
نعرف القصة

194
00:07:34,911 --> 00:07:38,113
عزيزي, انا لن اجلس في الطائرو لمدة 4 ساعات

195
00:07:38,181 --> 00:07:40,682
!من دون ان اعرف ماذا حدث

196
00:07:40,750 --> 00:07:42,284
!انها ليست فقط صفحتها

197
00:07:42,352 --> 00:07:44,686
.لقد استعارت بدلة زفاف زرقاء من ميتشل

198
00:07:44,754 --> 00:07:47,122
استعارت شئ, شئ ازرق, هل فهمت؟

199
00:07:47,190 --> 00:07:48,824
من تكون قد تزوجت؟

200
00:07:48,891 --> 00:07:50,692
انا لا اعلم,, لكنها كانت مع ديلن امس؟

201
00:07:50,760 --> 00:07:52,294
ان كانت سوف تتزوجو

202
00:07:52,362 --> 00:07:54,196
بالتاكيد لن تخبرنا بهذه

203
00:07:54,263 --> 00:07:56,598
لكن هذه غير مفهم بالمرة؟
لماذا لم يتصل بي؟

204
00:07:59,168 --> 00:08:01,135
اهلا , مدام دي-
اهلا ديلن-

205
00:08:01,203 --> 00:08:02,270
اوه, اهلا استاذ دي

206
00:08:02,337 --> 00:08:04,405
هل انت مع هيلي-
باي طريقة -

207
00:08:04,473 --> 00:08:07,141
جسديا؟, مشاعريا؟, عقليا؟

208
00:08:07,209 --> 00:08:09,377
لا, انا في العمل,
انا لدي مهنة الان

209
00:08:09,444 --> 00:08:10,611
اوه

210
00:08:10,679 --> 00:08:12,980
هاي, هل يمكنك مساعدتني للحظة؟

211
00:08:17,319 --> 00:08:19,487
اذا, انت لا تعرف اين هي الان؟

212
00:08:19,554 --> 00:08:22,356
انت تقصد نفسيا, موقعيا؟

213
00:08:22,424 --> 00:08:24,225
هل يمكنك التوقف عن الحركو لوهلة ؟

214
00:08:24,292 --> 00:08:25,860
لا, مديري قال اذا توقفت 

215
00:08:25,927 --> 00:08:28,529
سوف بيدلني بواحد من هذه الاشخاص

216
00:08:28,597 --> 00:08:31,165
! عد من حيث اتيت

217
00:08:31,233 --> 00:08:32,600
! ركز يا ديلن

218
00:08:33,167 --> 00:08:36,169
انا لا اعرف اين هي, لكن اشعر انها بخير

219
00:08:36,237 --> 00:08:38,071
اننا مثل, نشارك نفس العقل

220
00:08:38,139 --> 00:08:39,406
من لديه الان؟

221
00:08:39,474 --> 00:08:41,208
حسنا, امس, حينام كنت معها

222
00:08:41,275 --> 00:08:43,543
لم تخبرك اي شئ عن زواج؟

223
00:08:43,611 --> 00:08:46,446
هيلي سوف تتزوج؟
!هذه سئ جدا

224
00:08:46,514 --> 00:08:47,714
:D

225
00:08:54,856 --> 00:08:56,656
اهلا امي

226
00:08:57,224 --> 00:08:58,791
Icloudهل لديك الرقم السري لحساب هيلي علي الـ 

227
00:08:58,859 --> 00:09:00,660
نعم, لقد اعطتني رقمها في ظرف صغير

228
00:09:00,728 --> 00:09:02,929
مع مفتاح مذكراتها و بعض الاشياء 
التي تحاول اخفائها

229
00:09:02,996 --> 00:09:04,731
ربما يمكن تخمينة

230
00:09:04,798 --> 00:09:06,866
كلير
لقد باصدفة اغلقت مكالمتك معي

231
00:09:06,934 --> 00:09:09,435
اوه, كما تعلم عزيزي,, مشاكلي في استخدام الحاسب

232
00:09:09,503 --> 00:09:11,437
Icloud امي تريد ان تقتحم حساب هيلي علي الـ

233
00:09:11,505 --> 00:09:13,906
و الذي من اعتقادي الشخصي يحتسب اختراق شخصي

234
00:09:14,474 --> 00:09:16,208
اوه, جربي كلمه باسورد

235
00:09:18,211 --> 00:09:19,645
انا تقريبا سعيدة ان هذه لم ينجح

236
00:09:19,713 --> 00:09:22,815
 انتظري, انا اتذكر اني اخبرتها ان تستخدم
اشياء لن تعرفها الناس عنها

