[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: FMA AR Audio File: ?video Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: FMA2 Default ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Self ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H1E5D2200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Before ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EF4F4F4,&H000000FF,&H1E2B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Upline ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00003044,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Anger ARA,Hacen Liner Screen Bd,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000036,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Intro ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 White ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H64B6B6B6,&H003A3129,&H1EF8F8F8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 O-E Translate ARA,Motken '3areeb,33,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Screen W AR,Hacen Extender X4 Super Fit,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Radio etc. ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H14F7F7F7,&H000000FF,&H146A8684,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Top Note ARA,Hacen Liner Screen Bd,32,&H324E4E4E,&H000000FF,&H32C5C5C5,&H00292929,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: Mola7aza,Hacen Liner XL,28,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00E4E4E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,25,178 Style: Default,Hacen Beirut,40,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1 Style: Full Metall,Caligula,60,&H00D4D7D7,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Default ENG,Alte Haas Grotesk,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Break,Hacen Digital Arabia,50,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:30.03,0:00:31.79,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:01:43.32,0:01:43.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:01:43.50,0:01:43.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:01:43.33,0:01:46.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة المخفية Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:06.49,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}الخيمياء هي علم فهم المادة، تفكيكها، وإعادة تركيبها ثانية Dialogue: 0,0:00:06.49,0:00:12.80,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}لكنها ليست مهارةً خارقة، فلا يمكن لشخص أن يخلق شيئاً من العدم Dialogue: 0,0:00:12.80,0:00:18.19,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}للحصول على شيء، من الضروري تقديم ما يكافئ المطلوب قيمةً Dialogue: 0,0:00:18.19,0:00:23.23,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}هذه تعتبر قاعدة من أساسيات الخيمياء وتعرف بالمقايضة المتكافئة Dialogue: 0,0:00:23.23,0:00:27.26,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}وهناك حد محرم على الخيميائيين، هو التحويل البشري Dialogue: 0,0:00:27.26,0:00:29.79,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}وهو فعل لا ينبغي لبشر أن يقوم به Dialogue: 0,0:00:32.22,0:00:39.41,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الرجل الذي قابله [إد] و [آل]، [ماركو]، كان يحتفظ بحجر فلاسفة، مع أنه لم يكن مكتملاً Dialogue: 0,0:00:40.27,0:00:45.89,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}بعد تأثره بحماس [إد]، كشف [ماركو] عن المكان الذي خبأ فيه وثائق أبحاثه Dialogue: 0,0:00:47.92,0:00:56.24,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}[وبعد انتهاء صيانة عدته الألية، وقف [إد] أمام المكان الذي خُبّئت فيه وثائق أبحاث [ماركو Dialogue: 0,0:00:56.24,0:01:00.33,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الفرع الأول لمكتبة (سنترال) الوطنية Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:06.29,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}!! [وثائق أبحاث السيد [ماركو Dialogue: 0,0:01:07.79,0:01:10.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لم أرد أن أتعب نفسي بالبحث، فأحرقت المبنى بأكمله Dialogue: 0,0:01:10.54,0:01:13.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا فعلت في (سنترال) ؟ Dialogue: 0,0:01:13.34,0:01:16.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا ما كنت أحاول شرحه لك قبل قليل Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[ذاك الصبي المعدني علم بشأن وثائق أبحاث [ماركو Dialogue: 0,0:01:21.43,0:01:26.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... وبما أنني قد اهتممت بالأمر مسبقاً، عدت إلى مدينة الشرق لأرى كيف تجري الأمور هنا، ولكن Dialogue: 0,0:01:26.76,0:01:28.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كيف هو ؟ Dialogue: 0,0:01:28.90,0:01:30.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}غلاتوني] ؟] Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:32.18,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أشمها .. أشمها Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:37.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إشبالي تنبعث منه رائحة الدم بالجوار Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:40.66,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أستطيع التهامه ؟ Dialogue: 0,0:01:40.67,0:01:43.32,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد، ولا تترك شعرة واحدة Dialogue: 0,0:02:21.45,0:02:25.70,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[لم تردنا أي معلومات عن [سكار] منذ حادثة الأخوين [إلريك Dialogue: 0,0:02:26.24,0:02:29.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ربما لم يعد موجوداً في مدينة الشرق Dialogue: 0,0:02:29.14,0:02:30.79,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نحتاجه هنا Dialogue: 0,0:02:30.79,0:02:31.