﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,630
<b>سابقا بالأمريكيّون </b>

2
00:00:01,730 --> 00:00:04,800
الشعب الافغاني لم يرد هذه الاشتراكية ابدا

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,470
على بقية العالم ان يعرف ذلك

4
00:00:06,510 --> 00:00:08,810
اني اخاطر بحياتي بقدومي الى هنا

5
00:00:08,840 --> 00:00:11,840
هنالك شئ يشعرني ان الأمور ليست على مايرام 
مع زانايدا

6
00:00:11,880 --> 00:00:13,840
سوف تقابل اعضاء برلمان واعضاء مجلس الشيوخ

7
00:00:13,880 --> 00:00:15,880
ربما تستطيع ان تقابل الرئيس

8
00:00:15,910 --> 00:00:19,550
اذا كان هنالك فرصة ضئيلة حول هذا

9
00:00:19,580 --> 00:00:20,890
علينا ان نعرف

10
00:00:20,920 --> 00:00:23,090
كنت اعمل مرة اخرى على الملفات
لدى مارثا

11
00:00:23,120 --> 00:00:25,220
تسع اشخاص حصلوا على تصريح امني

12
00:00:25,260 --> 00:00:26,860
لمصنع جديد تابع لنورثروب

13
00:00:26,890 --> 00:00:29,190
المركز سيطلب ليزا 
قريبا جدا

14
00:00:29,230 --> 00:00:31,530
الحياة تصبح مملة جدا 
عندما تتوقف عن الشراب

15
00:00:31,560 --> 00:00:33,530
اخبريني عنك , اي نوع من الأعمال 
اعتدتي على القيام به ؟

16
00:00:33,570 --> 00:00:36,870
خط هاتفي لشركة تدعى نورثروب

17
00:00:36,900 --> 00:00:38,540
كنت افكّر

18
00:00:38,570 --> 00:00:41,470
وما اريده لي هدية هذه السنة 
ان احصل على تعميد

19
00:00:43,910 --> 00:00:46,780
ان تلك الصور رائعة 
تبدون بعمر الـ25

20
00:00:48,310 --> 00:00:50,950
لم نستخدم احدا بهذا السن الصغير من قبل

21
00:00:50,980 --> 00:00:53,120
ان وكالة الاستخبارات لهدفٌ صعب

22
00:00:55,790 --> 00:01:01,020
♪ the itsy-bitsy spider
went up the waterspout ♪

23
00:01:01,060 --> 00:01:04,560
♪ down came the rain
and washed the spider out ♪

24
00:01:04,590 --> 00:01:06,930
يا الهي يا كلارك

25
00:01:06,960 --> 00:01:08,030
انظر اليها

26
00:01:08,060 --> 00:01:09,730
♪ dried up all the rain ♪

27
00:01:09,770 --> 00:01:10,870
ما اسمها ؟

28
00:01:10,900 --> 00:01:12,100
هذه اليشا

29
00:01:12,140 --> 00:01:13,870
اوليست شئ جميل ! ؟

30
00:01:13,900 --> 00:01:16,370
الا تتمنين فقط اكلها ؟

31
00:01:16,410 --> 00:01:18,740
هل تعطينا دقيقة ؟ - 
بالتأكيد -

32
00:01:18,770 --> 00:01:20,940
شكرا لك

33
00:01:24,810 --> 00:01:26,150
عليك ان تعترف

34
00:01:26,180 --> 00:01:28,620
اننا لن نشتري احدا اليوم

35
00:01:29,950 --> 00:01:31,920
امزح بالقدر الذي تريده يا كلارك 
ولكن هذا الموضوع جدي جدا

36
00:01:31,950 --> 00:01:33,620
اعرف

37
00:01:33,660 --> 00:01:34,920
وان هذا ليس لي لوحدي

38
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
فكّر بكيف سيكون الأمر عليه عندما 
تعود الى البيت

39
00:01:36,990 --> 00:01:38,990
وترى تلك الفتاة الصغيرة 
تركض نحوك

40
00:01:39,030 --> 00:01:41,600
وتقوم بالقاء ذراعيها عليك

41
00:01:41,630 --> 00:01:45,130
لدينا الكثير من الحب حاليا

42
00:01:45,170 --> 00:01:46,800
ولكن هنالك نوعا آخر من الحب

43
00:01:51,710 --> 00:01:52,940
لن تستطيع ان تقبض علي

44
00:01:52,970 --> 00:01:55,610
اني آتي

45
00:01:55,640 --> 00:01:57,810
انتظر من اجلي -
لنلعب لعبة الأميرة -

46
00:01:57,850 --> 00:01:59,010
اذهبِ ونالي منهم

47
00:02:02,180 --> 00:02:03,820
لطيف -
اعرف -

48
00:02:05,150 --> 00:02:08,990
اطفالي لم يلعبوا هكذا 
منذ وقت طويل

49
00:02:12,030 --> 00:02:16,000
لم تأتي للقاء مرة اخرى

50
00:02:16,030 --> 00:02:17,830
سأتتي لهناك

51
00:02:17,870 --> 00:02:20,170
انك تتضايقين وتعرفين ان هذا لن يفيد

52
00:02:20,200 --> 00:02:22,470
تحتاجين الى اللقاءات والدعم حاليا

53
00:02:23,530 --> 00:02:25,040
عندما يسقط شخص مثل موريس

54
00:02:25,050 --> 00:02:26,180
التمهّل ليس دائما مساعدا

55
00:02:26,210 --> 00:02:27,550
لأنك سوف تسقطين ايضا

56
00:02:27,580 --> 00:02:29,880
اذا علي ان ادعه يذهب وحسب ؟

57
00:02:29,920 --> 00:02:32,320
اعتقد بأنك بحاجة الى استراحة

58
00:02:35,090 --> 00:02:38,260
اسمعي امي لديها ذلك المكان

59
00:02:38,290 --> 00:02:39,890
لقد انتقلت 
قبل فترة الى دار رعاية

60
00:02:39,930 --> 00:02:41,930
اني آسفة -
لاعليك -


61
00:02:41,960 --> 00:02:43,730
البيت فارغا كليا

62
00:02:43,760 --> 00:02:44,900
لما لاتذهبين الى هنالك وتبقين لفترة

63
00:02:44,930 --> 00:02:46,400
اجمعي شتات نفسك

64
00:02:46,430 --> 00:02:47,730
لا استطيع فعل ذلك

65
00:02:47,770 --> 00:02:49,070
لما لا ؟

66
00:02:49,100 --> 00:02:50,300
انها تبعد 50 ميلا عن هنا

67
00:02:50,340 --> 00:02:52,240
انه حي رائع 
ومدارس رائعة

68
00:02:52,270 --> 00:02:54,070
سوف تتيح لك الفرصة 
حتى تقفي على اقدامك مرة أخرى

69
00:02:54,110 --> 00:02:55,410
كوني مع الأطفال

70
00:02:55,440 --> 00:02:57,580
بحقك ! الى متى سوف ينامون

71
00:02:57,610 --> 00:02:59,250
تحت كنف اختك

72
00:02:59,280 --> 00:03:02,920
انظري لحالك كيف ستكوني بدون موريس 
حتى وان كان لاسابيع قليلة