238
00:09:22,882 --> 00:09:24,950
مثل اسم شخصيتها الادبية المفضلة

239
00:09:27,074 --> 00:09:28,319
لقد دخلت-
اتظري , ماذا كان-

240
00:09:28,887 --> 00:09:30,188
سنوبي

241
00:09:30,255 --> 00:09:32,089
هذه يمكن اي يكون اسمك الجديد

242
00:09:32,157 --> 00:09:35,092
حسنا
(ابحث عن هاتفي)

243
00:09:35,160 --> 00:09:37,395
اوه, لا انها في لاس فيجس

244
00:09:37,462 --> 00:09:38,663
هل انت جادة؟

245
00:09:38,730 --> 00:09:40,698
اوه, انتظر , انا احدد المكان

246
00:09:40,766 --> 00:09:43,200
دعني ارا ما استطيع

247
00:09:43,268 --> 00:09:45,303
هيا.

248
00:09:45,370 --> 00:09:47,672
!وا,, يا الاهي

249
00:09:47,739 --> 00:09:49,373
!عزيزي, انها في كنيسة للزواج

250
00:09:49,441 --> 00:09:51,509
حسنا, هذه مقلق, لكن فكري في الامر

251
00:09:51,576 --> 00:09:53,978
ان لم تكن مع ديلن, اذا من سوف تتزوج؟

252
00:09:54,046 --> 00:09:56,180
انا لا اعلم, اليكس, يجب ان تكون اخبرتك بشئ؟

253
00:09:56,248 --> 00:09:58,449
حسنا, انت حاليا تساليني عن مدي قرابتنا

254
00:09:58,517 --> 00:10:00,384
انها لا تريد ان تخبرني اسم كريم البشرة التي تستخدمة؟

255
00:10:00,452 --> 00:10:02,419
باقي لدي 12 دقيقة ؟
فكرو

256
00:10:02,487 --> 00:10:04,255
ام.. انا لا اعلم
اسالي عم ميتشل

257
00:10:04,322 --> 00:10:05,990
انهم دائما يتحدثون عن الاولاد

258
00:10:06,057 --> 00:10:07,625
اوه! يا الهي
نعم , سوف افعل هذه

259
00:10:07,692 --> 00:10:08,959
.انا اتصل به

260
00:10:09,027 --> 00:10:11,295
لو هذه قد يساعد, انا يمكنني ان اتصل بالسحرة اصحابي ان فيجاس

261
00:10:11,363 --> 00:10:15,432
ولكن هما يتخصصون في اخفاء الفتيات, ليس في ايجادهم

263
00:10:17,402 --> 00:10:18,535
ماذا؟

264
00:10:18,603 --> 00:10:20,471
ليلي, عزيزتي, انا اريد التحدث لميتشل

265
00:10:21,038 --> 00:10:23,507
لكن هام قالو لي اني لدي 20 دقيقة للايباد

266
00:10:23,574 --> 00:10:25,108
ميتشل!؟ ميتشل!؟

267
00:10:25,176 --> 00:10:27,043
هاي, ماذا حدث؟

268
00:10:27,111 --> 00:10:29,212
انا حقا اريد انا اتحدث لميتشل؟

269
00:10:29,280 --> 00:10:30,747
انه وقتي للايباد؟

270
00:10:30,815 --> 00:10:33,016
عزيزتي ماذا قلنا لك عن الانانية؟

271
00:10:33,084 --> 00:10:35,118
عتمك كلير تريك التحدث لابوك الاخر

272
00:10:35,186 --> 00:10:37,153
!مثلما سوف تحضر فيشار بسرعة

273
00:10:37,221 --> 00:10:40,123
ماذا؟, ارجوك, كيم, انا
!اوعدك اني سوف احضر الفيشار

274
00:10:40,191 --> 00:10:42,192
,لكن حاليا
!اريد التحدث مع ميتشل

275
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
حسنا, جبن و كرامل-
حسنا-

