﻿1
00:00:00,233 --> 00:00:01,433
<font color="#ff8080">...بالحلقاتِ السابقة</font>

2
00:00:01,468 --> 00:00:03,469
لذا لو وقعتُ ذلك,كل إدعاءات الرشوة تختفي؟

3
00:00:04,070 --> 00:00:05,703
.ولا يعلمَ أحدٌ شيئًا

4
00:00:05,738 --> 00:00:08,408
إنّ لم تسمح لي بأن
.أخبرك عن غرضِ المال

5
00:00:08,443 --> 00:00:10,611
إنكَ لم تُصغي إليّ عندما قُلتُ
.لكَ بأنني لا أهتم

6
00:00:10,646 --> 00:00:12,447
(حسنٌ, أيهمك أن بعدَ ما ساعدني (مايك

7
00:00:12,483 --> 00:00:15,217
أنني تفاجأت منه لدرجة أنني
تسائلتُ لمَ قد أنساه؟

8
00:00:15,253 --> 00:00:19,857
لكن لمْ أقدر
.على إيجاد أيّ سجل له بتواجدِه بصفي

9
00:00:19,893 --> 00:00:21,960
مثلما أنهم لن يجدوا أيّ سجل لك

10
00:00:21,995 --> 00:00:23,829
.بقبولكَ لرشوةٍ من طالب

11
00:00:23,865 --> 00:00:26,600
.جيسكا), إنّ سرّكِ ببيّرٍ )

12
00:00:27,738 --> 00:00:29,670
لقد أخبرّتهُ بأنكَ إكتشفت

13
00:00:29,706 --> 00:00:32,442
.(أنني أخبيتُ أمرَ إختلاس (دانيال هاردمن

14
00:00:32,477 --> 00:00:34,679
والآن تريدينَ منيّ أن أحميّ
.سرًّا آخر من أسرارك

15
00:00:34,715 --> 00:00:36,915
(إنّ السرّ نفسه يا(لويس

16
00:00:36,950 --> 00:00:38,883
.وإنّ لكَ شأنٌ به بقدر مالي شأنٌ به

17
00:00:38,919 --> 00:00:41,121
تريدُ منيّ أن أحترمك يا(لويس)بعدَ الذي فعلته؟

18
00:00:41,156 --> 00:00:42,523
،صحيحٌ بأنني أريدكَ كذلك

19
00:00:42,559 --> 00:00:44,459
.لأنني لا أهتمُ كيف
.أصبح اسمي هنالك

20
00:00:44,494 --> 00:00:48,965
اسمي على الحائط
.سواءًا شئتَ ذلك أمّ أبيت

21
00:01:07,626 --> 00:01:10,162
.أهلاً-
.أهلاً-

22
00:01:10,197 --> 00:01:12,365
مارأيك بربطةِ العنقِ هذه؟

23
00:01:12,401 --> 00:01:14,101
...رأيي

24
00:01:14,137 --> 00:01:17,339
.أنني أريدُ بأن أربطكَ بها

25
00:01:17,374 --> 00:01:19,643
حقًّا؟
وماسببُ قولكِ لذلك؟

26
00:01:19,678 --> 00:01:22,881
.لا أعلم
.إني أشعرُ بالقوة

27
00:01:22,915 --> 00:01:25,350
،حسنٌ,إذن

28
00:01:25,385 --> 00:01:28,555
فلنحقق

29
00:01:28,590 --> 00:01:31,692
.ذلك

30
00:01:31,728 --> 00:01:33,162
.مهلاً

31
00:01:33,197 --> 00:01:34,364
أهذا لكيّ تفعلي بي أمورًا

32
00:01:34,399 --> 00:01:35,966
أمّ لكيّ تتحكميّ بقضيبي؟

33
00:01:36,002 --> 00:01:37,601
لمَ لايكونُ كلاهُما؟

34
00:01:37,636 --> 00:01:40,305
ريتشل),لو إعتقدتِ بأنني سأدعكِ تشاهدين)
"حرب العروش"

35
00:01:40,340 --> 00:01:41,874
،حينما تكونين متسلطةً عليّ جنسيًّا

36
00:01:41,910 --> 00:01:44,912
.فإنكِ محقّةٌ تمامًا

37
00:01:47,451 --> 00:01:50,554
جديًّا, مالذي يشعركِ بهذه الإيجابية؟

38
00:01:50,589 --> 00:01:51,988
إنّه شعورٌ وكأن همّ إنزاح

39
00:01:52,024 --> 00:01:53,256
...الآن بأن (لويس)لا

40
00:01:53,292 --> 00:01:54,926
يمقتني؟-
.أجل-

41
00:01:54,961 --> 00:01:57,029
أوتعرفين ماسيكونُ شعورًا
وكأنّ همًّا إنزاح أيضًا؟

42
00:01:59,501 --> 00:02:01,535
.كلّا,كلّا ,كلّا,كلّا-

43
00:02:01,570 --> 00:02:03,370
لا يتصلُ أحد على الهاتفِ الثابت
.عدا والديّ

44
00:02:03,406 --> 00:02:05,040
ماذا لو كانَ متصلاً بالخطأ؟-
.لاعليك-

45
00:02:05,075 --> 00:02:06,075
.(مايك)

46
00:02:06,111 --> 00:02:08,445
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ

47
00:02:08,481 --> 00:02:09,847
.مرحبًا

48
00:02:09,882 --> 00:02:11,850
.أجل , إنهُ هو

49
00:02:14,490 --> 00:02:17,057
u.أجل, يمكنني مقابلتكَ بالتأكيد

50
00:02:17,092 --> 00:02:20,329
أيُمكنني أنّ أسأل عمن...مرحبًا؟

51
00:02:20,364 --> 00:02:21,397
من كان؟

52
00:02:21,433 --> 00:02:22,866
.(الأستاذُ (جيرارد

53
00:02:22,901 --> 00:02:24,434
.يريدُ منيّ مُقابلته

54
00:02:24,469 --> 00:02:25,668
أقالَ عماذا؟

55
00:02:25,705 --> 00:02:27,304
.كلّا, لقد أغلق السماعة

56
00:02:27,341 --> 00:02:28,907
متّى يريدُ مقابلتك؟

57
00:02:28,943 --> 00:02:30,077
.الآن

58
00:02:32,481 --> 00:02:36,752
.(الأستاذُ(جيرارد-
.شكرًا لمجيئك-

59
00:02:36,787 --> 00:02:38,688
.لم أكنُ لأزعجكَ لو كان غيرَ مُهمًا

60
00:02:38,724 --> 00:02:40,724
.لا عليك
مالذي يُمكنني مساعدتُكَ به؟

61
00:02:40,759 --> 00:02:42,494
.إنُه ليسَ أنا

62
00:02:42,530 --> 00:02:45,865
.عميلٌ سابق بالسكةِ الحديدية تواصلَ معيّ

63
00:02:45,901 --> 00:02:47,467
إنّهُ يدّعيّ أنه تمّ طردُه
بسببِ أنه علِم

64
00:02:47,502 --> 00:02:49,303
.السببَ الحقيقي وراء التحطم

65
00:02:49,338 --> 00:02:52,207
وماكان السببُ الحقيقي؟

66
00:02:52,243 --> 00:02:53,576
.لمْ يخبرني

67
00:02:53,611 --> 00:02:54,777
حسنٌ , مالذي أخبرك؟

68
00:02:54,812 --> 00:02:57,014
مايكفيني لمعرفته
سيكونُ غيرُ أخلاقيّ

69
00:02:57,049 --> 00:03:00,419
.لو شخصٌ لمْ يتحرّى بالأمر

70
00:03:00,454 --> 00:03:03,623
لكن لايُمكِنُكَ ذلك , لذلك
.تريدُ منيّ أن أجعل (هارفي)يقومُ بذلك

71
00:03:03,659 --> 00:03:05,893
حسنٌ , لقد أقنعتهُ بأن يتحرّى قضيتي

72
00:03:05,929 --> 00:03:07,129
عندما لمْ يُرِد ذلك,أليسَ كذلك؟

73
00:03:07,164 --> 00:03:09,498
.هذا أمرٌ مُختلف
.إننا لانقبلُ بقضايّا مثل هذه

74
00:03:09,533 --> 00:03:12,536
،ربما

75
00:03:12,572 --> 00:03:15,508
(لكنني أؤمنُ برجلٍ بوسعهِ إقناعُ (هارفي

76
00:03:15,543 --> 00:03:17,375
بأن يعينَ شخصًا لم يلتحقُ بكليةِ المحاماة

77
00:03:17,411 --> 00:03:20,247
.بوسعهِ أن يقنعه أن يقومَ بإستثناءٍ بهذا

78
00:03:22,219 --> 00:03:24,920
ماذا؟

79
00:03:24,956 --> 00:03:26,789
.إنهُ لم يُخبرك بأنني أعلم

80
00:03:29,329 --> 00:03:30,561
.كلّا, لمْ يُخبرني

81
00:03:30,597 --> 00:03:32,898
.حسنٌ , إني أعلم

82
00:03:34,803 --> 00:03:38,707
لكن الذي أطلبُهُ منكَ وعلمي

83
00:03:38,742 --> 00:03:40,875
.ليسَ لهم علاقةٌ ببعضهما

84
00:03:43,648 --> 00:03:45,083
.أقدّر ذلك

85
00:03:45,118 --> 00:03:48,187
أيعني ذلك بأنكَ ستخبره بأن يقبلَ بالقضية؟

86
00:03:48,222 --> 00:03:49,788
.لديّ فكرةً أفضل

87
00:03:55,332 --> 00:03:56,865
ألديك بعضَ الوقتِ للحديث؟

88
00:03:56,900 --> 00:03:59,135
بالطبعِ مالذي تحتاجه؟

89
00:03:59,170 --> 00:04:01,973
.أودُ منكِ من أن توقعي لطلب عطلتي

90
00:04:04,312 --> 00:04:06,045
."باريس"

91
00:04:06,080 --> 00:04:07,648
."لم أسمعك تتحدث عن "باريس"

92
00:04:07,683 --> 00:04:11,085
،كلّا, لكنني سمعتكِ تتحدثين عنها

93
00:04:11,121 --> 00:04:13,088
.وذلك سببُ أخذي لكِ

94
00:04:14,293 --> 00:04:16,661
أتطلبُ منيّ أن أذهبَ"باريس"معك؟

95
00:04:16,696 --> 00:04:17,929
.أعتقدُ بأنني قد فعلتُ ذلكَ للتوّ

96
00:04:17,965 --> 00:04:18,997
جيف), ليسَ لديّك أيّ عِلم)

97
00:04:19,033 --> 00:04:20,432
بما لديّ من أمورٍ الآن؟

98
00:04:20,467 --> 00:04:21,601
بالواقع, لديّ علِم , كلّها

99
00:04:21,636 --> 00:04:23,937
.والذيّ (هارفي)وافق على أن يتكفل بها

100
00:04:23,973 --> 00:04:25,840
.لقد ذهبتَ لـ(هارفي)بهذا

101
00:04:25,876 --> 00:04:27,275
،حسنٌ, لفضلتُ أن آتي إليكِ أولاً

102
00:04:27,311 --> 00:04:30,179
.لكن حينها لن تكوني مُتفاجأة

103
00:04:32,585 --> 00:04:34,152
.سأٌفِكر بالأمر

104
00:04:34,187 --> 00:04:36,255
خذي الوقت الذي تحتاجينه بالتفكير

105
00:04:36,290 --> 00:04:37,624
،لكن بهذه الأثناء

106
00:04:37,659 --> 00:04:40,595
سأكونُ أفكر بشأنِ أيّ
.شخصٍ آخر هنا بوسعي أخذه

107
00:04:40,631 --> 00:04:42,164
حقًا؟

108
00:04:42,199 --> 00:04:44,334
.حسنٌ , إنّكِ واثقة إلى أبعدِ حدٍ بنقسك

109
00:04:44,369 --> 00:04:46,937
ألا تعتقدي بأنني لم أرى
كيفَ تنظرُ إليّ (نورما)؟

110
00:04:46,972 --> 00:04:48,840
.تناديني بالفحل الأسود

111
00:04:55,185 --> 00:04:56,984
.(نورما)

112
00:05:00,224 --> 00:05:01,224
.لقد أخذتُ قضيّة

113
00:05:01,259 --> 00:05:02,625
من أيّ نوع؟

114
00:05:02,661 --> 00:05:03,929
مالذي يهم؟

115
00:05:03,964 --> 00:05:05,830
لأنك لن تعلنها كذلك

116
00:05:05,865 --> 00:05:07,299
.لو لم يكن هنالكَ أمرٌ خاطئ

117
00:05:07,334 --> 00:05:10,303
.(إنها قضيّة أتت من الأستاذِ (جيرارد

118
00:05:10,339 --> 00:05:11,406
ماذا؟

119
00:05:11,441 --> 00:05:12,673
رجلاً كان يعملُ بالسكةِ الحديدية

120
00:05:12,708 --> 00:05:14,710
يقول بأن السبب الحقيقيّ للتحطم
.تمّ التكتم عنه

121
00:05:14,746 --> 00:05:16,011
فلتحوّله لشركةٍ

122
00:05:16,047 --> 00:05:17,781
.تقبلُ بقضايّا تشهير,لأننا لانقبل

123
00:05:17,816 --> 00:05:18,882
.أجل , إنيّ لن أقومَ بذلك

124
00:05:18,917 --> 00:05:20,417
فلا تقم
لكن هنالك سبب

125
00:05:20,452 --> 00:05:22,754
،لعدم عمل المحامون الذين يقبولون قضايّا التشهير هنا

