﻿1
00:00:01,638 --> 00:00:05,073
سابقاً , في مسلسل - الولاء
- تحويل إبنك إلى جاسوس

2
00:00:05,098 --> 00:00:07,906
الضّابط قال انّه قريب لتنفيذ العملية

3
00:00:07,931 --> 00:00:09,415
التي سوف تخضع أمريكا

4
00:00:09,440 --> 00:00:10,775
إنّهم يسمّونه , الخنجر الآسود

5
00:00:10,800 --> 00:00:13,016
تَقوم واشنطن بإعداد فريق عمل مشترك لإيقافهم

6
00:00:13,041 --> 00:00:14,574
أفضل خطّة لدينا لإيقافهم

7
00:00:14,604 --> 00:00:16,414
العثور على ملفات جهاز الإستخبارات
الخارجية الروسية التي سرقها ميخائيل

8
00:00:16,439 --> 00:00:17,955
هذا اليكس اكونور

9
00:00:17,980 --> 00:00:20,021
و لكن للعَالم الخَارجي تحت إسم مستعار
كـ بيل آدمز

10
00:00:20,057 --> 00:00:21,427
ميشيل برادو

11
00:00:22,154 --> 00:00:23,920
إخبريني الحقيقة ! أو قوليها للـمباحث الفيدرالية

12
00:00:23,971 --> 00:00:25,295
لَقد كُنت في عِلاقة غرامية

13
00:00:25,349 --> 00:00:27,858
إستبدلي القمصان التي إشتراها أليكس

14
00:00:27,882 --> 00:00:30,380
زر واحد في كُل قميص يقوم بالتسجيل
مع جهاز إرسال .

15
00:00:30,405 --> 00:00:31,380
أين الملفات الآن ؟

16
00:00:31,413 --> 00:00:32,715
إنّهم في قرص صلب مشفّر

17
00:00:32,748 --> 00:00:35,615
و مَحمِي على جهاز كمبيوتر محمول ,
لقد قُمت بتحميل فيروس عليه

18
00:00:35,643 --> 00:00:37,340
الذي سوف يقوم بحذف الملفات تلقائيا

19
00:00:37,387 --> 00:00:39,471
-كَم المُدّة
- 48 ساعة

20
00:00:43,245 --> 00:00:45,281
يُمكننا إيقافهم لـثلات
او أربع دقائق كحد أقصى

21
00:00:49,191 --> 00:00:51,003
سيارات الشُرطة تُداهمنا

22
00:00:51,031 --> 00:00:52,330
أطلق الرصاصة

23
00:00:55,681 --> 00:00:57,908
10,13

24
00:00:57,933 --> 00:00:59,316
العديد من الطلقات النارية

25
00:00:59,341 --> 00:01:01,650
عملاء فيدراليون بحاجة للمساعدة
فناء بروكلين البحري

26
00:01:05,288 --> 00:01:07,923
لقد كان على وشك قتل اليكس

27
00:01:07,957 --> 00:01:10,392
كاتيا , هيا بنا

28
00:01:10,426 --> 00:01:12,794
ماذا تفعلين ؟

29
00:01:12,829 --> 00:01:14,429
هيّا , إنّي اوفّر لنا أسبوعا آخر

30
00:01:14,464 --> 00:01:17,099
قَبل أن يدركوا أنّ لديهم السلاح الخاطيء

31
00:01:23,421 --> 00:01:25,491
لا تغلق عينيك !

32
00:01:25,539 --> 00:01:28,538
ضّع أصابعك عَلى الجرح
يَجب أن تُوقف النّزيف

33
00:01:29,139 --> 00:01:30,139
افعل ذلك

34
00:01:31,303 --> 00:01:32,303
افعل ذلك

35
00:01:40,022 --> 00:01:41,286
رمز الحماية , فاسو

36
00:01:41,311 --> 00:01:43,224
نحن بحاجة لرمز حماية الكمبيوتر

37
00:01:53,481 --> 00:01:55,648
إنّهم يشكّلون محيط أمني

38
00:01:55,673 --> 00:01:57,874
يجب أن نخرج من هنا

39
00:02:11,252 --> 00:02:14,872
88-24,تم تكوين المحيط الأمني

40
00:02:14,897 --> 00:02:16,464
تلقّيت ذلك

41
00:02:23,254 --> 00:02:25,154
لقد سقط شخص , جرح من طلق ناري في الصدر

42
00:02:25,179 --> 00:02:26,644
العديد مِن المُجرمين لازالو بالمنطقة .

43
00:02:26,669 --> 00:02:28,467
تلقيت ذلك ! تحركوا الآن

44
00:02:28,492 --> 00:02:30,059
فقط تذكّر

45
00:02:30,084 --> 00:02:32,669
48 ساعة

46
00:02:32,694 --> 00:02:35,626
- 48 ساعة
- أنت , أنت

47
00:02:35,774 --> 00:02:38,176
تماسك ! أوشكت سيارة الإسعاف على الوصول

48
00:02:38,201 --> 00:02:39,365
أليكس

49
00:02:40,360 --> 00:02:42,021
- أليكس
- هيّا

50
00:02:42,760 --> 00:02:44,294
أليكس

51
00:02:44,984 --> 00:02:46,540
لَقد رحل

52
00:02:54,541 --> 00:03:01,541
{\b1\fnRage Italic\fs36\c&H5138D3&\3c&HFFFFFF&}|| الــوَلاء ||{\b0}
{\b1\fnRage Italic\c&H10107F&\fs20}الـمُوسم الأوّل - الحلقـة الـ 3 {\b0}
{\b1\fnRage Italic\c&H10107F&\fs20}بِعـنوان :الدخُول خِلسة {\b0}
{\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnGabriola\u1}Facebook: /AhmedKB.Spike {\b0\u0}

53
00:03:24,497 --> 00:03:26,137
- مرحباً
- ماذا تفعل ؟

54
00:03:26,162 --> 00:03:28,331
في مُنتصف مسرح جريمة ؟

55
00:03:28,849 --> 00:03:30,141
هل أنت هنا ؟

56
00:03:31,032 --> 00:03:33,875
لا , هل تعلم لماذا يا بيل آدامز ؟

57
00:03:34,118 --> 00:03:36,514
- لا
- لان الإستخبارات تشجّع

58
00:03:36,539 --> 00:03:38,273
ضباطها السريّين

59
00:03:38,308 --> 00:03:41,143
أن يتجنبوا الأماكن المليئة بالمراسلين و الكاميرات

60
00:03:41,177 --> 00:03:43,365
نَحن نترك الأمر لأصدقائنا في المباحث الفيدرالية

61
00:03:43,390 --> 00:03:44,566
حسناً

62
00:03:44,646 --> 00:03:45,980
أخرج من هُناك .

63
00:03:52,290 --> 00:03:53,869
لقد تمّ الأمر

64
00:03:53,894 --> 00:03:55,194
ليس سيء للغاية , أليس كذلك ؟

65
00:03:55,620 --> 00:03:57,838
في المرّة الأخيرة لقد صرخت بكامل طاقتها

66
00:03:57,863 --> 00:04:00,306
هل يمكن أن تعطها الجرعة الإضافية
خلال ثلاثة أشهر ؟