73
00:03:02,950 --> 00:03:07,220
سوف يتيح له الأمر بأن 
يرى امور حياته

74
00:03:07,250 --> 00:03:09,920
ولا تزالين باستطاعتك ان تأتي الى هنا للعمل

75
00:03:11,760 --> 00:03:14,930
لاتستطيعين ان تعيشي هكذا 
ياليزا

76
00:03:14,960 --> 00:03:18,600
دعيني اعينك

77
00:03:18,630 --> 00:03:20,270
سوف احب فعل ذلك

78
00:03:45,190 --> 00:03:48,660
لقد سألت ماالذي استطيع فعله 
كي اساعدها

79
00:03:48,690 --> 00:03:50,630
لدي تلك الفكرة

80
00:03:50,660 --> 00:03:54,970
اعتقد بأن المنشقة ليست منشقة

81
00:03:55,000 --> 00:03:57,500
 
زانايدا بربرازنسماكيا؟

82
00:03:57,540 --> 00:04:01,110
اعتقد بأنها قد تكون جاسوسة روسية

83
00:04:04,440 --> 00:04:05,780
لقد فقدت صوابك

84
00:04:05,810 --> 00:04:08,910
ان استطعت بأن اثبت ذلك 
سوف اعتقلها

85
00:04:08,950 --> 00:04:11,780
وبعدها ستكون هنالك فرصة كبيرة لتقوم حكومتي بعمل مقايضة

86
00:04:13,390 --> 00:04:15,190
من اجل نينا

87
00:04:15,220 --> 00:04:18,690
الـ اف بي آي , سوف تبذل الكثير لانقاذها

88
00:04:18,720 --> 00:04:20,360
لقد كانت مخبرتنا

89
00:04:20,390 --> 00:04:22,690
انهم لن يتركوها لتتعفن بالمعسكر لو كانت لديهم الفرصة

90
00:04:24,160 --> 00:04:26,300
تبادل السجناء

91
00:04:26,330 --> 00:04:28,300
هل لديك شئ افضل ؟

92
00:04:30,030 --> 00:04:32,540
اعرف بما تفكر

93
00:04:32,570 --> 00:04:35,810
"ربما يحاول ان يخدعني بالطريقة التي خدعته بها "

94
00:04:35,840 --> 00:04:39,810
ان هذا منطقي 
ولكن اوتعرف يا اوليغ

95
00:04:39,840 --> 00:04:45,250
لا احفل بأمرك كثيرا 
مما يجعلني امر بتلك المعانات كلها

96
00:04:45,280 --> 00:04:47,950
ماذا تعرف عن زانايدا ؟

97
00:04:49,750 --> 00:04:51,620
لاشئ

98
00:04:53,060 --> 00:04:54,060
حسنا

99
00:04:54,090 --> 00:04:56,930
اني صادق

100
00:04:56,960 --> 00:05:00,300
لو كانت زانايدا احدى

101
00:05:00,330 --> 00:05:03,970
لا اعرف

102
00:05:04,000 --> 00:05:06,840
هذا مالدي

103
00:05:06,870 --> 00:05:10,010
هل تقول بأنك تريد مساعدتها ؟

104
00:05:10,040 --> 00:05:11,540
عليك ان تكتشف

105
00:05:44,040 --> 00:05:45,530
█ ترجمة: عبدالعزيز & ولاء █  


106
00:05:50,700 --> 00:05:54,170
عندما تهبط , خذ فترة اسبوع 
ثم تواصل معنا يوم الجمعة

107
00:05:54,200 --> 00:05:56,270
انظر , لقد اخذت ما احتجته مني

108
00:05:56,310 --> 00:05:59,110
دعني وحدي الآن

109
00:05:59,140 --> 00:06:02,010
لا استطيع فعل ذلك

110
00:06:02,050 --> 00:06:03,680
لست ملكا لك

111
00:06:03,710 --> 00:06:05,620
لم اقل ذلك

112
00:06:05,650 --> 00:06:07,620
لقد ساعدتك 
وجلبت لك الجماعة الافغانية

113
00:06:07,650 --> 00:06:09,790
يوسف 
هذا ليس حولي !

114
00:06:09,820 --> 00:06:13,490
ان هذا يختص بالحرب والسلام بيننا

115
00:06:13,520 --> 00:06:16,030
اذا عندما تعود

116
00:06:16,060 --> 00:06:18,160
ابدأ بصنع السّلام

117
00:06:18,200 --> 00:06:20,400
with the fundamentalist factions
in ISI.

118
00:06:20,430 --> 00:06:22,870
اصنع السلام ؟

119
00:06:22,900 --> 00:06:25,530
انظر الى الاشخاص الذين تتعارك معهم

120
00:06:25,570 --> 00:06:27,670
بما حدث اليوم , الم تسمع ؟

121
00:06:27,700 --> 00:06:29,670
عشرة من جنودكم طاروا وهم على قيد الحياة

122
00:06:29,710 --> 00:06:31,270
وتُرِكوا بالشمس ليتعفنوا

123
00:06:32,910 --> 00:06:35,340
انّكم تقاتلون اناس بربريّون

124
00:06:35,380 --> 00:06:40,250
نحن الآن , وانتم التالين 
ولربما اقرب مما تظن

125
00:06:40,280 --> 00:06:42,020
ان ذلك يحدث الآن

126
00:06:42,050 --> 00:06:44,390
The fundamentalists
are everywhere in Pakistan.

127
00:06:44,420 --> 00:06:46,890
ضبّاطنا بدؤا باطالة لحاهم

128
00:06:46,920 --> 00:06:48,590
لدينا تقييمنا

129
00:06:48,620 --> 00:06:51,060
اللواء اضاف سؤال جديد

130
00:06:51,090 --> 00:06:53,730
" لكم تقيّم درجة تديّنك بمقياس من 1 الى 10"

131
00:06:53,760 --> 00:06:56,530
قلت 5
وكنت اكذب

132
00:06:56,570 --> 00:07:00,070
اغلب رؤساء الأقسام الآخرين قالوا 10

133
00:07:00,100 --> 00:07:02,870
بالمرة المقبلة

134
00:07:02,910 --> 00:07:05,070
قل 10 يا يوسف

135
00:07:05,110 --> 00:07:07,540
Announcer: [ <i>British accent</i> ]
<i>The confirmed death toll</i>

136
00:07:07,580 --> 00:07:09,880
الآن تصل الى 64 جندي سوفييتي

137
00:07:09,910 --> 00:07:12,580
و112 من الجيش الافغاني

138
00:07:12,610 --> 00:07:15,350
<i>But reports of fuel</i>
<i>and ordnance explosions</i>

139
00:07:15,380 --> 00:07:18,890
<i>in the Salang tunnel indicate</i>
<i>the toll could go much higher.</i>

140
00:07:18,920 --> 00:07:20,890
انّك تستمع الى اخبار 
BBC

141
00:07:25,130 --> 00:07:28,100
تبدو قلقا

142
00:07:30,130 --> 00:07:34,940
مارثا اخذتني الى بيت التبّني 
مكان لرؤية الأطفال

143
00:07:37,970 --> 00:07:40,310
انهم صغار جدا

144
00:07:40,340 --> 00:07:44,080
هل تتذكرين قصة انهم يمشون بدون 
ان يسقطوا على اوجههم

