﻿1
00:00:03,027 --> 00:00:10,266
إنّها ألماسة ورديّة مقطوعة
.بـ57 سُطيح، 3.82 قيراط

2
00:00:10,268 --> 00:00:15,639
.إنّها مُذهلة -
.إنّها واحدة من أروع الألماسات التي لدينا -

3
00:00:15,641 --> 00:00:19,908
.إنّه لون غير طبيعي تماماً
.لابدّ أنّها غالية حقاً

4
00:00:19,910 --> 00:00:27,249
...إنّها من ضمن أغلى مُنتجاتنا، لكن
.فريدة من نوعها ومُميّزة جداً

5
00:00:29,152 --> 00:00:31,419
هل نفعل ذلك؟

6
00:00:34,990 --> 00:00:37,859
.سوف نشتريها -
.مُمتاز -

7
00:00:37,861 --> 00:00:41,428
،أتمنّى لكما السعادة المُطلقة
.(سيّد (تشو)، سيّدة (تشو

8
00:00:41,430 --> 00:00:43,765
.عزيزي، أنا أحبّها

9
00:00:45,201 --> 00:00:48,870
.شُكراً لك، يا عزيزي -
.العفو -

10
00:01:02,217 --> 00:01:06,253
.تفضّلي -
.إنّها جميلة -

11
00:01:06,255 --> 00:01:08,789
أأنت على ما يُرام؟ -
...أجل، وإنّما -

12
00:01:08,791 --> 00:01:12,092
.لديّ إلتهاب بسيط في حلقي -
.تبدو كأنّك بدأت تُصاب بالزكام -

13
00:01:12,094 --> 00:01:14,761
.يجب عليك الذهاب لرؤية طبيب -
.لا أحتاج لرؤية طبيب -

14
00:01:14,763 --> 00:01:16,763
.مُحتالون في معاطف بيضاء -
.أياً كان -

15
00:01:16,765 --> 00:01:19,020
،لا تعطس فقط بالقرب منّي
.فآخر ما أحتاج إليه هُو الزكام

16
00:01:19,044 --> 00:01:19,667
.لكِ ذلك

17
00:01:19,827 --> 00:01:23,572
إنّ لدينا واحدة حقيقيّة، ليس هُناك شكّ أنّ
.هذه الألماسة جُزء من المجموعة المسروقة

18
00:01:23,573 --> 00:01:27,591
.القيراط والقطع واللون كلّه مُتطابق -
.دعينا نذهب للقبض على الصائغ السيء -

19
00:01:32,117 --> 00:01:35,868
لمَ لا ترجع إلى منزلي، وتنام على الفراش؟
.سآتي للإطمئنان عليك حالما ننتهي

20
00:01:35,868 --> 00:01:38,068
.كلاّ، أفضّل أن أكون هُنا معكِ

21
00:01:45,857 --> 00:01:50,761
هل هُناك خطبٌ ما؟ -
.المباحث الفيدراليّة، خُطوبتنا ملغيّة -

22
00:01:54,332 --> 00:02:01,106
<font color="Yellow" size=27>
((الـــوســــيـــط الـــروحــــــــي))
((المُـوسـم الـسابـع والأخـيـر - الحـلـقـة الـرابـعـة))
((بـعـنـوان: الــســـوق الــســــوداء))
((تـرجـمـة: عـــمـــاد عـــبـــدالله))</font>

23
00:02:06,731 --> 00:02:10,065
قبل ستة أسابيع، حارسا أمن قتلا
.(خارج (فورت وورث

24
00:02:10,067 --> 00:02:12,600
لقد كانا ينقلان ألماس
.يُقدّر بنصف مليون دولار

25
00:02:12,602 --> 00:02:14,269
ما علاقة ذلك بي؟

26
00:02:14,379 --> 00:02:17,226
الألماس الذي بعته لنا كان جُزءاً
.من الشحنة المسروقة

27
00:02:17,227 --> 00:02:25,199
كلاّ، كلاّ، انتظروا، قبل ستّة أسابيع؟
.(كنتُ خارج البلاد، في (برشلونة

28
00:02:25,201 --> 00:02:27,300
.ستُؤكّد لكما (رين) ذلك -
.ذلك صحيح، كان خارج البلاد بحق -

29
00:02:27,302 --> 00:02:31,573
.إننا لا نشتبه أنّك قتلت الرجل بنفسك -
.لمْ تقتله بالتأكيد بيديك هاتين -

30
00:02:31,573 --> 00:02:34,575
لكنّك خططت لذلك، أو أنّك اشتريت
.الألماس من الأشخاص الذين سرقوه

31
00:02:34,577 --> 00:02:37,878
لقد اشتريتُ الألماسة التي بعتها لكما
.بشكل شرعي قبل أسبوعين

32
00:02:37,880 --> 00:02:39,380
لقد اشتريتُ مُجوهرات كثيرة
.في ذلك اليوم من عدّة تاجرين

33
00:02:39,382 --> 00:02:41,281
.سوف نحتاج إلى اسمائهم
.وإيصالات الشراء

34
00:02:41,283 --> 00:02:42,615
عفواً، الإيصالات؟

35
00:02:42,617 --> 00:02:48,621
.الأجزاء الورقيّة التي تُعطى لك عند شراء شيءٍ -
.نعم، نعم، بالطبع، وإنّما لا أعلم أين أجدها -

36
00:02:48,623 --> 00:02:50,825
،فإنّ لدينا مُدير مكتبٍ جديد
.وكلّ شيءٍ مُبعثر

37
00:02:50,825 --> 00:02:54,494
أليس الأمر مُذهلاً كمْ من السهل
إكتشاف ثنائيّ بعلاقة شائنة؟

38
00:02:54,496 --> 00:02:59,965
.وهُما يعتقدان دوماً أنّهما يخدعان الجميع
.ذلك... أعتقد أنّ ذلك أمر مُذهل وحسب

39
00:02:59,967 --> 00:03:03,539
...أؤكّد لك، ذلك -
.إيّاك ومُحاولة الدفاع عن نفسك -

40
00:03:03,539 --> 00:03:09,642
،انظر لنفسك، مع أظافرك المُدرّمة
.ومنديل جيبك، وسُمرتك المُرشوشة

41
00:03:09,644 --> 00:03:11,945
كلّ شيءٍ يهتف أنّك تُعاني من أزمة
،مُنتصف العمر، وُمنتظراً الطلاق

42
00:03:11,945 --> 00:03:15,614
وابتسامة (رين) الجميلة الجذابة
.تُعلمنا ببقيّة الحكاية الخسيسة

43
00:03:15,616 --> 00:03:20,085
،(لو كنت تُخطط للطلاق، سيّد (جوبيرت
.فإنّك ستودّ إخفاء أصولك الماليّة

44
00:03:20,087 --> 00:03:25,059
ألهذا السبب ليس لديك أيّ إيصالات؟ -
.أنا لا أتطلّق، ذلك أمر سخيف -

45
00:03:25,059 --> 00:03:26,558
.أنا أحبّ زوجتي -
"ماذا؟" -

46
00:03:26,560 --> 00:03:28,560
.ها هي تتحدّث -
.(رين) -

47
00:03:28,562 --> 00:03:31,391
.استرجع ما قلته حالاً -
.سوف نحتاج لتلك الإيصالات -

48
00:03:33,633 --> 00:03:37,836
،نصحية لكِ... لقد خانها
،والأغلب أنّه سيخونكِ

49
00:03:37,838 --> 00:03:43,374
وأعلم أنّ ذلك يبدو أمراً صعب التصديق
.بالوقت الراهن، لكنّها طريقة سير العالم يا بُنيّتي

50
00:03:54,220 --> 00:03:56,287
.صباح الخير، حضرة العميل -
.(فيغا) -

51
00:03:58,658 --> 00:04:03,461
كيف سار الأمر في محل المُجوهرات؟ -
.سار الأمر بشكل جيّد -

52
00:04:03,463 --> 00:04:06,430
هل أجريتم أيّ إعتقالات؟ -
.كلاّ -

53
00:04:06,432 --> 00:04:09,467
أوجدتم أيّ شيءٍ مُفيد؟ -
.لستُ مُتأكّداً بعد -

54
00:04:12,571 --> 00:04:19,343
سيّدي، أعلم أنّك غاضب، وأريد أن
.أقول ثانية أنّي آسفة للكذب عليك

55
00:04:19,345 --> 00:04:26,016
،آبوت) لمْ يُعطني إذناً للذهاب في تلك المُهمّة)
.ورغم ذلك قلتُ أنّه فعل، وإنّه أمر لا يُغتفر

56
00:04:26,018 --> 00:04:28,918
،أعلمني ما عليّ فعله للتعويض لك
.وسأفعل ذلك

57
00:04:28,920 --> 00:04:30,487
.حسناً

58
00:04:33,959 --> 00:04:35,492
أأنت مُتأكّد أنّك بخير؟

59
00:04:35,494 --> 00:04:39,630
أجل، القليل فقط من الليمون والعسل
.للحلق، وسأكون على ما يُرام تماماً