67
00:04:00,331 --> 00:04:02,432
أوه , أن فقط أتواجد يوم واحد أسبوعيا

68
00:04:02,489 --> 00:04:04,049
و ماذا تفعلين في باقي الوقت ؟

69
00:04:04,612 --> 00:04:06,561
أعتني بعائلتي

70
00:04:18,452 --> 00:04:20,453
مَرحبا

71
00:04:22,410 --> 00:04:25,239
هَل أنت بخير ؟ تبدو مُرهق

72
00:04:25,264 --> 00:04:26,831
لقد سهرت طوال الليل للعمل

73
00:04:28,457 --> 00:04:30,284
هل وَثق بِكي ميخائيل مِن قبل

74
00:04:30,309 --> 00:04:32,070
او طلب منكِي أن تحتفظي بأية أسرار ؟

75
00:04:32,962 --> 00:04:34,738
لا , فقط إسمه الحقيقي

76
00:04:34,763 --> 00:04:37,644
و هل عرّفك لأي أصدقاء أو رُفقاء عَمل ؟ أي شخص ؟

77
00:04:37,669 --> 00:04:39,343
لا , لا , لماذا ؟

78
00:04:42,231 --> 00:04:44,533
لَقد تم إعدام ميخائيل لكي لا ينلقب

79
00:04:44,558 --> 00:04:46,244
مع معلومات عن مؤامرة ضّدنا

80
00:04:46,621 --> 00:04:49,523
ليلة أمس , أحد أصدقائة .. قُتل لنفس السبب

81
00:04:53,136 --> 00:04:55,309
لقد كُنت هُناك , أليس كذلك ؟

82
00:04:57,401 --> 00:04:58,791
كيف لكِي أن تعلمي ذلك ؟

83
00:05:02,825 --> 00:05:04,505
لقد غسلت يدي 3 مرات

84
00:05:04,530 --> 00:05:06,956
لا يُزول الدم بسهولة , إنه يلطّخ

85
00:05:08,237 --> 00:05:09,991
أنا طبيبة

86
00:05:14,537 --> 00:05:17,537
- أحبك أليكس
- أحبكي أيضا

87
00:05:23,540 --> 00:05:25,541
حسناً

88
00:05:33,923 --> 00:05:35,632
مرحبا, أليكس

89
00:05:36,103 --> 00:05:37,771
لقد وجدت شيئا ما في سجلات إنترنت

90
00:05:37,796 --> 00:05:39,563
الإسم المستعار لـ ميخائيل اناتولي موتينكين

91
00:05:39,588 --> 00:05:41,689
- ماذا كان ذلك ؟
- مُنذ شهر مضى

92
00:05:41,714 --> 00:05:42,981
عِندما إعتقدنا أن ميخائيل يبحث

93
00:05:43,006 --> 00:05:44,078
عَن مَكان ليخبئ البيضة
البيضة : المستندات السرّية

94
00:05:44,103 --> 00:05:46,738
أناتولي موتينكين إنضم لموقع مواعدة لكبار السِن المُطلّقين

95
00:05:47,432 --> 00:05:49,914
- حسنا
- حسنا , في المرة التي

96
00:05:49,939 --> 00:05:52,823
زار فيها الموقع قام بإستعراض 97 ملف شخصي
خلال 12 دقيقة

97
00:05:52,848 --> 00:05:56,155
ثم إتصل بـ إمرأة واحدة .
آخر صفحة شخصية قام بعرضها

98
00:05:56,180 --> 00:05:58,483
إنها موظفّة تنمية بشرية في - مكجريجور الدريش

99
00:05:58,507 --> 00:05:59,781
شركة البناء

100
00:06:00,835 --> 00:06:02,669
حتّى و إنت كُنت على صَواب و قام
ميخائيل بتخبئة البيضة

101
00:06:02,694 --> 00:06:04,862
في واحدة من مواقع شركة مكجريجور ,
من المحتمل انهم لديهم المئات

102
00:06:04,887 --> 00:06:07,389
217 في الساحل الشرقي

103
00:06:07,739 --> 00:06:09,740
بإفتراض أن ميخائيل لم يُرد السفر

104
00:06:09,765 --> 00:06:11,599
في ضوء كل الكاميرات الأمنية في المطارات

105
00:06:12,895 --> 00:06:16,398
أليكس , كيف حالك ؟

106
00:06:17,467 --> 00:06:19,099
ماذا تقصدين ؟

107
00:06:19,124 --> 00:06:20,659
لقد شاهدت شخص يموت

108
00:06:20,684 --> 00:06:23,865
وضعك إصبعك على جُرح في صدره ..

109
00:06:24,853 --> 00:06:27,165
إن ذلك ليس في متطلبات عَمل المحلل

110
00:06:27,419 --> 00:06:29,954
نحن بحاجة إلى إيجاد الكمبيوتر المحمول

111
00:06:29,979 --> 00:06:32,266
أنا بحاجة إلى إيجاده

112
00:06:34,414 --> 00:06:36,481
حسناً

113
00:06:50,934 --> 00:06:52,865
تعلمين أن جرس الإنذار يعمل في
مكاتب الإستخبارات الروسية

114
00:06:52,890 --> 00:06:55,624
- لقد عطلته
- هل أنتي متأكدة ؟

115
00:06:55,733 --> 00:06:57,356
ذلك يعتمد على قَدر ما تلقّيته من تدريب

116
00:06:57,381 --> 00:06:58,835
مِن زملائك السابقين

117
00:07:00,351 --> 00:07:02,799
لَقد كان أخي عَلى وشك أن يقتل ليلة أمس

118
00:07:03,196 --> 00:07:06,663
هل تعتقدين حقا أن الإستخبارات الروسية
تريد قتل أليكس ؟.

119
00:07:07,016 --> 00:07:08,438
إنه مصدر هام لهم .

120
00:07:08,463 --> 00:07:09,830
إذن لماذا أرسلوا فرقة للقتل ؟

121
00:07:09,855 --> 00:07:11,347
لقد كان للقبض على فاسو .

122
00:07:11,372 --> 00:07:12,878
- مع قنّاص ؟
- في حالة أن فاسو

123
00:07:12,903 --> 00:07:14,577
لم يتمكنوا من إمساكه حيّا

124
00:07:16,676 --> 00:07:19,377
إذا حدث أي شئ له , سوف ألقي اللوم عليك

125
00:07:21,208 --> 00:07:24,830
هل لديك أي فكرة , عن قدر ما فعلته

126
00:07:24,855 --> 00:07:26,191
لحماية أليكس ؟

127
00:07:26,885 --> 00:07:28,284
لحماية باقي عائلتك ؟

128
00:07:28,309 --> 00:07:31,612
صحيح , لأنك تهتم بأمرهم كثيرا

129
00:07:31,637 --> 00:07:33,197
من أجلك أنتي

130
00:07:39,070 --> 00:07:41,597
لماذا لا يمكنني البقاء بعيدا عَنك ؟

131
00:07:47,725 --> 00:07:49,397
هل أستطيع مساعدتك ؟

132
00:07:49,501 --> 00:07:51,002
أريد بعض العينات

133
00:07:51,027 --> 00:07:53,296
بالتّاكيد , من أي واحدة ؟

134
00:07:55,763 --> 00:07:57,354
جميعهم .

135
00:08:10,883 --> 00:08:13,236
فقط , إبقى بجانب الزجاج

136
00:08:18,087 --> 00:08:20,182
أحتاج منكي أن تعودي إلى شقّة ميخائيل

137
00:08:24,958 --> 00:08:26,324
حسنا

138
00:08:38,007 --> 00:08:40,142
حسنا , هل ستخبرني لماذا جئنا كل هذه المسافة
إلى هنا ؟

139
00:08:40,176 --> 00:08:42,277
قاعة مدينة فيلاديلفيا

140
00:08:42,312 --> 00:08:44,213
- ماذا ؟
- البيضة ؟

141
00:08:44,247 --> 00:08:45,810
الحاسوب الذي يحتوي على ملفات الإستخبارات الروسية

142
00:08:45,835 --> 00:08:47,836
ميخائيل خبأه في ساحة مدينة فيلاديلفيا

143
00:08:51,927 --> 00:08:54,393
لقد توصلت إلى أن ميخائيل سعى
للبطاقة التعريفية لشركة مكجريجور الدريش

144
00:08:54,418 --> 00:08:55,969
ليخبئ البيضة في إحدى مواقع عملهم

145
00:08:55,994 --> 00:08:57,774
و بعد ذلك , كنت بحاجة إلى تحديد الرائحة بالضبط

146
00:08:57,799 --> 00:08:59,918
للحجر الذي شممته في خزانته اليوم

147
00:09:00,261 --> 00:09:03,880
إنه هذا الحجر , حجر بنسلفانيا الأزرق

148
00:09:03,905 --> 00:09:06,173
لقد إستخدمت فقط في أحد مواقع
مكجريجور الشهر الماضي