145
00:07:44,110 --> 00:07:45,750
كانت امرا جللا

146
00:07:45,780 --> 00:07:47,310
هل تتذكرين هنري ؟

147
00:07:49,850 --> 00:07:51,920
بايج كانت وقورة جدا

148
00:07:51,950 --> 00:07:54,590
بايج؟؟
لا لم تكن كذلك

149
00:07:54,620 --> 00:07:55,920
نعم كانت كذلك

150
00:07:55,960 --> 00:07:58,060
الا تتذكرطوال ذلك الصيف يا فيليب ؟

151
00:07:58,090 --> 00:07:59,430
ما انفكّت بالسقوط

152
00:08:01,100 --> 00:08:03,960
نعم صحيح صحيح

153
00:08:04,000 --> 00:08:07,100
صيف الركبة وجلدة بشرتها

154
00:08:12,640 --> 00:08:16,440
كدت اقوم بفعلها 
فقط لكي اجعل مارثا مستمرة بما تفعله

155
00:08:21,650 --> 00:08:23,680
اين وصلت مع كيمبرلي ؟

156
00:08:26,290 --> 00:08:27,920
سأراها ليلة الغد

157
00:08:27,950 --> 00:08:32,690
اذا يجب ان اكون بالمنزل بوقتٍ قريب

158
00:08:32,730 --> 00:08:35,330
كيف تبدو ؟

159
00:08:38,030 --> 00:08:40,500
يافعة

160
00:08:48,010 --> 00:08:50,040
علي ان اذهب لأحضّر العشاء

161
00:08:57,180 --> 00:08:59,480
ولكن جون كان لديه المفردات الأكبر

162
00:08:59,520 --> 00:09:02,090
He's always like, "Albeit."
I'm like, "What?"

163
00:09:03,960 --> 00:09:06,460
You know, I still don't know
what that means-- "Albeit."

164
00:09:06,490 --> 00:09:08,830
What grown-up even says
"Albeit," right?

165
00:09:08,860 --> 00:09:11,530
عليك ان تقابل كبير عملائنا المسؤول

166
00:09:11,560 --> 00:09:13,030
هل هو رئيس ؟ -
نعم-

167
00:09:13,060 --> 00:09:14,330
لايهم العمر الذي تصل اليه

168
00:09:14,370 --> 00:09:15,870
ستقبى عاملا لدى هذا الرجل

169
00:09:19,170 --> 00:09:21,870
كيف حال السيدة بيمان اذا ؟

170
00:09:26,510 --> 00:09:28,310
بخير , انها بخير

171
00:09:28,350 --> 00:09:29,980
هل استطيع ان اغيّر 
الموضوع رجاءا ؟

172
00:09:30,010 --> 00:09:31,480
بالتأكيد

173
00:09:31,520 --> 00:09:33,880
اريد ان اشتري فستانا لتعميدي

174
00:09:33,920 --> 00:09:37,020
هذا التعميد ! 
اعتقد بأنه لشئ رائع

175
00:09:37,050 --> 00:09:38,220
تهانينا

176
00:09:38,260 --> 00:09:41,020
شكرا لك 
اذا بخصوص الفستان

177
00:09:41,060 --> 00:09:43,030
لا احتاج شئيا فاخرا

178
00:09:43,060 --> 00:09:45,700
سأصرف من مالي الحر 
ولكنني احتاج احدا كي يقلني

179
00:09:45,730 --> 00:09:47,400
اولا تملكين فستانا ؟ -
سوف اقلّك  -

180
00:09:50,930 --> 00:09:54,540
You have
the Pacific Tours seminar, so...

181
00:09:54,570 --> 00:09:56,470
استطيع ان آخذها كي تشتري فستانا

182
00:10:14,490 --> 00:10:17,360
توم ! 
العشاء

183
00:10:19,460 --> 00:10:20,800
خمس دقائق اضافية

184
00:10:37,310 --> 00:10:41,350

- ♪ I walked along the avenue ♪

185
00:10:41,380 --> 00:10:43,320
♪ I never thought I'd meet ♪

186
00:10:43,350 --> 00:10:46,020
- N- ♪ a girl like you ♪

187
00:10:46,050 --> 00:10:49,720
♪ meet a girl like you ♪

188
00:10:50,860 --> 00:10:52,360
اهلا يا راعي البقر

189
00:10:52,390 --> 00:10:55,760
اهلا

190
00:10:55,800 --> 00:10:58,500
هل نستطيع الذهاب الى مكان 
خصوصي اكثر ؟

191
00:10:58,530 --> 00:11:01,600
بالتأكيد ولكن اصحابي دائما ما يأتون هنا

192
00:11:01,640 --> 00:11:03,170
لذا فكرت لربما احصل وسيلة نقل معهم

193
00:11:03,200 --> 00:11:04,640
وبهذه الطريقة استطيع ان اراك

194
00:11:06,040 --> 00:11:07,440
فكرت بأن الأمر سيكون 
نحن فقط من سيتسكع

195
00:11:07,480 --> 00:11:08,780
ليس الجماعة كاملة

196
00:11:08,810 --> 00:11:10,940
لا لا , كنت 
افكر بنفس الأمر ايضا

197
00:11:10,980 --> 00:11:13,450
ولكننا توقفنا هنا , 
وبعدها سنتمكن من المغادرة

198
00:11:13,480 --> 00:11:15,520
ولا اعرف 
مرحبا -

199
00:11:15,550 --> 00:11:16,980
كيمي

200
00:11:18,890 --> 00:11:21,050
من هذا ؟

201
00:11:21,090 --> 00:11:24,660
انه صديقٌ لي

202
00:11:24,690 --> 00:11:25,830
مانوع الصداقة ؟

203
00:11:25,860 --> 00:11:27,060
ليس من شأنك

204
00:11:27,090 --> 00:11:29,730
طلبت مني القدوم لكي اقلّها

205
00:11:29,760 --> 00:11:31,000
استطيع ان اقلّلك يا كيمي

206
00:11:31,030 --> 00:11:33,830
عظيم 
عليك ان تقلّها

207
00:11:33,870 --> 00:11:35,000
اعتني بنفسك يا كيمي

208
00:11:35,040 --> 00:11:37,170
انتظر يا جيمس - 
كيمي -

209
00:11:37,200 --> 00:11:39,170
انهم مغفلين يا جيمس ارجوك

210
00:11:39,210 --> 00:11:42,540
نعم في ثانوية ويثلي للمغفلين

211
00:11:42,580 --> 00:11:44,210
جورج تاون

212
00:11:44,240 --> 00:11:46,010
لقد ذهبت الى المدرسة الصيفية هناك

213
00:11:46,050 --> 00:11:47,880
هل انت كبيرة بما فيه الكفاية لكي تقودي اصلا ؟

214
00:11:47,910 --> 00:11:50,050
سأكون كذلك - 
متى ؟ -

215
00:11:50,080 --> 00:11:53,220
حوالي سبع او ثمان اشهر

216
00:11:53,250 --> 00:11:55,250
♪ aurora comes in view ♪

217
00:11:55,290 --> 00:11:57,160
حسنا تعالي سوف آخذك للمنزل

218
00:11:57,190 --> 00:11:59,660
انتظر

219
00:11:59,690 --> 00:12:02,190
لا لا لاتأخذني للمنزل بعد !