60
00:04:39,630 --> 00:04:42,031
.تبدو شاحباً -
.شُكراً لكِ -

61
00:04:43,667 --> 00:04:45,969
مرحباً، هل تلقيتم الإيصالات
من الصائغ؟

62
00:04:45,971 --> 00:04:48,304
وايلي) يعمل على ذلك الآن) -
.حسناً، جيّد -

63
00:04:48,306 --> 00:04:51,541
هل سمعت زوجتك خبراً
من وزارة التجارة؟

64
00:04:51,543 --> 00:04:53,476
،كلاّ، ليس بعد
.ومن الأفضل أن تسمع خبراً قريباً

65
00:04:53,478 --> 00:04:56,312
.كانت تنتظر لأشهر وصبرها بدأ ينفذ

66
00:04:56,314 --> 00:04:58,080
.قل لها أنّي أدعو لها بالتوفيق -
.وأنا أيضاً -

67
00:04:58,082 --> 00:05:01,450
.إنّك تبدو شاحباً -
.أخبرتك -

68
00:05:01,452 --> 00:05:03,685
وايلي)، إلام توصّلنا مع الصائغ؟)

69
00:05:03,687 --> 00:05:07,323
محل (جوبيرت) للمُجوهرات كان عملاً مملوكاً
.للعائلة لثلاثة أجيال... ولا مشاكل قانونيّة

70
00:05:07,325 --> 00:05:09,725
وماذا عن عُذر غياب (جوبيرت)؟ -
.تمّ تأكيده -

71
00:05:09,727 --> 00:05:14,997
.كان خارج البلاد إلى ما قبل ثلاثة أسابيع -
وقصّة شرائه الألماس بشكل شرعي؟ -

72
00:05:14,999 --> 00:05:20,335
تمّ تأكيدها أيضاً، إيصاله يُظهر أنّ شخصاً
يُدعى (جوزيف روزاليس) قد باع له

73
00:05:20,337 --> 00:05:24,472
،ألماس يُقدّر بـ50 ألف دولارٍ قبل أسبوعين
.بما في ذلك بضعة مُجوهرات أستراليّة ورديّة

74
00:05:24,474 --> 00:05:27,309
من هُو (روزاليس)؟ -
.إنّه بائع في معرض مُجوهراتٍ مُتنقل -

75
00:05:28,445 --> 00:05:33,214
إنّه سوق مُجوهرات
.يتنقل من مدينة إلى مدينة

76
00:05:33,216 --> 00:05:37,886
البائعون يشترون مُجوهرات بكميات كبيرة، ومن ثمّ
.(يبيعونها بالمعرض للبائعين بالتجزئة مثل (جوبيرت

77
00:05:37,886 --> 00:05:40,055
وأين معرض المُجوهرات هذا الآن؟ -
.في (هيوستن) إلى آخر هذا الأسبوع -

78
00:05:40,057 --> 00:05:43,891
حسناً، لمَ لا تذهب إلى هُناك
وتتحدّث إلى (روزاليس)؟

79
00:05:43,893 --> 00:05:46,761
،نحن سنبقى هُنا ونعمل على الإيصالات
.ونرى ممّن اشترى (جوبيرت) أيضاً

80
00:05:46,763 --> 00:05:49,296
.بالتأكيد

81
00:05:49,298 --> 00:05:55,235
تشو)، لمَ لا تصطحب (فيغا) معك؟) -
.أفضّل اصطحاب (ليزبن) معي -

82
00:05:55,237 --> 00:05:59,874
اصطحب (فيغا) معك، فقد أخبرتني
.بما حدث وقد اعتذرت

83
00:05:59,876 --> 00:06:04,978
،ما فعلته كان أمراً خاطئاً، لكنّها يافعة
وقابلة للتحسّن حسبما أعتقد

84
00:06:06,581 --> 00:06:11,751
.فيغا)، دعينا نذهب) -
.أمرك سيّدي، في الحال -

85
00:06:16,558 --> 00:06:21,761
هُناك في العرض أيضاً حجر التنزانيت
.(الأزرق والأرجواني من جبل (كيليمانجارو

86
00:06:21,763 --> 00:06:25,065
.هذه جوهرة غالية القيمة نظراً لندرتها

87
00:06:25,067 --> 00:06:29,002
مُجوهرة أخرى مُتغيرة اللون
...(هي ألكسندرايت من (روسيا

88
00:06:29,004 --> 00:06:32,271
أسبق وأن إستجوبتِ مُشتبه به؟ -
.كنتُ أتدرّب على الإستجواب -

89
00:06:32,273 --> 00:06:34,440
.إذن لمْ تفعلي
.اتبعي خُطواتي

90
00:06:34,442 --> 00:06:37,076
لو لمْ تكوني مُتأكّدة أنّ عليكِ
.طرح سؤال، فلا تفعلي

91
00:06:37,078 --> 00:06:39,345
وحاولي تجنّب الكذب
.على أيّ أحد

92
00:06:39,347 --> 00:06:42,115
...إنّ لدينا عدّة أحجار في الخلف -
.مفهوم -

93
00:06:42,117 --> 00:06:45,718
،هذه الأحجار رائعة بالفعل
.ثقوا بي

94
00:06:45,720 --> 00:06:47,653
.لا تهتمّوا باسمائهم

95
00:06:47,655 --> 00:06:50,322
،وأخيراً، الياقوت الأزرق
...الجوهرة التي

96
00:06:56,763 --> 00:06:58,964
.تغطية كاملة...
.أعلموني وحسب

97
00:06:58,966 --> 00:07:01,033
هل هُناك خطب ما؟

98
00:07:01,035 --> 00:07:04,336
،(أنا العميل (تشو)، وهذه العميلة (فيغا
.من المباحث الفيدراليّة

99
00:07:04,338 --> 00:07:07,639
.(كيرك أبتون)
.لقد رأيتُ شارتك

100
00:07:07,641 --> 00:07:12,977
.(أجل، نحن نبحث عن (جوزيف روزاليس -
جوزيف)، أجل، خيمته هُناك، أهو في ورطة؟) -

101
00:07:12,979 --> 00:07:15,780
ما مدى معرفتك به؟ -
.ليست معرفة كبيرة -

102
00:07:15,782 --> 00:07:20,519
.لمْ أكن مُتواجداً في المعرض لفترة طويلة -
.(العميلان (تشو) و(فيغا -

103
00:07:20,521 --> 00:07:22,621
.إلون بيل)، رئيس الأمن)
.قيل لي أنّكما قادمان

104
00:07:22,623 --> 00:07:25,990
.مرحباً بكما
أتعتقدان أنّه يتمّ بيع مُجوهرات مسروقة؟

105
00:07:25,992 --> 00:07:27,327
أهذا سبب وُجودكما هُنا؟

106
00:07:27,327 --> 00:07:30,161
،سيّد (أبتون)، امنحنا بعض الفسحة
.لو لمْ تكن تُمانع

107
00:07:30,163 --> 00:07:33,631
.أجل، بالتأكيد، آسف

108
00:07:33,633 --> 00:07:37,802
لو أنّ هُناك شخص يستخدم السوق لبيع
.مُنتجات مسروقة، فذلك أمر مُثير للقلق

109
00:07:37,804 --> 00:07:39,336
رؤسائي يُريدوني أن أساعدكم
.بأيّ طريقة مُمكنة

110
00:07:39,338 --> 00:07:42,839
،نُريد التحدّث لبعض البائعين
.(بدءاً بـ(جوزيف روزاليس

111
00:07:42,841 --> 00:07:46,343
.بالتأكيد، من هذا الطريق -
.شُكراً -

112
00:07:49,381 --> 00:07:50,847
.مرحباً

113
00:07:50,849 --> 00:07:53,317
.(مرحباً يا (لينا
ما الأمر؟

114
00:07:53,319 --> 00:07:57,788
.كنتُ سأتصل، لكنّي أردتُ إخبارك شخصياً -
.لقد استلمتِ الإتصال -

115
00:07:57,790 --> 00:08:00,824
(لقد راسلني (بوب أكرمان
.قبل نصف ساعة

116
00:08:00,826 --> 00:08:04,161
أنت تنظر إلى الوكيلة التالية
!لوزارة التجارة يا حبيبي

117
00:08:04,163 --> 00:08:06,362
!مرحى

118
00:08:06,364 --> 00:08:09,666
!مرحى! علمتُ ذلك يا حبيبتي
!علمتُ ذلك

119
00:08:09,668 --> 00:08:11,601
،حسناً، مسرورة أنّك علمت
.لأنّي لمْ أعلم

120
00:08:11,603 --> 00:08:15,137
،كلاّ، كما ترين، لقد استحقيتِ هذا
.وقد اكتسبته بعرق جبينكِ

121
00:08:15,139 --> 00:08:16,406
."لأنّكِ "المرأة المُعجزة

122
00:08:18,577 --> 00:08:21,244
،يجب علينا الإحتفال
.يجب علينا الإحتفال بشكل كبير

123
00:08:21,246 --> 00:08:22,878
.ليست مسألة محسومة بعد

124
00:08:22,880 --> 00:08:24,214
،يجب أن يتمّ التصديق عليّ
.ويُمكن لذلك أن يستغرق أشهراً

125
00:08:24,216 --> 00:08:29,018
لا آبه، أتعرفين ما هذا؟
.هذه فرصتكِ لإحداث فرقٍ

126
00:08:29,020 --> 00:08:33,989
...أعلم، إنّه
.لا أستطيع أن أصف لك كمْ أردتُ هذا

127
00:08:33,991 --> 00:08:35,858
.أعلم

128
00:08:35,860 --> 00:08:40,029
يُريد (أكرمان) أن نلتقي لإحتساء مشروب
...هذه الليلة، والتكلّم حول عمليّة الفحص

129
00:08:40,031 --> 00:08:42,331
في حوالي الساعة السابعة؟ -
.بالتأكيد -

130
00:08:42,333 --> 00:08:46,835
.رائع -
.(يا (لينا -

131
00:08:49,339 --> 00:08:54,175
.لقد وصلتِ هُناك يا حبيبتي -
.نحن وصلنا إليها -

