[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 5 Last Style Storage: fma Collisions: Normal Scroll Position: 20 Active Line: 14 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Audio File: ?video [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: Default-alt,Wunderlich-Medium,52,&H00CED3DD,&H000000FF,&H0002383A,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,20,20,18,1 Style: Note,Wunderlich-Medium,48,&H00CED3DD,&H000000FF,&H0002383A,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,20,20,12,1 Style: Mola7aza,Hacen Liner XL,28,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00E4E4E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,25,178 Style: FMA2 Self ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H1E5D2200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Before ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EF4F4F4,&H000000FF,&H1E2B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Upline ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00003044,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Anger ARA,Hacen Liner Screen Bd,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000036,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Intro ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 White ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H64B6B6B6,&H003A3129,&H1EF8F8F8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 O-E Translate ARA,Motken '3areeb,33,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Screen W AR,Hacen Extender X4 Super Fit,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Radio etc. ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H14F7F7F7,&H000000FF,&H146A8684,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Top Note ARA,Hacen Liner Screen Bd,32,&H324E4E4E,&H000000FF,&H32C5C5C5,&H00292929,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: Default CU,Hacen Beirut,30,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H4B000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Break,Hacen Digital Arabia,50,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Default 2,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,7,10,7,1 Style: Default 1,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,7,10,7,1 Style: spDefault,Hacen Typographer,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H32000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,1.4,2,7,10,7,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:21:16.71,0:21:20.21,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}الحلقة الأربعون، هومونكلوس Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:15.20,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}هل تذكر لقاءنا الأول يا [كيمبلي] ؟ Dialogue: 0,0:00:15.20,0:00:17.08,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}! يبدو أن الموازين قد انقلبت الآن Dialogue: 0,0:00:17.41,0:00:19.24,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}! إياك والنظر إليّ بازدراء Dialogue: 0,0:00:22.25,0:00:25.17,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! كيمبلي]، أيها الوغد] Dialogue: 0,0:00:26.92,0:00:29.88,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!ما سبب .. ما سبب وجود [وينري] هنا ؟ Dialogue: 0,0:00:29.88,0:00:33.51,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! كنا على وشك الإمساك بـ [سكار]، لكنه يحتجزها رهينةً الآن Dialogue: 0,0:00:33.51,0:00:35.13,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}تنحّ جانبًا Dialogue: 0,0:00:38.89,0:00:39.97,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! أيها الأحمق Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:44.35,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! توقف أيها الخيميائي القرمزي Dialogue: 0,0:00:44.81,0:00:47.44,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!ألا ترى أن [وينري] أمامك ؟ Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:53.07,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}! إياك واعتراض طريقي Dialogue: 0,0:01:03.37,0:01:05.08,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}! [انتظر عندك، [سكار Dialogue: 0,0:01:05.08,0:01:08.33,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! سيد [كيمبلي]، لا تقترب من المبنى ! إنه خطِر Dialogue: 0,0:01:10.88,0:01:11.55,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! انسحبوا Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:14.30,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! ثمة عاصفة ثلجية تقترب، أسرعوا Dialogue: 0,0:01:21.39,0:01:23.10,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}! يا لك من ممثل بارع Dialogue: 0,0:01:23.43,0:01:25.06,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}ذلك لم يكن تمثيلاً Dialogue: 0,0:01:25.85,0:01:32.57,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}إذ إنني أستشيط غضبًا من نفسي لكوني جبانًا ولعبي لهذا الدور Dialogue: 0,0:01:35.15,0:01:38.70,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}لماذا قتلت والديّ ؟