220
00:12:05,060 --> 00:12:07,070
♪ I ran all night and day ♪

221
00:12:07,100 --> 00:12:09,070
ماهو المكان الذي يظنّك والديك 
بأنك فيه الآن ؟

222
00:12:09,100 --> 00:12:10,240
دار السينما

223
00:12:10,270 --> 00:12:12,370
استطيع ان اخبرهم 
لا اهتم

224
00:12:12,400 --> 00:12:14,440
علي ان اعيدك

225
00:12:17,040 --> 00:12:18,880
لما العجلة ؟ -
بحقك -

226
00:12:18,910 --> 00:12:20,250
سأقود طوال الليل كما العادة

227
00:12:20,280 --> 00:12:22,010
متى ستعود ؟

228
00:12:22,050 --> 00:12:23,720
اسمعي يا كيمي

229
00:12:23,750 --> 00:12:24,920
مسألة العمر هذه

230
00:12:24,950 --> 00:12:26,920
ولكنك لست طاعنا بالسن

231
00:12:26,950 --> 00:12:28,090
ولكنّك انتِ صغيرة

232
00:12:28,120 --> 00:12:30,720
العمر مجرد رقم

233
00:12:33,320 --> 00:12:35,930
انّك تحب التسكع معي , صحيح ؟

234
00:12:35,960 --> 00:12:39,430
نعم 
انني معجب بك حقا

235
00:12:39,460 --> 00:12:41,100
ولكنني اعيش بنيويورك

236
00:12:41,130 --> 00:12:43,730
وعندما آتي الى هنا 
فأكون مشغولا بالعمل

237
00:12:43,770 --> 00:12:45,400
دعك من هذا

238
00:12:45,440 --> 00:12:46,770
لقد رأيتي ما حدث للتو

239
00:12:46,800 --> 00:12:48,910
عندما يرانا الناس سويّا 
فذلك غريب !

240
00:12:48,940 --> 00:12:51,240
♪ from my view ♪

241
00:12:51,280 --> 00:12:52,740
♪ appearing from my view ♪

242
00:12:52,780 --> 00:12:56,010
حسنا دعنا نستكّع بخصوصية اذا

243
00:12:56,050 --> 00:12:59,880
ماذا ستفعل بالـ11 من الشهر الحالي

244
00:12:59,920 --> 00:13:02,450
اليوم الـ11 ؟

245
00:13:02,490 --> 00:13:04,720
والديّ سيكونان بحفل تبرّع

246
00:13:04,760 --> 00:13:06,060
♪ a beam of light with you ♪

247
00:13:06,090 --> 00:13:08,460
عليك ان تأتي

248
00:13:08,490 --> 00:13:10,930
ندخّن بعض الحشيشة

249
00:13:10,960 --> 00:13:13,730
♪ I ran so far away ♪

250
00:13:13,760 --> 00:13:15,900
ارجوك

251
00:13:15,930 --> 00:13:19,130
♪ I just ran,
I ran all night and day ♪

252
00:13:22,530 --> 00:13:24,970
انها نباتٌ عصاري 
<b>(النبات العصاري هو الذي يخزّن الماء بداخله لكثير من الوقت كالصبّار او التين الشوكي)</b>

253
00:13:25,000 --> 00:13:26,500
انها تنمو كالحشائش وتتطلب قليلا من الجهد

254
00:13:26,540 --> 00:13:27,970
نوعي المفضل من النباتات 
شكرا لك

255
00:13:29,510 --> 00:13:30,970
لسان الحماة , هذا ما يدعونها به

256
00:13:34,240 --> 00:13:36,810
انه لغريب التواجد هنا

257
00:13:36,850 --> 00:13:38,380
بيت امّك

258
00:13:38,420 --> 00:13:40,820
ان ذلك ....

259
00:13:40,850 --> 00:13:43,990
ماذا ؟

260
00:13:45,260 --> 00:13:46,860
لا اعرف

261
00:13:46,890 --> 00:13:51,160
كنت دائما ما اخاف انني 
في حال تركت موريس

262
00:13:51,190 --> 00:13:54,500
سأكون ضائعة 
وحيدة

263
00:13:54,530 --> 00:13:56,300
انتِ لست كذلك

264
00:13:56,330 --> 00:13:58,470
لا , لست كذلك

265
00:13:59,970 --> 00:14:02,970
لا افتقده

266
00:14:03,010 --> 00:14:05,310
ولا اتحدث عن مزاجه او اعصابه

267
00:14:05,340 --> 00:14:06,640
لا افتقده 
"هو"

268
00:14:06,680 --> 00:14:08,480
تواجده

269
00:14:11,350 --> 00:14:13,680
الأطفال يعانون 
الوقت الأصعب

270
00:14:14,850 --> 00:14:16,380
تيدي بدأ يبلل فراشه

271
00:14:17,890 --> 00:14:18,890
اعرف 
ان ذلك يفطر قلبي

272
00:14:18,920 --> 00:14:20,990
ولكن موريس 
كان رائعا حيال الأمر

273
00:14:21,020 --> 00:14:22,390
ببقاءه بحياتهم -
نعم -

274
00:14:22,430 --> 00:14:24,030
انه يتحدث للأطفال كل ليلة

275
00:14:24,060 --> 00:14:26,660
اسمعهم عبر الهاتف 
ساعتين على الأقل

276
00:14:26,700 --> 00:14:29,500
قدما متقدمة على الأخرى 


277
00:14:32,870 --> 00:14:34,900
حقيبة من "كوتش" رائع !

278
00:14:34,940 --> 00:14:37,710
اعرف 
هل احببتها ؟

279
00:14:37,740 --> 00:14:39,240
فاخرة

280
00:14:41,240 --> 00:14:43,080
احزري ماذا

281
00:14:43,110 --> 00:14:45,780
نورثروب لديها فرع يبعد عشر اميال عن هنا

282
00:14:45,810 --> 00:14:46,880
انّك تمازحيني

283
00:14:46,920 --> 00:14:49,050
لا 
فلقد طلب من أجل نقل

284
00:14:49,080 --> 00:14:51,720
كنت سأحب ان تكون الـ50 ميلا تلك تابعة لراحتي بالسرير

285
00:14:51,750 --> 00:14:52,890
نعم

286
00:14:52,920 --> 00:14:54,690
وبما ان لدي تصريح امني

287
00:14:54,720 --> 00:14:56,690
اذا طرأ امرٌ ما 
فأسمي سيرتقي لأعلى القائمة

288
00:14:56,720 --> 00:14:59,490
اتمنّى لك ذلك جدا 
سيكون ذلك رائع

289
00:14:59,530 --> 00:15:01,030
اني على ابهى حال

290
00:15:01,060 --> 00:15:04,500
وايضا لدي منقذي النبيل 
أنتِ

291
00:15:11,210 --> 00:15:12,730
ادخل

292
00:15:14,000 --> 00:15:15,580
الا زلتي هنا ؟

293
00:15:18,910 --> 00:15:20,290
اعتقد كذلك

294
00:15:20,540 --> 00:15:23,600
انها الـ6:30 دقيقة ,انتِ رسميا تعملين بشكل مكثف

295
00:15:41,040 --> 00:15:43,770
بصحتك

296
00:15:43,800 --> 00:15:46,610
نخبك

297
00:15:53,410 --> 00:15:55,250
انك عائد , اليس كذلك ؟

298
00:15:56,750 --> 00:15:58,390
لقد سمعت الاشاعة

299
00:15:58,390 --> 00:16:02,040
الى موسكو , لا لا 
هذا كله محض اشاعة

300
00:16:02,780 --> 00:16:08,100
لدي عمل مهم هنا 
كلانا كذلك

301
00:16:09,130 --> 00:16:12,420
بجانب انّك تمتّع نفسك بهذا المنصب

302
00:16:12,650 --> 00:16:14,130
لما لا ؟

303
00:16:14,250 --> 00:16:23,290
انه لمن الصعب على اعتياد الحياة هنا 
ان لم تكن مدربّا على ما اعتقد