132
00:08:58,481 --> 00:09:01,950
.أراك هذه الليلة -
.أجل -

133
00:09:03,285 --> 00:09:04,753
!نعم

134
00:09:04,755 --> 00:09:09,390
،(نعم، لقد بعتُ ألماس لـ(جوغ جوبيرت
.فهو زبون منذ زمنٍ طويل

135
00:09:09,392 --> 00:09:12,861
.إنّه يشتري منّي كلّ عام -
.وهذه السنة بعت له ألماس مسروق -

136
00:09:12,863 --> 00:09:15,463
أتظنّ أنّي غبي؟ -
.ربّما، فأنا لا أعرفك بعد -

137
00:09:15,465 --> 00:09:18,266
،أوَتعرف، اذهب
...خذ شارة المباحث الفيدراليّة خاصّتك

138
00:09:30,646 --> 00:09:32,946
.لقد اقترحتُ عليه أن يهدأ

139
00:09:34,883 --> 00:09:38,819
حتى لو أردتُ فعل شيءٍ بمثل هذا الغباء
.كبيع مجوهرات مسروقة، فسيكون أمراً مُستحيلاً

140
00:09:38,821 --> 00:09:39,719
ولماذا؟

141
00:09:39,743 --> 00:09:43,056
.المُجوهرات مُسجّلة، وهُناك بيان عنها -
كيف تقوم بتسجيل جوهرة؟ -

142
00:09:43,058 --> 00:09:46,359
كلّ جوهرة لها رقم مُتسلسل يُذكر فيه
،مكان ووقت استخراجها من المنجم

143
00:09:46,361 --> 00:09:48,262
.وأين ومن قام بقطعها

144
00:09:48,264 --> 00:09:49,997
(كلّ جوهرة بعتها لـ(جوبيرت
.كان فيها ذلك الرقم

145
00:09:49,999 --> 00:09:51,831
،لو كانت لديه واحدة مسروقة
،فلا أعلم من أين جاء بها

146
00:09:51,833 --> 00:09:54,401
.لكنّها لمْ تكن من عندي -
.نُريد أن نُلقي نظرة على سجلاّتك -

147
00:09:54,403 --> 00:09:56,536
.إنّ لديّ زبائن -
.ليس قبل إنتهائك منّا -

148
00:09:56,538 --> 00:09:58,838
،أمّنوا المنطقة
.سأكون هُناك في الحال

149
00:09:58,840 --> 00:10:01,308
،أيّها العميلان
أيُمكنكما التحقق من شيءٍ معي؟

150
00:10:19,459 --> 00:10:24,530
إنّه ذلك الرجل الذي جاء
.(للتحدّث معنا، (أبتون

151
00:10:33,333 --> 00:10:38,805
كيرك أبتون)... 31 عاماً، من مواليد)
.سان أنطونيو)، مُطلق مُؤخراً، ولديه طفلين)

152
00:10:38,805 --> 00:10:41,273
هل له أيّ إعتقالات سابقة؟ -
.نعم -

153
00:10:41,275 --> 00:10:45,710
جُنحتان وجريمة لمْ تثبت عليه التُهمة، لا شيء
.عنيف، وكلّها قبل ما يربو عن 10 سنوات

154
00:10:45,712 --> 00:10:50,381
ما الذي كان يفعله مُؤخراً؟ -
،يُجرّب خُطط مُتنوّعة لكسب المال -

155
00:10:50,383 --> 00:10:52,017
يبدو وكأنّ ولا خطة منهم
.قد دامت لوقتٍ طويل

156
00:10:52,019 --> 00:10:57,856
إذن ما صلة مقتل (أبتون) بسرقة المُجوهرات؟ -
.(لا نعلم، لكنّه لمْ يبع تلك الألماسة الورديّة لـ(جوبيرت -

157
00:10:57,858 --> 00:11:00,058
ولمْ يكن لديه أيّ من المُجوهرات
.المسروقة في خيمته

158
00:11:00,060 --> 00:11:02,727
.بالطبع لمْ يكن لديه أيّ جوهرة
.لابدّ أنّ لديه شريك

159
00:11:02,729 --> 00:11:03,432
لماذا؟

160
00:11:03,456 --> 00:11:08,266
،لأنّ سرقة المُجوهرات تمّ تصميمها بواسطة مُحترف
.وليس بواسطة شخصٍ يبحث عن استشارة وظيفيّة

161
00:11:08,268 --> 00:11:13,840
،(الأرجح أنّ (أبتون) ذعر حينما رأى (تشو) و(فيغا
.وقال لشريكه أن يعترف أو يهرب، وقتله بغتة

162
00:11:13,840 --> 00:11:17,642
من هُو الشريك؟ -
.(حسناً، لنُلقِ نظرة على شُركاء (أبتون -

163
00:11:17,644 --> 00:11:20,479
ليزبن)، لمَ لا تتحدّثي للزوجة السابقة؟)
...(تشو)

164
00:11:20,479 --> 00:11:24,314
لمَ لا تذهب أنت و(فيغا) للتحدّث لأيّ أحدٍ
والجميع حول من كان له إتصال بـ(أبتون)؟

165
00:11:24,316 --> 00:11:28,118
وايلي)، لمَ لا تخترق الكاميرات)
الأمنيّة في مركز المُؤتمر؟

166
00:11:28,120 --> 00:11:32,455
انظر لو بإمكانك إيجاد أيّ لقطات
.لتحرّكات (أبتون) قبل وفاته

167
00:11:32,457 --> 00:11:34,457
...(جاين) -
أجل؟ -

168
00:11:34,459 --> 00:11:40,129
.اذهب للبيت -
ماذا، وأفوّت كلّ المرح؟ -

169
00:11:40,131 --> 00:11:48,137
.يا لـ(كيرك) المسكين، رجل صالح أساسياً
.وإنّما لمْ يستطع أن يكتشف يوماً ما يُريد عمله

170
00:11:48,139 --> 00:11:50,773
.كانت هُناك خُطة جديدة كلّ شهر

171
00:11:50,775 --> 00:11:53,142
اضطررتُ في الأخير
.للخروج من تلك الزيجة

172
00:11:53,144 --> 00:11:55,579
فلا تُوجد بدايات حديثة كثيرة
.يُمكن للمرء نيلها

173
00:11:55,581 --> 00:11:57,379
كيف كان وضعه المالي؟

174
00:11:57,381 --> 00:12:03,686
أصيب (كيرك) في حادث درّاجة ناريّة
.العام الماضي، فواتير الأطباء؟ انسي أمرها

175
00:12:03,688 --> 00:12:08,657
بالإضافة أنّ ولدنا (بولي) لديه احتياجات
.خاصّة، وكان (كيرك) يدفع رُسوم تعليمه

176
00:12:08,659 --> 00:12:10,593
ألهذا السبب دخل في تجارة المُجوهرات؟

177
00:12:12,329 --> 00:12:15,464
قال أنّ بعض هؤلاء الأشخاص يجنون
قرابة 100 ألف دولار في كلّ مدينة

178
00:12:15,466 --> 00:12:19,635
،حالما يُباشرون عملهم
.لكنّه لمْ يرَ ذلك المقدار من المال قط

179
00:12:19,637 --> 00:12:24,473
السجلاّت تُظهر أنّ (كيرك) لديه
إدانة بجُنحتين وإعتقال؟

180
00:12:24,475 --> 00:12:28,644
لقد تسكّع مع بعض الرجال السيئين
.حينما كان يافعاً

181
00:12:28,646 --> 00:12:34,983
لكن أن يكون مُتورّطاً في سرقة مُجوهرات؟
.أراد (كيرك) أن يكون أباً فقط

182
00:12:34,985 --> 00:12:37,385
أسبق وذكر أيّ أصدقاء
من معرض المُجوهرات؟

183
00:12:37,387 --> 00:12:43,691
...(شخص يُدعى (ليك
.(كلاّ، بل (بوند)، (والكر بوند

184
00:12:43,693 --> 00:12:46,494
.هذا الأمر كلّه يقتلني

185
00:12:46,496 --> 00:12:48,963
أيّ فكرة عمّن قد يكون
فعل هذا به، سيّد (بوند)؟

186
00:12:48,965 --> 00:12:52,300
.كلاّ، كلاّ، يا إلهي، كلاّ
...(إنّ (كيرك

187
00:12:53,835 --> 00:12:59,607
.كان (كيرك) صبياً لطيفاً، والناس أحبّوه -
هل عملت معه؟ -

188
00:13:00,977 --> 00:13:04,178
.لقد حاولتُ مُساعدته

189
00:13:04,180 --> 00:13:11,085
،كيرك)... لطالما كان مُتوتراً، ومُتعجلاً)
."وقلتُ له: "اهدأ قليلاً، وعليك بناء تجارتك

190
00:13:11,087 --> 00:13:13,254
.لكنّه لمْ يُنصت إليّ

191
00:13:13,256 --> 00:13:19,559
كيف يبني تاجر مُجوهرات تجارته؟ -
.يجب عليك تعلّم المهنة، وذلك يتطلّب وقتاً -

192
00:13:19,561 --> 00:13:22,896
.لكن أراد (كيرك) طريقاً مُختصراً -
أهُناك أيّ أحدٍ آخر كان (كيرك) مُقرّباً منه؟ -

193
00:13:24,365 --> 00:13:28,635
.لا أعلم حقاً، فقد تحدّثنا حول التجارة فقط -
هل تحدّثت له اليوم؟ -