276
00:10:43,827 --> 00:10:44,761
و كرامل-
حسنا-

277
00:10:44,828 --> 00:10:46,262
هاي, ماذا حدث؟

278
00:10:46,330 --> 00:10:48,831
حسنا, انا متاكده ان هيلي سوف تتزوج في لا فيجس

279
00:10:48,899 --> 00:10:50,066
ماذا

280
00:10:50,134 --> 00:10:51,734
نعم. اريد ان اعرف من كانت تواعد

281
00:10:51,802 --> 00:10:53,636
ام, هنالك شخص مميز كنت اراه

282
00:10:53,704 --> 00:10:55,705
الذي ممكن ان يكون, لكن انا لا اعلم

283
00:10:55,772 --> 00:10:57,473
كانت بغرابة تحاول تخفية

284
00:10:57,541 --> 00:10:59,642
لكن,, انا اعتقد ان هذه يثير القلق

285
00:10:59,710 --> 00:11:01,911
اوه, انتظر انا اتلقي مكالمة من والدك

286
00:11:01,979 --> 00:11:04,280
!قم بها

287
00:11:04,348 --> 00:11:05,982
!قم بشيئك الجميل

288
00:11:06,049 --> 00:11:07,516
ابي؟-
كلير؟-

289
00:11:07,584 --> 00:11:09,185
ابي؟-
ميتشل؟-

290
00:11:09,253 --> 00:11:11,220
ما الذي تفعلينة في هاتفي؟-
لقد اتصلت بي يا ابي؟-

291
00:11:11,288 --> 00:11:13,322
!لا لم افعل, انا اصور فيديو مع جوي

292
00:11:13,390 --> 00:11:15,524
هل انا في المطبخ معك؟-
لا-

293
00:11:15,592 --> 00:11:17,526
اذا انت لا تصور فيديو مع جوي

294
00:11:17,594 --> 00:11:20,262
اهلا جاي, كلير كانت علي وشك شراء بعض الاشياء

295
00:11:20,330 --> 00:11:22,131
هل انت تمزح معي!!؟؟

296
00:11:22,199 --> 00:11:23,532
حسنا, يا الهي ,, 
انتظر لحظة

297
00:11:23,600 --> 00:11:25,401
هل تمانعي مرقبة الحاسب للحظة ؟

298
00:11:25,469 --> 00:11:27,436
شكرا جزيلا لك-
العفو يا عزيزتي-

299
00:11:27,504 --> 00:11:30,206
هاي ميتشل,, تعجبني قبعتك الجديدة

300
00:11:30,273 --> 00:11:32,441
تعطيك حضور مختلف-
ماذا تقصد يا ابي؟-

301
00:11:33,009 --> 00:11:34,476
لا شئ , انها نظرة قوية

302
00:11:34,544 --> 00:11:36,845
انت تشبة الاشخاص المصارعين من الافلام القديمة

303
00:11:36,913 --> 00:11:38,213
حقا؟-
نعم-

304
00:11:38,281 --> 00:11:40,015
اوه, اعتقد انها نوعا ما شرسة

305
00:11:40,083 --> 00:11:41,717
ماذا اذا طويتها قليلا مثل هذه؟

306
00:11:41,784 --> 00:11:43,018
لقد فسدت-
اوه-

307
00:11:43,086 --> 00:11:44,820
انا احب قبعتك, انها تناسبك

308
00:11:44,887 --> 00:11:47,055
شكرا لك يا مادام-
العفو-

309
00:11:47,123 --> 00:11:48,590
حسنا, شكرا لك

310
00:11:48,658 --> 00:11:51,992
حسنا, لقد احضرت فيشارك المهم

311
00:11:51,999 --> 00:11:52,627
!نعم

312
00:11:53,095 --> 00:11:55,663
الان, هل يمككنا العودة لموضوع زواج هيلي؟

313
00:11:55,731 --> 00:11:58,399
هيلي تزوجت؟-
يا الهي, اتمني ان لا يكون جاكسون-

314
00:11:58,467 --> 00:11:59,467
! جاكسون

315
00:11:59,535 --> 00:12:01,970
لقد كان يميل الي بعض الاكلات الغريبة

316
00:12:02,037 --> 00:12:03,371
اوه, يا الهي

317
00:12:03,939 --> 00:12:05,773
اوه, هيلي تزوجت,؟ انها في مشكلة كبيرة

318
00:12:05,841 --> 00:12:07,875
لوك, ماذا فعلت بـ شعرك؟

319
00:12:07,943 --> 00:12:09,343
كلير, حينما تنفعلي هكذه 

320
00:12:09,411 --> 00:12:11,011
انت تعطيه ما يحتاج

321
00:12:11,079 --> 00:12:13,180
لوك قال انك تعلمين بشان شعرة

322
00:12:13,248 --> 00:12:15,082
انا لا اعلم بشان شعرة

323
00:12:15,150 --> 00:12:17,284
انا قلت احد ابائي يعرف الامر

324
00:12:17,352 --> 00:12:18,285
!فيل

325
00:12:21,256 --> 00:12:22,823
انا اعرف ان الامر لم يتطور

326
00:12:22,891 --> 00:12:24,391
لكني احاول الحصول علي عقد بطلان زواج

327
00:12:24,459 --> 00:12:27,495
لا, الامر قد تطور لانك جعلت لوك يحلق جوانب شعرة