304
00:16:23,790 --> 00:16:26,150
ولكنني كنت مثلك

305
00:16:26,240 --> 00:16:27,730
نعم

306
00:16:28,670 --> 00:16:34,710
انّك تحبين ذلك , الستِ كذلك ؟ 
انك تتكيّفين عليها

307
00:16:39,290 --> 00:16:42,860
انني صريحة جدا حول كيفية العمل هنا

308
00:16:44,890 --> 00:16:53,180
هل تستطيعين ان تخيل بأن تكوني جديدة كليا 
على هذا المكان كحال الهاربة تلك

309
00:16:53,780 --> 00:16:55,180
زنايدا بربرازنسكايا ؟

310
00:16:55,260 --> 00:16:56,980
نعم

311
00:16:57,020 --> 00:17:02,880
كيف سيكون الأمر كشخص مثلها 
شخص لم يتلقى اي تدريب

312
00:17:03,020 --> 00:17:05,410
ويجب نفسه هنا

313
00:17:05,550 --> 00:17:08,870
انا متأكدة بأنهم يرعونها بشكل جيد

314
00:17:08,960 --> 00:17:11,140
متأكد من ذلك

315
00:17:11,810 --> 00:17:18,460
مما اوحا لي بفكرة رائعة

316
00:17:19,710 --> 00:17:26,060
لما لا تدربين احد من ضباطنا ليكون هاربا ؟

317
00:17:27,130 --> 00:17:29,610
كيف سنفعل ذلك ؟

318
00:17:29,720 --> 00:17:33,610
النتائج ستنعكس بشكل سلبي على بلادنا

319
00:17:34,200 --> 00:17:38,890
قيمة بسيطة ندفعها على هذه النوع الذي 
ستصل له الهاربة

320
00:17:39,050 --> 00:17:43,480
مقابلة وكالة الاستخبارات , قسم الولاية 
من يعرف

321
00:17:43,930 --> 00:17:45,800
ولربما الرئيس

322
00:17:48,510 --> 00:17:53,450
هذا خلاّق جدا يا اوليغ اغورفيتش 
عليك ان تكتب مذكرة بخصوص هذا

323
00:17:53,870 --> 00:18:00,570
من يدربي لربما ليست الفكرة مجنونة 
كما سمعتها انا

324
00:18:01,940 --> 00:18:03,840
نخبك

325
00:18:03,870 --> 00:18:06,110
نعم نخبك

326
00:18:10,380 --> 00:18:12,550
هذا ؟

327
00:18:12,580 --> 00:18:15,720
ان ذوقك سخيف يا ابي

328
00:18:15,750 --> 00:18:18,220
صحيح ؟ -
تعتقدين كذلك ؟

329
00:18:20,560 --> 00:18:24,090
حسنا

330
00:18:24,130 --> 00:18:25,860
حسنا

331
00:18:25,890 --> 00:18:27,800
ماذا عن

332
00:18:31,670 --> 00:18:33,930
حسنا يا ملكة الموضة , انتِ اختاري واحدا

333
00:18:33,970 --> 00:18:36,000
حسنا

334
00:18:47,350 --> 00:18:49,080
وجدته

335
00:18:49,120 --> 00:18:51,880
لقد وجدته

336
00:18:58,190 --> 00:19:00,690
جربيه

337
00:19:00,730 --> 00:19:02,090
يا ابي ان هذا غـ..

338
00:19:02,130 --> 00:19:05,230
فقط جربيه 
سوف اشتري لك الفستان

339
00:19:05,270 --> 00:19:07,370
هل انت متأكد ؟ -
نعم انا متأكد -

340
00:19:07,400 --> 00:19:10,270
حقا ؟ -
بالطبع-

341
00:19:10,300 --> 00:19:11,570
شكرا يا ابي

342
00:19:11,600 --> 00:19:13,570
على الرحب

343
00:19:22,580 --> 00:19:25,280
هل تتذكر تلك المرأة من معهد دورات تطوير الذات 
توري

344
00:19:25,320 --> 00:19:27,950
تلك التي كان لديها الكثير من المشاكل الرهيبة

345
00:19:27,990 --> 00:19:29,050
مع والدها

346
00:19:29,090 --> 00:19:30,460
نعم

347
00:19:30,490 --> 00:19:33,090
اتصلت بالـاف بي آي

348
00:19:33,130 --> 00:19:34,630
وسألت عنّي

349
00:19:34,660 --> 00:19:37,960
اتصلت فعليا ؟

350
00:19:38,000 --> 00:19:40,100
طلبتي للخروج بموعد

351
00:19:40,130 --> 00:19:42,600
اعتقد بأن النساء يفعلن ذلك الآن

352
00:19:42,630 --> 00:19:44,100
نساء دورات تطوير الذات يفعلن ذلك

353
00:19:45,200 --> 00:19:46,800
انهن يصبحن على طبيعتهن

354
00:19:46,840 --> 00:19:48,610
ظننت بأن الهدف الاساسي من ارتياد 
دورات تطوير الذات هو

355
00:19:48,640 --> 00:19:51,340
لاستعادة ساندرا

356
00:19:51,380 --> 00:19:53,780
نعم

357
00:19:53,810 --> 00:19:55,810
لايبدو بأن ذلك يحدث

358
00:19:57,320 --> 00:19:59,150
هل لديك فكرة كم الوقت مضى 


359
00:19:59,180 --> 00:20:00,820
منذ ان كنت بموعد ؟

360
00:20:00,850 --> 00:20:02,990
لا اعرف 
لااعرف عماذا سنتحدث

361
00:20:03,020 --> 00:20:05,220
لم استطع من التحدث لساندرا والعيش معها

362
00:20:07,060 --> 00:20:09,190
كيف يتعامل ماثيو مع هذا كله ؟

363
00:20:09,230 --> 00:20:11,700
انه يكرهني تقريبا

364
00:20:15,200 --> 00:20:17,330
هل تعرف ماذا يجب عليك ان تفعل ؟

365
00:20:17,370 --> 00:20:19,040
ماذا ؟

366
00:20:19,070 --> 00:20:21,670
امضاء الوقت الانفرادي معه 
هذا مايتوجب عليك فعله بما ان الوقت متاح لك

367
00:20:21,710 --> 00:20:24,410
لأنك ستبعده من الأب الآخر

368
00:20:26,210 --> 00:20:28,710
لأنهم اشخاص آخرين بحال الانفراد

369
00:20:28,750 --> 00:20:30,180
حقا ؟

370
00:20:30,210 --> 00:20:34,220
ومن دون الآخر

371
00:20:34,250 --> 00:20:36,890
اطلق عليه تأثير او ما تريد

372
00:20:38,120 --> 00:20:42,230
هل تريد ان تعرف الحقيقة ؟

373
00:20:42,260 --> 00:20:44,290
لا افهم ماثيو

374
00:20:44,330 --> 00:20:49,400
انه غامض بشكل كبير بالنسبة لي

375
00:20:49,430 --> 00:20:54,240
كل الأشخاص الذين حققت معهم , والذين اعتقلت

376
00:20:54,270 --> 00:20:58,510
ولكنهم يارجل ليسوا شئ بالنسبة لصبي مراهق

377
00:20:58,540 --> 00:21:01,010
صحيح , ولكن عندما كان طفلا ,,

378
00:21:01,040 --> 00:21:02,680
كان الوضع افضل بالتأكيد

379
00:21:02,710 --> 00:21:04,580
قمنا بالكثير من الأمور سويا

380
00:21:04,610 --> 00:21:07,550
كما تعرف 
ذهبنا الى مباريات فريق الكاردل سويا 
(فريق كرة القاعدة بأمريكا)