194
00:13:28,637 --> 00:13:30,704
.كلاّ، لقد وصلتُ إلى هُنا مُتأخّراً

195
00:13:30,706 --> 00:13:32,906
،أهُناك أيّ أحدٍ رأيته يتحدّث إليه
بغضّ النظر عن قصر المُدّة؟

196
00:13:32,908 --> 00:13:40,013
.(نعم، لقد رأيته مرّتين مُؤخراً مع (غريتا
.بدا وكأنّهما يخوضان جدالاً

197
00:13:40,015 --> 00:13:43,783
ومن هي (غريتا)؟ -
.(غريتا فورتنسكي) -

198
00:13:43,785 --> 00:13:48,587
.إنّها مُثمّنة معرض المُجوهرات
.كان تعمل هُنا لـ... 15 عاماً أو ما شابه

199
00:13:48,589 --> 00:13:51,390
وما ذلك؟ -
لا يُمكن للبائعين بيع مُجوهراتهم -

200
00:13:51,392 --> 00:13:55,894
بدون جعل مُثمّن يُخبرهم أولاً
.سعر الجوهرة المُفترض

201
00:13:57,698 --> 00:14:01,166
.(وايلي)
ما ذلك؟

202
00:14:01,168 --> 00:14:03,235
لقطات من كاميرا مُراقبة
.من معرض المُجوهرات

203
00:14:03,237 --> 00:14:05,538
بثّ مُباشر؟

204
00:14:05,540 --> 00:14:07,906
،كلاّ، إنّه من هذا الصباح
.(كنتُ أتتبّع (كيرك أبتون

205
00:14:07,908 --> 00:14:13,812
حسناً... هل من المُمكن جعل البث مُباشراً؟
.أودّ رؤية ما يجري هُناك

206
00:14:13,814 --> 00:14:19,051
.بالتأكيد -
.رائع -

207
00:14:19,053 --> 00:14:21,987
تمّ التعاقد معي بواسطة معرض
،المُجوهرات كمُثمّنة مُستقلة

208
00:14:21,989 --> 00:14:28,960
،وذلك يسمح لي بضبط أمانة المعرض
.حيث يظلّ أصيلاً لأنّي أبقي البائعين صادقين

209
00:14:28,962 --> 00:14:30,928
.مُجوهراتهم مُثمّنة بشكل مُناسب بفضلي

210
00:14:32,966 --> 00:14:37,101
.بيبي)، لا تفعلي ذلك) -
.آسفة يا أمّي -

211
00:14:37,103 --> 00:14:38,570
.تعالي إلى هُنا

212
00:14:39,905 --> 00:14:42,639
.ابنتي (بيبي) تعمل معي

213
00:14:42,641 --> 00:14:46,978
،لقد تعلّمتُ تثمين المُجوهرات من أمّي
.و(بيبي) ستكمل مسيرتنا بعدما أرحل

214
00:14:46,980 --> 00:14:51,082
.سُررتُ بمُقابلتكما -
.أفهم أنّكِ و(كيرك) قد تكونا خضتما جدالاً -

215
00:14:51,084 --> 00:14:53,819
كلاّ، ظنّ فقط أنّي كنتُ أثمّن
.مُجوهراته بثمن بخس

216
00:14:53,819 --> 00:14:58,024
.ذلك يحدث كثيراً مع البائعين اليافعين
.إنّهم يحلمون بالثراء سريعاً

217
00:14:58,024 --> 00:14:59,122
.وتلك ليست مُشكلتي

218
00:14:59,124 --> 00:15:01,458
ما الذي يحدث حينما يعتقد بائع
أنّه يتمّ بخس ثمن مُجوهراته؟

219
00:15:01,460 --> 00:15:07,998
.نقوم عادة بمُناقشة ذلك معهم -
.وبعدما نفعل ذلك... يبقى تثميني كما كان -

220
00:15:08,000 --> 00:15:13,370
أكان (كيرك أبتون) غاضباً؟ -
.لمْ يغضب (كيرك) أبداً، بل كان حزيناً -

221
00:15:13,372 --> 00:15:17,307
.المعذرة -
.بالتأكيد -

222
00:15:17,309 --> 00:15:21,477
أجل؟ -
.مرحباً يا (تشو)، سحّابك مفتوح -

223
00:15:24,148 --> 00:15:26,449
جاين)، أين أنت؟) -
في المكتب، فأين سأكون يا ترى؟ -

224
00:15:28,685 --> 00:15:32,187
.أنت تستخدم كاميرات المُراقبة -
.جيّد للغاية -

225
00:15:32,189 --> 00:15:37,192
ومن تلك التي تتحدّث (فيغا) إليها؟ -
.(غريتا فورتنسكي) -

226
00:15:37,194 --> 00:15:38,895
.هي وابنتها مُثمّنتان

227
00:15:38,897 --> 00:15:42,164
...أتظنّ أنّ بإمكانك أن تُريني
المراة التي تتحدّث (فيغا) إليها؟

228
00:15:42,166 --> 00:15:45,535
.أجل، أظنّ ذلك -
.إنّها تبدو إنسانة مرحة -

229
00:15:45,537 --> 00:15:47,303
أتظنّ أنّها القاتلة؟ -
.لا أعلم بعد -

230
00:15:47,305 --> 00:15:49,004
حسناً، يبدو أنّها تمتلك
.مُواصفات قاتل

231
00:15:49,006 --> 00:15:51,941
أتظنّ ذلك؟ -
.بالتأكيد، انظر لتلك الوقفة -

232
00:15:51,943 --> 00:15:55,177
سأراهن بمالٍ أنّ لديها مقبض سوطٍ
.مُخبّئ في مكان ما بتلك الخزانة

233
00:15:55,179 --> 00:15:58,613
وابنتها تبدو وكأنّها على وشك
.إعطاءك مُحاضرة

234
00:15:58,615 --> 00:16:00,182
من الذي تتحدّث إليه؟

235
00:16:00,184 --> 00:16:01,951
.(إنّه يتحدّث لـ(تشو -
.(تشو) -

236
00:16:01,953 --> 00:16:04,686
هل تسمح لي؟ -
.أجل -

237
00:16:09,024 --> 00:16:12,260
،مرحباً يا (تشو)، انتظر لحظة
.أريدك أن تسمع هذا

238
00:16:12,262 --> 00:16:14,028
.ضعه على مُكبّر الصوت

239
00:16:14,030 --> 00:16:16,898
وايلي)، ماذا وجدت)
حيال تحرّكات (أبتون)؟

240
00:16:16,900 --> 00:16:22,603
،(لقد غادر خيمته بعد التحدّث لـ(تشو) و(فيغا
...ووفقاً لخريطة مركز المُؤتمر

241
00:16:22,605 --> 00:16:26,374
الشخص الذي قام بزيارته
.(هُو... (والكر بوند

242
00:16:26,376 --> 00:16:28,509
بوند)؟ أأنت مُتأكّد؟) -
أجل، لماذا؟ -

243
00:16:28,511 --> 00:16:33,381
.حسناً، أخبرنا (بوند) أنّه لمْ يتحدّث له اليوم -
.حسناً، تحدّثا له ثانية وانظرا لو ثبتت قصّته -

244
00:16:33,383 --> 00:16:34,449
.نعم

245
00:16:35,952 --> 00:16:39,086
...سأقوم فقط بـ

246
00:16:39,088 --> 00:16:43,724
.أشعر بالدوار -
لمَ لا تذهب إلى البيت؟ -

247
00:16:43,726 --> 00:16:47,461
،أجل، اذهب إلى البيت
.وسأجعل أحداً يُوصلك

248
00:16:47,463 --> 00:16:52,867
.أجل، يُمكن أن تكون تلك فكرة سديدة
!انتظر لحظة

249
00:16:58,973 --> 00:17:03,443
أتظنّ أنّه يهرب؟ -
.(بيل) -

250
00:17:03,445 --> 00:17:05,145
إننا نبحث عن البائع الذي يعمل
...في تلك الخيمة

251
00:17:05,147 --> 00:17:07,214
والكر بوند)، هل تعرفه؟) -
.بوند)، بالتأكيد) -

252
00:17:07,216 --> 00:17:08,948
لقد جمع أغراضه بسرعة
.قبل 45 دقيقة

253
00:17:08,950 --> 00:17:10,583
.لمْ يذكر السبب -
.إنّه يهرب -

254
00:17:10,585 --> 00:17:12,251
أهُناك ما بوسعي فعله للمُساعدة؟ -
.كلاّ، سنتولّى هذا الأمر -

255
00:17:12,253 --> 00:17:15,660
.سأجعل شُرطة (هيوستن) تُصدر تعميماً عليه
.(اتصلي بـ(وايلي)، وقولي له أن يبدأ بتعقب (بوند

256
00:17:15,660 --> 00:17:16,360
.أمرك سيّدي

257
00:17:24,165 --> 00:17:26,798
المعذرة سيّدي؟
سيّدي؟

258
00:17:28,735 --> 00:17:32,671
،لقد وجدنا معلومة من بطاقة (بوند) الإئتمانيّة
.(فقد اشترى بنزين من محطة خارج (غالفيستون

259
00:17:32,673 --> 00:17:34,407
.(غالفيستون)
ما الذي كان يفعله هُناك؟

260
00:17:34,409 --> 00:17:37,577
(حسناً، لقد تحققتُ من الأمر، وكان (بوند
.(في القوّات الجويّة المُتمركزة في (غالفيستون

261
00:17:37,577 --> 00:17:38,744
حسناً، إذن ماذا كان يعمل؟

262
00:17:38,746 --> 00:17:40,779
لقد راقب الطائرات من
.وإلى قارة أمريكا الجنوبيّة