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:37.62,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لو استطعنا حل القضية التي عجزوا عنها في (سنترال)، ستزداد قيمتي في أعين القيادة Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:43.60,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... سأستغل كل ما يمكن استغلاله Dialogue: 0,0:02:43.61,0:02:48.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ذلك إلى أن أصبح القائد الأعلى، وتكون لي السيطرة الكاملة على الجيش Dialogue: 0,0:02:49.63,0:02:52.40,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنصح بأن تتجنب إبداء التعليقات غير المناسبة Dialogue: 0,0:02:54.28,0:02:57.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، سأبذل جهدي Dialogue: 0,0:02:57.58,0:02:58.23,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! المعذرة يا سيدي Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:02.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(وردنا للتو بلاغٌ بوقوع انفجار بالقرب من نهر (مآر Dialogue: 0,0:03:02.15,0:03:02.91,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:07.05,0:03:08.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}انفجار غازي إذاً ؟ Dialogue: 0,0:03:08.49,0:03:11.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أدري، كانت الأوضاع عسيرة نوعاً ما مؤخراً Dialogue: 0,0:03:16.85,0:03:19.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا ما كان يرتديه [سكار] لا محالة Dialogue: 0,0:03:20.07,0:03:21.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل عثرتم على أية جثث ؟ Dialogue: 0,0:03:22.14,0:03:23.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كلا، لكننا مستمرون في البحث Dialogue: 0,0:03:24.05,0:03:27.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بأي حال، بالنظر إلى كمية الدم التي نزفها، فلن يكون بوضع جيد Dialogue: 0,0:03:28.16,0:03:31.05,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكننا لن نرتاح حتى نتأكد أنه قضى نحبه Dialogue: 0,0:03:32.01,0:03:33.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[ملازم [هافوك Dialogue: 0,0:03:33.11,0:03:33.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نعم ؟ Dialogue: 0,0:03:33.88,0:03:37.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... على فرقتك إزالة جميع الأنقاض Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:39.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لا راحة ليلاً ولا نهاراً Dialogue: 0,0:03:39.13,0:03:41.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! استخرجوا جثته بأي ثمن Dialogue: 0,0:03:42.11,0:03:44.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! دعني وشأني Dialogue: 0,0:03:44.24,0:03:45.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!أتنوي إجهادنا حتى الموت ؟ Dialogue: 0,0:03:45.94,0:03:46.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! اصمت Dialogue: 0,0:03:47.22,0:03:52.39,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني حتى أن أهدأ للخروج بموعد عاطفي إلى أن أرى جثته بأم عيني Dialogue: 0,0:03:52.39,0:03:53.46,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... آه، هكذا إذن Dialogue: 0,0:03:54.97,0:03:56.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إذاً فقد استطاع الهرب Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:58.21,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لم تسنح لي الفرصة لالتهامه Dialogue: 0,0:03:58.53,0:04:00.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هون عليك .. ربما في المرة القادمة Dialogue: 0,0:04:01.51,0:04:05.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}على أي حال، بعد كل هذا لن يتمكن [سكار] من التحرك لبعض الوقت Dialogue: 0,0:04:06.83,0:04:09.40,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سأعود إلى (سنترال) ثانيةً Dialogue: 0,0:04:09.40,0:04:12.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[علي أن أقدم تقريراً إلى أبي بخصوص [سكار Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:19.23,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد احترق المكان عن آخره Dialogue: 0,0:04:20.17,0:04:21.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [رائد [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:04:23.17,0:04:26.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا أرى، الملازم [روس]، والرقيب [بروش] ؟ Dialogue: 0,0:04:26.73,0:04:27.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما وراءكما ؟ Dialogue: 0,0:04:28.13,0:04:30.61,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وصلتنا أوامر من القيادة، تنص على الحضور إلى هنا Dialogue: 0,0:04:31.27,0:04:34.84,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[سنتولى مهمة مرافقة السيد [إدوارد إلريك Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:36.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، فهمت Dialogue: 0,0:04:36.90,0:04:42.75,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! تباً، عندما ظننت أنني سأتخلص من ملاصقة هذا الرجل، أحصل على المزيد من المرافقين Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:46.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بالنسبة لقضية فرع المكتبة الأول Dialogue: 0,0:04:46.31,0:04:49.75,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هنالك شخص واسع الاطلاع على البيانات التي كانت هناك Dialogue: 0,0:04:50.82,0:04:53.23,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكنها لم تعد موظفة الآن Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:55.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إذاً لن أعلق عليها آمالاً كبيرة Dialogue: 0,0:04:56.98,0:04:58.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:04:58.45,0:05:03.