149
00:09:06,207 --> 00:09:08,169
لـ ترميم قاعة مدينة فيلادلفيا

150
00:09:08,194 --> 00:09:09,886
هذا الحجر كان يستخدم حصريا

151
00:09:09,911 --> 00:09:12,546
لتجديد غرفة إحتفالات , تُسمى قاعة الإجتماعات

152
00:09:12,735 --> 00:09:15,470
ميثاق المدينة الأصلي من عام 1682
يعُرض هنا

153
00:09:15,495 --> 00:09:17,562
بجانب هذه الخزانات التاريخية

154
00:09:17,636 --> 00:09:19,205
و تعتقد أنه أخذ شكل عامل

155
00:09:19,230 --> 00:09:21,204
ليخبئ القرص الصلب الذي نريده في هذه الخزانة

156
00:09:21,551 --> 00:09:23,786
الخزانة التي لا تستخدم لا تفتح ابدا

157
00:09:23,811 --> 00:09:25,747
بداخل غٌرفة بجهاز إنذار
بداخل مبنى

158
00:09:25,772 --> 00:09:27,945
مع نظام حماية يشبه المطارات في مدخله

159
00:09:32,585 --> 00:09:34,820
حسنا , إنه آمن
و آخر الأماكن التي

160
00:09:34,845 --> 00:09:37,213
قد تظن الإستخبارات الروسية
أنه سيخفي  الملفات بها

161
00:09:37,238 --> 00:09:38,938
إنه أيضا مكان إعتاد عليه

162
00:09:38,963 --> 00:09:40,964
لأن أول رسائله للولايات المتحدة كانت لـ فيلاديلفيا

163
00:09:41,175 --> 00:09:42,709
إنّه يستحق نظرة .

164
00:09:42,743 --> 00:09:45,645
حسنا , إتصل بـ وكالتنا في فيلاديلفيا

165
00:09:45,670 --> 00:09:47,404
دَعونا نحصل على تصريح بحث مِن الحكومة

166
00:09:47,429 --> 00:09:49,270
لا , سيدي . أعتقد لا ينبغي علينا فعل ذلك

167
00:09:52,230 --> 00:09:54,096
إذا حصلنا على هذه الملفات .

168
00:09:54,121 --> 00:09:55,800
و أكتشفت الإستخبارات الروسية الأمر

169
00:09:55,825 --> 00:09:58,198
سوف يعتادو على حماية ممتلكاتهم و عملياتهم

170
00:09:58,224 --> 00:10:01,400
و هذه المستندات سوف تصبح عديمة القيمة لنا

171
00:10:02,292 --> 00:10:05,141
أقترح , أن نحصل على إذن

172
00:10:05,166 --> 00:10:07,567
للدخول خِلسة إلى قاعة الإجتماعات

173
00:10:07,601 --> 00:10:09,035
لنسترد حاسوب ميخائيل

174
00:10:09,069 --> 00:10:11,072
و من ثم نضع واحدا آخر بداخل الخزنة

175
00:10:11,097 --> 00:10:13,471
التي تحتوي على ملفات الإستخبارات الروسية الأقل الأهمية

176
00:10:13,749 --> 00:10:16,050
عندما تكتشف الإستخبارات الروسية الحاسوب المزيف

177
00:10:16,075 --> 00:10:18,015
سوف يستنتجون أّنهم لم يتم إختراقهم بشكل هائل

178
00:10:18,040 --> 00:10:20,089
و حينها سيفكرون بنفس طرقهم
و لن يغيروا أساليبهم

179
00:10:20,114 --> 00:10:21,778
بينما نحن قادرين على مراقبتهم

180
00:10:21,803 --> 00:10:24,577
و سنعلم ما اللذي نحتاجة لنحبط خططهم
التي تضرنا

181
00:10:25,410 --> 00:10:27,144
هل لديك أي فكرة مدى كبر هذا الإتفاق

182
00:10:27,169 --> 00:10:29,365
للحصول على إدارة الإستخبارات و المباحث الفيدرالية

183
00:10:29,390 --> 00:10:31,683
النائب العام , و في نهاية المطاف
قاضي مراقبة الإستخبارات الأجنبية

184
00:10:31,708 --> 00:10:33,894
ليأذنوا قانونيا في الإقتحام السرّي ؟

185
00:10:33,919 --> 00:10:35,536
إلى مقر حكومة مدينة أمريكية ؟

186
00:10:35,561 --> 00:10:37,035
خصوصا خلال عطلة نهاية الأسبوع

187
00:10:38,268 --> 00:10:39,805
أنت مجنون

188
00:10:39,963 --> 00:10:41,953
منذ يومين , كُنت تخبرنا

189
00:10:41,978 --> 00:10:43,954
أنّه لا يوجد وقت لوضع مراقبة

190
00:10:43,979 --> 00:10:46,848
على شقة ميخائيل و شبح هجوم الإستخبارات الروسية

191
00:10:46,873 --> 00:10:47,857
يحوم فوق رؤوسنا

192
00:10:47,882 --> 00:10:48,935
و اليوم , فجأة

193
00:10:48,960 --> 00:10:51,055
الحكومة لا تعمل في عطل نهاية الأسبوع , بيل ؟.

194
00:10:51,155 --> 00:10:53,889
الحذف التلقائي للحاسوب خلال 36 ساعة

195
00:10:53,914 --> 00:10:55,514
و كل ساعة من الآن حتى ذلك الحين

196
00:10:55,539 --> 00:10:57,570
هي ساعة آخرى للروسيين ليهزمونا

197
00:10:57,595 --> 00:10:59,211
إنت كُنت تريد إيقاف الهجوم

198
00:10:59,235 --> 00:11:01,976
علينا أن نتحرك سريعا و نجلب تلك الملفات

199
00:11:02,001 --> 00:11:03,376
قبل أن يضيعوا للابد

200
00:11:08,492 --> 00:11:10,677
ذلك كان رائع , أنت رائع

201
00:11:10,702 --> 00:11:13,209
لا تسبق نفسك , ليس لدينا موافقة بعد , أيها الطفل

202
00:11:13,234 --> 00:11:17,322
عُد إلى الفندق و أحزم امتعتك , سوف ننطلق
في السادسة مساءا من أسيلا للعاصمة

203
00:11:19,107 --> 00:11:21,508
قاعة المؤتمرات , إستعادة حاسوب ميخائيل

204
00:11:21,543 --> 00:11:23,377
و من ثم وضع حاسوب آخر داخل الخزنة

205
00:11:23,411 --> 00:11:25,979
يحتوي على ملفات اقل اهمية للإستخبارات الروسية

206
00:11:27,549 --> 00:11:29,550
عمل جيد

207
00:11:33,763 --> 00:11:36,298
يجب علينا أن نصل لتلك الخزنة قبل
أن تفعل المباحث الفيدرالية

208
00:11:36,458 --> 00:11:38,358
هل سنحضر فريق من موسكو ؟

209
00:11:38,393 --> 00:11:40,469
سوف يستغرق ذلك شهرا .. لعمل أغطية لهم
لكي لا يتم إكتشافهم

210
00:11:40,494 --> 00:11:42,718
الحصول على 6 أشخاص
مع لكنة روسية ثقيلة

211
00:11:42,743 --> 00:11:44,980
إلى مبنى بدون إثارة أي شكوك

212
00:11:45,160 --> 00:11:47,194
إذن , ماذا سنفعل ؟

213
00:11:47,259 --> 00:11:49,242
نستخدم عائلة اوكونور

214
00:11:50,805 --> 00:11:52,506
- لا يمكن أن تكون جاد
- انا لا احبذها

215
00:11:52,540 --> 00:11:54,007
أكثر منك

216
00:11:54,042 --> 00:11:56,033
أفضل أن يكون لدي محترفين للتعامل مع ذلك

217
00:11:56,058 --> 00:11:57,466
ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟

218
00:11:57,491 --> 00:12:00,470
ذلك يعني إن أفسدتم الأمر , سوف نسقط جميعا

219
00:12:03,695 --> 00:12:05,729
مخططات لـ قاعة المدينة

220
00:12:05,963 --> 00:12:09,263
هويّات للعبور لـ كلاكما و لناتالي

221
00:12:09,620 --> 00:12:11,944
-حجوزات فندق
- نحن بحاجة لرموز دخول

222
00:12:11,969 --> 00:12:14,827
و جوازات مرور و رصد حقيقي لـ شرطة فيلاديلفيا

223
00:12:14,852 --> 00:12:17,126
لا أن تذكر لي بضع معدات خاصة قليلة

224
00:12:17,151 --> 00:12:19,525
اجلب لي قائمة قبل منتصف الليل

225
00:12:30,216 --> 00:12:31,683
يجب ان نواجهه أقوى من ذلك

226
00:12:31,708 --> 00:12:33,792
- تقصدين , ينبغي علي
-لا لا , أقصد

227
00:12:33,817 --> 00:12:36,097
بأية قدرة , كاتيا ؟
نحن لا نملك شيئا

228
00:12:36,223 --> 00:12:38,629
هل تريد أن تسمع المزيد عما قلته لـ أليكس ؟

229
00:12:38,654 --> 00:12:40,689
- عن العلاقة الغرامية
-كلا , لا اريد

230
00:12:41,550 --> 00:12:42,986
لقد أخبرتيني بالفعل , أن شيئا لم يحدث

231
00:12:43,011 --> 00:12:44,261
حسنا , أنت فقط ... لا يبدو عليك ..