263
00:17:40,781 --> 00:17:43,949
أتظنّ إذن أنّه يُحاول مُغادرة البلاد؟ -
.أعتقد أنّه قد يكون كذلك -

264
00:17:43,951 --> 00:17:45,684
(هُناك طائرة تُغادر إلى (يوكاتان
.عند الفجر

265
00:17:45,686 --> 00:17:47,653
...(تشو) و(فيغا)
إنّهما في (هيوستن)، صحيح؟

266
00:17:47,655 --> 00:17:48,436
.أجل

267
00:17:48,460 --> 00:17:51,425
حسناً، إذن تلك رحلة قيادة
.(لـ45 دقيقة إلى (غالفيستون

268
00:17:51,425 --> 00:17:56,929
قل لهما أن يذهبا إلى المطار ويبقيا مكانهما
.(وينتظرا رحيل الطائرة في حال وصل (بوند

269
00:17:56,931 --> 00:17:59,264
.حسناً -
.حسناً -

270
00:18:09,375 --> 00:18:15,012
.لينا)، الكلّ في وزارة التجارة مُبتهج)
.لقد كنتِ اختيارنا الأوّل

271
00:18:15,014 --> 00:18:18,348
حسناً... سأختار تصديق
.(ذلك يا (بوب

272
00:18:19,619 --> 00:18:24,254
.حسناً، لنُباشر العمل
.لنتحدّث حيال التصديق عليكِ

273
00:18:24,256 --> 00:18:25,322
.ها نحن أولاء

274
00:18:25,324 --> 00:18:32,563
حسناً، لستِ السبب، وإنّما الجانب الآخر
.يُريدون منع الإدارة من تحقيق أيّ شيءٍ

275
00:18:32,565 --> 00:18:34,898
سوف يستخدمون
.أيَّ ما يملكونه ضدّكِ

276
00:18:34,900 --> 00:18:36,333
.نحن جاهزان -
.جيّد -

277
00:18:36,335 --> 00:18:41,138
،إذن سيرة (لينا) الذاتيّة لا يشوبها شائبة
.لا تُوجد مشاكل هُناك

278
00:18:41,140 --> 00:18:47,244
إنّ لدينا بعض الأشخاص الذين يتتبّعون
.أثركِ الورقي، وكلّ شيءٍ جيّد حتى الآن

279
00:18:47,246 --> 00:18:50,480
ماذا عن حياتيكما الشخصيّة؟
.يجب عليّ أن أسأل

280
00:18:50,482 --> 00:18:52,949
.(لا يُوجد ما يستحقّ الذكر يا (بوب -
.لقد إلتقينا في الكلية -

281
00:18:52,951 --> 00:18:55,819
،وتزوّجنا قبل 17 عاماً
.وإننا سُعداء تماماً

282
00:18:55,821 --> 00:18:57,453
.حسناً -
.حسناً -

283
00:18:57,455 --> 00:19:02,058
ماذا عنك يا (دينيس)؟ -
ماذا تقصد بذلك؟ -

284
00:19:02,060 --> 00:19:06,695
.حسناً، لا يتمّ التصديق عليّ هُنا -
.حسناً، أنت جُزء من الطرد -

285
00:19:06,697 --> 00:19:12,235
.كانت لديك مهنة نموذجيّة للغاية
.هُناك بعض النُقاط المُناسبة للتحدّث

286
00:19:12,237 --> 00:19:15,971
ماذا يُمكنك إخباري
عن محطة (ريو برافو)؟

287
00:19:16,806 --> 00:19:20,109
.يا للعجب، لديك ملف عنّي أيضاً -
.ما كنتُ لأقوم بعملي لو لمْ يكن لديّ ملف -

288
00:19:20,111 --> 00:19:27,016
صحيح، حسناً، (ريو برافو) كانت فرقة عمل
.مُشتركة... المباحث ووكالة مُكافحة المُخدّرات

289
00:19:27,018 --> 00:19:31,754
،كنّا نُطيح بأعضاء الكارتالات قرب الحدود
.وكنتُ بدأت العمل منذ سنة

290
00:19:31,756 --> 00:19:34,123
،قمنا بعمل جيّد
.وأطحنا ببعض الأشرار

291
00:19:34,125 --> 00:19:36,525
دينيس) فخور حقاً بالعمل)
الذي قام به هُناك

292
00:19:36,527 --> 00:19:38,893
السعي وراء أعضاء
.الكارتالات أمر صعب

293
00:19:38,895 --> 00:19:40,997
.إنّه شائك -
.أجل -

294
00:19:40,997 --> 00:19:42,730
.حرب قذرة

295
00:19:42,732 --> 00:19:46,635
من الصعب التفريق بين المُجرمين
.وعناصر الشُرطة أحياناً

296
00:19:46,637 --> 00:19:48,870
أهُناك أيّ شيءٍ تودّ الحديث عنه؟

297
00:19:51,907 --> 00:19:53,810
.كلاّ -
لا شيء؟ -

298
00:19:53,810 --> 00:19:57,411
.بالتأكيد لا شيء
.كُلّنا جاهزون هُنا

299
00:19:57,413 --> 00:20:03,217
.إتفقنا، حسناً، أنا أتضوّر جوعاً -
.أنا أيضاً -

300
00:20:03,219 --> 00:20:05,386
.دعونا نأكل -
.شُكراً لك -

301
00:20:18,734 --> 00:20:21,435
سيّدي، أقدّر لك دعوتي
.للعمل على هذه القضيّة معك

302
00:20:21,437 --> 00:20:23,604
،لمْ تكن فكرتي
.أرغمني (آبوت) على فعل ذلك

303
00:20:29,178 --> 00:20:32,412
،لقد إعتذرتُ بالفعل
.وإنّي أفهم ما فعلت

304
00:20:32,414 --> 00:20:39,319
،الأمر حول الثقة، إتفقنا؟ لو كنّا سنعمل معاً
.فيجب أن أكون قادراً على الثقة بكِ بحياتي

305
00:20:39,321 --> 00:20:41,154
،إنّ الإعتذار لأمر سهل
.بينما الثقة أمر مُكتسب

306
00:20:41,156 --> 00:20:42,422
.أخبرني كيف وحسب

307
00:20:43,791 --> 00:20:45,791
.(إنّه (بوند

308
00:20:52,933 --> 00:20:56,302
!المباحث الفيدراليّة
!توقف

309
00:20:56,304 --> 00:21:01,440
.حسناً، حسناً، لمْ... لمْ أكن أعلم أنّ هذا أنت -
ما الذي تظنّ نفسك فاعلاً؟ -

310
00:21:01,442 --> 00:21:05,444
.ظننتُ أنّك الرجل الآخر -
من؟ أيّ رجل آخر؟ -

311
00:21:08,181 --> 00:21:10,182
هل تعرفان من كان ذاك؟
.(اسمه (لوسا

312
00:21:10,184 --> 00:21:12,584
.فيغا)، ابقي هُنا)

313
00:21:12,586 --> 00:21:15,155
،استدعي شُرطة (غالفيستون) إلى هُنا
.سوف اذهب لإيجاد هذا الرجل

314
00:21:15,155 --> 00:21:16,623
.حسناً

315
00:21:17,625 --> 00:21:19,458
!كلاّ

316
00:21:21,493 --> 00:21:23,161
!توقف

317
00:21:33,006 --> 00:21:37,275
!ارفع يديك
.قلتُ ارفع يديك

318
00:21:37,277 --> 00:21:39,644
.انزل من على السُلّم، حالاً

319
00:21:43,081 --> 00:21:47,385
.حسناً، توقف
.لا تتحرّك، قلتُ توقف

320
00:21:47,387 --> 00:21:49,086
...توقف... سأطلق النار

321
00:22:35,293 --> 00:22:38,931
.(اسمه (يوريل لوسا
.(إنّه مُنفذ لمُرابي في (فورت وورث

322
00:22:38,933 --> 00:22:40,498
.يبدو أنّ (بوند) يدين بالكثير

323
00:22:40,500 --> 00:22:42,467
لوسا) لمْ يكن يعلم أننا كنّا)
.من المباحث الفيدراليّة

324
00:22:42,469 --> 00:22:46,038
.ظنّ أننا كنّا هُناك لجمع مالٍ من (بوند) لشخصٍ آخر -
إذن لمَ بدأ بإطلاق النار؟ -

325
00:22:46,040 --> 00:22:48,006
.قال أنّه كان يُحاول إخافتنا للإبتعاد

326
00:22:48,008 --> 00:22:50,709
ما الذي حدث هُناك؟ -
.أهتمّ بأمر (بوند)، إنّه لا شيء يُذكر -

327
00:22:50,711 --> 00:22:55,447
.إلتواء بسيط -
.أحسنتما عملاً يا رفاق، كلاكما -

328
00:23:05,524 --> 00:23:13,931
.افعلي ما تشائين بي، فالأمر غلطتي -
لماذا، سيّد (بوند)؟ -

329
00:23:13,933 --> 00:23:18,836
.لأنّي عرّضتُ (كيرك) للقتل -
كيف فعلت ذلك بالضبط؟ -

330
00:23:18,838 --> 00:23:25,676
كانت تجارتي مُتراجعة، لذا اقترضتُ
.مالاً من زعيم (لوسا)، مالاً جمّاً

331
00:23:25,678 --> 00:23:29,547
.وكنتُ أعاني من مشاكل في تسديده -
لمَ لمْ تُعطه بضعة ياقوتات وحسب؟ -