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حـ .. حسنٌ، اعذرني على تطفلي، ولكن لماذا ترتدي درعاً ؟ Dialogue: 0,0:05:05.19,0:05:06.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إنها هواية Dialogue: 0,0:05:06.59,0:05:09.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!هواية ؟! ملازم، أي هواية تلك ؟ Dialogue: 0,0:05:09.55,0:05:10.99,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما بال هؤلاء الأولاد ؟ Dialogue: 0,0:05:11.62,0:05:14.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آه [آل]، المنظر يبدو خلاباً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:14.55,0:05:16.83,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! معك حق يا أخي Dialogue: 0,0:05:22.33,0:05:25.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما كل هذه الجبال من الكتب ؟ Dialogue: 0,0:05:26.51,0:05:28.83,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أمتأكدة أن شخصاً ما يعيش هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:29.56,0:05:32.56,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آنسة [شيسكا]، هل أنت هنا ؟ Dialogue: 0,0:05:32.56,0:05:34.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [آنسة [شيسكا Dialogue: 0,0:05:34.06,0:05:35.26,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أحدٌ ما Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:39.39,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! ساعدوني Dialogue: 0,0:05:39.80,0:05:40.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:05:42.93,0:05:44.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أخي، شخص Dialogue: 0,0:05:44.98,0:05:46.21,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شخص ما مدفون هناك Dialogue: 0,0:05:47.63,0:05:48.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! احفر .. احفر Dialogue: 0,0:05:48.90,0:05:49.79,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:05:49.15,0:05:50.19,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}! تماسكي Dialogue: 0,0:05:54.24,0:05:56.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أنا آسفة .. أنا آسفة Dialogue: 0,0:05:56.06,0:05:58.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أوقعت جبلاً من الكتب بسبب طيشي Dialogue: 0,0:05:59.39,0:06:01.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}خلت أني هالكة لا محالة Dialogue: 0,0:06:01.65,0:06:03.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:05.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أنت [شيسكا] ؟ Dialogue: 0,0:06:05.64,0:06:06.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:06:06.58,0:06:07.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}التي كانت تعمل في الفرع الأول ؟ Dialogue: 0,0:06:09.79,0:06:11.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! الفرع الأول Dialogue: 0,0:06:11.30,0:06:13.62,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يا للوقع الموسيقي العذب الذي يحمله هذا الاسم Dialogue: 0,0:06:13.63,0:06:19.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أحببت الكتب منذ ولدت، وعندما حصلت على وظيفة هناك شعرت كما لو أنني أطير في السماء Dialogue: 0,0:06:20.56,0:06:27.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ولكنني أخذت أقرأ الكتب طوال الوقت، ونسيت أمر عملي هناك، فتم طردي Dialogue: 0,0:06:27.07,0:06:32.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}على الرغم من ضرورة حصولي على عمل، لأنقل والدتي المريضة إلى مشفىً أفضل Dialogue: 0,0:06:33.35,0:06:39.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة ترجى مني سوى في قراءة الكتب، كما لا يمكنني الحصول على عمل أينما ذهبت Dialogue: 0,0:06:40.25,0:06:43.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا صحيح، أنا عديمة الفائدة، حثالة المجتمع Dialogue: 0,0:06:43.78,0:06:46.51,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المعذرة، أود أن أطرح عليك سؤالاً بعد إذنك Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:47.79,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تفضل ؟ Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:51.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل لديك أي علم بوثائق بحثية، باسم [تيم ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:06:51.76,0:06:54.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [تيم ماركو] .. [تيم ماركو] Dialogue: 0,0:06:55.66,0:06:57.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! نعم، أتذكرها Dialogue: 0,0:06:57.12,0:06:58.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!حقاً ؟ Dialogue: 0,0:06:58.16,0:07:02.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أذكرها جيداً فقد كانت مكتوبة بخط اليد، وموضوعة بلا مبالاة على رف ينتمي لتصنيف آخر Dialogue: 0,0:07:04.03,0:07:05.83,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لقد كانت هناك فعلاً Dialogue: 0,0:07:06.52,0:07:10.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! مما يعني أنها رماد الآن Dialogue: 0,0:07:10.31,0:07:12.50,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أترغب بقراءة وثائق ذلك البحث ؟ Dialogue: 0,0:07:12.69,0:07:15.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، لكنها احترقت Dialogue: 0,0:07:15.44,0:07:16.91,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نعتذر على إزعاجك Dialogue: 0,0:07:17.40,0:07:19.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنا أذكر محتواها كاملاً Dialogue: 0,0:07:20.31,0:07:20.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!! هاه Dialogue: 0,0:07:22.92,0:07:27.50,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أ .. أجل، عندما أقرأ كتاباً فإنني أحفظ محتواه كاملاً عن ظهر قلب Dialogue: 0,0:07:28.15,0:07:30.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سيتطلب ذلك بعد الوقت، ولكن أتود أن أعيد كتابته لك ؟ Dialogue: 0,0:07:30.74,0:07:33.52,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً لك يا دودة الكتب Dialogue: 0,0:07:33.52,0:07:35.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}دودة ؟ Dialogue: 0,0:07:37.74,0:07:40.05,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[هذه هي وثائق بحث السيد [تيم ماركو Dialogue: 0,0:07:41.38,0:07:45.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}المعذرة، تطلب مني الأمر خمسة أيام لكتابتها، فقد كانت غزيرة المحتوى Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:49.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هناك بالفعل أناس مدهشون في هذا العالم، ألا توافقني الرأي يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:07:49.64,0:07:52.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أهذا حقاً بحث السيد [ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:07:52.37,0:07:53.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، لا شك في ذلك Dialogue: 0,0:07:54.53,0:07:57.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[قائمة اليوم - 1000 وصفة .. تأليف [تيم ماركو Dialogue: 0,0:07:59.52,0:08:02.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... "أضف بعض الماء إلى مقدار ملعقة شاي من السكر" Dialogue: 0,0:08:03.08,0:08:05.39,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إنها حقاً ألف وصفة لقائمة اليوم Dialogue: 0,0:08:05.39,0:08:08.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يا فتاة، ما هو الجزء الذي يجعل من هذه وثيقة هامة ؟ Dialogue: 0,0:08:08.42,0:08:12.38,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا تسألني، أنا كتبت ما أذكره تماماً فحسب Dialogue: 0,0:08:12.92,0:08:15.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن قدومنا إلى هنا كان مضيعة للوقت Dialogue: 0,0:08:15.86,0:08:20.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه نسخة طبق الأصل لما كتبه السيد [ماركو] حرفياً، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:21.14,0:08:22.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أجل، لا شك في ذلك Dialogue: 0,0:08:23.83,0:08:26.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أنت مذهلة، شكراً لك Dialogue: 0,0:08:27.70,0:08:30.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(حسنٌ، فلنأخذها معنا إلى مكتبة (سنترال Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:33.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، فهناك بعض الكتب المتعلقة بالموضوع نفسه هناك أيضاً Dialogue: 0,0:08:33.65,0:08:34.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:08:35.41,0:08:37.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}صحيح، شيء صغير تعبيراً عن امتناني Dialogue: 0,0:08:38.71,0:08:43.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ملازم [روس]، هذا رمز تسجيلي، وساعة الجيب الفضية خاصتي كإثبات Dialogue: 0,0:08:44.22,0:08:48.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[اسحبي المبلغ المدون على الورقة من ميزانية البحوث السنوية خاصتي، وسلميه لـ[شيسكا Dialogue: 0,0:08:50.37,0:08:54.38,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ينبغي عليَّ الذهاب إلى منشأة خيميائيي الدولة في بناية مكتب القائد الأعلى الإداري، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:08:54.38,0:08:55.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بالضبط Dialogue: 0,0:08:55.96,0:08:58.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شيسكا]، أشكرك من صميم قلبي] Dialogue: 0,0:08:58.45,0:08:58.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... إلى اللقاء Dialogue: 0,0:09:02.11,0:09:03.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ميزانية البحوث Dialogue: 0,0:09:05.30,0:09:07.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما كل هذا المبلغ ؟ Dialogue: 0,0:09:07.55,0:09:10.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!يقوم بسحب مبلغ كهذا وكأنه لا شيء يذكر ! ما خطب هذا الفتى ؟ Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:19.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل كتب تعليم الطبخ هذه، هي حقاً وثائق أبحاث خيميائية ؟ Dialogue: 0,0:09:19.53,0:09:24.09,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الخيمياء تصبح في غاية الخطورة إذا استخدمت في الشر Dialogue: 0,0:09:24.09,0:09:28.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لتلافي حدوث ذلك، هذه الوثائق تم تشفيرها بترميز الخيميائيين Dialogue: 0,0:09:28.99,0:09:34.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}قد تبدو للشخص العادي أنها مجرد وصفات طهي عادية، لكن محتواها الحقيقي لا يعرفه إلا كاتبها Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:37.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بعبارة أخرى، وثائق خيمياء مشفرة Dialogue: 0,0:09:38.34,0:09:42.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إذا كان كاتبها هو فقط من يفهمها، فكيف ستتمكن من حلها إذاً ؟ Dialogue: 0,0:09:42.52,0:09:44.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}المعرفة والإلهام Dialogue: 0,0:09:44.22,0:09:46.56,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إضافة إلى الكثير من العمل والمثابرة Dialogue: 0,0:09:47.70,0:09:49.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنه سيستغرق الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:09:49.93,0:09:52.41,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! آل]، هناك شيء هنا عن طبق حمام] Dialogue: 0,0:09:52.41,0:09:54.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حمام ؟ أهذا يعني ... ؟ Dialogue: 0,0:09:54.57,0:09:59.27,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، والأسد الأخضر، ربما يشير إلى قمر العالِم الحديدي Dialogue: 0,0:09:59.27,0:10:03.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أحضرت مخطوطات [فلاميل]، أو الكتب المتعلقة بحجر فلاسفة [لامسبرينغ] ؟ Dialogue: 0,0:10:04.29,0:10:05.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! بالطبع Dialogue: 0,0:10:05.36,0:10:07.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... جيد، انظر هنا Dialogue: 0,0:10:08.05,0:10:09.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وهذا يبدو كذلك أيضاً، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:09.16,0:10:11.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، وربما هذا أيضاً Dialogue: 0,0:10:11.73,0:10:15.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! حسنٌ، فلنبدأ العمل Dialogue: 0,0:10:15.34,0:10:18.17,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(137,294)\c&H000000&\blur3.5}شيــسـكا Dialogue: 0,0:10:15.34,0:10:18.17,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(138.5,292.5)}شيــسـكا Dialogue: 0,0:10:18.17,0:10:21.26,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H000000&\blur3.5\pos(477,222)}دِنـي بـروش Dialogue: 0,0:10:18.17,0:10:21.26,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(478.5,220.5)}دِنـي بـروش Dialogue: 0,0:10:18.17,0:10:21.26,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H000000&\blur3.5\pos(179,395)}مـاريـا روس Dialogue: 0,0:10:18.17,0:10:21.26,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(180.5,393.5)}مـاريـا روس Dialogue: 0,0:10:25.55,0:10:28.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!مـا خـطـب هـذه الـشـفـرة الـمـعـقـدة ؟ Dialogue: 0,0:10:29.77,0:10:33.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أخي، أليس من الأفضل لو سألنا السيد [ماركو] مباشرة ؟ Dialogue: 0,0:10:33.93,0:10:36.21,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! كلا، إذا سألناه فهذا يعني أننا هزمنا Dialogue: 0,0:10:36.21,0:10:38.23,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل هذه هي المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:10:38.23,0:10:38.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المعذرة Dialogue: 0,0:10:40.11,0:10:41.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [شيسكا] Dialogue: 0,0:10:44.50,0:10:49.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بفضلك سيد [إدوارد] تمكنت من نقل والدتي إلى مشفىً ممتاز Dialogue: 0,0:10:49.44,0:10:50.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:10:50.78,0:10:52.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا داعي للشكر Dialogue: 0,0:10:53.16,0:10:54.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أحرزتم أي تقدم في حل الشفرة ؟ Dialogue: 0,0:10:57.88,0:10:59.38,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل وجدتِ عملاً ؟ Dialogue: 0,0:11:02.48,0:11:08.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكن .. بفضلكما أدركت أنه حتى شخص عديم الفائدة مثلي، يمكن أن يكون مفيداً للآخرين Dialogue: 0,0:11:08.91,0:11:10.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً لكما Dialogue: 0,0:11:10.42,0:11:11.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لست عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:11:12.96,0:11:17.59,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تفانيك والتزامك بأمر ما، هو موهبة بحد ذاتها برأيي Dialogue: 0,0:11:17.59,0:11:19.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إلى جانب ذلك، تتمتعين بذاكرة خارقة Dialogue: 0,0:11:19.73,0:11:21.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يجب أن تضعي ثقة أكبر في نفسك Dialogue: 0,0:11:23.12,0:11:23.83,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:11:28.61,0:11:29.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يوه Dialogue: 0,0:11:29.75,0:11:31.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [مقدم [هيوز Dialogue: 0,0:11:31.06,0:11:32.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [وصلني الخبر من الرائد [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:11:34.14,0:11:37.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هيا الآن، ألم أقل لكما أن تمرا بي عندما تأتيان إلى (سنترال) ؟ Dialogue: 0,0:11:37.90,0:11:40.85,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}في الواقع، كان لدينا بعض المسائل الملحّة Dialogue: 0,0:11:40.85,0:11:42.38,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... عموماً، أنا أيضا كنت مشغولاً Dialogue: 0,0:11:42.39,0:11:44.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يتحدثان إلى المقدم [هيوز] وكأنهم أصدقاء Dialogue: 0,0:11:44.54,0:11:46.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما قصة هذين الولدين ؟ Dialogue: 0,0:11:47.21,0:11:49.91,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كان هنالك الكثير من القضايا مؤخراً Dialogue: 0,0:11:49.91,0:11:53.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وقضية الـ"كيميرا" الخاصة بـ[تاكر] لم تتضح معالمها حتى الآن Dialogue: 0,0:11:53.06,0:11:55.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آه، المعذرة Dialogue: 0,0:11:55.16,0:11:57.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}جعلتكما تذكران ما حاولتما نسيانه Dialogue: 0,0:11:59.04,0:12:05.59,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لدينا من القضايا ما يشغلنا حتى أذنينا، ثم تأتي حادثة حرق فرع المكتبة الأول لتزيد المتاعب Dialogue: 0,0:12:05.59,0:12:07.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الفرع الأول ؟ Dialogue: 0,0:12:07.24,0:12:11.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أجل، كنا نحتفظ بالكثير من سجلات القضايا والوثائق هناك Dialogue: 0,0:12:11.57,0:12:13.62,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ولأننا لا نستطيع استخدامها الآن، الوضع صعب Dialogue: 0,0:12:14.99,0:12:16.