328
00:12:27,562 --> 00:12:29,196
!رائع

329
00:12:29,264 --> 00:12:31,065
نحن.. لقد كان رهان

330
00:12:31,132 --> 00:12:33,000
انت تركت باننا بغير شعرة بسبب انه فاز رهان ؟

331
00:12:33,568 --> 00:12:34,935
لا, لقد خسر راهان-
ماذا!؟ فيل!؟-

332
00:12:35,002 --> 00:12:36,803
حسنا,, انا 
هل تفضلي اني انا اغير شعري؟

333
00:12:36,871 --> 00:12:38,805
انا لدي وظيفة-
انا لا يوجد لدي وقت لهذه الان-

334
00:12:38,873 --> 00:12:41,675
يجب ان تكتشف من هيلي تزوجتة في فيجاس

336
00:12:41,743 --> 00:12:42,943
انتظري, يوجد شخص علي الباب

337
00:12:43,010 --> 00:12:44,611
حسنا-
اذا,؟ هيلي في فيجاس؟-

338
00:12:44,679 --> 00:12:46,480
نعم-
ان كنت تريدي , انا يمكنني الاتصال بـ اندي؟-

339
00:12:46,547 --> 00:12:48,115
انه هنالك ايضا
يمكن ان يجدها 

340
00:12:48,182 --> 00:12:49,716
اندي في فيجس؟

341
00:12:49,784 --> 00:12:52,319
نعم, لقد استعار بعض الازرار حتي يحضر زواج

342
00:12:52,386 --> 00:12:55,222
يا الهي, انت لا تعتقد انها 
قد تزوجت اندي . اليس كذلك؟

343
00:12:55,289 --> 00:12:57,424
!هيلي تزوجت اندي, نعم-
ماذا-

344
00:12:57,492 --> 00:12:59,559
ما الرهان الذي خسرة؟-
لا لا لا-

345
00:12:59,627 --> 00:13:02,262
اندي يواعد فتاه ان يوتاه, هيلي تعلم هذه؟

346
00:13:02,330 --> 00:13:04,130
حتي ان كانت هيلي معجبة به؟

347
00:13:04,198 --> 00:13:06,766
اتمني ان يكون لديها كرامه و سيطرة نفسية لكي تقــ

348
00:13:06,834 --> 00:13:08,868
اوه, يا الهي
اوه, يا الهي , لقد تزوجت اندي

349
00:13:08,936 --> 00:13:10,136
انا كنت اعرف انها لازلت معجبة به

350
00:13:10,204 --> 00:13:11,972
لقد قالت انه ليس نوعها, لكن انا؟

351
00:13:12,039 --> 00:13:14,641
انه رجل, و يتنفس

352
00:13:14,709 --> 00:13:17,277
ربما هذه السبب الذي يجعلها لا تتحدث معي

353
00:13:17,745 --> 00:13:20,947
لا, لا يمكن ان يكون هو 
انه لطيف جدا

354
00:13:21,014 --> 00:13:22,248
كلير, ثقي في

355
00:13:22,316 --> 00:13:24,951
اندي لن يهرب بعيدا مع هيلي

356
00:13:25,018 --> 00:13:26,586
انه شاب جرئ

357
00:13:26,653 --> 00:13:28,354
يوجد طرد لـ هيلي-
افتحة-

358
00:13:28,422 --> 00:13:30,356
حسنا, يبدو اننا نتعدي خصوصيتها

359
00:13:30,424 --> 00:13:32,258
! افتحة

360
00:13:34,696 --> 00:13:37,847
"ماذا تتوقع حينا تتوقع"
:] كتاب للحوامل 

361
00:13:37,865 --> 00:13:39,165
!!يا الهي

362
00:13:39,233 --> 00:13:41,501
!لقد اخبرتك, انه شاب شجاع 

362
00:13:43,233 --> 00:13:44,501
:] :]