332
00:23:29,547 --> 00:23:35,319
،أجل، ذلك ما أراده أيضاً
.لكنّي اضطررتُ لوضع حدٍّ

333
00:23:35,321 --> 00:23:39,590
،كنتُ مديناً له بمال
.ولمْ أكن سأسلّمه مهنتي أيضاً

334
00:23:41,359 --> 00:23:44,761
،لكنّه أرسل (لوسا) للسعي ورائي
.لكنّه قتل (كيرك) بدلاً منّي

335
00:23:44,763 --> 00:23:46,229
لمَ سيفعل ذلك؟

336
00:23:48,433 --> 00:23:51,434
لقد سمحتُ لـ(كيرك) بإستعارة
.قلنسوتي ذلك الصباح

337
00:23:51,436 --> 00:23:59,644
...ولقد كان لدينا نفس اللون، ونفس البُنية
.لذا لابدّ أنّ (لوسا) إعتقد أنّ (كيرك) كان أنا

338
00:23:59,645 --> 00:24:01,744
(وقتله حينما خرج (كيرك
.من مخرج الطوارئ ذاك

339
00:24:01,746 --> 00:24:04,913
لمَ كان (كيرك) يستخدم
مخرج الطوارئ منذ البداية؟

340
00:24:04,915 --> 00:24:11,587
.لتدخين سيجارة
...إنّها منطقة مُدخنين سريّة

341
00:24:11,589 --> 00:24:16,259
ذهب (كيرك) إلى هناك
.ستّ مرّات على الأقل في اليوم الواحد

342
00:24:16,261 --> 00:24:17,893
.لابدّ أنّ (لوسا) تتبّعه إلى الخارج

343
00:24:20,530 --> 00:24:25,869
(أكره إفساد نظريّتك، لكن لمْ يكن (يوريل لوسا
في أيّ مكان بالقرب من مركز المُؤتمر

344
00:24:25,869 --> 00:24:28,804
.(في اليوم الذي قتل فيه (كيرك -
بجد؟ -

345
00:24:28,806 --> 00:24:34,276
،لقد تتبّعنا أثره، وكان يبعد 48 كيلومتر
.لمْ يكن له علاقة بذلك

346
00:24:34,278 --> 00:24:36,611
.لكنّها كانت مُحاولة جميلة

347
00:24:36,613 --> 00:24:38,813
.أوَتعلم، كدتُ أكره إخباره ذلك

348
00:24:38,815 --> 00:24:41,785
.كان قد أعدّ الأمر كلّه -
.أجل، أعلم ما تقصدين -

349
00:24:41,785 --> 00:24:44,219
.الشعور بالذنب لهو أمر فظيع لإهداره

350
00:24:44,221 --> 00:24:47,656
،في هذه الأثناء، ليس لدينا شيء
.ومعرض المُجوهرات ينتهي هذه الليلة

351
00:24:47,658 --> 00:24:52,426
.حسناً، ليس لا شيء تماماً
قال (بوند) أنّ (أبتون) كان مُدخناً؟

352
00:24:52,428 --> 00:24:55,029
حسناً، أعتقد أنّ ذلك يُعلمنا
.من يقبع وراء هذه القضيّة كلّها

353
00:24:55,031 --> 00:24:56,866
ويعلمني بالتأكيد
.طريقة تحصّلي على إعتراف

354
00:24:56,866 --> 00:25:00,868
كيف؟ -
.هُناك مُشكلة واحدة -

355
00:25:00,870 --> 00:25:04,405
ماذا؟ -
.حسناً، أنا مريض بعض الشيء -

356
00:25:04,407 --> 00:25:07,040
.لستُ مُتأكّداً أنّ بإمكاني القيام بذلك

357
00:25:07,042 --> 00:25:09,577
إذن ما الذي سنفعله؟ -
.حسناً، بإمكانكِ فعل ذلك -

358
00:25:09,579 --> 00:25:12,346
أنا؟ -
.بالتأكيد -

359
00:25:12,348 --> 00:25:14,981
فقد رأيتِني أقوم بمثل هذه الأشياء
.مرّات عديدة

360
00:25:14,983 --> 00:25:19,453
،ليس لديّ فكرة عمّا ستقوله
.لكنّي مُتأكّدة تماماً أنّ إجابتي هي الرفض

361
00:25:19,455 --> 00:25:21,988
لمَ لا تأتين إلى عربتي المنزليّة
وسأفسّر لكِ ذلك؟

362
00:25:21,990 --> 00:25:26,426
لمَ لا يُمكنك إخباري الآن؟ -
.لأنّي أودّ رؤيتكِ -

363
00:25:26,428 --> 00:25:31,066
.وكنتُ آمل أن تجلبي لي بعض الحساء -
.طيّب -

364
00:25:31,066 --> 00:25:35,203
.طماطم أو فاصوليا، من فضلكِ -
.فهمت -

365
00:25:36,205 --> 00:25:40,607
كلاّ، إنّه رائع، الأمر أشبه بشارة
.الشجاعة الحمراء، وإنّما هي سمراء

366
00:25:40,609 --> 00:25:43,476
.شارة الشجاعة السمراء -
.إنّه لا شيء يُذكر -

367
00:25:43,478 --> 00:25:45,446
،اسمعي، أنتِ قبضتِ على الرجل
.ذلك شيء يُذكر

368
00:25:45,446 --> 00:25:47,614
.حسناً، لمْ يكن كافياً

369
00:25:51,486 --> 00:25:54,253
.سيعود (تشو) إلى سابق عهده

370
00:26:03,096 --> 00:26:04,730
.(مرحباً يا (بوب -
.مرحباً -

371
00:26:04,732 --> 00:26:06,766
.شُكراً لقدومك -
لا مُشكلة، عمّ يدور هذا؟ -

372
00:26:06,768 --> 00:26:08,700
.دعنا نذهب للسير -
.بالتأكيد -

373
00:26:14,307 --> 00:26:21,380
أنت سألت لو كان هُناك أيّ شيءٍ في عملي
.مع (ريو برافو) قد يكون مُعضلة

374
00:26:21,382 --> 00:26:26,652
،الآن... دعنا نقل فقط
ماذا لو كانت هُناك مُشكلة؟

375
00:26:28,688 --> 00:26:30,922
.(إذن ستكون تلك مُشكلة لـ(لينا

376
00:26:30,924 --> 00:26:35,193
.لمْ يكن لها علاقة بأيّ شيءٍ -
.بالطبع لا، لكننا نحتاج شخصاً سليماً تماماً -

377
00:26:36,663 --> 00:26:41,499
،لو بدأت الشخصيّة تبدو سيئة، فحسناً
.قد نضطرّ للبحث عن شخصٍ آخر

378
00:26:43,736 --> 00:26:45,603
حسناً، إذن ما الذي يجب عليّ فعله؟

379
00:26:45,605 --> 00:26:50,140
إنّك تعلم كمْ اجتهدت في العمل لأجل هذا
.يا (بوب)، وأريدها أن تحظى بهذا حقاً

380
00:26:50,142 --> 00:26:57,181
حسناً، اسمع، طالما تكون موجوداً
.في الصورة، فإنّك تُمثل مُشكلة مُحتملة

381
00:26:57,183 --> 00:27:00,720
،لكن إذا لمْ تكن جُزءاً من الصُورة
...لو كانت هُناك بعض المسافة

382
00:27:00,720 --> 00:27:02,920
وما النفع الذي سيعود به ذلك؟
.ما زلتُ زوجها

383
00:27:02,922 --> 00:27:09,359
لو كان بإمكاننا مثلاً نشر خبرٍ أنّك
.و(لينا) تمرّان بفترة إنفصال تجريبيّة

384
00:27:12,864 --> 00:27:16,132
أأنت جاد؟ -
.لن تضطر لقول كلمة واحدة -

385
00:27:16,134 --> 00:27:19,502
إنّما يجب علينا التأكّد
.أن يسمع الجانب الآخر ذلك

386
00:27:19,504 --> 00:27:21,604
.قد يُقنعهم ذلك بأن يتركوك وشأنك

387
00:27:26,243 --> 00:27:29,812
.كلاّ، لا أستطيع فعل ذلك -
.حسناً -

388
00:27:29,814 --> 00:27:32,114
،أنت تُريد طريقة لإصلاح هذا
.وأنا أقترح عليك طريقة

389
00:27:34,551 --> 00:27:37,153
.فلتقمْ بإعلامي حينما تُقرّر

390
00:27:51,934 --> 00:27:53,369
نعم يا (ليزبن)؟

391
00:27:53,371 --> 00:27:56,372
إذن، أتعتقدين أنّ بإمكانكِ القيام بهذا؟

392
00:27:56,374 --> 00:27:58,706
،لقد أعلمني (جاين) بكلّ شيءٍ
.وأعتقد أنّ بمقدوري ذلك

393
00:27:58,708 --> 00:28:02,477
،سيكون لديها سمّاعة أذن
.وسأتحدّث إليها طوال الوقت

394
00:28:02,479 --> 00:28:08,416
سأكون قادراً على رؤية كلّ شيءٍ
.يجري هُناك، ستكون على ما يُرام

395
00:28:10,119 --> 00:28:11,920
وماذا تحتاج؟

396
00:28:11,922 --> 00:28:15,690
أريد أن يُراقب (وايلي) كاميرات
.المُراقبة معي

397
00:28:55,863 --> 00:29:00,500
مرحباً يا (ليزبن)، أيُمكنكِ سماعي؟ -
.نعم -

398
00:29:00,502 --> 00:29:06,172
.حسناً، إنّكِ تبدين جيّدة، مُقنعة للغاية -
.لا أصدّق أنّك أقنعتني بفعل هذا -