381
00:21:07,580 --> 00:21:08,880
مشاهدة التلفزيون

382
00:21:08,920 --> 00:21:10,250
نعم

383
00:21:12,790 --> 00:21:15,560
ذهبت اعمل بالتخفّي لثلاث سنوات بعيدا

384
00:21:19,660 --> 00:21:21,730
وعندما عدت توقعت

385
00:21:21,760 --> 00:21:23,900
انه سيكون سعيدا جدا برؤيتي

386
00:21:23,930 --> 00:21:26,640
تصورته كذلك طوال الوقت

387
00:21:26,670 --> 00:21:28,600
عندما كنت بعيدا

388
00:21:34,340 --> 00:21:37,480
يجب عليك ان تجلب السيدة من دورة تطوير الذات 
الى هنا للعشاء

389
00:21:40,280 --> 00:21:42,250
حقا ؟ -
نعم -

390
00:21:42,280 --> 00:21:44,950
اجعل الضغط يزول

391
00:21:46,450 --> 00:21:49,190
هذا سيكون لطيفا 
شكرا

392
00:22:42,520 --> 00:22:45,820
في الساعة الـ7:30 سيكون هنالك مسرحية

393
00:22:45,860 --> 00:22:47,260
رائع

394
00:22:47,290 --> 00:22:50,330
ستذهب الى هنالك وترى من ستعمل معه

395
00:22:51,860 --> 00:22:55,870
من سأعمل معه هو فتاة هرمونية ذات الـ15 عام

396
00:22:55,900 --> 00:22:58,670
لقد رأيت ثوب التعميد

397
00:22:58,700 --> 00:23:01,870
هل اعجبك ؟

398
00:23:01,910 --> 00:23:05,340
ماذا تفعل يا فيليب ؟

399
00:23:05,380 --> 00:23:08,710
اخذت ابنتي لشراء فستان

400
00:23:08,750 --> 00:23:12,520
تبدو فجأة وكأنك ترى التعميد فكرة حسنة

401
00:23:12,550 --> 00:23:15,850
انتِ الشخص الذي غنّى مع الكورال

402
00:23:15,890 --> 00:23:18,690
فتاتك كيمبرلي

403
00:23:18,720 --> 00:23:21,530
ليس لديها ادنى فكرة عن كون ابهاا بوكالة الاستخبارات الامريكية 
اليس كذلك ؟

404
00:23:21,560 --> 00:23:23,190
انظر لكمية انحرافها

405
00:23:23,230 --> 00:23:25,230
لاتقولي بأن الأمر مشابه

406
00:23:25,260 --> 00:23:27,560
ولاتدعيها بـ
"فتاتي"

407
00:23:41,950 --> 00:23:44,750
ليس لدي شئ لك

408
00:23:44,780 --> 00:23:46,920
ان هذا محبط

409
00:23:46,950 --> 00:23:49,690
اسمع ان كان هنالك 
شئ يستحق المعرفة

410
00:23:49,720 --> 00:23:51,720
لاكتشفت ذلك

411
00:23:51,760 --> 00:23:53,820
لم استطع من الحصول على شئ

412
00:23:53,860 --> 00:23:56,530
اعتقد بأن هنالك شئ لتحصله

413
00:23:56,560 --> 00:23:58,900
حقا ؟

414
00:23:58,930 --> 00:24:00,360
ايهم اكثر اشتباه ؟

415
00:24:00,400 --> 00:24:03,930
زانايدا تكون عميلة مزدوجة 
او انّك تحاول الايقاع بي ؟

416
00:24:03,970 --> 00:24:06,800
لاتزال واقعا بحبها

417
00:24:09,910 --> 00:24:12,210
لا استطيع مساعدتك

418
00:24:12,240 --> 00:24:15,210
انتظر

419
00:24:15,240 --> 00:24:18,380
انك تحبها 
وانا اريد انقاذها

420
00:24:18,420 --> 00:24:20,820
انك تحبها ايضا

421
00:24:23,790 --> 00:24:25,950
اريد ان اقوّم الأمور

422
00:24:28,460 --> 00:24:31,760
المنشقة هي نفوذنا الوحيد

423
00:24:31,790 --> 00:24:36,430
صدقني او لا تصدقني

424
00:24:36,470 --> 00:24:39,130
ولكن كم من الوقت تمتلك نينا ؟

425
00:24:45,870 --> 00:24:47,710
اذا ماهذا ؟

426
00:24:47,740 --> 00:24:49,540
جبن ازرق

427
00:24:49,580 --> 00:24:51,610
لست محبةٌ 
للجبنة النتنة

428
00:24:51,650 --> 00:24:53,750
انها اغلى جبنة تمكنت من ايجادها

429
00:24:53,780 --> 00:24:55,720
طعمها متقلّب نوعا ما

430
00:24:58,250 --> 00:25:02,820
اريد ان احتفل بحظي الرائع 
مع صديقتي الرائعة

431
00:25:02,860 --> 00:25:04,430
تلقيت اتصال من نورثروب

432
00:25:04,460 --> 00:25:06,590
سيفتتحون قسم هياكل خاص

433
00:25:06,630 --> 00:25:09,300
مثل الذي اعمله الآن 
ولكنه سيكون هنا

434
00:25:09,330 --> 00:25:10,660
اذا هل حصلتي عليها ؟

435
00:25:11,530 --> 00:25:13,600
حصلت عليها !

436
00:25:13,630 --> 00:25:16,170
15 دقيقة متصلة باب بجوار الآخر

437
00:25:16,200 --> 00:25:17,770
هذا رائع جدا

438
00:25:17,810 --> 00:25:19,610
ما رأيك بأن نترك الجبن المعفنة

439
00:25:19,640 --> 00:25:20,870
ونذهب الى مطعم منالي لنحتفل

440
00:25:22,210 --> 00:25:23,980
هل ربحتي اليانصيب ؟

441
00:25:25,510 --> 00:25:28,150
ثياب جديد , شنطة جديدة 
ومطعم منالي

442
00:25:31,850 --> 00:25:33,790
ماذا ؟

443
00:25:33,820 --> 00:25:37,820
هذا حقا يعتمد على الصمت

444
00:25:37,860 --> 00:25:39,690
حسنا

445
00:25:39,730 --> 00:25:40,860
قابلت ذلك الرجل

446
00:25:40,890 --> 00:25:43,160
لماذا لم تقولي ذلك ؟

447
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
لم ارد ان اقول شئ حتى 
يكون هنالك مايستحق القول