363
00:13:48,181 --> 00:13:50,182
انها لا تجيب, فيل, هل انت تتصل بـ اندي؟

364
00:13:50,250 --> 00:13:51,784
!انها تحول مباشرة للبريد الصوتي

365
00:13:52,919 --> 00:13:54,520
انا لا اصدق انها حامل

366
00:13:54,588 --> 00:13:56,322
دعينا لا نقفز اي نتائج

367
00:13:56,389 --> 00:13:57,990
نقفز؟ دعنا نراجع

368
00:13:58,058 --> 00:14:00,593
!اصبح مزاجها متقلب, تاكل اكل غريب, تشعر بدوار

369
00:14:00,660 --> 00:14:02,394
غادرت في منصف الليل

370
00:14:02,462 --> 00:14:04,864
الي كنيسة زواج مع حبيبها السري

371
00:14:04,931 --> 00:14:07,800
!و اكثر شئ مثير للشك, لقد اشترت كتاب

372
00:14:07,868 --> 00:14:10,535
اوه,لا , ماذا ان كنت علي حق؟

373
00:14:10,603 --> 00:14:12,570
ماذا نفعل-
.انا لا اعلم-

374
00:14:12,638 --> 00:14:13,905
,سوف اقتل اندي

375
00:14:13,973 --> 00:14:16,041
كيف يكون غير مسئول  هكذه؟

376
00:14:16,108 --> 00:14:17,509
انا اعني. انه شاب جيد

377
00:14:17,576 --> 00:14:19,411
لكن ان يهرب مع فتاتي الصغيرة؟

378
00:14:19,478 --> 00:14:21,579
بعد ان تعاطفت مع تمثيله 

379
00:14:21,647 --> 00:14:23,948
و الذي لا يبدو تمثيلا , انه غالبا فتي جيد

380
00:14:24,016 --> 00:14:25,684
و هو يعتقد ان "قرش"كلمة بذيئة

381
00:14:25,751 --> 00:14:26,951
لكني, لازلت اريد قتلة

382
00:14:27,019 --> 00:14:29,988
لكن هذه يحتسب سرقة من احفادي
اب رائع جدا

384
00:14:30,055 --> 00:14:31,389
!تبا لك اندي بيلي

385
00:14:31,457 --> 00:14:33,158
اسم والدة بيلي؟

386
00:14:33,225 --> 00:14:36,161
يا الهي , سوف يكون اسمها هيلي بيلي ؟

387
00:14:38,030 --> 00:14:40,031
!انتظر, لقد فكرت في شئ-
ماذا؟-

388
00:14:40,099 --> 00:14:42,100
سوف اكون اول امراة في العائلة

389
00:14:42,168 --> 00:14:44,169
لا تحبل ان تترك الجامعة

390
00:14:45,036 --> 00:14:46,737
اوه, ربما يجب ان اضع هذه في المقال

391
00:14:46,805 --> 00:14:47,971
لقد تخرجت من الجامعة

392
00:14:48,039 --> 00:14:51,241
نعم, هيلي طردت من الجامعة 
قبل ان تحبل

394
00:14:51,309 --> 00:14:54,511
حسنا, انتظر, سوف ارسل لك صورة

395
00:14:54,579 --> 00:14:58,515
هل تعتقد ان هذه الشخص الاسكوتلاندي يشبة اندي بذقن؟

396
00:14:58,583 --> 00:15:01,251
لا.
هذه ليس ايكوتلاندي

397
00:15:01,269 --> 00:15:03,586
جلوريا عينته ليهتم بابنها

398
00:15:03,594 --> 00:15:05,221
جلوريا, بالتاكيد

399
00:15:05,289 --> 00:15:08,623
انت تعلمين كم هي حريصة؟
انا متاكد انها بحثت عن شخصيتة