399
00:29:06,174 --> 00:29:11,411
،ستكونين على ما يُرام
.أنا هُنا معكِ في داخل رأسكِ

400
00:29:11,413 --> 00:29:14,247
.سوف أتقيأ -
.أنا أيضاً -

401
00:29:14,249 --> 00:29:16,715
،مُجرّد اهتياج عصبي يسبق العرض
.أصاب بهم على الدوام

402
00:29:24,090 --> 00:29:26,559
.مساء الخير

403
00:29:27,995 --> 00:29:30,329
.بصوتٍ أعلى بقليل

404
00:29:30,331 --> 00:29:36,901
،(مساء الخير، اسمي (تيريزا ليزبن
.وأنا وسيطة روحيّة

405
00:29:36,903 --> 00:29:37,903
.جيّد

406
00:29:37,912 --> 00:29:40,840
أعمل كمُستشارة خاصّة
.مع المباحث الفيدراليّة

407
00:29:40,841 --> 00:29:46,878
كما يعلم العديد منكم، نحن نُحقق في سرقة
،مُجوهرات، ومقتل حارسا أمنٍ

408
00:29:46,880 --> 00:29:50,582
...بالإضافة إلى مقتل أحد زُملائكم
.(كيرك أبتون)

409
00:29:50,584 --> 00:29:55,052
الشخص الذي يقبع وراء هذه الجرائم
.موجود في هذه الغرفة الآن

410
00:29:56,455 --> 00:30:01,025
سوف أكشف من ذلك الشخص
.بإستخدام موهبتي

411
00:30:02,829 --> 00:30:04,529
.لقد وقعوا في الشباك

412
00:30:11,777 --> 00:30:17,379
نعم، سوف أكشف القناع
...(عن قاتل (كيرك أبتون

413
00:30:19,585 --> 00:30:22,085
.قريباً جداً جداً

414
00:30:22,087 --> 00:30:23,820
ماذا لديك؟
ماذا لديك؟

415
00:30:23,822 --> 00:30:26,488
.لنقم بالبحث عنها

416
00:30:29,494 --> 00:30:31,528
.لديّ تسع مُطابقاتٍ هُنا

417
00:30:31,530 --> 00:30:33,329
سوف احتاج إلى بعض الوقت
.قبلما أجد المُطابقة الصحيحة

418
00:30:33,331 --> 00:30:36,065
،(حسناً يا (ليزبن
أتُمانعين المُماطلة لدقيقة؟

419
00:30:40,771 --> 00:30:46,375
أهُناك أيّ أحدٍ يودّ أن يطرح
عليّ سؤال قبلما نبدأ؟

420
00:30:46,377 --> 00:30:50,112
.الكثير من الناس
.أنت

421
00:30:50,114 --> 00:30:55,317
.ليس هُناك شيء كقوى روحانيّة -
.أخالفك الرأي -

422
00:30:55,319 --> 00:30:59,755
.أخالفك الرأي -
ما هُو بُرجي؟ -

423
00:30:59,757 --> 00:31:02,491
.(بربّكِ، يجب عليكِ إقناعهم يا (ليزبن
.اجعليهم يُصدّقون

424
00:31:02,493 --> 00:31:10,699
أنا آسفة، الأرواح تأبى الإنصات لو كانت
.هُناك أيّ طاقة سلبيّة في الغرفة

425
00:31:12,535 --> 00:31:17,472
.بدأتِ العمل الآن -
.(وجدتها... (ماري كايت باروز -

426
00:31:17,474 --> 00:31:23,911
حسناً يا (ليزبن)، سوف تتحدّثين لامرأة
.(تُدعى... (ماري كايت باروز

427
00:31:23,913 --> 00:31:29,817
تماماً كما تدرّبنا، إتفقنا؟ -
.إنّي أستلم شيئاً -

428
00:31:32,321 --> 00:31:38,425
هل هُناك أحد يُدعى (ماري) في هذه الغرفة؟
الاسم الأوسط (كريستينا) أو (كاثي)؟

429
00:31:38,427 --> 00:31:39,960
كايت)؟)

430
00:31:42,531 --> 00:31:45,401
.(ماري كايت)
...الاسم الأخير

431
00:31:45,401 --> 00:31:50,137
،اسمكِ الأخير... إنّه من مقطعين
.(إنّه... بـ... (باروز

432
00:31:50,139 --> 00:31:51,939
.نعم

433
00:31:54,110 --> 00:31:57,811
(ماري كايت) كان لديها (هافانيس)
.يُدعى (روجر) قد مات مُؤخراً

434
00:31:57,813 --> 00:32:02,916
ما هُو (هافانيس)؟ -
.يا إلهي، يا إلهي -

435
00:32:02,918 --> 00:32:06,286
.إنّه كلب صغير -
.(إنّه كلب يُدعى (روجر -

436
00:32:06,288 --> 00:32:07,887
.يا إلهي

437
00:32:07,889 --> 00:32:11,191
...(ماري كايت)، إنّ (روجر)

438
00:32:11,193 --> 00:32:15,862
يُريد إلقاء السلام عليكِ
.وأن يُعلمكِ أنّه بخير

439
00:32:15,864 --> 00:32:18,965
أيُمكنه التكلّم؟ -
.حسناً، نعم، بالطبع -

440
00:32:18,967 --> 00:32:23,837
جميع مخلوقات الرب
.يُمكنها التكلّم في الآخرة

441
00:32:23,839 --> 00:32:27,207
.(امضي قدماً بينما الأنظار عليكِ يا (ليزبن
.حان وقت كشف القاتل

442
00:32:29,809 --> 00:32:34,547
.إنّي استلم شيئاً آخر يا قوم
.إنّي اسمع صوتاً آخر الآن

443
00:32:34,549 --> 00:32:40,386
.إنّه صوت رجل
كيرك)، (كيرك)؟ أهذا أنت؟)

444
00:32:43,357 --> 00:32:44,522
!نعم

445
00:32:46,126 --> 00:32:51,630
.سأتحدّث نيابة عنك
.يقول (كيرك) أنّه كان يعمل مع قاتله

446
00:32:51,632 --> 00:32:55,067
لقد كانا يبيعان ألماساً مسروقاً
.لمعرض المُجوهرات

447
00:32:56,335 --> 00:33:03,941
.(كيرك)؟ (كيرك)
.(أخبرنا من فعل بك هذا يا (كيرك

448
00:33:05,344 --> 00:33:08,546
انتظر يا (كيرك)... إنّه يُريد
.التحدّث مُباشرة إلى قاتله

449
00:33:08,548 --> 00:33:13,151
."إنّه يقول: "العار عليك
.لقد ظنّ أنكما صديقين

450
00:33:13,153 --> 00:33:17,521
،الكلّ مُتلهّف تماماً، واصلي، واصلي
.تكلّمي عن جُزئيّة التدخين

451
00:33:17,523 --> 00:33:23,560
.(انتظر... لا أستطيع سماعك يا (كيرك
.يجب عليك التحدّث بصوتٍ أعلى

452
00:33:23,562 --> 00:33:26,931
تدخين؟
انتظر، ما علاقة التدخين بهذا؟

453
00:33:28,534 --> 00:33:31,602
إنّه يقول: "آمل أن يحصلوا على الكثير
."من علكة النيكوتين في السجن

454
00:33:34,306 --> 00:33:37,007
.(أخبرنا يا (كيرك
.أعطنا اسماً واحداً وحسب

455
00:33:38,343 --> 00:33:45,949
،يقول أنّه سيُخبرنا
.لكنّه يُريد لأمّ القاتل أن تحزر أولاً

456
00:33:45,951 --> 00:33:48,218
إنّه يُريد للقاتل أن يرى
.الخزي في عينيها

457
00:33:48,220 --> 00:33:52,689
يا إلهي، قاتلة (كيرك)؟
أنتِ؟

458
00:33:52,691 --> 00:33:54,826
...(بيبي) -
ابقي خارج الأمر، إتفقنا؟ -

459
00:33:54,827 --> 00:33:57,860
.(لقد أوقعتِ بهم يا (ليزبن
.انهي الأمر الآن

460
00:34:00,130 --> 00:34:06,268
،لو عرّف القاتل عن نفسه
.فإنّه سينال صفقة مع المباحث الفيدراليّة

461
00:34:06,270 --> 00:34:10,139
،إذا لمْ يفعل، فسأجدهم بنفسي
.بدون صفقة

462
00:34:10,141 --> 00:34:15,711
.عزيزتي، لا تكوني غبيّة -
!لستُ غبيّة يا أمّي! أنا ذكيّة -

463
00:34:15,713 --> 00:34:18,580
وبإمكاني فعل ما أشاء بحياتي
!لأنّها حياتي

464
00:34:18,582 --> 00:34:23,752
،(إنّها ليست حياتكِ، ولا حياة (كيرك
!بل هي حياتي

465
00:34:23,754 --> 00:34:25,955
!بيبي)، أرجوكِ)

466
00:34:39,635 --> 00:34:42,671
إلتقيتُ أنا و(كيرك) ببعض
.ذات ليلة في حانة

467
00:34:42,673 --> 00:34:47,308
،كان قد تطلّق للتو
.واحتسينا بعض الخمر

468
00:34:47,310 --> 00:34:49,577
.أمر واحد أدّى إلى أمر آخر

469
00:34:49,579 --> 00:34:58,452
...أدركنا أنّ كلينا بحاجة للمال
.هُو لأطفاله، ولي... لأهرب من أمّي