{ep38} Dialogue: 0,0:01:40.24,0:01:42.95,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}كل ما سأتلفظ به سيكون مجرد عذر{ep38} Dialogue: 0,0:01:43.66,0:01:47.75,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}[الحقيقة هي أنني قتلت عائلة [روكبيل{ep38} Dialogue: 0,0:01:48.12,0:01:49.21,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}بيدي هذه Dialogue: 0,0:01:56.34,0:02:00.72,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أيتها الفتاة، لديك كل الحق في قتلي Dialogue: 0,0:02:12.77,0:02:15.82,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}ستموت من فقدان الدم لو بقيت على هذه الحال Dialogue: 0,0:02:15.82,0:02:17.07,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! [وينري] Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:17.99,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}أدرك الأمر Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:22.49,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}لكنني واثقة أن أمي وأبي كانا سيقومان بالأمر نفسه Dialogue: 0,0:02:25.62,0:02:28.25,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}إنها روح أنقذها والداي Dialogue: 0,0:02:28.96,0:02:30.92,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}لا بد أن هناك مغزى ما من هذا Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:34.21,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أتقولين إنك تصفحين عني ؟ Dialogue: 0,0:02:34.21,0:02:38.22,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}! لا تسئ فهم الأمر ! فأنا لم أسامحك على قتلك والديّ دون وجه حق Dialogue: 0,0:02:50.14,0:02:50.98,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... [وينري] Dialogue: 0,0:02:52.23,0:02:54.57,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}اطمئن، لن أبكي Dialogue: 0,0:02:56.53,0:03:00.91,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}ألم أعدك بأنني سأذرف دموع الفرح عندما أبكي ثانيةً ؟ Dialogue: 0,0:03:09.91,0:03:11.37,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}[اسمع يا [سكار Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:21.01,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! [رُغم ما قالته [وينري] للتو، فما زلت أتحرق لكي أبرّحك ضربًا وأجرك إلى قبر آل [روكبيل{ممكن تصبح أمسح بك قبل آل روكبيل} Dialogue: 0,0:03:26.10,0:03:27.85,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}هل أتصل بالقيادة العليا ؟ Dialogue: 0,0:03:27.85,0:03:28.52,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:03:28.85,0:03:31.02,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أعتقد أن اسمك كان [مايلز] ؟ Dialogue: 0,0:03:32.31,0:03:33.86,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أيمكنني أن أطلب منك شيئًا ؟ Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:35.27,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:03:36.40,0:03:38.78,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}قلتَ إنني من أفراد شعبك، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:39.40,0:03:40.28,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}بلى Dialogue: 0,0:03:40.57,0:03:42.99,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(حتى جيل جدي، كان جميع أسلافي من (إشبال Dialogue: 0,0:03:45.12,0:03:49.37,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ليتنا التقينا في ظروف مغايرة، يا شقيقي ذا العينين الحمراوين Dialogue: 0,0:03:51.21,0:03:54.17,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}لماذا أنت ضمن جيش [أمستريس] ؟ Dialogue: 0,0:03:57.34,0:04:02.84,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لأنني أريد تغيير نظرة الناس إلى الإشباليين من قلب الدولة Dialogue: 0,0:04:06.18,0:04:09.60,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}لا أظن أن الناس قد يغيرون ما يختلج في قلوبهم بسهولة Dialogue: 0,0:04:11.23,0:04:13.35,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا أعلم كم سيستغرق حدوث ذلك Dialogue: 0,0:04:14.06,0:04:17.86,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ولكن، ثمة أمور أستطيع فعلها وحدي أنا كوني رجلاً هجينًا Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:22.90,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(أنا مجرد حصاة من (إشبال) ألقيت في جيش (أمستريس Dialogue: 0,0:04:23.40,0:04:27.95,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لكن الموجة الصغيرة تكبر في يوم ما لتصبح موجة مدية ضخمة Dialogue: 0,0:04:30.33,0:04:37.38,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(وللمفارقة، الشخص الذي جعلني أدرك هذه الحقيقة سليلٌ نقي من (أمستريس Dialogue: 0,0:04:41.46,0:04:46.30,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}لستُ إلا كتلة من الكراهية التي خلفتها تلك الحرب الأهلية Dialogue: 0,0:04:48.51,0:04:51.27,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أنا ممتن لوجود شخص مثلك Dialogue: 0,0:04:53.64,0:04:54.48,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}أيها الرائد Dialogue: 0,0:04:57.73,0:04:58.69,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أهذه القيادة العليا ؟ Dialogue: 0,0:04:58.69,0:05:00.15,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}مايلز] يحدثكم] Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:03.07,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(لقد ألقينا القبض على [سكار] في مبنى داخل المنطقة (د Dialogue: 0,0:05:03.53,0:05:05.40,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أعلموا [كيمبلي] بذلك Dialogue: 0,0:05:09.28,0:05:13.29,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}مهما كانت الظروف التي ألمّت بك، فلا يمكنني السماح لك بالذهاب Dialogue: 0,0:05:13.87,0:05:15.92,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}فأنت تستحق هذا الابتلاء والخضوع للمحاكمة Dialogue: 0,0:05:15.92,0:05:17.08,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}! انتظروا Dialogue: 0,0:05:17.58,0:05:18.29,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}!من هناك ؟ Dialogue: 0,0:05:19.59,0:05:20.46,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! [ماي] Dialogue: 0,0:05:21.55,0:05:22.76,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! [سيد [ماركو Dialogue: 0,0:05:23.34,0:05:26.30,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}أرجو ألا تأخذوا ذلك الرجل بعيدًا Dialogue: 0,0:05:30.26,0:05:33.31,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}[الوضع ليس مبشرًا، سيد [كيمبلي Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:37.06,Default,Guy2,0,0,0,,{\be1}الغيوم تتحرك بسرعة، والطقس يوشك أن يتفاقم سوءًا Dialogue: 0,0:05:39.65,0:05:40.90,Default,Kim,0,0,0,,{\be1}إذًا لنسرع Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:43.82,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}فكّ شفرة وثائق الأبحاث ؟ Dialogue: 0,0:05:44.40,0:05:50.32,Default,May,0,0,0,,{\be1}(إنه بحث غير مسبوق يجمع بين خيمياء (أمستريس) و (شينغ Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:54.95,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}إلا إن الأجزاء الأكثر أهمية مكتوبة بلغة (إشبال) القديمة Dialogue: 0,0:05:55.66,0:05:58.29,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}[الوحيد القادر على قراءتها هو [سكار Dialogue: 0,0:05:58.29,0:05:59.25,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}... لذا Dialogue: 0,0:06:02.34,0:06:04.21,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أنتِ الفتاة التي تجيد الخيمياء الشرقية، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:06:04.80,0:06:07.80,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}وردتني أوامر بإعادتك إلى القلعة Dialogue: 0,0:06:07.80,0:06:09.80,Default,May,0,0,0,,{\be1}مـ .. ماذا ؟! أ .. أنا ؟ Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:11.39,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا تقلقي Dialogue: 0,0:06:11.76,0:06:13.72,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لقد أُمرت بأن أقدم لك ترحيبًا حارًا Dialogue: 0,0:06:14.10,0:06:17.39,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}... [والآن، إن كان لا يمكننا إلقاء القبض على [سكار Dialogue: 0,0:06:17.89,0:06:21.61,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}... وإن كنا لا نستطيع إعلامهم بوجود [ماركو] هنا Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:27.78,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لربما من المستحسن أن نخفيهما في (بريغز) للوقت الراهن Dialogue: 0,0:06:27.78,0:06:30.66,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!على رسلك، ما الذي تهذي به ؟ Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:32.74,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!ستأخذه هو أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:06:33.45,0:06:36.12,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ألا تحتاجون إليه لفك شفرة الوثائق ؟ Dialogue: 0,0:06:36.83,0:06:39.21,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... حاجتنا إلى مساعدته تغضبني بشدة Dialogue: 0,0:06:39.21,0:06:41.71,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... لماذا لا نسلمه إلى [كيمبلي] و Dialogue: 0,0:06:41.21,0:06:42.63,FMA2 Upline ARA,Miles,0,0,0,,{\be1}دائرة تحويل صُنعت في هذه الدولة Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:46.30,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}كذلك تاريخ هذه الدولة Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:49.13,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}[لقد سمعت عن كل ذلك من اللواء [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:53.72,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ثمة أمر على وشك الحدوث؛ أمر سيطوق (أمستريس) بأسرها Dialogue: 0,0:06:54.47,0:06:58.81,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أليس لفك شفرة الوثائق أولوية عظمى مقابل بقية الأمور ؟ Dialogue: 0,0:07:00.90,0:07:04.57,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}كما أنني أدرك أن الآنسة [روكبيل] قد احتُجزت رهينة Dialogue: 0,0:07:05.23,0:07:09.61,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}بفعلنا ذلك، سيُلقى باللوم على [كيمبلي] وسنخفيها في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:07:16.20,0:07:20.96,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}سكار]، إن قررت مد يد العون لنا، فسنؤجل محاكمتك حتى وقت لاحق] Dialogue: 0,0:07:21.50,0:07:22.25,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ما قولك ؟ Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:26.38,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}لا خيارات أخرى أمامي، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:29.01,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أعدكم بالتعاون معكم Dialogue: 0,0:07:30.34,0:07:31.88,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أتعني ما تقول ؟ Dialogue: 0,0:07:32.64,0:07:37.39,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أقسم بدمي الإشبالي، يا شقيقي ذا العينين الحمراوين Dialogue: 0,0:07:38.52,0:07:39.81,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}إذًا فقد اعتُمد الأمر Dialogue: 0,0:07:40.35,0:07:44.65,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أعتذر منك يا آنستي، ولكن عليكِ الانتظار أكثر حتى يلقى محاكمته Dialogue: 0,0:07:45.73,0:07:46.32,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:07:48.78,0:07:51.57,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة، نسيتُ أمر هذين الاثنين Dialogue: 0,0:07:51.90,0:07:52.66,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}اقتلوهما Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:53.36,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}عُلم Dialogue: 0,0:07:53.36,0:07:54.57,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! لـ .. لحظة Dialogue: 0,0:07:54.57,0:07:57.66,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! انتظروا قليلاً ! لا داعي لقتلهما Dialogue: 0,0:07:57.66,0:07:59.75,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا فائدة ترجى من الإبقاء على حياتهما Dialogue: 0,0:07:59.75,0:08:00.29,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}نفذوا Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:04.92,Default,Al,0,0,0,,{\be1}!لا يتعلق الأمر بالفائدة أو الخسارة ! ألا يمكنكم فعل شيء آخر عدا قتلهما ؟ Dialogue: 0,0:08:05.96,0:08:08.59,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}تشفق علينا إذًا ؟ Dialogue: 0,0:08:08.59,0:08:12.13,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}لا داعي لفعل ذلك، فأنت مجرد طفل لا يدرك حقيقة الأمور Dialogue: 0,0:08:12.63,0:08:15.80,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}ما من مستقبل ينتظرنا مع جسدين على هذا الشكل Dialogue: 0,0:08:15.80,0:08:17.60,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}لو أردتم قتلنا، فعليكم بذلك Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:22.94,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أليس لديكما أي عائلة أو أصدقاء لهم مكانة في قلبيكما ؟ Dialogue: 0,0:08:22.94,0:08:24.23,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}هذا مؤكد Dialogue: 0,0:08:24.65,0:08:28.36,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}ولكن بعد أن تحولنا إلى هذه الهيئة، فقد أذيع أننا مِتنا Dialogue: 0,0:08:28.90,0:08:30.07,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}لم أرهم منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:08:30.61,0:08:32.45,Default,Al,0,0,0,,{\be1}ألا ترغبان برؤيتهم ؟ Dialogue: 0,0:08:32.45,0:08:35.82,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}حتى لو أردنا ذلك، فلا يسعنا فعل شيء، انظروا إلينا Dialogue: 0,0:08:36.70,0:08:41.54,Default,Al,0,0,0,,{\be1}إذًا فأنتما لا ترغبان بالعودة إلى هيئتكما السابقة ؟ Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:44.25,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لا بأس في أن يكون جسداكما هكذا إذًا ؟ Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:45.50,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}! بالطبع لا Dialogue: 0,0:08:45.50,0:08:47.59,Default,Jan,0,0,0,,{\be1}! لا شك في أننا نود العودة إلى طبيعتنا Dialogue: 0,0:08:48.63,0:08:50.13,Default,Al,0,0,0,,{\be1}إذًا فهذه إجابتكما Dialogue: 0,0:08:51.30,0:08:55.01,Default,Al,0,0,0,,{\be1}أرجو ألا تتحدثا كما لو أنكما قد فقدتما الأمل Dialogue: 0,0:08:55.01,0:08:58.97,Default,Al,0,0,0,,{\be1}حتى إنكما لم تتيقنا من إمكانية عودة جسديكما إلى سابق عهدهما Dialogue: 0,0:09:00.68,0:09:03.14,Default,Jan,0,0,0,,{\be1}!كيف لك أن تدرك حقيقة مشاعرنا ؟ Dialogue: 0,0:09:03.14,0:09:05.19,Default,Zan,0,0,0,,{\be1}... يستحيل عليك أن Dialogue: 0,0:09:10.90,0:09:12.36,Default,Al,0,0,0,,{\be1}سوف أستعيد جسدي Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:16.36,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! مهما طال بي الزمن، فلن أستسلم Dialogue: 0,0:09:18.32,0:09:19.28,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! أيها الرائد Dialogue: 0,0:09:20.83,0:09:21.70,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:09:21.70,0:09:22.41,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}الوضع سيئ Dialogue: 0,0:09:22.91,0:09:24.16,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}إن العاصفة الثلجية تقترب Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:27.92,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}يستحيل أن نكمل مسيرنا في عاصفة ثلجية مع المعدات التي معنا الآن Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:30.92,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}على هذا المعدل، لن نتمكن من العودة إلى القلعة Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:33.17,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}ماذا سنفعل ؟ Dialogue: 0,0:09:33.55,0:09:35.80,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}أليست هذه المدينة منجمًا ؟ Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:38.18,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}لمَ لا نسلك طريق عمال المناجم في باطن الأرض ؟ Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:41.39,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}!مـ .. ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:41.81,0:09:47.90,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}كما ترون، بما أن هذا منجم بالغ الكبر، ظننت أنه قد يكون هناك طريق يقود إلى خارج الجبل Dialogue: 0,0:09:49.06,0:09:50.73,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}... أ .. أظن Dialogue: 0,0:09:50.19,0:09:51.27,FMA2 Upline ARA,Both,0,0,0,,{\be1}! هذه هي Dialogue: 0,0:09:50.73,0:09:52.32,Default,May,0,0,0,,{\be1}! [سيد [يوكي Dialogue: 0,0:09:52.32,0:09:55.03,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}! لقد كان لدي منجم فحم في نهاية الأمر Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:58.78,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}سينجح ذلك، هذا المنجم موجود خلف الجبل Dialogue: 0,0:09:58.78,0:09:59.82,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}حسنًا Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:03.70,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}إن صادفتَ أيًا من جنود (بريغز)، سلم هذه إليهم Dialogue: 0,0:10:04.70,0:10:08.50,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لقد وضحت لهم الوضع، لذا من المفترض أن يقدموا لكم المأوى Dialogue: 0,0:10:08.50,0:10:09.75,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}معذرة على ذلك Dialogue: 0,0:10:10.96,0:10:13.71,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}أعتقد أنه تبقى أمامنا أن نقرر ما سيحدث مع الفتاة Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:23.26,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}حتى وإن رافقتنا، ألن تدور الشكوك حول الأخوين [إلريك] إن اكتشفوا اختفاءها ؟ Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:25.52,Default,Al,0,0,0,,{\be1}سنتوصل إلى شيء ما Dialogue: 0,0:10:25.52,0:10:29.23,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}لا أقصد التبجح، لكن براعتنا في التنفيذ تساويها في الكلام Dialogue: 0,0:10:29.23,0:10:32.94,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا، [كيمبلي] رجل كثير الشكوك Dialogue: 0,0:10:33.36,0:10:36.15,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}إن لم نحسن حَبْك الموضوع، فستسايره الشكوك أكثر Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:47.20,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}... عذرًا، قد يبدو تفوهي بهذا مستغربًا Dialogue: 0,0:10:47.87,0:10:49.12,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}... ولكن Dialogue: 0,0:10:50.54,0:10:54.00,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}ماذا لو اختطفني [سكار] ؟ Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:57.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H323232&\blur4\pos(184.5,374.333)}وينري روكبيل Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:57.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(186.5,372.667)}وينري روكبيل Dialogue: 0,0:10:57.05,0:11:00.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H000000&\blur6\pos(478.667,386.222)}زامبانو Dialogue: 0,0:10:57.05,0:11:00.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(483.333,385.111)}زامبانو Dialogue: 0,0:10:57.05,0:11:00.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H000000&\blur6\pos(146.333,361.333)}جيرسو Dialogue: 0,0:10:57.05,0:11:00.05,FMA2 Break,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(148.667,361.333)}جيرسو Dialogue: 0,0:11:01.05,0:11:02.76,Default,Al,0,0,0,,{\be1}يختطفك ؟ Dialogue: 0,0:11:03.22,0:11:05.06,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... إذًا تقصدين أن Dialogue: 0,0:11:05.47,0:11:08.14,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... نطلق سراحه، و Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:16.32,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}... نعم، يهرب [سكار] محتجزًا لي بين يديه، وتتظاهرون بأنكم تحاولون إيقافه بكل ما لديكم Dialogue: 0,0:11:16.98,0:11:17.78,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}أو شيء كهذا Dialogue: 0,0:11:17.78,0:11:20.24,FMA2 Anger ARA,Ed,0,0,0,,{\be1}!أوتظنين أننا قد نسمح لك بفعل شيء خطير كهذا ؟ Dialogue: 0,0:11:19.45,0:11:21.41,FMA2 Upline ARA,Winry,0,0,0,,{\be1}! أنا رهينة الآن على أي حال Dialogue: 0,0:11:21.78,0:11:25.24,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}! يجب أن أضحي بحياتي في سبيل الهرب، وإلا لن ينجح ذلك Dialogue: 0,0:11:25.24,0:11:27.37,Default,Al,0,0,0,,{\be1}!ولكن مع [سكار] ؟ Dialogue: 0,0:11:27.37,0:11:30.87,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! صحيح ! لا داعي لأن تضحي بحياتك Dialogue: 0,0:11:31.04,0:11:35.54,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}! كفّا عن تحمل مسؤولية كل شيء، لقد سئمت من هذا Dialogue: 0,0:11:38.55,0:11:42.18,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أسرعوا بحسم قراركم، فالعاصفة قادمة Dialogue: 0,0:11:42.72,0:11:45.30,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}عما قريب، لن يكون بإمكاننا مغادرة هذا المبنى Dialogue: 0,0:11:50.56,0:11:52.10,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! [وصلت فرقة [كيمبلي Dialogue: 0,0:11:55.44,0:11:57.23,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! تبًا Dialogue: 0,0:11:57.61,0:12:00.69,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... سكار]، إن حدث شيء] Dialogue: 0,0:12:00.69,0:12:03.57,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أعلم هذا، أنوي المحافظة على وعدي Dialogue: 0,0:12:08.29,0:12:09.29,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}... هل لكم Dialogue: 0,0:12:11.04,0:12:12.79,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}هل لكم أن تأخذونا معكم أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:12:14.17,0:12:16.54,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}... نتفهم عدم ثقتكم بنا Dialogue: 0,0:12:16.54,0:12:19.67,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}لذا يمكنكم تركنا مقيدين Dialogue: 0,0:12:20.34,0:12:23.72,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}السيد [كيمبلي] لا يظهر أي رحمة لمن يعجزون عن تنفيذ مهماتهم Dialogue: 0,0:12:23.72,0:12:25.64,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}سنُقتل في كلتا الحالتين Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:26.55,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}... وفوق هذا Dialogue: 0,0:12:27.14,0:12:29.14,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}! أنتم لا تريدون منا الاستسلام أيضًا Dialogue: 0,0:12:31.89,0:12:33.44,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}يمكننا الوثوق بكما، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:12:34.90,0:12:40.53,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}إن قمتما بخيانتنا واعترضتما طريقنا، فسوف تتهاوى هذه البلاد Dialogue: 0,0:12:40.90,0:12:43.70,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}بما في ذلك الأشخاص العزيزون عليكما Dialogue: 0,0:12:44.57,0:12:46.70,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}لحظة، ماذا تعني بذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:47.24,0:12:50.37,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}! (لم يذكروا شيئًا عن هذا في (سنترال Dialogue: 0,0:12:50.37,0:12:53.25,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}!أخبرنا بالتفاصيل ! ما معنى هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:01.34,0:13:02.51,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}أيناسبكما هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:03.30,0:13:06.64,Default,Jel,0,0,0,,{\be1}نعم، ستشعرون جميعكم بالأمان هكذا أيضًا Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:10.43,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}سكار]، يتحتم علينا أن نطلب منك التمثيل] Dialogue: 0,0:13:11.02,0:13:12.43,Default,Scar,0,0,0,,{\be1}أدرك هذا Dialogue: 0,0:13:12.43,0:13:16.69,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا تحنث بالقسم الذي قطعته بدمك الإشبالي Dialogue: 0,0:13:22.82,0:13:25.11,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! أيتها الآنسة، عليك أن تنزعي قرطَيك Dialogue: 0,0:13:26.53,0:13:28.24,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}إنهما مصنوعان من المعدن، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:30.74,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}ستتأذين من البرد إن لم تنزعيهما Dialogue: 0,0:13:39.25,0:13:40.04,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}[إد] Dialogue: 0,0:13:42.13,0:13:43.76,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}احفظها معك من أجلي Dialogue: 0,0:13:46.22,0:13:47.68,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}! سأكون في انتظاركما عند القلعة Dialogue: 0,0:13:58.73,0:14:00.69,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! كيمبلي]، أيها الوغد] Dialogue: 0,0:14:00.69,0:14:03.78,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!لماذا لم تعتنِ بـ [وينري] كما يجب ؟{ep38} Dialogue: 0,0:14:18.92,0:14:21.71,Default,Hein,0,0,0,,{\be1}[أنا قلق على [زامبانو] و [جيرسو Dialogue: 0,0:14:22.13,0:14:25.96,Default,Dar,0,0,0,,{\be1}ربما قتلهما [سكار]، أو هما عاجزان عن الحراك بسبب العاصفة الثلجية Dialogue: 0,0:14:25.96,0:14:28.47,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}سكار] عاجز عن الحراك مثلهما] Dialogue: 0,0:14:28.47,0:14:31.05,Default,Guy2,0,0,0,,{\be1}! لا بد أنهم في أحد أرجاء البلدة Dialogue: 0,0:14:31.05,0:14:34.22,Default,Guy2,0,0,0,,{\be1}! ينبغي أن نخطط لرحلة البحث القادمة طالما نحن جالسون هنا Dialogue: 0,0:14:35.35,0:14:38.77,FMA2 Self ARA,Miles,0,0,0,,{\be1}هذه العاصفة الثلجية أنقذتنا فعلاً Dialogue: 0,0:14:39.52,0:14:42.15,FMA2 Self ARA,Miles,0,0,0,,{\be1}أرجو أن تنجحوا جميعًا في الوصول إلى القلعة Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:46.32,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}(أيها الرائد [مايلز]، وردتك مكالمة هاتفية من (بريغز Dialogue: 0,0:14:50.07,0:14:50.95,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}مايلز] يتحدث] Dialogue: 0,0:14:53.91,0:14:54.79,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:59.54,0:15:03.54,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}[إذًا فأنت ابنة آل [روكبيل Dialogue: 0,0:15:04.13,0:15:06.30,Default,Winry,0,0,0,,{\be1}هل سمعت بوالدي ؟ Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:11.80,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}لا يوجد طبيب في (إشبال) لم يسمع باسمَيهما Dialogue: 0,0:15:12.26,0:15:15.81,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}لقد كرسا نفسيهما لمهنتهما في الطب دون أن يلقيا بالاً لحياتهما Dialogue: 0,0:15:18.14,0:15:20.23,FMA2 Before ARA,Winry,0,0,0,,{\be1}! فأنا لم أسامحك على قتلك والديّ دون وجه حق Dialogue: 0,0:15:22.60,0:15:25.07,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}يجب عليك أن تتحمل Dialogue: 0,0:15:25.07,0:15:28.36,FMA2 Before ARA,Scar,0,0,0,,{\be1}إذًا فأنت تطلب مني أن أسامح الجيش على أفعالهم ؟ Dialogue: 0,0:15:28.36,0:15:30.74,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}التحمل والمسامحة أمران مختلفان Dialogue: 0,0:15:30.74,0:15:33.37,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}إياك أن تنسى ظلم المجتمع Dialogue: 0,0:15:33.37,0:15:35.95,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}كونك إنسانًا، يتحتم عليك احتقار أفعالهم Dialogue: 0,0:15:35.95,0:15:38.87,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}ولكن، عليك التحمل Dialogue: 0,0:15:38.87,0:15:42.17,FMA2 Before ARA,Man,0,0,0,,{\be1}يجب أن تضع حدًا لسلسلة الكراهية Dialogue: 0,0:15:42.46,0:15:47.09,FMA2 Before ARA,Bro,0,0,0,,{\be1}لو تراكمت الكثير من المشاعر السلبية، فسينتهي بها الأمر بالتأثير على العالم بأسره Dialogue: 0,0:15:47.63,0:15:52.68,FMA2 Before ARA,Bro,0,0,0,,{\be1}ولكن في الناحية الأخرى، كذلك من الممكن أن تتراكم المشاعر الإيجابية وتُبحر بالعالم في ذلك الاتجاه Dialogue: 0,0:15:53.93,0:15:57.76,FMA2 Before ARA,Bro,0,0,0,,{\be1\fade(0,150)}هذا سبب دراستي للخيمياء Dialogue: 0,0:16:01.60,0:16:03.52,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}! ها قد وصلنا Dialogue: 0,0:16:04.15,0:16:05.81,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}ما هذا المكان ؟ Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:08.65,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}إنه مكتب بريد ضباط المنجم Dialogue: 0,0:16:08.65,0:16:09.78,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}... يوجد هنا Dialogue: 0,0:16:09.78,0:16:11.36,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}وجدتها Dialogue: 0,0:16:11.36,0:16:14.41,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}أترون ؟ إنها خريطة مفصّلة للمنجم Dialogue: 0,0:16:14.91,0:16:16.45,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}تبدو معقدة للغاية Dialogue: 0,0:16:16.45,0:16:18.45,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}لا أفهم سير الطرق فيها Dialogue: 0,0:16:18.45,0:16:21.29,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}يمكننا أن نسلك هذا الطريق هنا، أترون ؟ Dialogue: 0,0:16:21.29,0:16:23.75,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}! كم أنت مذهل Dialogue: 0,0:16:24.75,0:16:26.17,Default,Yoki,0,0,0,,{\be1}! أمطروني بمديحكم Dialogue: 0,0:16:26.75,0:16:31.13,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}بوجودها معنا، سنتمكن من الوصول إلى الجهة الأخرى من الجبل بشكل أسرع مما كنا نتصور Dialogue: 0,0:16:32.17,0:16:38.64,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}اسمع يا دكتور [ماركو]، أتظن أن في وثائق الأبحاث تلك ما يساعدنا على استعادة جسدَينا ؟ Dialogue: 0,0:16:39.10,0:16:40.56,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}الاحتمالية قائمة Dialogue: 0,0:16:40.97,0:16:44.39,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}يصعب الجزم بالأمر لكونها ليست نمطًا مألوفًا علينا من الخيمياء Dialogue: 0,0:16:44.39,0:16:46.56,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}! آمالي عالية أيها الطبيب Dialogue: 0,0:16:46.56,0:16:49.61,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}! أود رؤية عائلتي من كل قلبي Dialogue: 0,0:16:50.53,0:16:53.24,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}تقول هذا مع أنك كنت مثل الخاتم في إصبع زوجتك ؟ Dialogue: 0,0:16:53.24,0:16:56.03,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}على الأرجح أنت ترغب في رؤية ابنتك وحدها Dialogue: 0,0:16:56.03,0:17:01.58,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}انظروا من يتكلم ! لقد كنتَ بغيضًا عندما تكثر من الشراب، لذا كاد ابنك أن ييأس منك Dialogue: 0,0:17:01.58,0:17:03.87,Default,Jer,0,0,0,,{\be1}ما زالت لديك الشجاعة لمقابلته الآن ؟ Dialogue: 0,0:17:03.87,0:17:05.71,Default,Zam,0,0,0,,{\be1}كان هذا قاسيًا Dialogue: 0,0:17:08.34,0:17:10.42,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}هل من خطب يا [ماي] ؟ Dialogue: 0,0:17:10.84,0:17:11.71,Default,May,0,0,0,,{\be1}لا Dialogue: 0,0:17:13.01,0:17:18.18,Default,May,0,0,0,,{\be1}كنت أتساءل إن كنت أستطيع العودة، نظرًا لأن شعبي ينتظرني Dialogue: 0,0:17:21.18,0:17:24.94,Default,May,0,0,0,,{\be1}إن حجر الفلاسفة يستخدم أرواح البشر Dialogue: 0,0:17:25.27,0:17:28.19,Default,May,0,0,0,,{\be1}يجب ألا أسعى وراء شيء كهذا Dialogue: 0,0:17:28.73,0:17:31.53,Default,May,0,0,0,,{\be1}،حتى وإن أخبرته عن طريقة صنع أحدها، فمن دون إحضار حجر حقيقي معي Dialogue: 0,0:17:31.53,0:17:34.90,Default,May,0,0,0,,{\be1}لن يتوانى الإمبراطور في تدبير الخطط لكي يصنع واحدًا Dialogue: 0,0:17:35.53,0:17:38.57,Default,May,0,0,0,,{\be1}... بالتضحية بأرواح العديد من الناس Dialogue: 0,0:17:40.37,0:17:43.79,Default,May,0,0,0,,{\be1}الخلود .. ماذا عساي أفعل بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:49.04,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}قد تكون إجابة سؤالك مخبأة بين جُنُبات وثائق الأبحاث تلك Dialogue: 0,0:17:49.63,0:17:52.88,Default,Marcoh,0,0,0,,{\be1}لذا يجب نسرع بالوصول إلى القلعة حتى نتمكن من فك شفرتها Dialogue: 0,0:17:53.55,0:17:54.63,Default,May,0,0,0,,{\be1}معك حق Dialogue: 0,0:17:54.63,0:17:57.43,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}!