401
00:15:09,393 --> 00:15:010,826
!اهلا

402
00:15:10,894 --> 00:15:12,222
جلوريا, اين تعرفت علي اندي؟

403
00:15:12,229 --> 00:15:14,130
في الحديقة, يطارد بعض الاطفال

404
00:15:14,198 --> 00:15:16,166
يا الهي-
سوف اتصل به مرة اخري-

405
00:15:16,233 --> 00:15:17,534
هاي امي , انظري

406
00:15:17,601 --> 00:15:19,469
يا الهي, لوك, ماذا فعلت؟

407
00:15:19,537 --> 00:15:21,905
انا اعلم ,, لا يوجد شئ للتظاهر عليه؟

408
00:15:21,972 --> 00:15:23,940
هيلي حامل, انا بشعري هذه

409
00:15:24,008 --> 00:15:26,276
بطاقات راس السنة لهذه العام, سوف تكون رائعة

410
00:15:26,343 --> 00:15:28,244
ما الذي يحدث؟
هل وجدتها؟

411
00:15:28,312 --> 00:15:30,880
لا, ابي, لا , لم جدها, اتعلم ماذا؟

412
00:15:30,948 --> 00:15:32,315
هذه هي غلتطك

413
00:15:32,983 --> 00:15:35,885
لانكم انتم من ادخلتم هذه الشاب الي حياتنا

414
00:15:35,952 --> 00:15:37,186
دعيني افهم ما يحدث

415
00:15:37,254 --> 00:15:39,421
انت غاضبة مني لان ابنك اصبحت حامل

416
00:15:39,489 --> 00:15:42,324
و هربت مع شخص غريب للتزوج من دون علمك؟

417
00:15:42,392 --> 00:15:44,393
انا لا اتخيل كيف تشعري الان؟

418
00:15:44,461 --> 00:15:45,628
حقا ؟ الان؟

419
00:15:45,695 --> 00:15:47,229
انا لا اري اي وقت افضل؟

420
00:15:47,897 --> 00:15:50,065
جاي, توقف عن مضايقتها حينام تكون في مشاكل

421
00:15:50,132 --> 00:15:53,234
تحديد غلطاتها في وقت هكذا 

422
00:15:53,302 --> 00:15:55,670
!كانك تخبرها انها ام شنيعة

423
00:15:55,738 --> 00:15:58,640
اوه, يا الهي, انا لا استطيع القيام بهذه, الوداع

424
00:16:11,287 --> 00:16:15,123
? Christopher Robin and I
walked along ?

425
00:16:15,191 --> 00:16:20,662
? under branches
lit up by the moon ?

426
00:16:20,729 --> 00:16:24,199
? posing our questions
to owl and eeyore ?

427
00:16:24,266 --> 00:16:27,502
? as our days disappeared
all too s-- ?

428
00:16:32,640 --> 00:16:34,274
! انا افتقد ابنتي الصغيرة

429
00:16:34,342 --> 00:16:35,976
كلير, لا تقومي بهذه

430
00:16:37,111 --> 00:16:39,212
نعم ,كلير, لا تقومي بهذه

431
00:16:39,280 --> 00:16:40,981
..انظري

432
00:16:41,048 --> 00:16:42,816
انت لن تجديها داخل علبة الفيشار

433
00:16:42,884 --> 00:16:44,551
انت لا تاكلي من فيشاري اليس كذلك؟

434
00:16:44,619 --> 00:16:46,353
! هل سوف اصبح جده

435
00:16:46,421 --> 00:16:47,988
او, هدي نفسك يا عزيزة

436
00:16:48,055 --> 00:16:49,122
حسنا , كلير

437
00:16:49,190 --> 00:16:51,558
نحن لا نعلم اي شئ مؤاكد

438
00:16:52,126 --> 00:16:54,494
خذي نفس عميق

439
00:16:54,561 --> 00:16:56,796
...ضعي الفيشار جانبا

440
00:16:56,864 --> 00:16:58,531
....و حاولي ان تــ

441
00:17:00,834 --> 00:17:02,301
..سئ جد, ايها الجده

442
00:17:02,369 --> 00:17:04,871
حسنا كلير, انظري

443
00:17:04,938 --> 00:17:07,273
احيان الحياه تعطيكي اشياء لا تريدينها

444
00:17:07,341 --> 00:17:09,809
و مع الوقت تكتشفي انها بالظبط ما تريدين

445
00:17:09,877 --> 00:17:12,612
و, يا الهي, اعتقد اني تحدثت لنفيس لكي اعجب بهذه القبعة

446
00:17:12,679 --> 00:17:14,514
لاني , اري نفسي بها تكرارا

447
00:17:14,581 --> 00:17:16,949
"ثم اقل, "من هذه الشخص الرائع

448
00:17:17,717 --> 00:17:19,017
هل انت جاد الان ؟

449
00:17:19,085 --> 00:17:20,686
حسنا

450
00:17:20,753 --> 00:17:21,987
اوه, يا الهي يجب ان اذهب

451
00:17:30,462 --> 00:17:33,398
انا اسف لاني لم استطع مساعدتك ,هل 
انت بخير؟

452
00:17:33,465 --> 00:17:35,934
بنتنا العزيزة تزوجت من دوننا

453
00:17:36,001 --> 00:17:37,669
كان يجب علي ان اسلمها لزوجها

454
00:17:37,736 --> 00:17:39,837
كان يجب ان  اسير بها علي المذبح

455
00:17:39,905 --> 00:17:41,906
ان اعطي لزوجها بعضا من

456
00:17:41,974 --> 00:17:44,175
"هذه هي بنتي العزيزة"