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:12:20.47,0:12:22.18,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما قولك حضرة المقدم ؟ Dialogue: 0,0:12:22.18,0:12:25.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه الفتاة تبحث عن عمل Dialogue: 0,0:12:25.14,0:12:28.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بالفعل، لقد قرأت السجلات الإجرامية وأذكرها أيضاً Dialogue: 0,0:12:28.86,0:12:30.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! عظيم ! لنعدك للعمل الآن Dialogue: 0,0:12:30.89,0:12:32.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! نحن ندفع بسخاء Dialogue: 0,0:12:33.40,0:12:35.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... و .. ولكن Dialogue: 0,0:12:35.10,0:12:36.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً جزيلاً لكما Dialogue: 0,0:12:36.83,0:12:38.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! سأثق بنفسي، وأقدم أفضل ما لدي Dialogue: 0,0:12:38.89,0:12:40.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أشكركما من كل قلبي Dialogue: 0,0:12:41.56,0:12:43.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... هيا بنا إلى العمل Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:46.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أهو خاطف، هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:12:51.58,0:12:56.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... "التفاني والالتزام بأمر ما، هو موهبة بحد ذاتها" Dialogue: 0,0:12:57.35,0:12:59.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أحسنت القول يا أخي الأصغر Dialogue: 0,0:12:59.88,0:13:04.09,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا ما أشعر به حقاً، عندما أنظر إلى "ذلك" الشخص Dialogue: 0,0:13:07.45,0:13:12.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ إذاً، "ذلك" الشخص سيبقى ملتزماً بالعمل الجاد Dialogue: 0,0:13:40.04,0:13:40.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ما Dialogue: 0,0:13:42.07,0:13:42.75,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وقت الإغلاق Dialogue: 0,0:13:44.21,0:13:46.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}باحتساب هذا اليوم، تكون قد مرت عشرة أيام Dialogue: 0,0:13:46.72,0:13:48.75,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لديهم جَلَد كبير، يعملون حتى ساعة الإغلاق Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:50.18,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}!! هراء Dialogue: 0,0:13:58.83,0:14:00.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نزاع أشقاء ؟ Dialogue: 0,0:14:00.44,0:14:03.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا تيأس هكذا، فقط لأنك لم تستطع حلها Dialogue: 0,0:14:03.53,0:14:04.47,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد حللناها Dialogue: 0,0:14:05.66,0:14:07.98,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد حللنا الشفرة Dialogue: 0,0:14:08.39,0:14:10.40,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! حقاً ؟ هذه أنباء سارة Dialogue: 0,0:14:10.94,0:14:12.41,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! بل العكس تماماً، تبّاً Dialogue: 0,0:14:13.62,0:14:15.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بحوث الشيطان Dialogue: 0,0:14:15.19,0:14:17.67,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... شيء لا يجب أن تسعى وراءه Dialogue: 0,0:14:17.67,0:14:19.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[سأكرهك لهذا، سيد [ماركو Dialogue: 0,0:14:20.75,0:14:23.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا .. هناك ؟ Dialogue: 0,0:14:23.44,0:14:26.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المكونات اللازمة لصنع حجر الفلاسفة هي Dialogue: 0,0:14:26.54,0:14:27.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! بـشـر أحـيـاء Dialogue: 0,0:14:29.40,0:14:34.51,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا وحسب، بل لتكوين حجر واحد يلزمك العديد من التضحيات Dialogue: 0,0:14:34.94,0:14:38.46,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لا أصدق أن عملاً لا إنسانياً كهذا كان يحدث في الجيش Dialogue: 0,0:14:38.46,0:14:39.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا أمر لا يغتفر Dialogue: 0,0:14:43.53,0:14:46.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هلا أبقيتم الأمر سراً، رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:14:47.47,0:14:48.46,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ولكن Dialogue: 0,0:14:48.46,0:14:49.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أرجوك Dialogue: 0,0:14:50.28,0:14:52.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تظاهرا بأنكما لم تسمعا شيئاً Dialogue: 0,0:14:57.84,0:14:59.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مـاذا ؟ Dialogue: 0,0:14:59.54,0:15:03.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لم يغادر الأخوان [إلريك] غرفتهما اليوم أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:05.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، كما أنهما لم يتناولا كثيراً من الطعام كذلك Dialogue: 0,0:15:06.90,0:15:09.27,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ربما لا يزالان يشعران بالتعب Dialogue: 0,0:15:09.27,0:15:11.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}فهما كانا يعملان بشكل مكثفٍ مؤخراً Dialogue: 0,0:15:12.36,0:15:15.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا متوقع، فبعد كل ذلك العمل، انتهى بهما الأمر لاكتشاف "ذلك" النوع من المحتوى Dialogue: 0,0:15:15.65,0:15:19.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مجرد تذكر الأمر يشعرني بالغثيان Dialogue: 0,0:15:19.02,0:15:20.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:15:20.63,0:15:21.