126
00:05:22,790 --> 00:05:24,256
وهو لأن الشركة

127
00:05:24,291 --> 00:05:26,026
.لا تقدّر فنانوا الإبتزاز

128
00:05:26,062 --> 00:05:27,395
ولو لمْ يكن هذا إبتزاز؟

129
00:05:27,430 --> 00:05:28,562
وكيفَ تعرفُ بأنهُ ليسَ كذلك؟

130
00:05:28,598 --> 00:05:30,198
...الذي أعرفهُ بأن أناسًا أبرياء قد ماتوا

131
00:05:30,234 --> 00:05:32,735
...أمهات وأباء وأبناء وبنات

132
00:05:32,771 --> 00:05:35,105
ولو تكتّم أحدٌ عن سبب حدوثِ ذلك

133
00:05:35,141 --> 00:05:36,673
،ويُمكنني إيقافه
.حينها سأقوفه

134
00:05:36,709 --> 00:05:38,076
.ولقدَ أمرتكَ بألا تقومَ بذلك

135
00:05:38,111 --> 00:05:39,979
(حسنٌ , لكنكَ قُلتَ أيضًا بأن الأستاذَ (جيرارد

136
00:05:40,014 --> 00:05:41,816
.لا يعرفَ سرّي

137
00:05:43,185 --> 00:05:45,453
،هارفي), أعرف)
،أعرف بأنهُ لن يقولَ لأحد

138
00:05:45,488 --> 00:05:47,656
لكن بيومٍ ما, شخصٌ
،ما سيكتشف وسيقومُ بذلك

139
00:05:47,692 --> 00:05:48,658
.وسينتهي أمري

140
00:05:48,693 --> 00:05:49,726
...مايك), إنهُ لا)

141
00:05:49,761 --> 00:05:51,461
هارفي), عليّ)
بأن أتحرّى بالأمرِ كلّه

142
00:05:51,497 --> 00:05:54,767
،لكيّ يكونَ بوسعيّ مساعدةُ الناس

143
00:05:54,803 --> 00:05:56,503
،ولا أعرفُ كم بقيّ لي

144
00:05:56,539 --> 00:06:00,708
،لذا أرجوك

145
00:06:00,744 --> 00:06:03,746
.دعني أُحاول,وأساعدَ هؤلاءِ الناس

146
00:06:07,519 --> 00:06:09,086
إذن يُفضل بأن تتأكد

147
00:06:09,122 --> 00:06:12,125
.أنّ أمرَ المشهّر هذا ليسَ مليئًا بالهراء

148
00:06:16,627 --> 00:06:46,939
<font color="#ff0000">Colin Ford - OnlyMe</font>

149
00:06:17,634 --> 00:06:21,071
? see the money,
wanna stay for your meal ?

150
00:06:21,106 --> 00:06:24,542
? Get another piece of pie
for your wife ?

151
00:06:24,578 --> 00:06:27,713
? Everybody wanna know
how it feel ?

152
00:06:27,748 --> 00:06:31,252
? Everybody wanna see
what it's like ?

153
00:06:31,287 --> 00:06:34,390
? I'll even eat a bean pie,
I don't mind ?

154
00:06:34,426 --> 00:06:38,394
? Me and missy is
so busy, busy making money ?

155
00:06:38,430 --> 00:06:39,864
? All right ?

156
00:06:39,899 --> 00:06:45,404
? All step back,
I'm 'bout to dance ?

157
00:06:45,440 --> 00:06:46,874
? The greenback boogie ?

158
00:06:51,122 --> 00:06:52,520
.صباحُ الخير ياسيدتي

159
00:06:52,556 --> 00:06:54,824
،إنيّ مسرورةٌ بأنكَ بدأت بالكلامِ الفرنسي

160
00:06:54,859 --> 00:06:56,493
.لأن ذلك ما أردتُ بأ، أحدثكَ بشأنه

161
00:06:56,529 --> 00:06:57,796
أعرف

162
00:06:57,832 --> 00:07:00,132
لم أعتقدُ بأن سأحظى بأن
يطلب أحدًا إذني

163
00:07:00,167 --> 00:07:01,434
."لكيّ يأخذَكِ لـ"باريس

164
00:07:01,470 --> 00:07:03,403
إنكَ تعرفُ حقّ المعرفة
.أنّ (جيف)لم يفعل ذلك

165
00:07:05,209 --> 00:07:07,409
جيسكا), مالذي تريدين التحدث عنه؟)

166
00:07:07,444 --> 00:07:09,712
إنيّ أريدُ معرفة سبب
.إخلائك لمواعيدي

167
00:07:09,747 --> 00:07:11,315
،لأن (جيف)طلبَ منيّ ذلك

168
00:07:11,350 --> 00:07:13,184
.ولايُمكنني تذكر آخرَ مرة أخذتِ بها عطلة

169
00:07:13,220 --> 00:07:14,919
متّى آخرَ مرة حظيتَ بها أنت بعطلة؟

170
00:07:14,955 --> 00:07:16,889
.إنيّ لستُ الشخص الذي بعلاقةٍ جديّة

171
00:07:16,924 --> 00:07:18,325
لذا أنتَ تؤدي دور الخطّاب لي الآن؟

172
00:07:18,360 --> 00:07:19,559
،إنيّ لن أؤدي دور أيّ شيء

173
00:07:19,595 --> 00:07:21,129
وأنتِ الذي قلتِ بأنكِ
كنتِ مضطرةً للأختيارِ

174
00:07:21,164 --> 00:07:24,167
.بين تعينهِ والإستمرارِ برؤيته

175
00:07:24,201 --> 00:07:25,502
.وبعدَ ذلك غيرتُ رأيي

176
00:07:25,537 --> 00:07:27,404
ولا أريدُ منكِ بأن تقعي بنفس الخطأ الذي
.وقعتُ به

177
00:07:27,440 --> 00:07:30,942
عمَّ تتحدث؟

178
00:07:30,978 --> 00:07:32,545
.(كان يُفترضُ عليّ بأن أحظى ببعضِ الوقتِ مع(سكوتي

179
00:07:32,580 --> 00:07:34,313
.علاقتُنا (جيف)وأنا ليست
.(مثل علاقتكما أنتَ و(سكوتي

180
00:07:34,349 --> 00:07:35,783
.جيسكا),خذي عطلة)

181
00:07:35,818 --> 00:07:37,219
.أو لاتأخذي عطلة

182
00:07:37,255 --> 00:07:38,620
،الرجل أتى إلى هنا

183
00:07:38,655 --> 00:07:40,957
،طالبًا مني المساعدة بسببِ
،أنهُ أراد أن يسافرَ معكِ

184
00:07:41,093 --> 00:07:44,161
ولقد وافقت بسبب أنني
.لا أريدُ أن أكون سبب عدم مقدرتِك

185
00:07:54,311 --> 00:07:57,781
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

186
00:08:01,521 --> 00:08:04,758
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

187
00:08:09,633 --> 00:08:11,968
لويس),ألديكَ دقيقة للحديث؟)-
.كلّا-

188
00:08:12,003 --> 00:08:14,838
.حسنٌ
مالذي تفعله؟

189
00:08:14,874 --> 00:08:17,107
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

190
00:08:17,143 --> 00:08:19,478
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

191
00:08:19,514 --> 00:08:20,980
...أتسمعين

192
00:08:21,016 --> 00:08:22,549
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

193
00:08:22,585 --> 00:08:26,655
مرحبًا؟
..(بيرسون سبكتر)

194
00:08:26,691 --> 00:08:28,191
أتسمعين ذلك؟

195
00:08:28,227 --> 00:08:29,926
أين آل(ليت)؟

196
00:08:29,962 --> 00:08:31,761
.كلّ مكالمةٍ كصفعةٍ على الوجه

197
00:08:31,797 --> 00:08:33,999
،لويس),إنها ممارسة قياسية لشركةِ المحاماة)

198
00:08:34,034 --> 00:08:35,268
.بأن يقصروا اسم الشركة عالهاتف

199
00:08:35,303 --> 00:08:37,237
لذا قلّة الإحترام الوقحة
صارت ممارسةً قياسيّة الآن؟

200
00:08:37,273 --> 00:08:38,772
.إنها ليسَ قلة إحترام
...إنّما

201
00:08:38,808 --> 00:08:40,841
أتقصدين بقولكِ أن أباكِ لا

202
00:08:40,876 --> 00:08:41,910
،يضعُ اسماءَ شركائه بالرّد على الهاتف

203
00:08:41,945 --> 00:08:43,646
راند),(كالدور),(زين)"؟)"

204
00:08:43,681 --> 00:08:45,015
،بالواقع, كلّا, لم يضعهم

205
00:08:45,050 --> 00:08:48,518
.وأعتقدُ بأنكِ توافقني بأن الناس يحترمونَ والدي

206
00:08:48,554 --> 00:08:49,788
إلّا لو أردتَ بأن تعيدَ قولك

207
00:08:49,824 --> 00:08:51,023
.بأنهُ محامٍ ظليل

208
00:08:51,058 --> 00:08:52,926
(بربكِ يا(ريتشل
.هذا كانَ عندما كنتُ غاضبةً منك

209
00:08:52,962 --> 00:08:57,098
والذي يذكرني بالواقع عن سبب
.مجيءِ والتحدث إليك

210
00:08:58,335 --> 00:09:01,305
.(إني أريدُ بأن أشكرك على مسامحةِ (مايك

211
00:09:01,340 --> 00:09:04,842
.إنُه..إنهُ يعني الكثير لي

212
00:09:04,878 --> 00:09:06,545
الآن, أيمكنكَ بأن تتوقف عن الهوس بالهاتف

213
00:09:06,581 --> 00:09:09,016
لمدةِ كافية لكيلا تسمع ذلك؟

214
00:09:09,051 --> 00:09:10,249
(إني مُتأسفٌ يا(ريتشل

215
00:09:10,286 --> 00:09:11,652
،لكن لا أقدر

216
00:09:11,687 --> 00:09:13,555
والآن عليّ بأن أذهب لأقطع تلك
...موظفةِ الإستقبال تقطيعًا

217
00:09:13,591 --> 00:09:16,593
.لويس),لو كان إحدى تصرفاتك الأولى كشريك)

218
00:09:16,628 --> 00:09:19,396
،هو بأن تقطع موظفةَ الإستقبال تقطيعًا

219
00:09:19,431 --> 00:09:21,668
.ستندم على ذلك لباقي حياتك

220
00:09:21,702 --> 00:09:23,536
.أرح بالك

221
00:09:23,571 --> 00:09:24,837
.أرح بالك

222
00:09:24,873 --> 00:09:28,108
.ستسير الأمور لمسارِها الصحيح

223
00:09:28,144 --> 00:09:30,112
أوتعلمي يا(ريتشل)؟
.إنكِ مُحقة

224
00:09:30,148 --> 00:09:34,151
وبالمناسبة ,إني مسرور
.بأننا أصدقاءٌ مُجددًا

225
00:09:44,367 --> 00:09:46,369
...(بيرسون سبكتر)

226
00:09:49,607 --> 00:09:52,877
هارفي), مالذي لديك بالساعةِ)
الثالثةِ والنصف ظهر اليوم؟

227
00:09:52,913 --> 00:09:54,246
لماذا؟

228
00:09:54,282 --> 00:09:56,515
لديّ بعض الأخبارِ السارّة,ولا أريدُ
.منكَ بأن تبالِغ بردةِ الفعل

229
00:09:56,551 --> 00:09:57,517
ماهي؟

230
00:09:57,553 --> 00:10:00,956
.جيفري بيندر)يريدُ بأن يُقابلك)