232
00:12:44,287 --> 00:12:46,761
لما لا نركّز فقط على الحصول على حاسوب ميخائيل

233
00:12:48,214 --> 00:12:50,964
لكي لا يكتشف إبننا من نحن و يتبرأ مننا

234
00:12:51,205 --> 00:12:53,058
و لا ينتهي بنا الأمر في سجن فيدرالي

235
00:12:53,083 --> 00:12:53,870
لباقي حياتنا

236
00:12:53,895 --> 00:12:55,970
او ينتهي بنا الأمر داخل فرن كـ ميخائيل

237
00:12:57,698 --> 00:12:59,932
حتّى لو فعلنا ذلك ,
لن ينتهي الأمر عند هذا الحد

238
00:12:59,957 --> 00:13:01,558
ينبغي ان نجد مخرجا من هذا

239
00:13:01,583 --> 00:13:03,818
يجب أن نجد طريقة لنستعيد حياتنا

240
00:13:08,453 --> 00:13:11,553
- ماذا لو كان ذلك طريقنا للخروج ؟
- ماذا تقصد ؟

241
00:13:14,288 --> 00:13:16,560
قاعة مدينة فيلاديلفيا ..
الأكبر في العالم

242
00:13:16,585 --> 00:13:19,028
منزل العمدة , مجلس المدينة , المحاكم

243
00:13:19,053 --> 00:13:20,382
مدخل واحد للعامة

244
00:13:20,407 --> 00:13:22,168
الذي هو تحديدا لا يجب ان نعبر من خلاله

245
00:13:22,193 --> 00:13:24,097
مداخل الموظفين و العمال ليست أفضل بكثير

246
00:13:24,122 --> 00:13:26,198
كاميرات مراقبة في كل مكان .

247
00:13:26,223 --> 00:13:29,198
حسنا , كيف ندخل إلى هناك دون أن نظهر في الشريط ؟

248
00:13:30,207 --> 00:13:31,897
من الشارع إلى ساحة المدينة

249
00:13:31,922 --> 00:13:34,567
أكبر معابد الماسونية في الولايات المتحدة

250
00:13:34,690 --> 00:13:37,828
لقد تم تصميم ساحة المدينة و بناءه من قبل الماسونيين

251
00:13:37,853 --> 00:13:39,510
و على ما يبدو أنهم بنوا نفق سرّي

252
00:13:39,535 --> 00:13:41,010
الذي يربطها بالمعبد

253
00:13:41,035 --> 00:13:44,258
- كيف نتأكد أنه حقا موجود ؟
- إنه في المخططات

254
00:13:46,582 --> 00:13:48,183
يجب علينا عبور بعض القطبان الحديدة هنا

255
00:13:48,208 --> 00:13:50,310
و لكن مع المعدات الحقيقة من الممكن ان نُكتشف

256
00:13:51,240 --> 00:13:52,841
نرسل ناتالي لتسطلع الامر لنا

257
00:13:52,866 --> 00:13:54,634
يمكنها أن تجلب سارة معها

258
00:13:54,659 --> 00:13:57,561
-ماذا ؟
- لا شيء .. فقط

259
00:13:58,971 --> 00:14:00,461
أحبّكـ

260
00:14:02,091 --> 00:14:03,681
أعلم ذلك

261
00:14:05,922 --> 00:14:08,560
نقتحم المعبد ليلاً

262
00:14:09,154 --> 00:14:11,955
نمر مِن خلال النفق إلى ساحة المدينة

263
00:14:11,980 --> 00:14:13,373
يوجّد سلم إعتادوا أن يستخدموه

264
00:14:13,398 --> 00:14:15,083
لنقل السجناء من زنازينهم

265
00:14:15,108 --> 00:14:17,099
من الأسفل إلى قاعات المحاكمة

266
00:14:17,124 --> 00:14:18,899
بمجرد وصولنا إلى قاعة المحاكمة هذه

267
00:14:18,924 --> 00:14:20,552
يمكن أن نستخدم السلالم الداخلية

268
00:14:20,577 --> 00:14:22,694
لنتحرك من قاعة إلى آخر دون

269
00:14:22,719 --> 00:14:23,928
السير في الصالات

270
00:14:23,953 --> 00:14:26,077
حيث يوجد رجال الأمن و الكاميرات

271
00:14:28,209 --> 00:14:31,009
سوف نصل إلى هُناك , فقط عدة خطوات من الباب

272
00:14:31,034 --> 00:14:32,046
الى صالة الإجتماعات

273
00:14:32,071 --> 00:14:33,805
فقط , حَول الزاوية من مكتب الحراسة

274
00:14:33,830 --> 00:14:35,275
و لكنه لا يملك مجال لـ رؤيتنا

275
00:14:35,300 --> 00:14:37,796
لذلكـ , طالما نحن هادئين .. نحن بأمان

276
00:14:37,821 --> 00:14:39,555
ندخل من خلال الأبواب

277
00:14:39,580 --> 00:14:40,813
لقاعة الإجتماعات .

278
00:14:40,838 --> 00:14:42,071
نحصل على الخزنة

279
00:14:42,096 --> 00:14:43,863
و بداخلها يوجد الحاسوب

280
00:14:45,581 --> 00:14:47,515
ذكرى تأسيس المدينة يوم الأحد

281
00:14:47,540 --> 00:14:49,441
العمدة يلقى خطاباً ذلك اليوم في ساحة المدينة

282
00:14:49,466 --> 00:14:50,373
ليس حينها

283
00:14:50,530 --> 00:14:53,373
و لكن ليل الأحد .

284
00:14:54,257 --> 00:14:55,533
إنّها خطة عبقرية .

285
00:14:55,558 --> 00:14:58,632
و لكن هل تدرك أنّها أكثر من مستحيلة

286
00:14:59,777 --> 00:15:01,678
إنها فرصتنا الوحيدة

287
00:15:02,955 --> 00:15:05,219
نصل الآن لشارع رقم 30 , فيلاديلفيا

288
00:15:05,284 --> 00:15:07,218
إن كانت هذه محطتك , إفحص مقعدك

289
00:15:07,243 --> 00:15:11,119
و أرفف الأمتعة العلوية
و كل المتعلقات الشخصية

290
00:15:14,638 --> 00:15:16,067
رئاسة الإستخبارات المركزية الأمريكية
لانجلي , فيرجينا

291
00:15:16,092 --> 00:15:18,045
جنبا إلى جنب مع حقيقة
أن حجر بنسلفانيا الازرق

292
00:15:18,070 --> 00:15:19,834
نادر جدا اليوم , لدي ثقة كبيرة بالنفس

293
00:15:19,859 --> 00:15:21,894
أن الحاسوب الذي يحتوي الملفات الهامة

294
00:15:21,919 --> 00:15:23,420
مخبأ من الكولونيل ميخائيل فوستروف

295
00:15:23,445 --> 00:15:24,883
في ساحة مدينة فيلاديلفيا

296
00:15:24,908 --> 00:15:26,409
هذا ما كنت تقصده حين قَلت

297
00:15:26,434 --> 00:15:28,162
أنك كنت تدرب المحللين في منزل روسي

298
00:15:28,187 --> 00:15:29,955
ليفكروا بطريقة مبتكرة , دون ؟

299
00:15:29,980 --> 00:15:32,315
ليس تدريبي , لقد اتى إلى على هذا النحو

300
00:15:32,470 --> 00:15:34,138
و لكن روسيا كانت تتصرف بطريقة جميلة غير مبتكرة

301
00:15:34,172 --> 00:15:36,457
في آخر عام لذا ربما كان
قد حالفنا الحظ

302
00:15:36,482 --> 00:15:37,786
أية مؤامرات

303
00:15:37,811 --> 00:15:39,311
قادت ميخائيل لسرقة الملفات ؟

304
00:15:39,510 --> 00:15:40,978
لا نعلم أية تفاصيل

305
00:15:41,003 --> 00:15:43,408
كل ما نعلمه أن المخابرات الروسية
كانت تنتوي أن تقتل