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لـ .. لا شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:15:22.81,0:15:26.48,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هنالك شيء مريب Dialogue: 0,0:15:31.78,0:15:34.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أخي، قم وتناول شيئاً Dialogue: 0,0:15:34.96,0:15:35.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أريد Dialogue: 0,0:15:38.92,0:15:40.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! كم هذا صعب Dialogue: 0,0:15:41.11,0:15:41.62,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:51.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وكأن الأمر .. عندما كاد أن يصبح في متناول يدي، أفلت مني Dialogue: 0,0:15:51.58,0:15:56.51,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ثم عندما صار في قبضتي أخيراً، عاد ذلك الشيء ورد لي الصاع صاعين Dialogue: 0,0:15:58.81,0:16:02.98,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن الإله يكره حقاً من يقومون بالمحرمات Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:09.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل سنبقى على هذه الحال إلى الأبد ؟ Dialogue: 0,0:16:14.61,0:16:18.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لطالما أردت أن أخبرك شيئاً Dialogue: 0,0:16:19.47,0:16:22.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكنني دائماً ما كنت خائفاً لأقوله Dialogue: 0,0:16:22.98,0:16:23.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما هو ؟ Dialogue: 0,0:16:27.22,0:16:29.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أيها الأخوان [إلريك]، أعلم أنكما بالداخل Dialogue: 0,0:16:29.24,0:16:31.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا أنا، افتحا الباب Dialogue: 0,0:16:31.87,0:16:33.21,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا سنفعل ؟ Dialogue: 0,0:16:33.21,0:16:34.60,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... تجاهله وحسب .. تجا Dialogue: 0,0:16:35.72,0:16:37.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [علمت بما جرى، [إدوارد إلريك Dialogue: 0,0:16:39.42,0:16:41.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يا لها من مأساة Dialogue: 0,0:16:41.65,0:16:46.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! مجرد التفكير بأن سراً فظيعاً كهذا، يقبع خلف حجر الفلاسفة Dialogue: 0,0:16:46.10,0:16:47.67,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... نـ .. نحن آسفون Dialogue: 0,0:16:47.67,0:16:50.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يمكن فعل شيء حيال شخص ملحاح مثله Dialogue: 0,0:16:50.24,0:16:53.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... مجرد التفكير بأن الجيش ارتكب فعلاً كهذا Dialogue: 0,0:16:53.31,0:16:56.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة تكون مرّة أحياناً Dialogue: 0,0:16:57.55,0:16:58.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة" ؟" Dialogue: 0,0:16:59.08,0:17:01.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:17:01.20,0:17:03.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أتذكر ما قاله السيد [ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:17:03.89,0:17:04.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:17:04.58,0:17:08.36,FMA2 Before ARA,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}... "قد تستطيع أن تجد الحقيقة المخفية خلف الحقيقة نفسها" Dialogue: 0,0:17:09.34,0:17:12.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... الحقيقة المخفية خلف الحقيقة نفسها Dialogue: 0,0:17:12.88,0:17:19.01,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أي كما في بحوث الخيمياء، الأشياء التي نراها على السطح مجرد جزء من الحقيقة Dialogue: 0,0:17:19.56,0:17:20.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لا زال هناك المزيد Dialogue: 0,0:17:21.77,0:17:22.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لا زال Dialogue: 0,0:17:25.01,0:17:30.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(في الوقت الحالي، هنالك أربعة منشآت لبحوث الخيمياء تابعة للسلطات الحكومية في (سنترال Dialogue: 0,0:17:30.82,0:17:35.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أما التي عمل بها السيد [ماركو] فهي منشأة الأبحاث الثالثة Dialogue: 0,0:17:35.33,0:17:37.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وهي الأكثر ريبة بينها Dialogue: 0,0:17:39.27,0:17:44.62,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لقد زرت كل منشآت البحوث في المدينة، ولم أعثر على أي Dialogue: 0,0:17:45.25,0:17:47.83,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه المنشأة، ما هي ؟ Dialogue: 0,0:17:47.83,0:17:51.91,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه منشأة الأبحاث الخامسة، لكنها خارج الخدمة الآن Dialogue: 0,0:17:51.91,0:17:54.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يسمح لأحد بدخولها، لأنها آيلة للسقوط Dialogue: 0,0:17:55.39,0:17:56.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا هو المكان Dialogue: 0,0:17:56.91,0:17:58.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يجعلك متأكداً ؟ Dialogue: 0,0:17:58.83,0:18:00.60,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هناك سجن بجانبها Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:01.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وإن يكن ؟ Dialogue: 0,0:18:02.28,0:18:04.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا كانت مكونات حجر الفلاسفة ؟ Dialogue: 0,0:18:04.99,0:18:07.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! .. حسنٌ، كانوا بشراً أحـيـ Dialogue: 0,0:18:09.60,0:18:12.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا بد من وجود من حكم عليهم بالإعدام Dialogue: 0,0:18:12.04,0:18:14.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... من الممكن أنهم أعلنوا إعدامهم في الملأ Dialogue: 0,0:18:15.55,0:18:17.56,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مستحيل .. السجناء كانوا هم المكونات ؟ Dialogue: 0,0:18:17.56,0:18:19.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا ترسمي هذه النظرة على وجهك رجاءً Dialogue: 0,0:18:19.69,0:18:21.99,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أريد التفكير في الأمر أيضاً Dialogue: 0,0:18:21.99,0:18:24.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بما أن للسجن علاقة بالأمر، مع أنه يخضع لسلطة أخرى Dialogue: 0,0:18:24.89,0:18:26.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أليس حرياً بنا أن نفترض أن للحكومة يداً في الأمر ؟ Dialogue: 0,0:18:27.50,0:18:31.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أشعر أنني ورطت نفسي في أمر يتجاوز كل الحدود Dialogue: 0,0:18:31.49,0:18:34.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لهذا، ألم نطلب منكما التظاهر بأنكما لم تسمعا شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:18:37.45,0:18:41.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}قد يأخذ هذا الأمر منحنىً سياسياً Dialogue: 0,0:18:41.63,0:18:43.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سأتولى النظر في الموضوع Dialogue: 0,0:18:43.86,0:18:46.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إلى ذلك الحين، على الملازم والرقيب كتمان الأمر Dialogue: 0,0:18:46.89,0:18:48.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أمرك Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:50.32,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أيها الأخوان [إلريك]، الأفضل لكما أن تبقيا دون حراك Dialogue: 0,0:18:53.56,0:18:59.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنتما الاثنان كنتما تفكران بالتسلل من هنا إلى المبنى وتفقده من الداخل، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:59.08,0:19:00.98,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لم نفعل .. لم نفعل Dialogue: 0,0:19:01.96,0:19:03.35,FMA2 Self ARA,,0,0,0,,{\be1\fad(0,200)}! بالطبع سنفعل Dialogue: 0,0:19:10.57,0:19:13.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حارس لمبنى مهجور إذاً ؟ Dialogue: 0,0:19:13.93,0:19:15.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... هذا مريب Dialogue: 0,0:19:16.84,0:19:18.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كيف سندخل ؟ Dialogue: 0,0:19:18.29,0:19:19.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل نصنع مدخلاً ؟ Dialogue: 0,0:19:19.97,0:19:23.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سيكشفنا الضوء الناتج عن تفاعل التحويل Dialogue: 0,0:19:23.08,0:19:24.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... في هذه الحالة Dialogue: 0,0:19:24.88,0:19:26.39,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! وها .. نحن Dialogue: 0,0:19:43.28,0:19:45.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مغلقة تماماً هنا أيضاً Dialogue: 0,0:19:51.93,0:19:53.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آل]، انتظر هنا] Dialogue: 0,0:19:53.57,0:19:55.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل ستكون بخير وحدك ؟ Dialogue: 0,0:19:55.55,0:20:00.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ليست تلك المشكلة، أنت لا يمكنك العبور بجسدك هذا Dialogue: 0,0:20:01.51,0:20:03.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! ليس الأمر وكأنني أصبحت ضخماً بمحض إرادتي Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:09.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [66] Dialogue: 0,0:20:09.20,0:20:11.27,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك يا [48] ؟ Dialogue: 0,0:20:11.27,0:20:13.43,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أول ضيف يزورنا منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:20:15.15,0:20:18.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شخص أحمق لم يعد يقيم لحياته وزناً Dialogue: 0,0:20:19.27,0:20:22.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إنه أضيق مما اعتقدت، تبّاً Dialogue: 0,0:20:22.89,0:20:25.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لو كنت من ذوي الحجم العادي لما استطعت المرور من هنا Dialogue: 0,0:20:25.95,0:20:27.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}جيد أنني صغير الحجم Dialogue: 0,0:20:28.83,0:20:32.79,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! آآآآه، وصفت نفسي بالصغير Dialogue: 0,0:20:37.92,0:20:39.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الأنوار مضاءة Dialogue: 0,0:20:40.01,0:20:43.47,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن كونها "خارج الخدمة" ؟ Dialogue: 0,0:20:44.98,0:20:45.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وجدتها Dialogue: 0,0:20:46.36,0:20:48.17,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تأخر أخي Dialogue: 0,0:20:59.26,0:21:02.08,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}كان هناك رجل فخره في حد سيفه Dialogue: 0,0:21:02.08,0:21:05.24,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}وآخر عرف نفسه زنديقاً متمرداً Dialogue: 0,0:21:05.24,0:21:10.41,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}سكان الظلام يضحكون، والسيوف التي شربت الدماء تحوم Dialogue: 0,0:21:10.76,0:21:14.96,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}في الحلقة القادمة من الخيميائي المعدني Dialogue: 0,0:21:14.96,0:21:16.20,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الحلقة الثامنة Dialogue: 0,0:21:16.20,0:21:17.95,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}منشأة الأبحاث الخامسة Dialogue: 0,0:21:18.78,0:21:24.00,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}... يا من يبحثون عن المتعة في القتال، ويؤمرون بالعيش إلى الأبد Dialogue: 0,0:21:24.00,0:21:25.93,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}عرفوا عن أنفسكم