231
00:10:00,991 --> 00:10:02,525
،لقد سَمِعَ بأننا قد أخذنا قضيّة تشهيّر

232
00:10:02,561 --> 00:10:05,529
.ويريدُ مننا أن نتركها

233
00:10:05,565 --> 00:10:08,801
.(إسترخي, سأتولّى أمرَ (جيف بيندر

234
00:10:08,837 --> 00:10:09,936
،تمهلَ للحظة
إنكَ لن تُحاول

235
00:10:09,971 --> 00:10:11,738
 (أن تنهي أمرَ قضيةِ (مايك

236
00:10:11,773 --> 00:10:13,107
قبل أن يبدأ بها حتّى؟-
مالمغزى؟-

237
00:10:13,142 --> 00:10:15,610
إنكَ ستزعجينني حتّى لا أقومَ
.بذلك على كلٍّ

238
00:10:18,416 --> 00:10:20,250
.لا يُمكنني تصديقُ ذلك

239
00:10:20,285 --> 00:10:22,687
.إنّ ليسَ لديّكِ ماتقولينه

240
00:10:22,722 --> 00:10:24,923
ماتاريخُ اليوم؟
.أريدُ بأن أكتبه

241
00:10:24,959 --> 00:10:26,725
أوتعلم؟

242
00:10:26,761 --> 00:10:28,227
،إنُه السابع من شهر قبِّل مُؤخرتي

243
00:10:28,363 --> 00:10:31,465
.وغدًا الثامن من رتب مواعيدك بنفسك

244
00:10:31,501 --> 00:10:32,802
أهذا تقويم المايا؟

245
00:10:32,836 --> 00:10:34,871
،كلّا
.(بل هو تقويمُ (دونا

246
00:10:34,906 --> 00:10:37,674
،لقد تغلبتُ عليكِ
.لعلِمكِ, لقد تغلبت عليكِ

247
00:10:40,714 --> 00:10:43,048
.حسنٌ , حدثني عنه مُجددًا

248
00:10:43,084 --> 00:10:45,153
.إنهُ بسيط

249
00:10:45,187 --> 00:10:48,457
،هنالكَ محاور بالعجلات بكلِّ السيارات التي بكلّ القطارات

250
00:10:48,492 --> 00:10:51,460
.وهنالكَ محاور بها جهاز إستشعار لتأكد بأنها لن تُحمى

251
00:10:51,495 --> 00:10:52,929
لذا تقصدُ بقولك أن القطار تحطم

252
00:10:52,964 --> 00:10:54,266
.بسبب الحرارة التي بأجهزة الإستشعار فَشِلت

253
00:10:54,301 --> 00:10:56,702
إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز

254
00:10:56,738 --> 00:10:59,238
،على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب

255
00:10:59,274 --> 00:11:00,640
.ولقد علِموا بشأنِها

256
00:11:00,675 --> 00:11:02,242
فلمَ لمْ تقل مالديكَ من قبل؟

257
00:11:02,278 --> 00:11:04,613
أتعني قبل أن يطردونني بسبب
أنني قُلت مالديّ بالأمر؟

258
00:11:04,649 --> 00:11:06,147
.والذي يجلبني للسؤال التالي

259
00:11:06,184 --> 00:11:08,652
.لقد كانت لديكَ خمسةُ وظائف بالأعوامِ الستةِ الماضية

260
00:11:08,687 --> 00:11:09,654
إلى ماتُلَمِح؟

261
00:11:09,689 --> 00:11:11,857
.أريدُ معرفة السبب

262
00:11:11,892 --> 00:11:13,057
.إني أتنقل

263
00:11:13,092 --> 00:11:14,427
.إنهُ أمرُ شائع بالعمل

264
00:11:14,463 --> 00:11:16,930
تتنقل أمّ تستمر بالفشل؟

265
00:11:16,965 --> 00:11:19,234
،لقد تمّ طردي على التشهير

266
00:11:19,269 --> 00:11:20,702
.ليسَ بسببِ الفشل بالوظيفة

267
00:11:20,736 --> 00:11:22,672
.هذا ليسَ بقولِ مراجعات أعمالك الماضية

268
00:11:22,707 --> 00:11:24,508
.لا أهتمُ بما قيل

269
00:11:24,543 --> 00:11:26,611
،إنهم يستخدمون ذلك العذر لفصلي

270
00:11:26,646 --> 00:11:29,181
ومراجعيني قبل أن أقل مالديّ

271
00:11:29,217 --> 00:11:30,883
.كنتُ ناجحًا بسهولة بالنسبةِ لهم

272
00:11:30,918 --> 00:11:31,985
.إني عاملٌ صلب

273
00:11:32,020 --> 00:11:33,354
كيفَ بإعتقادِك حصلتُ على هذه؟

274
00:11:33,389 --> 00:11:35,157
.إنيّ أعرفُ بأن مراجعينكَ ممتازين

275
00:11:35,192 --> 00:11:37,159
الذي أحتاجُ معرفته لو هنالك أيُّ شيء

276
00:11:37,194 --> 00:11:39,329
ليسَ لدينا,لأنهم سيأتون إلينا

277
00:11:39,364 --> 00:11:41,699
،بأيّ وسيلةٍ كانت
،وعندما يقومونَ بذلك

278
00:11:41,734 --> 00:11:43,234
.لن يكونَ بشأنِ أجهزة الحرارة

279
00:11:43,269 --> 00:11:44,769
.سوفَ يكونُ بشأنك

280
00:11:44,805 --> 00:11:47,741
.أجل , لا أهتم لو كنتُ أسوءَ رجلٍ بالعالم

281
00:11:47,776 --> 00:11:50,211
إني لستُ الشابَ الوحيد بتلك الشركة

282
00:11:50,247 --> 00:11:52,381
.الذي يعرفُ بأن الأجهزة الإستشعارية كانت ذات عيوب

283
00:11:54,486 --> 00:11:56,386
عمَّ تتحدث؟

284
00:11:56,421 --> 00:11:58,155
مالذي تعنيه بأن هنالك تقرير؟

285
00:11:58,192 --> 00:12:01,326
تمّ كتابتهُ بعد التحطم
الذي أظهرَ بأن جزء المحقق

286
00:12:01,362 --> 00:12:03,764
،كان السبب الحقيقي
.ليسَ الهندسة الخاطِئة

287
00:12:03,799 --> 00:12:04,932
.بقول المُشهّر

288
00:12:04,967 --> 00:12:07,836
.بقولِ هذه

289
00:12:07,871 --> 00:12:09,437
هذه مُذكرة لطلب التقرير

290
00:12:09,473 --> 00:12:12,243
وبريدٌ إلكترونٌ يؤكد وجوده

291
00:12:12,279 --> 00:12:13,578
.لقد تمكننا منهم

292
00:12:13,613 --> 00:12:15,246
.أجل-
.ضبط إجتماع-

293
00:12:15,282 --> 00:12:17,316
،دعهم يتولّوا الحديث وبعدها
أنهي الأمر

294
00:12:17,351 --> 00:12:18,652
وإهجم عليهم بالتسوية

295
00:12:18,687 --> 00:12:19,653
.قبل أن يعرفوا ماقد يصيبهم

296
00:12:19,688 --> 00:12:21,255
(أقدّر النصيحة يا(هارفي

297
00:12:21,291 --> 00:12:23,258
،لكنني إنني سأذهب بكلّ مالديّ

298
00:12:23,294 --> 00:12:24,960
.وسأخرج كالساحق

299
00:12:24,995 --> 00:12:26,829
حسنٌ ,أيها الثرثار كم ستطلب؟

300
00:12:26,866 --> 00:12:28,600
.أربعون مليون

301
00:12:28,635 --> 00:12:29,934
أأنتَ تمزحُ معي؟

302
00:12:29,969 --> 00:12:32,371
.سيدفعون أضعافَ ذلك حتّى دونَ المحاولة

303
00:12:32,407 --> 00:12:33,739
ليسَ عندما أخبره بأن عليهم
أن يعترفوا

304
00:12:33,775 --> 00:12:35,042
.بما فعلوه

305
00:12:35,077 --> 00:12:36,844
أأنتَ مجنون ؟-
.كلّا-

306
00:12:36,880 --> 00:12:38,279
،إننا لن نختم هذه التسوية

307
00:12:38,315 --> 00:12:40,716
.وقبل أن تقولَ كلمةً اخرى هذه قضيتي

308
00:12:40,751 --> 00:12:41,951
.لا يهمني من قضيته

309
00:12:41,986 --> 00:12:43,721
.إنهُم لن يعترفوا أبدًا بما فعلوه

310
00:12:43,756 --> 00:12:45,389
.إختر رقمًا عاليًا ودعهم يوقعون عليه

311
00:12:45,425 --> 00:12:47,659
هارفي), لقد أخبرتني بأن أثبت)
.أن هذا ليس إبتزاز

312
00:12:47,695 --> 00:12:49,996
والآن تريدُ مني أن أخذ المال لكي
أتكتم عن الأمور؟

313
00:12:50,031 --> 00:12:51,765
أوتعلم ماهذا ؟
!إنهُ إبتزاز

314
00:12:51,802 --> 00:12:54,468
.الإبتزاز عندما قضيتك تكون ليس لها أيّ فضل

315
00:12:54,504 --> 00:12:55,771
.هذه كيف الأمور تسير

316
00:12:55,807 --> 00:12:57,274
،ناهيك عن لو ساوينا بهدوء

317
00:12:57,309 --> 00:12:59,444
لن نكونَ مُضطرين على القلق بشأن
.إفزاع عُملاؤنا

318
00:12:59,479 --> 00:13:01,145
.ذلك سبب أنها طريقة سير الأمور

319
00:13:01,181 --> 00:13:03,248
!هارفي)هنالكَ أناسٌ ماتوا بذلك التحطم)

320
00:13:03,284 --> 00:13:05,885
،وإنهم لن يعودوا
.مهما تعترف السكة الحديدية بمافعلت

321
00:13:05,921 --> 00:13:07,854
.يالكَ من قاسي بلا قلبٍ وغد

322
00:13:07,889 --> 00:13:09,658
،وإن هذا ليسَ بشأنِ والديك

323
00:13:09,693 --> 00:13:11,627
،لذا إفعل ماتشاء بهم

324
00:13:11,662 --> 00:13:13,564
،لكن عندما يرفضون الإعتراف بما فعلوا

325
00:13:13,598 --> 00:13:16,333
.إنكَ لن تذهب إلى المحكمة

326
00:13:20,041 --> 00:13:22,042
.ابقى بعيدًا عن قضيتي

327
00:13:33,151 --> 00:13:35,186
.إنيّ أشمّ رائحةً زكيّة

328
00:13:35,221 --> 00:13:39,458
إني أعدّ لنا العشاء, لكن
.لن يكونَ جاهزًا لفترة

329
00:13:39,493 --> 00:13:41,161
جيّد, هذا يعني بأن لدينا الوقت

330
00:13:41,196 --> 00:13:43,698
.لكيّ نتحرّى أمر إقتراحاتِ لمسارِ الرحلة

331
00:13:43,733 --> 00:13:45,935
.لا أذكرُ بأنني وافقت

332
00:13:45,970 --> 00:13:48,171
 لقد إعتقدتُ بأن سنبدأ

333
00:13:48,206 --> 00:13:50,908
."بجولةٍ خاصة لـ"رودان

334
00:13:50,943 --> 00:13:52,342
."الـ"رودان

335
00:13:52,378 --> 00:13:55,981
يا إلهي,كان يجب بأن أزورَ
.حديقة التماثيل تلك عدةَ مرات

336
00:13:56,017 --> 00:13:57,783
إذن يسرّني جدًا بأنني رتبت
لنا بأن نحظى بنزهة

337
00:13:57,819 --> 00:13:59,219
،حينما نحنُ هنالك

338
00:13:59,254 --> 00:14:00,288
،وخلالَ تلكَ النُزهة

339
00:14:00,323 --> 00:14:03,726
،يمكننا أن نستغرق بذكريّات
،الإسبوعِ الذي قبله

340
00:14:03,761 --> 00:14:06,597
حيثُ بذلك الإسبوع رقصنا بالليل
.بالحيّ اللاتيني

341
00:14:06,632 --> 00:14:08,032
حقًا؟

342
00:14:08,067 --> 00:14:10,835
أو نتحدث عن كيفَ ننهي الرحلة

343
00:14:10,871 --> 00:14:13,339
،"بوداي "لوار

344
00:14:13,374 --> 00:14:17,512
."حيثُ نسكبُ النبيذ بجانبِ نهرِ"السين

345
00:14:21,220 --> 00:14:24,088
.جيف),إن هذه الرحلة مثاليّة)
كيفَ عرفت؟

346
00:14:24,124 --> 00:14:27,359
إني أعرفُ بأنكِ لطالما
.أحببتِ "باريس",لذا بدأتُ هنالك

347
00:14:28,497 --> 00:14:30,531
.وبعدَ ذلك إتصلتُ على أُختِك

348
00:14:30,566 --> 00:14:31,932
لقد فعلتَ ذلك لأجلي؟

349
00:14:31,969 --> 00:14:33,835
.أجل

350
00:14:33,871 --> 00:14:37,206
لذا مارأيكِ؟

351
00:14:39,146 --> 00:14:41,346
،رأيي

352
00:14:41,381 --> 00:14:45,252
،لو عرِفتَ ماكنتُ أطبخ

353
00:14:45,287 --> 00:14:47,122
.ستكونُ عارفًا لإجابتي مسبقًا

354
00:14:52,164 --> 00:14:55,332
.يبدو فرنسيًّا-
.أجل-

355
00:14:55,368 --> 00:14:57,169
لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم

356
00:14:57,203 --> 00:14:59,238
أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟

357
00:14:59,274 --> 00:15:00,707
.أجل

358
00:15:00,743 --> 00:15:03,076
ألستَ مسرورًا بأنني كذلك؟

359
00:15:03,112 --> 00:15:05,246
.(بلى , يا(جيسكا

360
00:15:06,550 --> 00:15:08,385
.بلى, إنني سعيد

361
00:15:21,204 --> 00:15:22,371
دونا), مالذي تفعلينهُ هنا؟)

362
00:15:22,407 --> 00:15:25,142
.إني هنا لأنني لمْ يعد بإمكاني تحمّل الأمر

363
00:15:25,177 --> 00:15:26,476
ماذا؟

364
00:15:26,512 --> 00:15:29,647
إنّ هذا المكان ليسَ به حيّاة,
.ولمْ يعد بإمكاني تحمّلُ ذلك

365
00:15:29,683 --> 00:15:31,217
وذلك سيضيفُ حياةً به؟

366
00:15:31,252 --> 00:15:32,552
،لو أعطيتُكَ شيئًا مُحتاجٌ للغاية

367
00:15:32,588 --> 00:15:34,654
،سيرهبكَ ذلك
.وستدعهُ يموت

368
00:15:34,690 --> 00:15:37,492
أتتوقعينَ مني أن أصدق
بأن ذلك سبب مجيئكِ إلى هنا؟

369
00:15:37,528 --> 00:15:38,895
.طبعًا لا

370
00:15:38,929 --> 00:15:40,029
إنيّ هنا لكيّ أوقفك مما

371
00:15:40,065 --> 00:15:41,698
،ستقومُ بفعلهِ بغضونِ ساعة

372
00:15:41,733 --> 00:15:42,967
.(وهو تخريب إجتماعِ (مايك

373
00:15:43,002 --> 00:15:45,104
دونا), لايُمكنني بأن أدعهُ)
.يخاطر بعملِنا الآخر

374
00:15:45,138 --> 00:15:46,806
،لقد كان عميلاً واحدًا
.ولقد تكفلت وتكتمتَ بالأمر

375
00:15:46,841 --> 00:15:48,175
،ولو حوّل ذلك للمحاكمة

376
00:15:48,209 --> 00:15:49,275
.سيكونُ كلّ عميل

377
00:15:49,310 --> 00:15:50,777
.إنكَ لاتعرفُ ذلك-
.بلى-

378
00:15:50,813 --> 00:15:52,815
.فلتثقُ به لكيّ يتقبل ذلك بنفسه

379
00:15:52,849 --> 00:15:54,116
...(دونا)

380
00:15:54,151 --> 00:15:56,219
هارفي), متّى ستدعهُ يكون)
رجلًا يتولّى أمرهُ بنفسه؟

381
00:15:56,255 --> 00:15:58,388
رجلاً يتولّى أمرهُ بنفسه؟
.إنهُ فاقد السيطرة

382
00:15:58,423 --> 00:16:00,459
.إنهُ يطابق هؤلاءِ الناس مع والديه

383
00:16:00,494 --> 00:16:01,861
وإنكَ فاقدٌ السيطرة بسبب أنهُ لايُمكنك

384
00:16:01,897 --> 00:16:03,196
.بأن تفصل نفسكَ عنه

385
00:16:03,231 --> 00:16:04,631
.حسنٌ , عليكِ تبقي بعيدة عن الأمر

386
00:16:04,666 --> 00:16:06,834
وسأكونُ كذلك, لكنكَ قُلت بأنك
إقترفتَ خطًأ

387
00:16:06,869 --> 00:16:09,839
.(بعدمِ وثوقِك بـ(مايك)بصناعاتِ (قيلس

388
00:16:09,873 --> 00:16:12,876
،إني أخبرك
.لا تقع بالخطأ مُجددًا

389
00:16:25,997 --> 00:16:28,398
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

390
00:16:34,776 --> 00:16:35,841


391
00:16:49,197 --> 00:16:51,164
.(راند)و(كالدور)و(زين)

392
00:16:51,199 --> 00:16:53,199
!أيتها اللعينة

393
00:16:55,238 --> 00:16:57,939
.مرحبًا, أيتها الكاذِبة

394
00:16:57,975 --> 00:17:00,043
عفوًا؟-
.(راند)و(كالدور)و(زين)-

395
00:17:00,079 --> 00:17:01,479
أوتعرفي ماهذا؟

396
00:17:01,514 --> 00:17:04,115
،هذا كيفَ يجيبون على الهاتفِ بشركةِ
.(راند كالدور زين)

397
00:17:04,151 --> 00:17:05,884
.لويس),إنيّ مُتأسفة)-
.وفرّي أعذاركِ-

398
00:17:05,920 --> 00:17:07,219
أتعرفين موظفةَ الإستقبال التي بالطاولة الأمامية؟

399
00:17:07,254 --> 00:17:08,888
.(أجل, إنّ اسمها(إيليس

400
00:17:08,924 --> 00:17:11,025
جيّد, يمكنكِ إستخدامُ اسمها
.عندما تفصلينها

401
00:17:11,060 --> 00:17:13,062
،ليسَ لديّ السلطة لفصلِ الناس

402
00:17:13,098 --> 00:17:14,731
.لكنني قد تحدثتُ إليها

403
00:17:14,766 --> 00:17:15,832
حقًا؟-
.أجل-

404
00:17:15,867 --> 00:17:16,834
.لكيّ تعديها للصواب
.ذلك جيّد

405
00:17:16,869 --> 00:17:17,901
.كلّا, ليسَ بجيّد

406
00:17:17,937 --> 00:17:19,270
.لقد أتت لرؤيتي

407
00:17:19,307 --> 00:17:22,108
.لقد قالت بأنكَ كنتَ تُضايقها

408
00:17:22,143 --> 00:17:23,576
مالذي حدث؟

409
00:17:23,611 --> 00:17:26,714
لقد قالت بأنكَ اتصلت وأغلقت السماعة
.عليها أكثر من خمسينَ مرة

410
00:17:26,750 --> 00:17:27,850
ماذا؟
كيفَ عرفت أن الفاعلَ أنا حتّى؟

411
00:17:27,885 --> 00:17:29,351
.لأنكَ إتصلتَ من مكتبِك

412
00:17:29,387 --> 00:17:31,186
حسنٌ , لم تكن مُضايقة
.بسبب أنها لم تكن جنسية

413
00:17:31,223 --> 00:17:33,758
حسنٌ, لقد قالت أيضًا تنظرُ
إليها نظرةً شهوانية

414
00:17:33,793 --> 00:17:34,826
.عندما تدخلُ المصعد

415
00:17:34,862 --> 00:17:36,028
!لم أكن أنظر إليها نظرةً شهوانية

416
00:17:36,063 --> 00:17:37,462
لقد كنتُ غاضبًا بطريقةِ
.إجابتِها على الهاتف

417
00:17:37,498 --> 00:17:38,664
.لويس),لايهم سبب فعلك)

418
00:17:38,700 --> 00:17:40,200
.لقد شعرتُ بإنتهاك

419
00:17:40,236 --> 00:17:42,404
حسنٌ , أوتعلمي,أخبريها أن
،الأمرَ ليسَ هكذا

420
00:17:42,439 --> 00:17:45,908
.وبعدَ ذلك إطرديها من هذه الشركة

421
00:17:45,943 --> 00:17:49,814
لويس),أهذا نوعُ الشريك الذي تريده؟)

422
00:17:49,849 --> 00:17:51,417
كلّا, أريدُ بأن أكون نوعَ الشريك

423
00:17:51,452 --> 00:17:53,385
.الذي يُقالُ اسمه على الهاتِفِ اللعين

424
00:17:53,422 --> 00:17:55,221
حسنٌ ,إذن,لكيّ تفصلها

425
00:17:55,257 --> 00:17:56,690
،دونَ أن يتمّ رفع قضيةٍ ضدك لمضايقتها

426
00:17:56,726 --> 00:17:58,192
،عليكَ بأن تفصل طاقم الدعمِ كلّه

427
00:17:58,227 --> 00:18:02,465
وأنتَ وأنا كلانا نعرف
.بأن هذا لن يحدث

428
00:18:02,500 --> 00:18:04,836
.إننا لن نفصل طاقمَ دعمنا

429
00:18:04,871 --> 00:18:06,704
،حسنٌ , يسهلُ عليكِ قولُ ذلك
.بكونكِ الاسم الأول

430
00:18:06,740 --> 00:18:07,705
...عمّ تتحدث

431
00:18:07,741 --> 00:18:09,542
.جيسكا), إني أتحدثُ عن الإحترام)

432
00:18:09,577 --> 00:18:13,247
،إ ح ت ر ا م
.إكتشفي ماتعنيه هذه الكلمة لي

433
00:18:13,283 --> 00:18:14,550
لكن أظن سأعثر على طريقتي

434
00:18:14,585 --> 00:18:16,819
.لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها

435
00:18:16,854 --> 00:18:18,788
.أعرفُ بأنني سأندم على سؤالي هذا

436
00:18:18,824 --> 00:18:22,426
.لويس),أخبرني تحديدًا عمّ تتحدثُ عنه)

437
00:18:25,867 --> 00:18:27,734
،"إنهُم يجيبون على الهواتف بـ"بيرسون سبكتر

438
00:18:27,770 --> 00:18:29,471
."ليسَ بـ"بيرسون سبكتر ليت

439
00:18:29,506 --> 00:18:30,704
...(لويس)

440
00:18:30,739 --> 00:18:32,508
ألا تصدقينني ؟
.تفقدي ذلك بنفسك

441
00:18:32,543 --> 00:18:33,876
.إني لن أضايق طاقمَ دعمِنا

442
00:18:33,911 --> 00:18:35,212
،إنها ليست مُضايقة
!اللعنة

443
00:18:35,247 --> 00:18:36,581
!(لويس)

444
00:18:36,616 --> 00:18:38,951
جيسكا), كأنهم تمّ توجيههم بدقة)

445
00:18:38,986 --> 00:18:40,252
.ألا يذكروا اسمي

446
00:18:40,387 --> 00:18:41,520
.الآن إنكَ تكونُ مرتابًا فحسب

447
00:18:41,555 --> 00:18:43,123
.إني لستُ مرتاب
.إنهُم موجهون تمامًا لذلك

448
00:18:43,158 --> 00:18:45,226
،إني أؤكدُ لكِ
.بأن هنالكَ شخصًا دفع لهم لفعلِ ذلك

449
00:18:45,261 --> 00:18:47,362
،لويس), ذلك أمرٌ جنونيّ)

450
00:18:47,397 --> 00:18:49,499
،لكن لو أردتَ منهم أن يقولوا اسمك

451
00:18:49,534 --> 00:18:51,502
.سأدعهم يقولونه

452
00:18:58,914 --> 00:19:01,081
جيسكا), مالذي يُمكنني فعلهُ لأجلكِ؟)

453
00:19:01,117 --> 00:19:03,519
يمكنكَ بأن تفسرّ لي سبب
دفعك لطاقم موظفين الإستقبال

454
00:19:03,554 --> 00:19:06,023
لكيلا يقولوا اسم (لويس)عندما
.يجيبوا على الهاتف

455
00:19:06,058 --> 00:19:08,058
من قالَ بأنني فعلتُ ذلك؟-
.هم-

456
00:19:08,094 --> 00:19:09,828
اللعنة

457
00:19:09,863 --> 00:19:11,396
(لقد دفعتُ لهم مالاً طائلاً لكيّ يمنعوا (لويس

458
00:19:11,432 --> 00:19:12,632
.من إكتشافِ ذلك لشهر على الأقل

459
00:19:12,667 --> 00:19:13,900
.لمْ يكتشف ذلك

460
00:19:13,935 --> 00:19:15,904
لمْ يكن هو من جعلهم يتحطموا ويقولوا ذلك
.لقد كان أنا

461
00:19:15,939 --> 00:19:17,771
.يظل , بأنني أطلبُ إعادة المال

462
00:19:17,806 --> 00:19:20,409
.جيف), إنيّ جادّةٌ بشأنِ هذا)

463
00:19:22,282 --> 00:19:24,949
أعرفُ بأنكَ غاضبٌ بشأنِ طريقةِ
،حصوله على الاسم بالباب

464
00:19:24,984 --> 00:19:27,452
.لكنني أحتاجُ منكَ بأن تصلحَ ذات البين

465
00:19:27,488 --> 00:19:29,422
.حسنٌ لن أفعل ذلك
مالمانع؟-

466
00:19:29,457 --> 00:19:31,525
،بسببِ كلّ مرةٍ أرى وجهه وجه الفأر

467
00:19:31,561 --> 00:19:32,927
،أفكرّ بشأنِ ابتزازه لك

468
00:19:32,962 --> 00:19:34,162
ويجعلني ذلك أودُ بأن أذهب إليه

469
00:19:34,198 --> 00:19:35,530
،وأن أقطع يدهُ من جسده

470
00:19:35,566 --> 00:19:38,936
ومزحة الهاتف تلك كان طريقتي

471
00:19:38,971 --> 00:19:42,106
.لمنعي نفسي من شيءٍ هكذا

472
00:19:42,142 --> 00:19:43,576
،أتفهمُ ذلك

473
00:19:43,611 --> 00:19:45,779
،وإني أقدّر لك ذلك

474
00:19:45,814 --> 00:19:48,249
.لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله

475
00:19:48,284 --> 00:19:50,284
.إني أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجلي

476
00:19:58,699 --> 00:20:00,901
.(السيّدُ(روس

477
00:20:00,936 --> 00:20:02,469
كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك
هو بأنني أعتقد

478
00:20:02,504 --> 00:20:04,672
.بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة

479
00:20:04,708 --> 00:20:06,742
،ولو لم تسلمي ذلك التقرير الذي نطلبه

480
00:20:06,777 --> 00:20:08,445
.ستكونَ لديك مسيرةُ عمل بالسجن

481
00:20:08,480 --> 00:20:09,878
.إنكَ لستَ هنا لأجلِ ذلك التقرير

482
00:20:09,915 --> 00:20:12,216
إنكَ هنا لكيّ تأخذ أموالاً طائلةً
.من عميلي بشكل إجباريّ

483
00:20:12,252 --> 00:20:13,618
يؤسفني بأن أكونَ الشخصُ الذي
،يخبركِ بهذا

484
00:20:13,653 --> 00:20:16,489
لكن إن الأموال الطائلة لن
.تخرجكم من هذه المشكلة

485
00:20:16,524 --> 00:20:17,990
أهذه حقيقة؟-
،طبعًا-

486
00:20:18,026 --> 00:20:19,360
لأن كلانا نعلم بأن ذلك التقرير

487
00:20:19,395 --> 00:20:21,763
،يقال بأنكم المسؤولون على الحادثة

488
00:20:21,798 --> 00:20:23,899
.ولن ننهي أيّ شيء
.دون إعترافِكم بذلك

489
00:20:23,935 --> 00:20:26,937
.وإننا لن نعترفَ بشيءٍ لم نقم به

490
00:20:28,508 --> 00:20:29,674
ماهذا بحقِّ الجحيم؟

491
00:20:29,709 --> 00:20:30,976
.حسنٌ , لقد أردت التقرير

492
00:20:31,013 --> 00:20:32,612
.ها هو

493
00:20:32,649 --> 00:20:34,481
.إن عميلكَ لم يكذب بشأنِ وجودِه

494
00:20:34,516 --> 00:20:36,417
.لكنهُ كان يكذبُ بشأن كلّ  أمر آخر

495
00:20:36,453 --> 00:20:38,420
،إننا نقوم بفحوصاتٍ متكررة
على أجهزةِ الحرارة

496
00:20:38,455 --> 00:20:40,189
.وهذا يضمنُ كلّ الأجهزة

497
00:20:42,227 --> 00:20:43,227
.هذا مليءٌ بالهراء

498
00:20:43,262 --> 00:20:44,328
 الشيء الوحيدُ هو المليءُ الهراء

499
00:20:44,363 --> 00:20:45,897
.(هو (جو هندرسون

500
00:20:45,932 --> 00:20:47,500
.إنهُ لايهتم بشأنِ الحادث

501
00:20:47,535 --> 00:20:49,201
،كلّ ما يحاولهُ هو إبتزازنا

502
00:20:47,407 --> 00:20:51,779
كلّ ما يحاول فعله هو ابتزازنا
 كما فعل تماماً في آخر 4 وظائف له

503
00:20:55,217 --> 00:20:56,552
ماهذا ؟

504
00:20:56,586 --> 00:20:59,088
قضاياه الأربع الآخيرة

505
00:20:59,122 --> 00:21:02,193
أتعتقد بأنّنا لن نستطيع إيجادها
 فقط لأنّها كانت سرية ؟

506
00:21:02,227 --> 00:21:06,395
سيد (روس) موّكلك كان يعمل
 على ورقة التشهير منذ سنوات

507
00:21:06,433 --> 00:21:07,868
لم يكسب أيّ قضية من قبل

508
00:21:07,903 --> 00:21:09,770
ولن يكسب قضية اليوم

509
00:21:19,452 --> 00:21:25,353
يابن العاهرة ، حاولت التشهير بكلّ
 الدوائر التي عملت بها ، والآن هم يعلمون بشأن ذلك

510
00:21:25,393 --> 00:21:27,828
اخفض صوتك

511
00:21:27,862 --> 00:21:30,865
أنت ، كلاّ .. سأخفض صوتي
 حينما تتوّقف عن الكذب عليّ

512
00:21:30,900 --> 00:21:33,203
تلك الدعاوى من المفترض أن تكون
 سريّة ..

513
00:21:33,238 --> 00:21:34,939
لايهمّني ذلك

514
00:21:34,973 --> 00:21:37,876
فقد وجدوها، وكان عليك
 أن تخبرني بشأنها

515
00:21:37,910 --> 00:21:39,813
ومالذي كنت ستفعله حينها ؟

516
00:21:39,848 --> 00:21:41,149
سأقول لك الكلام نفسه

517
00:21:41,183 --> 00:21:43,022
أنّك غير مهتمّ بما فعلوا حقاً

518
00:21:43,051 --> 00:21:44,419
فكلّ ما تبحث عنه هو الثراء

519
00:21:44,454 --> 00:21:48,683
أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي
 وكلّ شيءٍ عبثاً ؟

520
00:21:48,726 --> 00:21:49,726
معذرةً ؟

521
00:21:49,761 --> 00:21:53,425
قلت : بأنّني لا أراك تعمل بطيبٍ من قلبك

522
00:21:53,466 --> 00:21:55,501
في حلّتك باهظة الثمن

523
00:21:55,536 --> 00:21:58,705
أنت لا تملك أيّ فكرة عنّي ، أو عمّا
 أفعله ولماذا

524
00:21:58,740 --> 00:22:01,777
وأنا أخبرتك بألا تلقِ بالاً لتاريخي الوظيفي

525
00:22:01,811 --> 00:22:04,782
لأنّني أخبرتك بالحقيقة

526
00:22:04,816 --> 00:22:06,583
ليس وفقاً لهذا

527
00:22:06,617 --> 00:22:08,987
هذا التقرير الذي أخبرتني بأنّه سيمنحني
 اليد العليا ..

528
00:22:09,021 --> 00:22:10,990
وقد قالوا بأنّ هذا التقرير يثبت
 برائتهم ..

529
00:22:11,024 --> 00:22:12,758
هذا التقرير مجرد هراء

530
00:22:12,793 --> 00:22:15,429
صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل

531
00:22:15,463 --> 00:22:17,030
وهذا هو سبب الحادث

532
00:22:17,065 --> 00:22:20,466
حسنٌ، كانت لتكوني لي فرصة
 لو كنت تتمتع بأيّ مصداقية

533
00:22:20,504 --> 00:22:24,368
كيف يمكنني أن أقنع هيئة المحلّفين
 على تصديقك، حينما أكون شاكاً في صدقك ؟

534
00:22:33,189 --> 00:22:34,557
مالذي تفعله هنا ؟

535
00:22:34,592 --> 00:22:36,326
أنا هنا لأطلب منك أن تتصل
 بمكتب الإستقبال

536
00:22:36,359 --> 00:22:38,295
لحظة

537
00:22:38,330 --> 00:22:41,495
جيسيكا) أخبرتك بأنّهم لا ينطقون باسمي)
 وأنت ترى ذلك مضحكاً

538
00:22:41,534 --> 00:22:42,701
أنت محق

539
00:22:42,735 --> 00:22:45,867
لماذا لا تخرج من مكتبي لتضحك
 في مكانٍ آخر ؟

540
00:22:45,905 --> 00:22:47,373
ستقوم بضربي الآن ؟

541
00:22:47,407 --> 00:22:49,377
حسنٌ، لماذا لا تسأل (مايك) عن دفاعي

542
00:22:49,411 --> 00:22:51,579
لأنّه منيع ..

543
00:22:56,921 --> 00:22:57,889
شركة بيرسن سبكتر ليت

544
00:22:57,923 --> 00:22:59,923
كيف أقوم بخدمتك ؟

545
00:23:04,999 --> 00:23:06,000
أنت الفاعل

546
00:23:06,001 --> 00:23:07,368
أجل

547
00:23:07,402 --> 00:23:09,972
ولكنّني أصلحت الآمر، لذا

548
00:23:10,006 --> 00:23:15,008
لاداعي للقلق بشأن احترام الموظفين لك
 لأنّهم يحترمونك فعلاً

549
00:23:19,019 --> 00:23:21,021
الجميع باستثنائك

550
00:23:27,598 --> 00:23:29,299
كلاّ، وأنا معهم كذلك

551
00:23:29,333 --> 00:23:31,869
اسمع، قد تكون طريقة وصول اسمك إلى الحائط
 غير محبذة بالنسبة لي

552
00:23:31,905 --> 00:23:34,439
ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لا تستحقّ ذلك

553
00:23:36,677 --> 00:23:39,680
(تهانينا، (لويس

554
00:23:39,714 --> 00:23:42,517
(شكراً، (جيف

555
00:23:42,551 --> 00:23:45,353
اسمع، يمكننا أن نشرب معاً
 هذا الأسبوع ..

556
00:23:46,657 --> 00:23:49,928
على حساب الشريك المتضامن -
 موافق -

557
00:23:49,962 --> 00:23:51,563
تمّ

558
00:23:57,005 --> 00:23:58,926
يمكنكِ ترك القهوة، ولكنّني
 لن أرحل

559
00:23:58,942 --> 00:24:01,277
مايك)، لقد عملت لـ 7 ساعات متواصلة)

560
00:24:01,312 --> 00:24:02,779
يجب أن ترتاح

561
00:24:02,814 --> 00:24:05,881
لقد عملت لـ 7 ساعات ، لأنّني لو
 أخبرت (هارفي) بما يجري قبل أن أصلح الأمر

562
00:24:05,918 --> 00:24:07,153
سيقوم بإنهاء الأمر

563
00:24:07,187 --> 00:24:08,887
حسنٌ، ربما يجب أن يتمّ ذلك

564
00:24:08,921 --> 00:24:11,723
ريتشل) كون (جو هندرسن) مدعيّ
 كاذب لا يعني أنّهم

565
00:24:11,759 --> 00:24:12,926
لم يتسترّوا على الأمر

566
00:24:12,961 --> 00:24:15,696
فعلاً

567
00:24:15,731 --> 00:24:17,232
حسنٌ

568
00:24:17,266 --> 00:24:21,067
ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير
 إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟

569
00:24:21,105 --> 00:24:22,440
لا أعلم -
 لا أعلم -

570
00:24:22,475 --> 00:24:24,075
ولهذا أنا بحاجة للمزيد من الوقت

571
00:24:24,109 --> 00:24:26,178
حسنٌ، عليك أن تقنع (هارفي) بأن
 يسمح لك بالإستمرار ..

572
00:24:26,212 --> 00:24:27,781
فإن لم تقم بإخباره، واكتشف
 الأمر من مصدرٍ آخر

573
00:24:27,815 --> 00:24:29,249
لن يحدث ذلك

574
00:24:29,283 --> 00:24:32,187
مايك)، لن يعلم بشأن ذلك منّي)

575
00:24:32,221 --> 00:24:34,457
ولكن إذا كنت قد تعلّمت شيئاً
 في الأشهر الـ 6 الأخيرة من عملي هنا

576
00:24:34,492 --> 00:24:38,595
في حال علم بالأمر من مصدرٍ آخر

577
00:24:38,629 --> 00:24:41,098
ستندم على ذلك

578
00:24:46,841 --> 00:24:48,476
جئتِ إلى هنا لتخبريني بأنّكِ
 قبلتِ بتلك العطلة

579
00:24:48,511 --> 00:24:51,380
جئت لأسألك متى بدأ (مايك) بالعمل
 على قضايا التشهير ؟

580
00:24:51,381 --> 00:24:52,382
(جيسيكا)

581
00:24:52,383 --> 00:24:54,881
أريدك أن توقفه قبل أن
 تخرج الأمور عن السيطرة

582
00:24:54,919 --> 00:24:56,854
حسنٌ، أنا لن أقوم بذلك

583
00:24:56,889 --> 00:24:58,558
(هارفي) -
 جيسيكا) إنّها مجرد قضية) -

584
00:24:58,591 --> 00:25:01,093
طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما سأفعله

585
00:25:01,128 --> 00:25:06,496
وإذا أردتِ أن تستمعي بعطلتكِ
 فعليكِ أن تثقِ بي

586
00:25:06,535 --> 00:25:09,838
حسنٌ، تصبح على خير

587
00:25:09,872 --> 00:25:12,208
رحلة سعيدة

588
00:25:12,243 --> 00:25:14,312
أنت تعلم بأنّ تلك الكلمة لا تعني
 " تصبحين على خير "

589
00:25:14,346 --> 00:25:15,548
طبعاً

590
00:25:15,582 --> 00:25:17,550
هل تعرف معنى "تصبح على خير " في
 اللغة الفرنسية ؟

591
00:25:17,584 --> 00:25:20,153
ماذا، أتعتقدين بأنّني بدائي ؟

592
00:25:20,187 --> 00:25:23,525
أنت لا تعرف أيّ كلمة فرنسية

593
00:25:24,727 --> 00:25:26,562
أنت أحمق

594
00:25:33,638 --> 00:25:35,608
أيمكنني الدخول ؟

595
00:25:40,215 --> 00:25:42,817
مالأمر ؟

596
00:25:42,852 --> 00:25:43,853
لدينا مشكلة

597
00:25:43,854 --> 00:25:45,889
تفضل

598
00:25:45,923 --> 00:25:48,825
تقرير شركة ليبرتي للسكك الحديدية
 قام بنقض دعوتنا ..