306
00:15:43,432 --> 00:15:44,579
ثلاثة من ضباطنا

307
00:15:44,604 --> 00:15:45,876
لحماية هذه العملية أيا كانت

308
00:15:45,901 --> 00:15:47,635
إن كنت تريد ان تعرف ما اللذي
يخطط له الروس

309
00:15:47,660 --> 00:15:48,976
علينا ان نجد الحاسوب

310
00:15:49,001 --> 00:15:50,968
أعِي ذلك , سيد آوكونور

311
00:15:50,993 --> 00:15:54,643
أتمنى فقط أنّى لم أكن أعتمد
على حاسة الشم لديك لفعل ذلك

312
00:15:54,668 --> 00:15:56,587
سيدي , لن تكون مضطرا لذلك

313
00:15:56,931 --> 00:16:01,100
إس و تي .. قامت بعمل فحص طيفي
على غبار معطف ميخائيل

314
00:16:01,125 --> 00:16:03,397
لقد أكدّت أنّه حجر بنسلفانيا

315
00:16:10,386 --> 00:16:12,523
ةةةةةةةةةةةةةةةةةةةة

316
00:16:14,599 --> 00:16:16,615
هل قام ذلك بتمهيد الطريق مع إدارة الـمباحث الفيدرالية ؟

317
00:16:16,978 --> 00:16:18,099
ليس في الواقع

318
00:16:18,124 --> 00:16:20,579
يتحمل المكتب كافة المخاطر إن ساء الوضع

319
00:16:20,799 --> 00:16:23,668
الدخول سرا لمبنى على أرض أمريكية
مع مواطنون أمريكيون ؟

320
00:16:23,693 --> 00:16:25,160
الإستخبارات ليس لها علاقة بذلك

321
00:16:25,375 --> 00:16:26,909
إنه أمر خاص بالمباحث الفيدرالية من البداية للنهاية

322
00:16:26,934 --> 00:16:29,135
السبب الوحيد الذي يجب ان توقع الوكالة عليه

323
00:16:29,160 --> 00:16:30,534
أننا لازلنا ندفع راتبك

324
00:16:30,779 --> 00:16:33,504
و لن نكون نحن غدا مع إدارة المباحث الفيدرالية

325
00:16:33,529 --> 00:16:35,904
لا أستطيع مساعدتك هناك , ميشيل تستطيع

326
00:16:35,929 --> 00:16:37,404
سوف تعينك خلال هذه المقابلة

327
00:16:37,527 --> 00:16:39,928
- حسنا
- و مع ذلك السبب الجيد هو

328
00:16:39,953 --> 00:16:42,255
نظرية محلل مبتدئ في الإستخبارات

329
00:16:42,280 --> 00:16:43,976
حتى مع عرض التفاصيل للفيدراليين

330
00:16:44,001 --> 00:16:46,302
و اقتراح ان يقتحم الفيدراليين
ساحة المدينة

331
00:16:46,327 --> 00:16:49,096
لمدينة امريكية كبيرة , ذلك ليس مثاليا

332
00:16:49,449 --> 00:16:52,291
لذا , حاول ان تنسق الأمر مع ميشيل

333
00:16:52,316 --> 00:16:54,146
- قبل أن تذهب إلى هناك
- بالتأكيد

334
00:16:55,360 --> 00:16:56,846
كيف أفعل ذلك ؟

335
00:16:57,861 --> 00:16:59,846
حدثها عن الأمر

336
00:16:59,871 --> 00:17:01,646
إنها لا تحب الحديث معي

337
00:17:01,671 --> 00:17:04,045
لا اعتقد انها تحبني كثيرا

338
00:17:04,070 --> 00:17:05,545
إنها تجعل الجميع يشعرون بذلك

339
00:17:05,570 --> 00:17:08,972
يجب عليك فقط أن تنشأ علاقة معها

340
00:17:10,494 --> 00:17:12,146
حسنا , كيف أفعل ذلك ؟

341
00:17:12,809 --> 00:17:14,132
إحتسي البيرة معها .

342
00:17:14,157 --> 00:17:16,775
فقط لا تصحبها إلى ملهى للغوص

343
00:17:16,800 --> 00:17:19,201
أو أي مكان يحتوي رجال سكيرين
قد يلمسون مؤخرتها

344
00:17:19,226 --> 00:17:20,459
لن ينتهي الأمر على نحو جيد لهم

345
00:17:20,484 --> 00:17:21,951
و لا تفعل أنت

346
00:17:22,162 --> 00:17:25,128
و لا تدخل في لعبة أرباع معها

347
00:17:25,294 --> 00:17:27,328
لن ينتهي الأمر على نحو جيد لك

348
00:17:28,779 --> 00:17:30,946
أرباع ؟

349
00:17:32,285 --> 00:17:33,980
فيلادليفيا

350
00:17:42,666 --> 00:17:44,667
أدريان !

351
00:17:46,157 --> 00:17:47,524
ماذا ؟

352
00:17:47,819 --> 00:17:50,033
يجب أن تفعلي ذلك حين تصلين إلى هنا ؟

353
00:17:50,511 --> 00:17:52,497
أعني , من لا يحب روكي ؟

354
00:17:52,740 --> 00:17:54,675
ماذا يكون روكي ؟

355
00:17:56,037 --> 00:17:57,697
الوثني

356
00:17:58,353 --> 00:18:00,398
لا اعلم ماذا يعني ذلك أيضا

357
00:18:00,895 --> 00:18:03,398
شكرا لكي على إنقاذي من رحلة المدرسة العرجاء
إلى آلباني

358
00:18:04,302 --> 00:18:06,400
فقط صلّي لكي لا تكتشف والدتك

359
00:18:06,425 --> 00:18:08,213
لقد زوّرت توقيعها لأخرجك من هناك

360
00:18:08,237 --> 00:18:11,329
إذن , ما مدة مؤتمر النوابغ الخاص بكي يوم الأحد ؟