457
00:17:44,243 --> 00:17:46,077
"اهتم بها"

458
00:17:46,145 --> 00:17:47,512
نعم-
لان هذه ما يفعلة الاباء-

459
00:17:47,579 --> 00:17:48,913
يجب ان اتصل بابي

460
00:17:48,981 --> 00:17:52,282
ارجوك اخبرية اني لم اكن المسؤل حينما هربت 

460
00:17:50,981 --> 00:17:52,982
:)

461
00:17:54,353 --> 00:17:55,920
اهلا, هل تريني

462
00:17:55,988 --> 00:17:57,889
اصبعك , يا ابي

463
00:17:57,956 --> 00:18:01,058
منذ ان تخلصنا من الهواتف العادية
كل شئ اصبح فوضي

465
00:18:01,126 --> 00:18:03,127
ابي, انا اسفة جدا اني هربت 

466
00:18:03,695 --> 00:18:05,429
,لقد كنت اب رائع

467
00:18:05,497 --> 00:18:08,332
,و كان يجب ان تكون انت من يسير معي علي المذبح

468
00:18:08,400 --> 00:18:11,568
و, انا لم اعتذر ابدا من سلبي منك هذه

469
00:18:11,636 --> 00:18:14,738
حسنا, لقد فعلناه مرة اخري في هاواي

470
00:18:14,806 --> 00:18:17,341
و, اعتقد ما تفعلة باعلئلة يعود عليك؟

471
00:18:17,409 --> 00:18:20,144
انظري..انت داخل اعصار حاليا

472
00:18:20,211 --> 00:18:23,413
كل شئ يدور حولك و لا تستطيعي رؤية شئ 

473
00:18:23,481 --> 00:18:27,117
لكن اندي فتي جيل, تماما مثل فيل

474
00:18:27,185 --> 00:18:30,420
و سنين من الان
غالبا سوف تنظري للخلف

475
00:18:30,488 --> 00:18:33,490
وتقولي " ان
"افضل شئ حدث

476
00:18:33,558 --> 00:18:35,859
كان هذه الغبي , قد تزوج ابنتي

477
00:18:37,728 --> 00:18:39,262
!!او
هذه رائع جدا

478
00:18:39,330 --> 00:18:41,264
هل كان منصت؟-
نعم-

479
00:18:41,332 --> 00:18:43,066
هذه الغبي يحبك , ايضا, جاي

480
00:18:43,133 --> 00:18:44,801
!انا اسحب كلامي كلة

481
00:18:44,868 --> 00:18:46,302

482
00:18:46,370 --> 00:18:47,503


483
00:18:47,571 --> 00:18:50,073
جلوريا تتحدث معي
بعض الكلام انجليزي

484
00:18:50,140 --> 00:18:53,810
كلير, كلير, انظري, لقد اصلحت شعرة

485
00:18:53,877 --> 00:18:55,878
!يا الهي انه يبدو مثل شــيمب

486
00:18:55,946 --> 00:18:57,780
حسنا, نعم, هذه صحيح

487
00:18:57,848 --> 00:19:00,149
!لكن ربما اذا قصرت البعض من الجوانب

488
00:19:00,217 --> 00:19:01,584
اوه, لا,لا ,لا
لا تقصي اي شئ

489
00:19:01,652 --> 00:19:03,352
اعطني فترة كي اعتاد عليها

490
00:19:04,621 --> 00:19:06,222
اوه, انها هيلي
!هيلي تتصل بي

491
00:19:06,290 --> 00:19:07,623
ماذا!؟

492
00:19:07,691 --> 00:19:08,858
اهلا, امي

493
00:19:08,926 --> 00:19:10,226
!!"اهلا امي"