599
00:25:48,860 --> 00:25:50,262
يالها من مشكلة

600
00:25:50,297 --> 00:25:51,831
(إنّني أصدّق موكلي، (هارفي

601
00:25:51,866 --> 00:25:53,033
وعلى أي أساس ، حدسك ؟

602
00:25:53,067 --> 00:25:54,835
وجدت الشخص الذي قام بكتابة التقرير

603
00:25:54,871 --> 00:25:57,239
إنّه في إجازة غير محددة
 في أستراليا

604
00:25:57,273 --> 00:25:58,841
حيث لا يمكننا استدعائه

605
00:25:58,875 --> 00:26:00,743
إذن كلمتنا ضدّ كلمتهم

606
00:26:00,777 --> 00:26:02,446
لهذا أنا هنا

607
00:26:04,448 --> 00:26:08,054
جو هندرسن) قام برفع 4 دعاوى)
 في آخر 6 سنوات

608
00:26:08,088 --> 00:26:09,328
!! أنت تمزح -
 (هارفي) -

609
00:26:09,356 --> 00:26:11,525
يكفي، سأقوم بإنهاء الأمر

610
00:26:11,559 --> 00:26:12,827
كنت أعرف ذلك

611
00:26:12,861 --> 00:26:15,656
كنت أعرف بأنّك ستتخلّى عنّي
 عندما نصطدم في أول عقبة

612
00:26:15,699 --> 00:26:16,866
أتخلّى عنك ؟

613
00:26:16,901 --> 00:26:18,869
قمت بدعمك لأنّك أخبرتني بأنّنا
 نملك حجّة قوية

614
00:26:18,904 --> 00:26:21,573
ونحن كذلك ، لقد قلت لك
 بأنّهم قد استعانوا بذلك الشخص

615
00:26:21,607 --> 00:26:22,642
وأنت لا تملك دليل على ذلك

616
00:26:22,676 --> 00:26:25,670
ولو كانت هذه قضيتك، لرجوتني
 بأن أحضره بأيّ وسيلة

617
00:26:25,713 --> 00:26:27,213
إنّها ليست قضيتي، بل قضيتك

618
00:26:27,248 --> 00:26:31,183
والآن، تريد من هيئة المحلّفين
 بأن يصدّقوا بأنّهم قاموا بتزوير التقرير

619
00:26:31,221 --> 00:26:33,357
بناء على كلمة الشخص  المشهور
 بقضايا التشهير

620
00:26:33,391 --> 00:26:35,125
كلاّ، أنا أطلب منك أن تصدقني

621
00:26:35,160 --> 00:26:36,627
لا يهمّ ما أصدقه

622
00:26:36,662 --> 00:26:38,563
فهذا الشخص ماهرٌ في الإبتزاز

623
00:26:38,597 --> 00:26:39,598
وأنا سأنهي هذا الأمر

624
00:26:39,599 --> 00:26:43,937
لا يهمّني ذلك، فأنا لست مبتزاً

625
00:26:43,971 --> 00:26:45,339
(مايك)

626
00:26:45,374 --> 00:26:50,346
هارفي)، قلت لي بأنّ الضحايا)
 ليسوا بآبائي

627
00:26:50,381 --> 00:26:52,516
ولكنّهم آباء لأحد الأشخاص

628
00:26:55,189 --> 00:26:57,021
أرجوك

629
00:26:58,559 --> 00:27:00,562
سأمنحك 24 ساعة

630
00:27:17,715 --> 00:27:19,983
أنت تعلم بأنّ الفوضى مخالفة للقانون

631
00:27:20,017 --> 00:27:21,417
مالذي تريدينه، (دونا) ؟

632
00:27:21,451 --> 00:27:22,652
(أعلم بأنّك ذهبت لرؤية (هارفي

633
00:27:22,654 --> 00:27:24,087
تعلمين بأنّه يريدني أن أخفق في الأمر

634
00:27:24,122 --> 00:27:25,424
غير صحيح

635
00:27:25,457 --> 00:27:27,425
ليس لديّ شيءٌ أتمسّك به ، ومع ذلك
 أعطاني يوم واحد فحسب

636
00:27:27,460 --> 00:27:31,358
لو كان يتمنى إخفاقك حقاً، لما أعطاك
 فرصة أخرى من الأساس

637
00:27:31,400 --> 00:27:33,836
تعلمين بأنّه يعتقد بأنّني متعلّق بهذه
 القضية بسبب والديّ ؟

638
00:27:37,140 --> 00:27:38,975
وهل ذلك صحيح ؟

639
00:27:42,848 --> 00:27:45,551
ربما

640
00:27:45,585 --> 00:27:47,887
ولكن ما فعله هؤلاء الأشخاص أسوأ بكثير

641
00:27:47,922 --> 00:27:50,158
لأنّهم كانوا يعلمون بحدوث ذلك

642
00:27:50,191 --> 00:27:51,660
مهلاً، كانوا على علم
 بحدوث ذلك لا محالة

643
00:27:51,694 --> 00:27:52,995
ومع ذلك لم يقوموا بإصلاحه
 من قبل ؟

644
00:27:53,030 --> 00:27:55,064
أجل (دونا)، وقد جازفوا بالأمر

645
00:27:55,099 --> 00:27:56,167
حسنٌ، ماذا عن الآن ؟

646
00:27:56,201 --> 00:27:57,301
هل ما زالت تلك القطارات متعطّلة ؟

647
00:27:57,335 --> 00:27:58,735
لأنّ ذلك سيتنزع منهم إنسانيتهم

648
00:27:58,770 --> 00:28:00,606
إنّهم متوّحشين، ولكنّ ذلك سيجعل
 منهم حمقى ..

649
00:28:00,640 --> 00:28:01,708
وهم ليسوا كذلك ..

650
00:28:01,742 --> 00:28:02,876
حسنٌ، مالذي تتحدث عنه ؟

651
00:28:02,910 --> 00:28:04,410
حسنٌ، من المؤكد أنّهم قد قاموا
 بإصلاح أجهزة الإشعار

652
00:28:04,445 --> 00:28:06,245
لأنّه لو حدث مرة أخرى، فالسجن مصيرهم

653
00:28:06,280 --> 00:28:07,848
حسنٌ، لو قاموا بإصلاحها إذن

654
00:28:07,883 --> 00:28:09,050
لابدّ من وجود تقرير -
 بالطبع هنالك تقرير -

655
00:28:09,084 --> 00:28:10,586
كلّ ما عليك فعله هو الحصول عليه

656
00:28:10,620 --> 00:28:12,622
مالذي كنت أفكرّ به طوال الليل، برأيكِ ؟

657
00:28:12,656 --> 00:28:14,423
ولما كلّ هذا التفكير ؟ اطلب ذلك
 من المحكمة

658
00:28:14,458 --> 00:28:17,662
(أجل، هنالك مشكلة وحيدة، (هارفي
 قد منحني 24 ساعة فحسب

659
00:28:17,697 --> 00:28:20,358
ولكن بعد هذا الإستنتاج ، ربما
 يغيّر رأيه

660
00:28:20,400 --> 00:28:24,330
دونا)، لديّ نظرية لا يمكنني إثباتها)
 وخصم مستّعد لتزوير الأدلة

661
00:28:24,372 --> 00:28:27,076
لن يقوم بتغيير رأيه، وأنتِ تدركين ذلك

662
00:28:27,111 --> 00:28:28,677
هنالك طريقة أخرى حتماً

663
00:28:28,712 --> 00:28:31,848
دونا)، أقدرّ لكِ صنيعكِ)

664
00:28:31,882 --> 00:28:37,585
ولكن إذا لم تكن الطريقة الأخرى بحوزتكِ
 أرجوكِ ، دعيني أحاول

665
00:28:37,624 --> 00:28:40,261
التوّصل إلى الحلّ ..

666
00:28:58,987 --> 00:29:00,955
كلاّ، لا يهمّني ما يقوله

667
00:29:00,989 --> 00:29:02,458
إنّه تحقيقٌ جاريّ

668
00:29:02,492 --> 00:29:03,460
..أنا لن أسمح بذلك

669
00:29:03,494 --> 00:29:04,494
لايمكنكِ التحدّث بذلك هنا

670
00:29:04,529 --> 00:29:05,796
(لحظة، (تشارلي

671
00:29:05,830 --> 00:29:07,898
متأسفة، لم نبدأ بشكلٍ صحيح

672
00:29:07,932 --> 00:29:09,601
هل اسمكِ (دانييل) ؟

673
00:29:09,636 --> 00:29:11,337
هذا ما هو مكتوبٌ على اللوح، صحيح ؟

674
00:29:11,371 --> 00:29:15,531
حسنٌ، (دانييل) أنا هنا لأخذ المستندات التي قمت
 بطلبها منذ ساعة، وإذا لم تعطني إيّاها

675
00:29:15,544 --> 00:29:16,711
خلال 15 ثانية

676
00:29:16,745 --> 00:29:18,213
فاليوم سيكون آخر أيامك العملية

677
00:29:18,247 --> 00:29:19,281
أنتِ لم تتحدّثِ معي

678
00:29:19,315 --> 00:29:21,986
قلت لحظة، عليك اللعنة

679
00:29:22,020 --> 00:29:25,289
انظري، ليس لديّ وقتٌ للعبة
من تحدّث مع من

680
00:29:25,323 --> 00:29:29,227
جئت من واشنطن ،لأنّ تلك المستندات
 لم تصل إلينا كما وعدتمونا

681
00:29:29,262 --> 00:29:30,530
متأسفة، مالذي تريدينه ؟

682
00:29:30,565 --> 00:29:32,734
يإلهي

683
00:29:32,768 --> 00:29:35,571
كلّ أوامر عمليات الصيانة في الـ6
 أشهر الماضية ..

684
00:29:35,605 --> 00:29:37,773
لايمكن أن أعطيكِ تلك التقارير
 بدون أيّ ترخيص

685
00:29:37,808 --> 00:29:39,976
حسنٌ إذن، دعينا نتحدّث
 مع مشرفكِ

686
00:29:40,011 --> 00:29:44,545
ولنخبره بأنّكِ تفضلين ممارسة
 لعبة فارميل بدلاً من مساعدتي

687
00:29:48,323 --> 00:29:49,891
أخبريني مرة أخرى ، مالجهة التي
 تعملين فيها ؟

688
00:29:49,926 --> 00:29:52,929
هل سمعتِ من قبل بالمجلس
 الوطني لأمن النقل ؟

689
00:29:56,534 --> 00:29:58,535
سيعطونكِ ما تريدينه بالداخل

690
00:30:15,794 --> 00:30:17,427
مالذي فعلتِه ؟

691
00:30:17,462 --> 00:30:19,365
لم أفعل شيئاً، ماذا عنك ؟

692
00:30:19,398 --> 00:30:20,399
توّقفِ عن ذلك

693
00:30:20,400 --> 00:30:22,136
هذه المستندات تكسبني القضية

694
00:30:22,170 --> 00:30:24,304
ولكن لا يمكنني استخدامها
 طالما أنّي أجهل مصدرها

695
00:30:24,338 --> 00:30:26,374
يبدو أنّها وصلت من شركة ليبرتي

696
00:30:26,408 --> 00:30:30,974
أوه، أجل صادف أن تخرج من منشآتها
 الآمنة لوحدها ..

697
00:30:31,015 --> 00:30:34,915
حسنٌ، ربما أحدهم ذهب إلى هناك
 وأخرجها من منشآتهم ..

698
00:30:34,953 --> 00:30:38,688
دونا)، إذا ذهبت إلى (هارفي) وأخبرته)
 بما أعرفه ..