448
00:25:45,230 --> 00:25:46,500
هل هنالك شئ يستحق القول ؟

449
00:25:46,530 --> 00:25:47,630
لا

450
00:25:47,670 --> 00:25:49,470
ليس كذلك 
ليس كذلك

451
00:25:50,970 --> 00:25:55,770
يصحبني بالخارج بموعد وفقط يسألني اسئلة

452
00:25:55,810 --> 00:25:56,840
اسئلة ؟

453
00:25:56,880 --> 00:25:58,480
نعم اشياء حول العمل

454
00:25:58,510 --> 00:26:00,180
اشياء نفعلها في جنرال دايناميك

455
00:26:00,210 --> 00:26:01,980
وهو يدفع لي مقابل ذلك

456
00:26:03,850 --> 00:26:06,820
يعمل لأحدى شركات الاستشارة 
وهم على

457
00:26:06,850 --> 00:26:08,690
يساعدون كل متعاقدي الدفاع

458
00:26:08,720 --> 00:26:10,660
ويساعدونهم في عطاءاتهم

459
00:26:10,690 --> 00:26:13,990
ولا اعرف حقيقة عما يدور الأمر 
ولكنه رائع

460
00:26:14,030 --> 00:26:15,660
هل هو لطيف ؟

461
00:26:15,690 --> 00:26:16,730
نعم

462
00:26:16,760 --> 00:26:18,160
سيرغب بالمزيد

463
00:26:18,200 --> 00:26:20,170
ماذا ؟.الجنس ؟ 
اتمنى ذلك

464
00:26:21,700 --> 00:26:23,170
كوني حذرة يا تشيلي فأني لا امزح

465
00:26:23,200 --> 00:26:26,340
انظري لي

466
00:26:26,370 --> 00:26:28,570
انا لا امزح

467
00:26:28,610 --> 00:26:30,040
كوني حذرة

468
00:26:30,080 --> 00:26:31,710
بالطبع

469
00:26:34,380 --> 00:26:35,850
مشاغبة

470
00:26:41,250 --> 00:26:43,120
اهلا

471
00:26:43,160 --> 00:26:44,820
مرحبا

472
00:26:47,230 --> 00:26:51,190
النيكارغوايين سعيدين جدا بالتعديلات البولندية

473
00:26:51,230 --> 00:26:53,830
المركز يريدك ان تعرف

474
00:26:53,870 --> 00:26:55,630
سأخبر اليزابيث

475
00:26:55,670 --> 00:26:57,200
اعرف بأنك خسرت فريقا

476
00:27:01,010 --> 00:27:04,670
لقد كانت مقربة تجاه لوسيا 
لذا تقبلت الأمر بصعوبة

477
00:27:04,710 --> 00:27:08,140
اليزابيث تأخذ الأمور بصعوبة

478
00:27:08,180 --> 00:27:10,850
اعرف ذلك

479
00:27:10,880 --> 00:27:14,180
لصديقتك كيمبرلي

480
00:27:20,220 --> 00:27:22,730
افغاني ؟

481
00:27:22,760 --> 00:27:25,530
مناسب جدا 
وقوي ايضا

482
00:27:25,560 --> 00:27:28,930
انه لشئ من هزليات هذا العمل

483
00:27:28,970 --> 00:27:31,530
الكثير من الحيوات تعتمد على

484
00:27:31,570 --> 00:27:35,870
علاقة رجل مع فتاة مراهقة

485
00:27:38,910 --> 00:27:42,080
ان لاتحبذ الأمر

486
00:27:42,110 --> 00:27:45,050
انها بعمر 15 , هل تعرف ذلك ؟

487
00:27:45,080 --> 00:27:47,980
لا اعتقد بأنك سوف تعتمد عليها

488
00:27:48,020 --> 00:27:50,050
على المدى الطويل

489
00:27:50,090 --> 00:27:52,350
لما لاتتركني افكّر بهذا الأمر ؟ -
بالتأكيد -

490
00:27:52,390 --> 00:27:55,690
انت الشخص الذي بالميدان 
وانت الأفضل

491
00:27:55,730 --> 00:27:57,260
ليس هنالك افضل منك

492
00:27:57,290 --> 00:28:01,430
ولكن بايج وكيمبرلي ومارثا وحماها حول الطفل

493
00:28:01,460 --> 00:28:03,730
هذا كثير على اي شخص

494
00:28:03,770 --> 00:28:07,600
لا استطيع ان اتصوره ولكنه يبدو امرا مشوشا حتى بالنسبة لك