361
00:18:11,354 --> 00:18:12,743
ربما 4 ساعات

362
00:18:12,768 --> 00:18:15,242
و لكن ستظلي نائمة طوال الوقت
حتى أدخل

363
00:18:16,540 --> 00:18:18,174
هنا ؟

364
00:18:18,233 --> 00:18:19,534
كنيسة ما ؟

365
00:18:19,559 --> 00:18:21,193
إنه معبد ماسوني

366
00:18:21,218 --> 00:18:23,720
معبد , كنسية .. نفسي الشئ

367
00:18:23,745 --> 00:18:25,479
ألم تسمعي عن الماسونيين ؟

368
00:18:25,504 --> 00:18:27,784
إنها منظمة سرية

369
00:18:28,155 --> 00:18:29,689
حسنا , إن كانت سرية جدا

370
00:18:29,714 --> 00:18:32,416
لماذا يسمحون للغرباء بالتجوال ؟

371
00:18:37,257 --> 00:18:40,560
هل تعلمين أن صالات عرض ماسيس

372
00:18:40,585 --> 00:18:42,304
لديهم تخفضيات ؟

373
00:18:42,473 --> 00:18:45,604
هل يمكنك إعطائي بعض الدقائق من فضلك ؟

374
00:18:47,195 --> 00:18:49,203
عذرا , سيدتي

375
00:18:49,228 --> 00:18:51,293
لقد سألتي قبل ذلك عن نفق سري

376
00:18:51,318 --> 00:18:53,684
بذهب إلى ساحة المدينة ؟
قبل أن يتم إغلاقه

377
00:18:53,709 --> 00:18:56,348
الباب الخفي لهذا الممر ..
في الغرفة التالية

378
00:18:56,373 --> 00:18:58,784
حقا ؟؟ هل يمكن ان نرى ذلك ؟

379
00:19:01,419 --> 00:19:04,388
لقد كنت أتساءل لو تودين إحتساء البيرة ؟

380
00:19:06,125 --> 00:19:08,984
- سوف آخذ بيرة بوتوماك
-سيدي ؟

381
00:19:10,145 --> 00:19:12,813
لا , أنا لا أشرب البيرة .. ماء

382
00:19:16,186 --> 00:19:18,054
لماذا أردت المقابلة ؟

383
00:19:18,079 --> 00:19:20,114
لقد قال سام أنه ينبغي أن أنشأ علاقة معك

384
00:19:20,626 --> 00:19:22,484
حقا ؟

385
00:19:24,445 --> 00:19:26,684
لقد اقترح عليك أن تصحبني هنا ؟

386
00:19:26,720 --> 00:19:29,055
لقد أقترحك ألا آخذك لـ ملهى للغوص

387
00:19:30,667 --> 00:19:32,908
و ما النصائح الأخرى التي أقترحها عليك

388
00:19:33,348 --> 00:19:35,316
أن تتولين القيادة في مقابلة المكتب الفيدرالي غدا

389
00:19:35,341 --> 00:19:37,008
و كان مصرا على هذا

390
00:19:37,287 --> 00:19:39,425
و لا أقحم نفسي في لعبة الأرباع معكِي

391
00:19:39,450 --> 00:19:41,451
و لكن لم افهم ما يعنيه هذا ؟

392
00:19:44,971 --> 00:19:46,371
أعتقد أنّي سأتقيّأ

393
00:19:46,396 --> 00:19:48,197
ألم تأكلي مثلجات في المنزل ؟

394
00:19:48,222 --> 00:19:50,308
ينبغي أن تغادري غرفتي

395
00:19:50,333 --> 00:19:52,108
و الخروج إلى منطقة الخطر

396
00:19:52,133 --> 00:19:54,729
حقا , هل كانت امّك مجنونة بخصوص كونك متفوقة

397
00:19:54,754 --> 00:19:55,929
كما هي معي ؟

398
00:19:55,954 --> 00:19:57,998
إنه الشيء الوحيد الذي تهتم به

399
00:19:58,023 --> 00:20:00,389
لا , هذا ظلم لها .. إنها فقط تريد لك

400
00:20:00,413 --> 00:20:02,488
أفضل الفرص التي قد تحصلي
عليها في حياتك

401
00:20:03,313 --> 00:20:05,188
و تفعل أي شئ لإرضائك

402
00:20:05,904 --> 00:20:07,587
و لإرضائنا جميعا

403
00:20:13,034 --> 00:20:14,156
ما هذا ؟

404
00:20:14,181 --> 00:20:16,391
-هاتف العمل

405
00:20:16,930 --> 00:20:19,547
سوف أنزل إلى الآسفل و أحضر لكي بعض الحلوى

406
00:20:19,572 --> 00:20:20,470
أثناء محادثتهم

407
00:20:20,495 --> 00:20:22,563
و سوف تأكلينها عندما أعود

408
00:20:22,588 --> 00:20:24,268
حسناً

409
00:20:35,971 --> 00:20:37,361
لدينا مُشكلة

410
00:20:41,539 --> 00:20:42,913
لا نستطيع الإنتظار لمساء الغد

411
00:20:42,938 --> 00:20:44,993
إن الحكومة تتحرك سريعاً
إعتمادا على نظرية أليكس

412
00:20:45,018 --> 00:20:46,950
أكثر مما كُنا متوقعين , أيضا البطارية

413
00:20:46,975 --> 00:20:47,974
التي في زر قميصه , قد نفذت

414
00:20:47,999 --> 00:20:49,422
لذا لن يكون هنالك أي تحديثات جديدة

415
00:20:49,534 --> 00:20:51,493
يجب أن نفترض أن الفيدراليين سيكونوا هُنا

416
00:20:51,518 --> 00:20:52,551
باكراً في صباح الغد

417
00:20:52,974 --> 00:20:55,197
إذن , هل سنفعلها الليلة ؟

418
00:20:55,222 --> 00:20:57,115
- نَحن حتى لا نملك ..
- لا , لا نستطيع الذهاب الليلة

419
00:20:57,140 --> 00:20:58,817
نحن لا نمتلك الجهاز الذي يولد الشفرات أوتوماتيكيا للخزنة .

420
00:20:58,842 --> 00:21:00,195
سوف يصل في السادسة صباحاً

421
00:21:00,220 --> 00:21:01,687
و لكن الليل قد أوشك على الإنتهاء , أليس كذلك ؟

422
00:21:01,712 --> 00:21:03,023
أنت تقول أننا سنفعلها صباحا !

423
00:21:03,048 --> 00:21:05,350
- أثناء ذكرى المدينة السنوية ؟
- نعم , هذا ما اقوله

424
00:21:05,375 --> 00:21:07,723
و العٌمدة يلقى خطابا على
بعد 40 قدما من الغرفة

425
00:21:07,747 --> 00:21:09,605
و تقوم أنتَ بالإقتحام
سيكون المكان ملئ

426
00:21:09,630 --> 00:21:11,131
بضباط الشرطة , ناهيك عن وَضَح النهار

427
00:21:11,156 --> 00:21:12,390
لا زالت الخطّة سارية

428
00:21:12,495 --> 00:21:14,422
يوجد عقبات جديدة , نعم

429
00:21:14,937 --> 00:21:16,449
هل أنت مجنون ؟

430
00:21:16,510 --> 00:21:19,358
أعني , هل أنتم جميعا مجانين ؟
سوف يقبض علينا جميعا

431
00:21:19,383 --> 00:21:22,373
إذا وصل أليكس للحاسوب قبلنا
فـ نحن في عداد الموتى

432
00:21:25,753 --> 00:21:27,742
و جميعنا كذلك

433
00:21:29,071 --> 00:21:31,074
سوف نفعلها في السادسة صباحا

434
00:21:32,461 --> 00:21:33,962
آسف

435
00:21:35,348 --> 00:21:37,673
سوف أعود بمجرّد أن يصلوا

436
00:21:38,215 --> 00:21:40,074
أيها اللعين

437
00:21:42,253 --> 00:21:44,574
أنا بحاجة لسيجارة

438
00:21:44,599 --> 00:21:46,373
هيّا

439
00:21:52,528 --> 00:21:55,330
مُنذ متى بدأتِ التدخين , أيتها الطبيبة ؟

440
00:21:55,355 --> 00:21:56,574
لم أفعل

441
00:21:57,010 --> 00:21:59,514
و لكن الإستخبارات الروسية أحضرت كل المعدات إلى الأسفل

442
00:21:59,536 --> 00:22:01,247
و أضمن لكِي أن الغٌرفة تحتوي أجهزة تصنّت

443
00:22:01,478 --> 00:22:03,948
لا يهمنّي , لو أن فيكتور عَلم
ما أظنّه بخصوصه

444
00:22:04,594 --> 00:22:06,662
ربما لا تحتاجين واحدة ,
و لكن أنا بحاجة شديدة لها

445
00:22:07,386 --> 00:22:09,727
ما .. ما الخطب معك ؟

446
00:22:09,752 --> 00:22:11,427
ما الأمر ؟؟

447
00:22:11,517 --> 00:22:12,716
أنتِي مَعه

448
00:22:14,829 --> 00:22:17,196
لقد عَلمت قبل ذلك أنكم عُدتم

449
00:22:17,221 --> 00:22:19,754
و لكن الأمر أنتهى , أخبرتيني بذلك

450
00:22:19,779 --> 00:22:21,610
- إنّه فقط...
- و أنتي تختارين الآن

451
00:22:21,635 --> 00:22:23,369
أن تعودي له ؟؟ الآن ؟؟

452
00:22:24,773 --> 00:22:26,810
إنه يقتلنا

453
00:22:26,876 --> 00:22:27,913
إنه يجبرنا على ...