699
00:30:38,726 --> 00:30:40,226
أنت لاتعرف شيئاً، بل تعتقد

700
00:30:40,261 --> 00:30:43,165
لاتستخدمي المصطلحات القانونية ضدي. لن
 يسمح لي باستخدامها

701
00:30:43,199 --> 00:30:45,402
حسنٌ، لا تخبره بما تعتقد

702
00:30:45,436 --> 00:30:48,572
لأنّك إذا فعلت ، سيجعلك تسقط القضية

703
00:30:48,607 --> 00:30:51,476
حسنٌ الآن، أنا لا أهتمّ بالقضية

704
00:30:52,846 --> 00:30:54,714
بل أنتِ من يهمّني

705
00:30:54,748 --> 00:30:58,320
مايك)، لم أقم بسرقة شيء)

706
00:30:58,354 --> 00:31:00,222
استخرجتها بطريقتي، وهذا ما حصل

707
00:31:00,256 --> 00:31:02,316
هل أخبرتِهم بأنّها دليل لقضية
 ضدهم ؟

708
00:31:02,326 --> 00:31:03,293
كلاّ

709
00:31:03,327 --> 00:31:04,593
لن يتمّ قبولها في المحكمة

710
00:31:04,629 --> 00:31:09,360
حسنٌ، يجب عليك إيجاد طريقة
 لاستخدامها قبل الوصول إلى المحاكمة

711
00:31:09,402 --> 00:31:11,931
ولكن لا تطلب مساعدتي في
 ذلك فقد فعلت ما يكفي

712
00:31:24,158 --> 00:31:25,690
أهلاً

713
00:31:25,725 --> 00:31:27,760
!! أردتِ رؤيتي

714
00:31:27,794 --> 00:31:30,231
(أرى بأنّك قد تصالحت مع (لويس ليت

715
00:31:30,265 --> 00:31:31,399
كيف علمتِ بذلك ؟

716
00:31:31,433 --> 00:31:35,170
أراد أن يعرف أيّ نوع من الحانات تفضل
 الرياضية أم حانة النبيذ

717
00:31:35,204 --> 00:31:37,207
هل أخبرتِه بأنّني شخصٌ يحبّ المراقص
 الليلية ؟

718
00:31:37,242 --> 00:31:39,511
هل تريد الذهاب مع (لويس ليت) إلى مرقص
 ليلي حقاً ؟

719
00:31:39,545 --> 00:31:42,715
لن أرغب في الذهاب إلى مرقص
 مع أيّ أحد في الحقيقة

720
00:31:42,750 --> 00:31:44,049
ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق

721
00:31:44,084 --> 00:31:45,085
ويقع على بعد 15 دقيقة ..

722
00:31:45,086 --> 00:31:48,716
لقد أردت أن أخبرك، بأنّني سعيدة
 بتصالحك معه

723
00:31:48,758 --> 00:31:50,593
لا داعي لشكري

724
00:31:50,626 --> 00:31:53,631
فأنا سأفعل أيّ شيءٍ من
 أجل المرأة التي أحبّها ..

725
00:31:55,702 --> 00:31:57,703
حتى لو عنى ذلك تناول الشراب
 (مع (لويس ليت

726
00:32:09,252 --> 00:32:11,321
هل أنت هنا للتحدّث بشأن
 شركة أندرتن للبرمجيات

727
00:32:11,355 --> 00:32:13,758
لأنّ مهلة الـ 24 ساعة
 قد انتهت ..

728
00:32:13,792 --> 00:32:16,888
إذن أعتقد بأنّه أمرٌ جيد ، وصول
 هذه المستندات إلى بريدي

729
00:32:16,930 --> 00:32:17,931
ماهي ؟

730
00:32:17,932 --> 00:32:20,959
أوامر الصيانة تظهر بأنّهم قاموا بتغيير
 أجهز الإشعار في قطاراتهم ..

731
00:32:21,002 --> 00:32:23,439
بعد 6 أسابيع من وقوع الحادثة

732
00:32:23,473 --> 00:32:25,742
ولماذا سيقومون بذلك بما أنّهم
 قد اجتازوا فحص السلامة ؟

733
00:32:25,776 --> 00:32:27,009
لن يفعلوا

734
00:32:27,044 --> 00:32:28,779
وذلك يعني بأنّ (جو هندرسن) يقول الحقيقة

735
00:32:28,814 --> 00:32:31,475
يمكنني التفكير بثلاث طرق تجعلهم
 يقرّون بذلك مباشرةً

736
00:32:31,517 --> 00:32:35,554
ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا
 قبل معرفتهم بوجودها لدينا

737
00:32:35,588 --> 00:32:37,491
ولما قد يجهلون ذلك ؟

738
00:32:37,525 --> 00:32:40,168
لأنّني لم أكن أعلم بحصولهم
 (على القضايا السرية لـ (جو هندرسن

739
00:32:40,195 --> 00:32:41,676
ممّا يعني أنّك قد لجأت لاستخدام حيلة

740
00:32:41,698 --> 00:32:45,500
هارفي)، هل ستقضي الليلة بأكملها باستجوابي)
 عمّا فعلته وما لم أفعله

741
00:32:45,536 --> 00:32:47,905
أو هل ستقوم بمساعدتي
 على حلّ هذه المشكلة ؟

742
00:32:50,242 --> 00:32:53,581
دونا)؟)

743
00:32:53,615 --> 00:32:55,484
لتقومِ بالترتيب لجلسة شهادة مع
 شركة ليبرتي

744
00:32:55,518 --> 00:32:58,588
وأخبريهم بأنّ (مايك) لن يكون وحده
 هذه المرة ..

745
00:32:58,621 --> 00:33:00,422
أمرك

746
00:33:09,389 --> 00:33:11,958
من هذا ؟

747
00:33:11,993 --> 00:33:13,526
إنّه المدير التنفيذي للشركة

748
00:33:13,560 --> 00:33:15,661
أجل، أعرفه .. أقصد الحسناء ؟

749
00:33:15,697 --> 00:33:17,332
إنّها محاميتهم

750
00:33:17,367 --> 00:33:19,134
لماذا لم تخبرني بأنّها مثيرة ؟

751
00:33:19,168 --> 00:33:20,569
لأنّ ذلك غير مهم

752
00:33:20,604 --> 00:33:22,104
إنّه مهم بالنسبة لي -
 لماذا ؟ -

753
00:33:22,138 --> 00:33:23,841
لأنّها مثيرة

754
00:33:23,876 --> 00:33:25,943
أنت (هارفي سبكتر) المشهور

755
00:33:25,979 --> 00:33:28,078
..وأنتِ -
 (إيفان سميث) -

756
00:33:28,113 --> 00:33:31,580
(يجب أن أعترف لكِ، حينما رأيت اسم (إيفان
 ظننت بأنّكِ رجل

757
00:33:31,620 --> 00:33:34,481
وأنا حينما رأيت اسم (هارفي)، ظننت
 بأنّني سأقابل رجلاً ..

758
00:33:34,524 --> 00:33:36,492
أعتقد بأنّني غارقٌ في الحبّ -
 وأنا أعتقد ذلك أيضاً -

759
00:33:36,526 --> 00:33:38,093
حسنٌ، أيمكننا إنهاء الأمر

760
00:33:38,128 --> 00:33:39,630
بالطبع

761
00:33:39,664 --> 00:33:42,595
لا أعرف كيف يمكن أن تكون لديك
 أيّ أسئلة بعد لقائنا الأخير

762
00:33:42,635 --> 00:33:44,068
لدينا بعض الأسئلة

763
00:33:48,475 --> 00:33:50,277
سيد (مكنتاير) قبل الحادثة

764
00:33:50,311 --> 00:33:53,314
قامت شركة ليبرتي بإجراء عدة فحوصات
 على أجهزة الإشعار في قطارتها

765
00:33:53,349 --> 00:33:54,516
هل ذلك صحيح ؟

766
00:33:54,551 --> 00:33:56,072
بالطبع -
 ولما ذلك ؟ -

767
00:33:56,086 --> 00:33:59,356
نحن نجري فحوصات على كلّ أنظمتنا

768
00:33:59,390 --> 00:34:00,692
إنّه إجراء روتيني

769
00:34:00,726 --> 00:34:04,224
ونتائج ذلك التقرير تشير إلى أنّ أجهزة
 الإشعار لم تعاني من أيّ مشكلة

770
00:34:04,265 --> 00:34:06,794
هل ستقوم بطرح أسئلة أنت تعرف
 أجوبتها سلفاً؟

771
00:34:06,833 --> 00:34:08,301
ذلك إجراء روتيني

772
00:34:08,335 --> 00:34:09,971
لم تكن هنالك أيّ مشكلة بتلك الأجهزة

773
00:34:10,005 --> 00:34:12,942
هل تقومون باستبدالها بشكلٍ دوري ؟

774
00:34:12,976 --> 00:34:14,310
أجل

775
00:34:14,344 --> 00:34:15,779
نقوم بذلك كلّ 5 سنوات

776
00:34:15,814 --> 00:34:17,715
كجزء من جدول الصيانة الخاص بنا

777
00:34:17,749 --> 00:34:19,719
ومتى كانت المرة السابقة ؟

778
00:34:19,753 --> 00:34:21,288
قبل سنتين

779
00:34:21,322 --> 00:34:22,455
ولن تقوم بإصلاح شيء سليم

780
00:34:24,693 --> 00:34:26,861
طبعاً

781
00:34:26,896 --> 00:34:29,032
أنا لا أستثمر نقودي لإهدارها، أيّها السادة

782
00:34:29,066 --> 00:34:31,334
إنّني محتار

783
00:34:31,368 --> 00:34:33,504
إذا لم تكن تهدف إلى إهدار النقود

784
00:34:33,538 --> 00:34:35,272
وتلك الأجهزة كانت سليمة ..

785
00:34:35,308 --> 00:34:37,275
إذن لماذا قمت باستبدالها مؤخراً ؟

786
00:34:37,310 --> 00:34:38,877
لم يقوموا باستبدالها

787
00:34:38,912 --> 00:34:41,349
أعتقد بأنّنا نريد الإجابة من موّكلك

788
00:34:43,520 --> 00:34:45,221
(تبدو متوتراً، (ريتشارد

789
00:34:45,255 --> 00:34:47,089
لا تعرف بماذا تجيب

790
00:34:47,124 --> 00:34:50,353
طبعاً يمكنك أن تخاطر بحياتك، كما
 فعلت مع حياة الآخرين

791
00:34:50,395 --> 00:34:54,925
الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم
 لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها ..

792
00:34:54,968 --> 00:34:56,970
ونحن نملك هذه المستندات

793
00:35:07,419 --> 00:35:08,585
من أين حصلتم عليها ؟

794
00:35:08,620 --> 00:35:10,321
(سأخبركم بالذي قلته لـ (جو هندرسن

795
00:35:10,356 --> 00:35:15,623
لا يهمّ من أين أتت .. المهم هي
 أنّها هنا ..

796
00:35:15,664 --> 00:35:17,165
أريد التحدّث لموّكلي

797
00:35:17,199 --> 00:35:18,634
تلك فكرة جيدة

798
00:35:18,669 --> 00:35:21,367
يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار
 التي ستقومون بوضعها في الشيك

799
00:35:21,406 --> 00:35:22,506
وأمرٌ أخير

800
00:35:22,541 --> 00:35:23,707
لن تقوموا بكتابة شيكٍ فحسب

801
00:35:23,741 --> 00:35:24,875
بل ستقومون بكتابة اعترافٍ علنيّ

802
00:35:24,909 --> 00:35:27,279
لأنّ أرواحاً قد أُهدرت في
 ذلك الحادث ..

803
00:35:27,313 --> 00:35:28,747
لا تجري الأمور بتلك الطريقة

804
00:35:28,782 --> 00:35:34,589
إنّها تجري بها هذا اليوم

805
00:35:34,623 --> 00:35:36,357
ستجبرهم على كتابة اعتراف علني، حقاً ؟

806
00:35:36,392 --> 00:35:37,761
طبعاً

807
00:35:37,796 --> 00:35:40,064
من أنت ؟ (مهاتما غاندي) ؟ -
 على أحدهم أن ينتحل ذلك الدور -

808
00:35:40,098 --> 00:35:42,033
فأنت كنت مشغولاً مع تلك الأصفار

809
00:35:42,068 --> 00:35:43,535
حسنٌ، كنت أحاول مساعدتك

810
00:35:43,570 --> 00:35:45,171
فتلك البدل لاتدرّ بالنقود لوحدها

811
00:35:45,205 --> 00:35:46,271
كلاّ

812
00:35:46,306 --> 00:35:49,710
مايك)، عملٌ جيد)
 لقد أحسنت في عملك حقاً

813
00:35:49,744 --> 00:35:51,478
(شكراً، (هارفي

814
00:35:51,513 --> 00:35:54,516
أعتقد بأنّك بدأت تتحسن قليلاً

815
00:36:02,294 --> 00:36:03,829
حقاً ؟

816
00:36:03,863 --> 00:36:05,464
كلّ مباراة ؟

817
00:36:05,498 --> 00:36:07,868
كلاّ، فقط التصفيات

818
00:36:07,903 --> 00:36:09,569
رشفتين ؟ -
 رشفتين -

819
00:36:09,604 --> 00:36:12,073
لا أكثر ولا أقل -
 أيّ بيرة ؟ -

820
00:36:12,108 --> 00:36:13,743
كلاّ، ليست أيّ بيرة

821
00:36:13,777 --> 00:36:15,345
ملير لايت

822
00:36:16,914 --> 00:36:18,883
ملير لايت ؟ ماذا ؟

823
00:36:18,917 --> 00:36:19,952
ولكنّها أرقى من ذلك

824
00:36:19,986 --> 00:36:22,055
مالذي يمكنني قوله ؟ لقد ورثت
 ذلك من والدها ..