لم تعد القلعة مكانًا آمنًا ؟ Dialogue: 0,0:17:57.43,0:18:01.05,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}(استُدعيت اللواء [آرمسترونغ] إلى (سنترال Dialogue: 0,0:18:01.64,0:18:04.47,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}يتمركز العديد من الجنود عند القلعة في الوقت الحالي أيضًا Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:08.06,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}لا شك في أن [كيمبلي] هو من طرح الأمر Dialogue: 0,0:18:08.06,0:18:12.23,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}فقد كان يجري بعض الاتصالات عندما كان في القلعة Dialogue: 0,0:18:12.90,0:18:15.82,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... لحظة، إن لم تعد اللواء موجودة هناك Dialogue: 0,0:18:16.28,0:18:20.07,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}سيتمركز ضابط مخلص لـ [برادلي] هناك Dialogue: 0,0:18:20.07,0:18:21.87,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}... إذًا [وينري] والآخرون Dialogue: 0,0:18:21.87,0:18:24.41,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ستصبح عملية إخفائهم أكثر صعوبة الآن Dialogue: 0,0:18:24.70,0:18:27.87,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}ليس هذا فحسب، فإن اتخذت الأمور منحىً سيئًا، قد يقعون في قبضة العدو Dialogue: 0,0:18:32.13,0:18:34.63,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! يجب أن نعلم [وينري] والآخرين بالأمر بطريقة ما Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:38.13,Default,Miles,0,0,0,,{\be1}سيستحيل علينا أن نلحق بهم في هذه العاصفة الثلجية Dialogue: 0,0:18:38.13,0:18:40.22,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}! ولكن لا يمكننا تركهم هكذا Dialogue: 0,0:18:40.22,0:18:41.51,Default,Ed,0,0,0,,{\be1}سأذهب Dialogue: 0,0:18:41.51,0:18:44.22,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}! لا يجدر بك أن تستخف بالعاصفة الثلجية Dialogue: 0,0:18:44.22,0:18:47.48,Default,Guy,0,0,0,,{\be1}فهي تستنزف كل قواك في غضون دقائق، ثم تتركك تتجمد حتى الموت Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:50.23,Default,Al,0,0,0,,{\be1}هنالك خيار آخر أمامنا Dialogue: 0,0:18:51.44,0:18:57.40,Default,Al,0,0,0,,{\be1}إذ إن هنالك شخصًا هنا ذا جسد لا يعرف التعب ولن يتجمد Dialogue: 0,0:19:05.29,0:19:07.37,Default,Al,0,0,0,,{\be1}الوضع أسوأ مما تصورت Dialogue: 0,0:19:07.79,0:19:11.21,Default,Al,0,0,0,,{\be1}والآن، أين تلك العلامة ؟ Dialogue: 0,0:19:12.13,0:19:13.00,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! هناك Dialogue: 0,0:19:20.09,0:19:22.01,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني رؤية شيء مع كل هذه الثلوج Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:51.50,Default,Al,0,0,0,,{\be1}!ما كان هذا للتو ؟ أهو جسدي ؟ Dialogue: 0,0:19:54.25,0:19:55.13,Default,Al,0,0,0,,{\be1}لماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:55.84,0:20:00.67,FMA2 Before ARA,66,0,0,0,,{\be1}لا يمكن إحلال روح في جسد لا تنتمي إليه {ep19} Dialogue: 0,0:20:01.88,0:20:05.35,Default,Al,0,0,0,,{\be1}... جسد لا يمكنه أن يحمل روحًا Dialogue: 0,0:20:05.72,0:20:06.93,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! رد فعل بالرفض Dialogue: 0,0:20:09.22,0:20:12.14,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! إن جسدي يسحب روحي إليه Dialogue: 0,0:20:16.15,0:20:19.23,Default,Al,0,0,0,,{\be1}! يجب أن أتماسك ! يجب أن أتمالك نفسي Dialogue: 0,0:20:22.82,0:20:23.66,Default,Al,0,0,0,,{\be1}علي أن أسرع Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:31.04,Default,Father,0,0,0,,{\be1}[ألفونسو إلريك] Dialogue: 0,0:20:33.54,0:20:36.13,Default,Father,0,0,0,,{\be1}[إدوارد إلريك] Dialogue: 0,0:20:38.50,0:20:39.67,Default,Father,0,0,0,,{\be1}... وأيضًا Dialogue: 0,0:20:41.17,0:20:43.88,Default,Father,0,0,0,,{\be1}[فان هوهنهايم] Dialogue: 0,0:20:44.55,0:20:49.43,Default,Father,0,0,0,,{\be1}إيزومي كيرتيس] محتملة أيضًا] Dialogue: 0,0:20:53.73,0:20:55.52,Default,Father,0,0,0,,{\be1}تبقى شخص واحد Dialogue: 0,0:20:58.06,0:21:00.44,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}رحلة نحو عالم مجهول Dialogue: 0,0:21:00.44,0:21:03.90,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}سببها هو أن قلب أحدهم يسعى نحو شيء جديد Dialogue: 0,0:21:04.40,0:21:07.70,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}... لا يمكن للمرء أن يعارض رغبات قلبه Dialogue: 0,0:21:07.70,0:21:11.50,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}بيدَ أن النزاع يسمو في تلك اللحظة Dialogue: 0,0:21:12.29,0:21:16.71,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة من الخيميائي المعدني Dialogue: 0,0:21:20.21,0:21:22.67,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}ليس صاحب الحق هو المنتصر Dialogue: 0,0:21:22.67,0:21:25.93,FMA2 Upline ARA,Nar,0,0,0,,{\be1}بل الإنسان الذي يتخطى الحدود هو من سيكون النصر حليفه