454
00:22:27,938 --> 00:22:29,651
ليس هو , إنه متورّط أيضا

455
00:22:29,728 --> 00:22:31,127
هل تدافعين عنه ؟

456
00:22:32,811 --> 00:22:34,011
لا , أنا فقط ..

457
00:22:34,036 --> 00:22:35,675
فقط ماذا ؟؟

458
00:22:38,341 --> 00:22:40,642
لا أعرف

459
00:22:43,484 --> 00:22:45,474
أعلم أن ذلك لم يكن سهلاً

460
00:22:46,273 --> 00:22:47,575
كونك إبنتي

461
00:22:47,982 --> 00:22:49,988
و ربما كرهتيني بسبب كل أخطائي

462
00:22:50,013 --> 00:22:52,014
و هذه الطريقة التي تجعليني أدفع بها الثمن

463
00:22:52,039 --> 00:22:53,176
هل أنتي مجنونة ؟؟

464
00:22:54,063 --> 00:22:55,876
أنتِ أمي , أحبّـك

465
00:22:57,229 --> 00:22:58,868
لقد فضّلتيه علينا

466
00:22:58,893 --> 00:23:01,467
أمي , لا .. لم أفعل

467
00:23:06,388 --> 00:23:07,767
آسفة

468
00:23:09,393 --> 00:23:11,368
لم أطلب منكي المجئ هنا لنتعارك

469
00:23:11,873 --> 00:23:13,767
سَوف نخدع فيكتور غدا

470
00:23:13,792 --> 00:23:15,426
و نحتاج مساعدتك لفعل ذلك

471
00:23:15,451 --> 00:23:17,594
ماذا ؟ ماذا تقولين ؟

472
00:23:17,619 --> 00:23:19,418
سوف نحصل على الحاسوب في الغد

473
00:23:20,130 --> 00:23:22,158
و أثناء عودتنا داخل النفق

474
00:23:22,183 --> 00:23:25,140
نحتاج مساعدتك لعمل نسخة من القُرص

475
00:23:25,165 --> 00:23:27,058
عن بعد , بإستخدام الجهاز

476
00:23:27,083 --> 00:23:29,758
الذي باعته شركة والدك للجيش

477
00:23:29,783 --> 00:23:31,943
و من ثم نسلّم الحاسوب لفيكتور

478
00:23:31,968 --> 00:23:35,442
و رنين أجهزة الإنذار سوف يفرقهم

479
00:23:35,706 --> 00:23:37,543
و من ثم يكون لدينا نسختنا

480
00:23:37,568 --> 00:23:39,903
و سوف نتفاوض عليها من اجل الحصانة

481
00:23:39,928 --> 00:23:42,343
و نخرج أخيرا من هذا الأمر

482
00:23:42,882 --> 00:23:44,442
لذلك أخبرتيني أن أحضر سارة

483
00:23:44,766 --> 00:23:46,367
لتكون قريبة منّا

484
00:23:46,392 --> 00:23:49,555
في اللحظة التي أخبرك أننا حصلنا على الملفات

485
00:23:49,580 --> 00:23:52,115
تذهبين أنتي و سارة

486
00:23:52,140 --> 00:23:54,125
للمبنى الفيدرالي , إنه على بعض 6 مربعات سكنية

487
00:23:54,150 --> 00:23:55,824
ماذا لو لم يتفرق الروس ؟

488
00:23:56,166 --> 00:23:57,766
ماذا لو رأونا نتجه للفيدراليين ؟

489
00:23:57,791 --> 00:23:59,067
لن يتمكنوا من ذلك

490
00:23:59,852 --> 00:24:02,966
إن اردنا أبدا أن نكون خارج هذا الأمر
إن أردنا ان نكون بأمان

491
00:24:02,991 --> 00:24:06,194
جميعنا , بالإضافة إلى أليكس

492
00:24:06,219 --> 00:24:09,266
هذا هو الطريق الوحيد

493
00:24:11,297 --> 00:24:13,999
سوف يقتلون فيكتور لو تمكنّا من ذلك

494
00:24:16,362 --> 00:24:18,652
أنا آسفة

495
00:24:20,156 --> 00:24:22,076
و لكن يجب أنا تختاري

496
00:24:22,303 --> 00:24:24,857
فيكتور أو عائلتك

497
00:24:45,979 --> 00:24:48,040
جميع المعدات التي طلبتها

498
00:24:54,149 --> 00:24:55,734
ما هذا ؟

499
00:24:55,777 --> 00:24:58,646
رئيس الجهاز يريد أن يحبط
أية محاولات أخرى

500
00:24:58,671 --> 00:25:00,162
هل تمزح معي ؟

501
00:25:00,552 --> 00:25:01,946
توقّف

502
00:25:03,276 --> 00:25:05,198
لست أنا من أفعل ذلك لك

503
00:25:05,541 --> 00:25:09,275
لو كنت أنا , الرئيس كان سيعلم أن
سارة ليست في ألباني

504
00:25:09,300 --> 00:25:10,682
إنها هُنا

505
00:25:13,612 --> 00:25:16,914
فقط قم بعملك اليوم ,
و كل شئ سيكون على ما يرام

506
00:25:17,603 --> 00:25:21,305
إن حدث أي شئ لسارة , سأقتلك

507
00:25:43,005 --> 00:25:44,704
آسف

508
00:25:46,993 --> 00:25:48,904
و أنا أيضا

509
00:25:55,721 --> 00:25:57,305
الشارع الخلفي آمن

510
00:25:58,186 --> 00:25:59,704
إحذري

511
00:26:26,436 --> 00:26:29,568
مرحبا

512
00:26:29,817 --> 00:26:31,362
- تلقّيت ذلك
- شكرا

513
00:26:35,935 --> 00:26:37,062
مرحباً

514
00:26:37,087 --> 00:26:39,487
سوف يُقابلنا الرئيس في الـثامنة صباحا في مَبني هُوفر

515
00:26:39,520 --> 00:26:40,444
لا تتأخر

516
00:26:40,469 --> 00:26:41,702
هذا مستحيل

517
00:26:42,391 --> 00:26:43,960
ماذا ؟

518
00:26:44,222 --> 00:26:46,242
أنا بالفعل هنا

519
00:26:47,025 --> 00:26:48,992
إنها السادسة إلا خمس دقائق , أنت مجنون

520
00:26:49,017 --> 00:26:50,918
توقيت الحذف الذاتي للحاسوب , خلال 14 ساعة

521
00:26:50,943 --> 00:26:52,843
الروسيين لن ينتظروا ذلك ,
و كذلك نحن

522
00:26:54,503 --> 00:26:55,970
لقد دخلنا

523
00:26:55,995 --> 00:26:57,396
لا يوجد أحهزة إنذار

524
00:27:02,386 --> 00:27:04,480
البهو المصري , ما هو المسار ؟

525
00:27:04,505 --> 00:27:06,473
لا تذهبي ناحية الباب الأيمن
يوجدا كاميرات مراقبة

526
00:27:06,498 --> 00:27:09,467
الباب الأيسر , عليكم أن تمرّوا مِن خلاله

527
00:27:13,944 --> 00:27:15,611
حسنا , نحن نتجه للبهو الشّرقي

528
00:27:16,717 --> 00:27:18,525
- لا يوجد كاميرات
- تمكنت من ذلك

529
00:27:21,015 --> 00:27:23,091
- أبي ؟
- نعم

530
00:27:23,377 --> 00:27:24,877
- هل تتذكر عندما كنت في الـ 15

531
00:27:24,902 --> 00:27:26,992
كنت مهووساً بأخذي لحديقة حيوانات برونكس

532
00:27:27,017 --> 00:27:29,091
بالتّأكيد , لنرى البطريق الأفريقي

533
00:27:29,116 --> 00:27:31,791
-لقد أطلت الأمر كثيرا
- لم نذهب أبدا هناك

534
00:27:33,896 --> 00:27:35,992
أردتك فقط أن تعرف
أنّي ندمت على ذلك

535
00:27:36,017 --> 00:27:38,392
حسنا , سوف يكون هناك يوم
لي و لك لنذهب لحديقة حيوانات برونكس