495
00:28:11,140 --> 00:28:12,570
لست مشوشا

496
00:28:12,610 --> 00:28:15,410
"مشوش"
كلمة خاطئة

497
00:28:17,110 --> 00:28:19,110
انه لشئ صعب 
علينا جميعنا

498
00:28:19,150 --> 00:28:22,620
لتبقي على ذهنك 
بأن حياة الناس

499
00:28:22,650 --> 00:28:25,420
تتعارض مع عملياتنا

500
00:28:25,450 --> 00:28:28,790
انها العملية الحاسمة

501
00:28:28,820 --> 00:28:33,160
وعندما تتعلق الأمور بشخص صغير

502
00:28:33,190 --> 00:28:35,600
لديك ضمير يا فيليب

503
00:28:35,630 --> 00:28:38,170
ولاشئ خاطئ بخصوص هذا

504
00:28:38,200 --> 00:28:42,040
ولكن الضمير لربما يكون خطرا

505
00:28:59,610 --> 00:29:02,110
ابدو ريفيّا بعض الشئ

506
00:29:02,150 --> 00:29:06,420
انهم رائعين حقا

507
00:29:06,450 --> 00:29:07,950
تفضل

508
00:29:15,460 --> 00:29:18,100
بيت رائع

509
00:29:18,130 --> 00:29:20,630
انه خاص بزوجة ابي

510
00:29:20,670 --> 00:29:22,600
انها مهتمة بالديكور

511
00:29:22,640 --> 00:29:25,500
ولكنني لا ادعها تدخل غرفتي ابدا

512
00:29:29,680 --> 00:29:32,040
هل تريد ان تراها ؟

513
00:29:32,080 --> 00:29:34,210
بالتأكيد

514
00:29:34,250 --> 00:29:37,050
حسنا

515
00:29:56,740 --> 00:29:58,770
اهلا بك في عالمي

516
00:29:58,800 --> 00:29:59,870
رائع

517
00:29:59,910 --> 00:30:03,240
انظري ماذا اشتريت

518
00:30:08,410 --> 00:30:09,950
لاتبدو رائحتها مثل الـ

519
00:30:09,980 --> 00:30:11,280
بيتزا ؟

520
00:30:11,320 --> 00:30:13,780
نعم

521
00:30:19,760 --> 00:30:24,390
اذا تمضي كل وقتك بمحاولتك باقناعهم

522
00:30:24,430 --> 00:30:26,760
بالتصويت بالطريقة التي تريد الشركة بها التصويت

523
00:30:26,800 --> 00:30:28,900
نعم كذلك

524
00:30:31,540 --> 00:30:34,000
انك تحتاج لحياة 
بكل تأكيد

525
00:30:34,040 --> 00:30:35,210
لهذا انا اتسكع معك

526
00:30:36,810 --> 00:30:39,940
او ربما يجدر بي العمل مع ابيك في مبنى الولاية

527
00:30:39,980 --> 00:30:43,010
فكر مليا

528
00:30:43,050 --> 00:30:44,880
هل تعرف اصلا 
بأي قسم هو ؟

529
00:30:46,750 --> 00:30:48,720
بالزراعة

530
00:30:48,750 --> 00:30:51,720
ان ذلك لمملٌ جدا

531
00:30:51,760 --> 00:30:53,920
عليك ان تعرف الكثير حول التربة

532
00:30:55,260 --> 00:30:58,290
لا حقا هو كذلك

533
00:30:58,330 --> 00:31:01,930
اعتدنا على امتلاك حديقة

534
00:31:01,970 --> 00:31:05,470
عندما كانت امي لاتزال على قيد الحياة

535
00:31:05,500 --> 00:31:07,270
اعني امي الحقيقية

536
00:31:08,640 --> 00:31:11,010
هنالك تماما

537
00:31:11,040 --> 00:31:14,680
ارانا كيف نزرع البذور

538
00:31:14,710 --> 00:31:17,680
وكل الاعماق المختلفة

539
00:31:17,710 --> 00:31:22,120
واخي واختي 
عندما كانا لايزالني هنا

540
00:31:22,150 --> 00:31:27,660
كنا نقوم باحضار الماء والحشائش وكل تلك الأمور

541
00:31:30,860 --> 00:31:32,460
جزر , كوسة

542
00:31:32,490 --> 00:31:35,800
وتلك البطيخات الصغار

543
00:31:35,830 --> 00:31:40,340
بحجم الكرة المطاط

544
00:31:40,370 --> 00:31:47,110
وانا وابي كان لدينا مجزّين

545
00:31:47,140 --> 00:31:50,780
كان هنالك مجز صغير 
وكان هنالك مجز كبير

546
00:31:50,810 --> 00:31:53,780
وكان يقوم بالجز بجهة

547
00:31:53,820 --> 00:31:56,280
وانا اجز بالجهة الأخرى

548
00:31:56,320 --> 00:31:58,550
وكنا نتقابل بالمنتصف

549
00:32:00,490 --> 00:32:03,690
هل لاتزال هنالك ؟ 
الحديقة ؟

550
00:32:03,730 --> 00:32:05,290
لا

551
00:32:05,330 --> 00:32:07,460
انها فناء الآن

552
00:32:07,500 --> 00:32:09,830
زوجة ابي انها

553
00:32:11,700 --> 00:32:15,670
قالت بأنها تبدو فوضوية

554
00:32:17,910 --> 00:32:21,840
انها لاتطبخ او تفعل شئ من هذا القبيل

555
00:32:21,880 --> 00:32:24,240
انها دائما ماتكون خارجة

556
00:32:24,280 --> 00:32:27,850
انهما دائما بالخارج

557
00:32:27,880 --> 00:32:31,420
انها عضوة بحوالي 30 مؤسسة

558
00:32:31,450 --> 00:32:35,890
انها لاتحضر هنا دائما 
وابي لا اعرف اين هو

559
00:32:36,760 --> 00:32:38,220
لو اخبرتني

560
00:32:38,260 --> 00:32:40,690
بأن لديه عائلة اخرى بمكان آخر

561
00:32:40,730 --> 00:32:44,060
سأقول عظيم ان هذا يفسّر الأمور

562
00:32:51,740 --> 00:32:55,910
انت , لاتنهي هذا الجزء

563
00:32:55,940 --> 00:32:58,340
عليك ان تتوخي الحذر انها قوية

564
00:32:58,380 --> 00:33:00,380
استطيع التحمل

565
00:33:06,720 --> 00:33:09,350
لدي الفكرة الأفضل

566
00:33:13,290 --> 00:33:14,730
هل تسمحين لي ؟

567
00:33:14,760 --> 00:33:17,300
بالتأكيد , لكن خذ ملعقتين

568
00:33:36,620 --> 00:33:40,920
احب اي نوع من الآيسكريم محشو به اشياء

569
00:33:40,950 --> 00:33:43,020
المجروش

570
00:33:45,460 --> 00:33:48,230
لنضع البشار بداخله

571
00:33:48,260 --> 00:33:50,730
افتحيه

572
00:33:54,100 --> 00:33:55,230
انه حار

573
00:33:55,270 --> 00:33:56,400
لا ليس كذلك

574
00:34:00,440 --> 00:34:01,640
ذلك حار

575
00:34:04,510 --> 00:34:07,610
ارأيت ايها الغبي

576
00:34:09,680 --> 00:34:13,320
اتعلمين مايعني هذا ؟

577
00:34:15,790 --> 00:34:17,750
الحرب

578
00:34:17,790 --> 00:34:18,990
اصبح الأمر جدي

579
00:34:20,360 --> 00:34:21,820
احرقتي وجهي

580
00:34:25,500 --> 00:34:27,800
سأسقطك جانبا بالطريق الصخري

581
00:34:27,830 --> 00:34:30,630
انها حارقة !

582
00:34:45,350 --> 00:34:48,620
اني مخدرة بالكامل

583
00:34:50,690 --> 00:34:53,320
احتاج الذهاب الى الحمام

584
00:34:53,360 --> 00:34:55,790
لاتتحركي , تذكري اين كانت

585
00:37:47,690 --> 00:37:49,360
اتصل بي

586
00:38:25,190 --> 00:38:26,860
كيف جرى الأمر ؟

587
00:38:30,270 --> 00:38:34,740
لديه حقيبة عمل يأخذها معه للعمل كل يوم

588
00:38:35,770 --> 00:38:37,740
رائع

589
00:38:37,770 --> 00:38:41,510
المرة المقبلة التي ستكون هناك 
ستضع جهاز التنصت ؟

590
00:38:41,540 --> 00:38:43,940
نعم

591
00:38:50,050 --> 00:38:51,690
اي شئ آخر ؟

592
00:38:51,720 --> 00:38:55,020
عاد والديها للمنزل

593
00:38:56,260 --> 00:38:59,190
لذا توجّب علي الركض

594
00:38:59,230 --> 00:39:02,030
مثل المراهق

595
00:39:02,060 --> 00:39:06,530
كل الأمر كان كالـ

596
00:39:08,200 --> 00:39:10,200
لا اعرف يا الهي !

597
00:39:10,240 --> 00:39:12,340
هل انت مخدّر ؟

598
00:39:12,370 --> 00:39:14,740
انا بخير

599
00:39:29,820 --> 00:39:33,960
هل تفكرين حول 
طريقتهم بتعليمنا هذا ؟

600
00:39:35,800 --> 00:39:37,660
لا

601
00:40:06,730 --> 00:40:10,730
الشئ مختلف لدى الرجال

602
00:40:16,000 --> 00:40:18,340
لا اعرف

603
00:40:25,880 --> 00:40:30,050
عليك ان تجد الحل بعقلك

604
00:40:50,240 --> 00:40:55,670
ما انفكوا يخبرونا بجعل الأمر حقيقي لنا

605
00:41:16,130 --> 00:41:18,860
هل هذا ما تفعله مع مارثا ؟

606
00:41:18,900 --> 00:41:21,900
اظن ذلك

607
00:41:23,900 --> 00:41:26,240
كيف تشعر حول كيمبرلي ؟

608
00:41:35,580 --> 00:41:40,150
اشعر بسوء تجاه كيمبرلي

609
00:41:40,180 --> 00:41:44,850
لم اضاجعها حتى

610
00:41:44,890 --> 00:41:46,550
هل علي ان اضاجعها ؟

611
00:41:46,590 --> 00:41:49,760
لا اعرف

612
00:41:49,790 --> 00:41:52,560
لا امانةً
انّي اسألكِ

613
00:41:52,590 --> 00:41:56,100
بكل امانةٍ , لا اعرف

614
00:42:11,980 --> 00:42:14,850
هل عليك ان تجعله حقيقي معي ؟ 
(تقصد نشوات الجماع)

615
00:42:18,450 --> 00:42:20,490
احيانا

616
00:42:26,490 --> 00:42:28,300
ليس الآن

617
00:42:47,890 --> 00:42:49,690

نتمنى ان تكون الترجمة قد حازت على اعجابكم 
ونأمل اللقاء بكم بحلقاتٍ قادمة ان شاء الله 
تمت  بواسطة : 
 █ ترجمة: عبدالعزيز & ولاء █