494
00:19:10,294 --> 00:19:12,228
نحن نحاول الاتصال بك طوال اليوم؟

495
00:19:12,896 --> 00:19:14,797
لقد كنت في السرير؟-
اوه, يا الهي-

496
00:19:14,864 --> 00:19:16,298
انا اعتقد اننا لا تريد ان نستمع للتفاصيل

497
00:19:16,366 --> 00:19:18,734
هيلي.. نحن نعلم كل شئ

498
00:19:18,802 --> 00:19:20,736
و انا افهم لماذا خبيت عنا هذه

499
00:19:20,804 --> 00:19:23,205
و نحن لسنا سعداء, يا عزيزة

500
00:19:23,273 --> 00:19:25,073
نحن سوف نبحث عن حل

501
00:19:25,141 --> 00:19:27,709
!امم, قبل ان اعترف باي شئ

502
00:19:27,777 --> 00:19:30,479
ربما يجب ان توضحي ؟

503
00:19:32,248 --> 00:19:34,016
هيلي! انت بالمنزل؟

504
00:19:34,083 --> 00:19:35,984
نعم, كنت في البيت طوال اليوم
كنت نائمة

505
00:19:36,052 --> 00:19:37,853
اذا, انت لم تتزوجي؟

506
00:19:38,421 --> 00:19:40,255
اتزوج؟
لماذا اتزوج؟

507
00:19:40,322 --> 00:19:42,157
لانك حامل بابن اندي ؟

508
00:19:42,224 --> 00:19:44,225
ماذا!؟, لماذا تفكر في هذه؟

509
00:19:44,293 --> 00:19:45,493


510
00:19:45,561 --> 00:19:47,495
"لانك غيرت حالتك الشخصية الي"متزوجة

511
00:19:47,563 --> 00:19:48,897
و حينها, تتبعنا هاتفك

512
00:19:48,964 --> 00:19:50,665
الي كنيسة زواج في لاس فيجس

513
00:19:50,733 --> 00:19:52,100
و انت طلبت هذه الكتاب؟

514
00:19:52,168 --> 00:19:54,302
واو, اولا, هذه تسمي خصوصية

515
00:19:54,370 --> 00:19:56,471
ابحثو عنها
ثانيا , لقد تزوجت كرونت

516
00:19:56,539 --> 00:19:57,872
ماذا؟

517
00:19:57,940 --> 00:19:59,807
امس, صديقي اندي و انا

518
00:19:59,875 --> 00:20:01,476
تناولنا بعض الـ كرونت

519
00:20:01,544 --> 00:20:03,444
و انا قلت له انها رائعة 

520
00:20:03,512 --> 00:20:06,881
و اريد ان اتزوجها, ثم نشرتها علي الفيسبوك كـ أضحوكة

521
00:20:06,948 --> 00:20:09,316
ثم, بالصدفة تركت هاتفي في عربية اندي

522
00:20:09,384 --> 00:20:11,619
ثم تحرك الي عرس صديقة في لاس فيجس

523
00:20:12,086 --> 00:20:13,887
و الكتاب لمديري المجنون

524
00:20:13,955 --> 00:20:15,956
لانه يصمم ملابس جديدة

525
00:20:16,024 --> 00:20:18,358
و يريد ان يدخل عقول الحوامل

526
00:20:18,426 --> 00:20:19,359
!شكرا للرب

527
00:20:19,427 --> 00:20:21,962
!اشعر براحة رهيبة

528
00:20:22,030 --> 00:20:25,699
انتظري لحظة؟ كيف زرت
 حسابي علي الـ فيبسبوك؟

529
00:20:25,767 --> 00:20:27,034
لقد ازالتك من اصدقائي

530
00:20:27,101 --> 00:20:28,969
.انها بوردي كاندل

531
00:20:29,037 --> 00:20:30,270
!واه, يا الهي

532
00:20:30,338 --> 00:20:32,372
!انا كنت العب كاندي كرش مع امي

533
00:20:32,440 --> 00:20:34,207
كيف تتبعتي هاتفي؟

534
00:20:34,275 --> 00:20:36,209
حسنا, انا اعتقد ان هذه غير مهم

535
00:20:36,277 --> 00:20:37,911
و ايضا يوجد هناك سبب وجيـــ

536
00:20:41,049 --> 00:20:45,352
توقفي ارجوك, انا اري اشخاص تعبر خلفك

537
00:20:45,420 --> 00:20:48,055
.حسنا علي الذهاب

538
00:20:55,122 --> 00:20:58,931
_

539
00:21:07,731 --> 00:21:10,428
_

540
00:21:12,457 --> 00:21:13,876
_

541
00:21:14,466 --> 00:21:18,006
!!التعديلات رائعة,, يا عزيزتي

542
00:21:21,133 --> 00:21:23,078
Sync and corrections by BlackStone