470
00:34:58,454 --> 00:35:00,788
.لذا ابتكرنا خُطة

471
00:35:00,790 --> 00:35:05,826
علمتُ موعد قدوم المُجوهرات من البائعين
،الأمريكيين الذين تعرّفتُ عليهم عبر السنوات

472
00:35:05,828 --> 00:35:10,364
وكان (كيرك) يعرف شخصاً
.بإمكانه القيام بعمليّة سرقة ناجحة

473
00:35:10,366 --> 00:35:16,336
.شخص كان بحاجة للمال أيضاً
.صديق من سنوات مُراهقته

474
00:35:16,338 --> 00:35:20,440
.إذن (إلون بيل) سرق الألماس -
.نعم -

475
00:35:22,010 --> 00:35:25,512
.لمْ يكن يُفترض بأحدٍ أن يموت

476
00:35:25,514 --> 00:35:31,084
،حينما قتل (بيل) هذين الحارسين
.أصيب (كيرك) بالذعر

477
00:35:31,086 --> 00:35:35,988
...لكن بحلول ذلك الوقت، كان
.كان الأوان قد فات

478
00:35:35,990 --> 00:35:41,961
،حالما تحصّلتُ على المُجوهرات
،استخدمتُ غطائي كمُثمّنة

479
00:35:41,963 --> 00:35:44,632
واسبتدلتُ مُجوهرات البائعين
،المُسجّلة بالمُجوهرات المسروقة

480
00:35:44,632 --> 00:35:47,199
ومن ثمّ بعتُ مُجوهرات
.البائعين في السوق السوداء

481
00:35:47,201 --> 00:35:50,637
.ومن ثمّ ظهرنا نحن -
.نعم -

482
00:35:52,672 --> 00:35:57,609
،أراد (كيرك) الإعتراف
.وقلتُ له أنّ علينا مُناقشة ذلك

483
00:35:58,913 --> 00:36:00,113
.لكن لمْ يكن هُناك مجال للمُناقشة

484
00:36:06,686 --> 00:36:11,723
لقد خرج كلّ شيءٍ
.كنتُ أكبته في داخلي

485
00:36:13,192 --> 00:36:16,895
.لمْ استطع التوقف

486
00:36:22,570 --> 00:36:25,236
تلك المرأة لمْ تتحدّث حقاً
لـ(كيرك)، أليس كذلك؟

487
00:36:27,539 --> 00:36:30,208
.بالطبع لا

488
00:36:32,278 --> 00:36:34,346
إذن كيف علمت أنّي أمضغ
علكة نيكوتين؟

489
00:36:36,215 --> 00:36:38,335
أمّ مثل أمّكِ لن تدعكِ
.تمضعين علكة فقاعيّة

490
00:37:02,640 --> 00:37:06,910
أأنت بخير؟ -
.أجل، أجل -

491
00:37:06,912 --> 00:37:09,346
،لقد كان يوماً طويلاً
.ذلك كلّ شيءٍ

492
00:37:09,348 --> 00:37:13,650
حسناً، كنتُ أبحث عن منازل للبيع في
.جورجتاون)، وإنّهم ليسوا غاليين كما تعتقد)

493
00:37:13,652 --> 00:37:16,827
،أعني، إنّهم غاليين
.لكنّها منازل جميلة

494
00:37:18,924 --> 00:37:21,591
...(اسمعي يا (لينا

495
00:37:23,427 --> 00:37:25,361
لا أعتقد أنّي أريد
.الذهاب إلى العاصمة

496
00:37:25,363 --> 00:37:30,266
،إنّ لديّ وحدة جيّدة هُنا، وأقدميّة
.ولا أريد التخلّي عن تلك الأشياء

497
00:37:30,268 --> 00:37:31,767
ماذا؟

498
00:37:31,769 --> 00:37:34,137
يُمكننا أن نكون زوجين
في مدينتين، صحيح؟

499
00:37:34,139 --> 00:37:36,305
.دينيس)، توقف) -
.كلاّ، أناس آخرين يفعلون ذلك -

500
00:37:36,307 --> 00:37:38,441
...فكّري في ذلك كـ -
هذا حول (ريو برافو)، صحيح؟ -

501
00:37:38,443 --> 00:37:43,913
أنا لمْ أسألك قط عمّا حدث هُناك، وأنت لمْ
.ترد التحدّث حيال ذلك، ولقد احترمتُ ذلك

502
00:37:43,915 --> 00:37:47,182
،لكن لا يُمكنني فعل ذلك بعد الآن
.ليس إذا كنت تتصرّف بهذه الطريقة

503
00:37:47,184 --> 00:37:51,720
.لينا)، لا أستطيع) -
.عزيزي، هذه أنا، يُمكنك إخباري أيّ شيءٍ -

504
00:37:51,722 --> 00:37:54,222
.كلاّ، ثقي بي، يجب أن يظل الأمر هكذا -
لماذا؟ -

505
00:37:54,224 --> 00:37:58,527
لأنّه سيتمّ طرح أسئلة عليكِ، ولو كانت
،(أيّ من تلك الأسئلة بخصوص (ريو برافو

506
00:37:58,529 --> 00:38:03,198
فعندها يجب أن تكوني قادرة على القول
.أنّكِ لا تعرفين أيّ شيءٍ حيال ذلك

507
00:38:03,200 --> 00:38:06,134
.(أنتِ بحاجة لذلك يا (لينا

508
00:38:09,805 --> 00:38:15,610
سوف نرى بعضنا البعض
.في الإجازات الأسبوعيّة والعُطلات

509
00:38:15,612 --> 00:38:18,646
سوف تعملين سبعة أيّام في الأسبوع
.على أيّة حال

510
00:38:18,648 --> 00:38:21,548
.الأرجح أنّ من الأفضل أن أعيش هُنا

511
00:38:47,409 --> 00:38:49,567
سيّدي، أيُمكنك الوقوف من فضلك؟ -
لماذا؟ -

512
00:38:49,591 --> 00:38:52,446
.سوف أسقط وأريدك أن تُمسك بي -
ماذا؟ -

513
00:38:52,448 --> 00:38:54,781
.ثمّ سأفعل المثل لك

514
00:38:54,783 --> 00:38:57,450
.كلاّ -
.ذلك سيستغرق دقيقة فقط -

515
00:38:57,452 --> 00:38:59,419
،فيغا)، لو سقطتِ الآن)
.فإنّكِ ستضربين الأرضيّة

516
00:38:59,421 --> 00:39:01,822
.حسناً، إنّه تدريب على الثقة -
.أعلم ماهيته -

517
00:39:01,824 --> 00:39:04,376
.حسناً، لقد فعلنا ذلك دوماً في التدريب
.إنّ نجاحهم مضمون

518
00:39:04,400 --> 00:39:06,292
،(مُتأكّد أنّهم نجحوا في (كوانتيكو
.لكن ليس هُنا

519
00:39:06,294 --> 00:39:09,362
إذن ما الذي عليّ القيام به؟
.أعني، يجب عليّ القيام بشيءٍ

520
00:39:09,364 --> 00:39:12,898
.قومي بعملكِ -
.أتفهّم ذلك -

521
00:39:12,900 --> 00:39:15,335
.جيّد

522
00:39:23,511 --> 00:39:28,347
فيغا)، سوف اذهب إلى ميدان)
.إطلاق النار غداً بعد العمل

523
00:39:28,349 --> 00:39:30,883
هل تودّين مُرافقتي؟ -
.أودّ ذلك -

524
00:39:30,885 --> 00:39:31,951
.جيّد

525
00:39:38,592 --> 00:39:40,459
.يجب أن تنال قسطاً من النوم

526
00:39:44,597 --> 00:39:47,799
،لقد كنتِ بارعة للغاية
.بارعة للغاية

527
00:39:47,801 --> 00:39:50,735
.لقد كنّا بارعين للغاية

528
00:39:52,805 --> 00:39:57,108
كان الأمر مرحاً، التحدّث لكلّ أولئك
.الناس وقيامك بالهمس في أذني

529
00:39:58,279 --> 00:39:59,944
.سأفعل ذلك ثانية بلا ريب

530
00:40:05,217 --> 00:40:10,621
ماذا لو غادرنا وحسب؟
رحلنا وحسب؟

531
00:40:10,623 --> 00:40:17,928
مثل الذهاب في عُطلة؟ -
.كلاّ، بل الرحيل فحسب -

532
00:40:19,631 --> 00:40:23,167
،نذهب إلى مكان ما مُختلف
.ونمضي قدماً بحياتنا

533
00:40:23,169 --> 00:40:27,438
حسناً، ما الذي تُريد القيام به؟ -
.لا أعلم -

534
00:40:27,440 --> 00:40:30,441
لكن هل سنعمل حقاً لحساب
المباحث الفيدراليّة لبقيّة حياتنا؟

535
00:40:30,443 --> 00:40:34,878
،ننظر لأناسٍ ميّتين
ونُطارد أشخاصاً سيئين؟

536
00:40:34,880 --> 00:40:41,518
.(تلك طبيعتي يا (جاين -
.أعلم، مُجرّد أفكار -

537
00:40:41,520 --> 00:40:43,987
.مُجرّد تفكير

538
00:40:45,024 --> 00:40:53,796
طابت ليلتك، سآتي وأطمئنّ عليك غداً، إتفقنا؟ -
.إتفقنا، طابت ليلتكِ -

539
00:40:56,834 --> 00:40:59,236
.آسف

540
00:40:59,993 --> 00:41:30,730
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>