825
00:36:22,089 --> 00:36:23,991
انظر، إذا كان العمالقة في التصفيات

826
00:36:24,025 --> 00:36:25,793
ولم تأخذ (جيسيكا) رشفتين
 من بيرة ميلر لايت

827
00:36:25,827 --> 00:36:26,928
بعد عبور أول 10 ياردات

828
00:36:26,963 --> 00:36:28,064
تعتقد بأنّهم سيخسرون

829
00:36:28,098 --> 00:36:29,365
ولن تقتنع بغير ذلك

830
00:36:29,399 --> 00:36:32,167
وذلك يحصل كثيراً، أقصد
 العبور ؟

831
00:36:32,201 --> 00:36:33,370
أجل

832
00:36:33,404 --> 00:36:35,939
إذن كيف تبدو حينما تكون ثملة ؟

833
00:36:35,974 --> 00:36:37,977
حسنٌ، سنترك هذه المحادثة
ليومٍ آخر ..

834
00:36:40,046 --> 00:36:41,380
أنا أفهمك ، أخي

835
00:36:46,322 --> 00:36:48,758
(يجب أن اعترف لك بذلك، (لويس

836
00:36:48,793 --> 00:36:51,695
بدأت أشعر بالأسف حول تلك المزحة

837
00:36:51,729 --> 00:36:54,600
لا تشعر بذلك

838
00:36:54,634 --> 00:36:56,335
لقد كانت مزحة جيدة

839
00:36:56,369 --> 00:37:00,640
حسنٌ، المزيد ؟

840
00:37:00,675 --> 00:37:03,211
فقط إذا أخبرتني بالمزيد عن حال
 جيسيكا) في المنزل)

841
00:37:03,245 --> 00:37:04,645
كلاّ، دعنا من ذلك.. أريدك أن
 أن تخبرني ..

842
00:37:04,680 --> 00:37:07,717
عنها حينما كانت الشركة تحت اسم هاردمن بيرسن

843
00:37:07,751 --> 00:37:10,355
حسنٌ

844
00:37:11,489 --> 00:37:12,590
هل انتهى عملك لهذه الليلة ؟

845
00:37:12,625 --> 00:37:14,160
بعد دقائق -
 أتريد الذهاب للشرب معي ؟ -

846
00:37:14,195 --> 00:37:15,295
لنحتفل

847
00:37:15,329 --> 00:37:16,798
لا أستطيع -
 لماذا ؟ -

848
00:37:16,832 --> 00:37:20,497
ليس وكأنّ الأمر يهمّك ، ولكنّني ذاهبٌ
 (للشرب مع (إيفان سميث

849
00:37:20,536 --> 00:37:22,370
ماذا ؟ حصلت على رقمها ؟

850
00:37:22,404 --> 00:37:23,772
كلاّ، لقد اتصلت بي

851
00:37:23,807 --> 00:37:25,075
طلبت رقمك ؟

852
00:37:25,109 --> 00:37:27,611
كلاّ، لم تحتج لذلك ..فأنت
 قمت بإعطائها الرقم

853
00:37:27,645 --> 00:37:28,847
كان موجوداً في طلب الإستدعاء

854
00:37:28,881 --> 00:37:30,682
"أعرف ما سيكون في مذكرتك "فوقك

855
00:37:30,717 --> 00:37:32,987
مالذي تعنيه ذلك ؟ -
 أنت أعلم -

856
00:37:33,021 --> 00:37:34,821
طبعاً

857
00:37:36,258 --> 00:37:38,060
أردتِ رؤيتي ؟ -
 أجل -

858
00:37:38,094 --> 00:37:40,128
أفهم من ذلك أنّك قد سمعتِ
 بقضية شركة ليبرتي

859
00:37:40,163 --> 00:37:41,330
أجل -
 أرأيتِ ؟ -

860
00:37:41,364 --> 00:37:44,700
لا ضرر أو مخالفة أو نزوح
 جماعي من العملاء

861
00:37:44,735 --> 00:37:46,537
أنا سعيدة بذلك

862
00:37:46,572 --> 00:37:47,906
مالذي تفكرّين به (جيسيكا) ؟ لا تبدين بحالٍ

863
00:37:47,940 --> 00:37:50,509
(أعرف بأنّك قد أخبرت (سكوتي) عن (مايك

864
00:37:58,522 --> 00:37:59,555
كيف علمتِ بذلك ؟

865
00:37:59,590 --> 00:38:02,160
لم أعرف حتى الآن

866
00:38:02,195 --> 00:38:03,996
(جيسيكا) -
 أنا لست غاضبة -

867
00:38:04,030 --> 00:38:06,665
أريد أن أعرف مالذي دفعك لإخبارها ؟

868
00:38:06,700 --> 00:38:08,135
وكيف يمكن أن يكون  ذلك مهماً ؟

869
00:38:08,169 --> 00:38:10,405
لأنّني أريد إخبار (جيف) عن حادثة
 (مايك روس)

870
00:38:10,439 --> 00:38:14,169
مالذي تغيّر بين الوقت الحالي
 ووقت إخباركِ له بذلك الهراء عن حادثة (لويس) ؟

871
00:38:14,210 --> 00:38:15,978
لم يتغيّر شيء

872
00:38:16,013 --> 00:38:19,317
لم أعد أريد الكذب عليه

873
00:38:19,351 --> 00:38:21,486
أخبركِ بأنّه يحبّكِ، صحيح ؟

874
00:38:22,990 --> 00:38:25,627
متى بدأت تفهم في مثل هذه الأمور ؟

875
00:38:26,929 --> 00:38:29,432
ليس قبل الآن

876
00:38:29,465 --> 00:38:30,666
أجب على سؤالي

877
00:38:30,700 --> 00:38:32,602
مالذي دفعك لإخبار (سكوتي) ؟

878
00:38:32,637 --> 00:38:35,740
ليس هذا ماتريدين معرفته حقاً

879
00:38:35,774 --> 00:38:39,512
بل ما يجب عليكِ معرفته إذا ما كنت أتمنى
 أنّني أخبرتها بوقتٍ أبكر

880
00:38:39,547 --> 00:38:41,348
وهل تتمنّى ذلك ؟

881
00:38:43,585 --> 00:38:45,420
أجل

882
00:38:56,603 --> 00:38:58,004
مرحباً

883
00:38:58,038 --> 00:39:01,241
ريتشل) كيف أخدمكِ ؟)

884
00:39:01,276 --> 00:39:05,047
لقد أتيت لشكركِ

885
00:39:05,082 --> 00:39:07,818
على ماذا ؟ -
 (بربكِ، (دونا -

886
00:39:07,853 --> 00:39:10,889
مايك) أخبرني بأنّكِ أنقذتِ اليوم)

887
00:39:10,923 --> 00:39:12,391
أوه، حسنٌ

888
00:39:12,425 --> 00:39:14,260
بعد أن قمت بإنقاذ بعض الأطفال
 من المنزل المحترق

889
00:39:14,295 --> 00:39:16,096
أصبح لديّ وقت فراغ، لذا

890
00:39:16,130 --> 00:39:17,966
حسنٌ، ربما يجب عليكِ أخذ باقي
 اليوم إجازة

891
00:39:18,001 --> 00:39:19,200
ولما ذلك ؟

892
00:39:19,234 --> 00:39:23,038
لأنّ هذا ما يفعله الأبطال الخارقين

893
00:39:47,874 --> 00:39:50,143
مكالن 18

894
00:39:50,177 --> 00:39:52,311
لديكِ ذوقٌ فاخر

895
00:39:52,346 --> 00:39:53,714
تفاجئت من اتصالي ؟

896
00:39:53,749 --> 00:39:56,217
كما قلت  ذوقكِ فاخر، ولكن دعيني
 أوّضح لكِ أمراً

897
00:39:56,252 --> 00:39:59,483
إذا أردتِ التحدّث بشأن التسوية
 (فلا يمكنني فعل ذلك بدون (مايك روس

898
00:39:59,523 --> 00:40:01,625
لست هنا للتحدث بشأن التسوية

899
00:40:01,660 --> 00:40:05,598
ممتاز، لأنّه هنالك الكثير من الأمور
 التي يمكنني فعلها بدونه

900
00:40:05,633 --> 00:40:07,434
وبشكلٍ استثنائي

901
00:40:09,403 --> 00:40:12,007
أريد أن أريك تسجيلاً

902
00:40:12,042 --> 00:40:15,470
ماذا، قمتِ باستخراج صورة لي
 من أيام بطولة المدارس الثانوية ؟

903
00:40:15,512 --> 00:40:17,514
لأنّها ستجعل الأمر أكثر سهولة

904
00:40:18,616 --> 00:40:21,421
كلاّ

905
00:40:21,456 --> 00:40:24,824
هذه هي سكرتيرتك تقوم بجمع
 الأدلة بشكلٍ غير قانونيّ

906
00:40:24,858 --> 00:40:28,863
ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك
 أيّ تسوية من أيّ نوع

907
00:40:35,508 --> 00:40:39,579
وغداً سأقوم بإرسال المقطع
 إلى المدعي العام

908
00:40:39,613 --> 00:40:41,680
استمتع بمشروبك أيّها الوسيم

909
00:41:09,387 --> 00:41:10,587
(جيسيكا)

910
00:41:10,623 --> 00:41:13,359
جيف)، هنالك ما أريد إخبارك به)

911
00:41:13,393 --> 00:41:15,428
وهنالك ما أريد إخباركِ به

912
00:41:18,133 --> 00:41:19,468
مالأمر ؟

913
00:41:19,502 --> 00:41:21,705
ما يجري هو أنّني قد حظيت
 بشرابٍ مع (لويس) قبل قليل

914
00:41:21,739 --> 00:41:23,506
كمعروفٌ لكِ

915
00:41:23,541 --> 00:41:27,146
تبيّن أنّه لا يستطيع السيطرة على نفسه
 مع الكحول ..

916
00:41:27,180 --> 00:41:30,016
مالذي فعله ؟ -
 لم يفعل شيئاً -

917
00:41:30,051 --> 00:41:32,352
بل أنتِ من فعل -
 لم أفهم -

918
00:41:32,387 --> 00:41:33,587
بدأت علاقتنا تتوطد

919
00:41:33,621 --> 00:41:37,756
وفجأة تذكرت ما فعله بكِ، وأردت أن
 أتيّقّن ..

920
00:41:37,795 --> 00:41:39,929
بألا يحصل لكِ مثل هذا الأمر
 مجدداً ..

921
00:41:39,963 --> 00:41:43,198
لذلك سألته عن كيفية اكتشافه
 (لعملية اختلاس (دانيل هاردمن

922
00:41:43,235 --> 00:41:44,737
وبدأ قصته بجملة

923
00:41:44,771 --> 00:41:47,073
" منذ سنتين "

924
00:41:47,107 --> 00:41:48,440
جيف)، يمكنني توضيح الأمر)

925
00:41:48,474 --> 00:41:49,710
دائما ما يمكنكِ ذلك

926
00:41:49,744 --> 00:41:54,912
ولكن ذلك يعني أنّ قصتك بأكملها
 حول وجود اسم (لويس) على الباب مجرد كذب

927
00:41:54,951 --> 00:41:56,552
جئت إلى هنا لأخبرك بالحقيقة

928
00:41:56,588 --> 00:41:58,156
المزيد من الهراء

929
00:41:58,189 --> 00:41:59,657
دعني أخبرك الآن

930
00:41:59,692 --> 00:42:00,993
ألا تفهمين ؟ لقد تخطّينا ذلك

931
00:42:01,028 --> 00:42:02,560
أنا لا أريد معرفة ذلك -
 (جيف) -

932
00:42:02,595 --> 00:42:04,596
في الحقيقة، لم أكن أريد معرفة ذلك

933
00:42:04,630 --> 00:42:06,633
بل أردت منكِ أن تثقِ بي وتخبريني

934
00:42:06,667 --> 00:42:10,969
ولكن الآن، أيّا كان ما ستخبريني به
 لن أصدقّه أبداً

935
00:42:11,006 --> 00:42:12,306
جيف)، دعني أدخل)

936
00:42:12,341 --> 00:42:13,509
(انتهت (جيسيكا

937
00:42:13,544 --> 00:42:15,545
لقد انتهت

938
00:42:21,288 --> 00:42:23,290
علاقتنا قد انتهت

939
00:42:23,315 --> 00:42:32,588
<font color="#F78181">Colin Ford - OnlyMe</font>