536
00:27:38,558 --> 00:27:40,326
خرجنا من البهو الشرقي

537
00:27:40,687 --> 00:27:43,892
إذهب إلى اليسار
إلى الغرفة ذات الباب المعدني و الزجاجي الضخم

538
00:27:52,111 --> 00:27:54,279
أنا مهندس عزيزتي ,
إنه مثير للإعجاب

539
00:27:54,313 --> 00:27:55,892
هيّا

540
00:28:11,375 --> 00:28:12,692
يا لها من أداة

541
00:28:16,777 --> 00:28:18,118
أنتَ في الممر الكبير ؟

542
00:28:18,143 --> 00:28:19,863
بالتأكيد , أعتقد ذلك

543
00:28:19,888 --> 00:28:21,789
حسنا , إلى اليسار أسفل الدّرج

544
00:28:21,814 --> 00:28:23,064
أبواب خضراء كبيرة

545
00:28:23,577 --> 00:28:24,865
لقد دخلنا

546
00:28:30,282 --> 00:28:32,817
لقد عَبرنا الغرفة و هناك ركن غير ظاهر

547
00:28:32,852 --> 00:28:34,518
لونه بيج مع خطوط برونزية ؟
- نعم , هذا هو

548
00:28:34,543 --> 00:28:35,743
لقد وصلنا

549
00:28:38,037 --> 00:28:39,618
من بنى شيئا كـهذا ؟

550
00:28:42,094 --> 00:28:44,362
- الماسونيين

551
00:29:01,485 --> 00:29:03,118
لا أستطيع فتح ذلك

552
00:29:04,050 --> 00:29:06,347
سوف نكسره , قوم بتجميده , حسنا ؟

553
00:29:07,357 --> 00:29:09,047
- ما هذا ؟
- سارة

554
00:29:09,529 --> 00:29:10,896
إن حدث أي شئ خاطئ

555
00:29:10,921 --> 00:29:13,248
لا , أنظري , الخطّة متقنة , كاتيا

556
00:29:13,273 --> 00:29:15,541
و لكن بمرور الوقت ستكتشف الإستخبارات الروسية أننّا تلاعبنا بهم

557
00:29:15,566 --> 00:29:16,933
سوف نكون في أمان , جميعا

558
00:29:16,958 --> 00:29:18,648
حتى أفضل الحطط
قد يحدث بها أخطاء

559
00:29:19,700 --> 00:29:21,901
سوف نكون على ما يرام

560
00:29:21,929 --> 00:29:23,748
هل تمكنتي منها ؟

561
00:29:25,021 --> 00:29:26,488
جمّديها

562
00:29:33,234 --> 00:29:34,633
تلقيت ذلك

563
00:29:35,047 --> 00:29:36,772
شركة إن جي آي حصلت على إشارة لـ ميخائيل

564
00:29:36,797 --> 00:29:38,533
على بعد اقدام من ساحة مدينة فيلاديلقيا

565
00:29:38,652 --> 00:29:40,333
أعتقد أنك جاهز لذلك ؟

566
00:29:42,222 --> 00:29:44,123
لقد وضع البرنامج تطابق بنسبة 35 مئوية

567
00:29:44,368 --> 00:29:46,333
إنّه هو , لقد تعرفت عليه

568
00:29:46,431 --> 00:29:49,600
لقد تعرفت عليه , يعني أنّك تعرفه ؟

569
00:29:49,885 --> 00:29:51,133
كزملاء ؟

570
00:29:51,253 --> 00:29:53,533
لأن ذلك ليس واضح بما فيه الكفاية لي ؟

571
00:29:54,087 --> 00:29:56,574
- كم عدد الصور الأخرى التي حصلنا عليها ؟
- هذه فقط , سيدي

572
00:29:56,599 --> 00:29:58,846
و لكن يمكننا فقط المرور على بعد ثلث قدم

573
00:29:58,871 --> 00:30:01,568
- المبنى لديه 96 كاميرا للمراقبة.
- حسنا , كم نحتاج

574
00:30:01,593 --> 00:30:03,027
من وقت لنتمكن مِع عبور باقي المسافة

575
00:30:03,052 --> 00:30:04,747
لنرى إن أمكننا الحصول على تطابق آخر

576
00:30:04,797 --> 00:30:06,811
- 24 ساعة
- ليس لدينا 24 ساعة

577
00:30:06,836 --> 00:30:08,709
يقوم الحاسوب بحذف البيانات خلال 11 ساعة

578
00:30:08,734 --> 00:30:10,358
و نخسر أية فرصة لدينا لإيقاف الخنجر الأسود

579
00:30:10,383 --> 00:30:11,397
أليكس

580
00:30:22,515 --> 00:30:25,597
بني , أنا أعلم ما حدث لك في
فناء بروكلين البحري

581
00:30:25,752 --> 00:30:28,633
و أتفهم لماذا تأخذ الأمر
على محمل شخصي

582
00:30:28,658 --> 00:30:30,626
- بعد شئ من هذا القبيل
- لقد رأيت ذلك مباشرة

583
00:30:30,651 --> 00:30:32,297
ما تستطيع الإستخبارات الروسية فعله

584
00:30:34,400 --> 00:30:36,196
ما رأيك , عميلة برادو ؟

585
00:30:36,221 --> 00:30:37,796
إنتي قريبة للحقائق في هذا الأمر

586
00:30:37,939 --> 00:30:40,063
لقد قتلوا ثلاثة من ضباطهم

587
00:30:40,088 --> 00:30:41,638
لأجل هذه الملفات المسروقة

588
00:30:41,663 --> 00:30:43,884
و أشتبكوا في إطلاق نيران مع عميل فيدرالي

589
00:30:43,909 --> 00:30:45,183
على أراضي أميريكية

590
00:30:45,208 --> 00:30:48,429
في خلال الحرب الباردة ,
لم تجرؤ المخابرات السوفيتيه على فعل ذلك

591
00:30:48,671 --> 00:30:51,502
أيا ما يحويه هذا الحاسوب
فهوة يستحق المخاطرة

592
00:30:51,657 --> 00:30:53,802
و إذ لم يكن هناك ؟

593
00:30:53,840 --> 00:30:56,875
حينها ستكون أزمة قضائية و سياسية

594
00:30:56,900 --> 00:30:59,334
و يصيح الجميع , تجاوزات من الفيدراليين

595
00:30:59,359 --> 00:31:01,001
و أزمة دستورية

596
00:31:01,026 --> 00:31:02,501
في اللحظة التي نخرج فيها

597
00:31:02,828 --> 00:31:04,001
إنها هناك !

598
00:31:04,442 --> 00:31:05,776
لذلك لن يحدث هذا

599
00:31:09,308 --> 00:31:10,702
حسناً

600
00:31:10,727 --> 00:31:12,895
إتّصلي بالنائب العام

601
00:31:30,692 --> 00:31:32,560
هل تمكنتم من العبور ؟

602
00:31:33,033 --> 00:31:35,468
لقد وصل العمدة من أجل الخطاب

603
00:31:35,493 --> 00:31:37,101
نحن نعمل على ذلك

604
00:31:40,142 --> 00:31:41,905
حاول مرّة أخرى

605
00:32:00,783 --> 00:32:02,454
- عبرنا البوابة
- جيّد

606
00:32:02,479 --> 00:32:04,905
الآن .. أنتم بحاجة للتحرك سريعا

607
00:32:04,930 --> 00:32:06,571
- أكثر مما تتوقعون
- لماذا ؟

608
00:32:06,596 --> 00:32:08,692
- أليكس
- ماذا عنه ؟

609
00:32:08,717 --> 00:32:11,494
لقد وصل للنائب العام لتوقيع خطّته

610
00:32:11,519 --> 00:32:13,693
و الفيدراليين في طريقهم إلى هنا

611
00:32:23,015 --> 00:32:24,597
نحن بحاجة لتوقّع وقت الوصول

612
00:32:24,733 --> 00:32:27,241
نحن بحاجة لتوقع وقت وصول الفيدراليين الآن

613
00:32:27,266 --> 00:32:28,566
أعمل على ذلك

614
00:32:35,961 --> 00:32:37,697
اللعنة

615
00:32:43,501 --> 00:32:45,063
ماذا تفعل في الأعلى ؟

616
00:32:45,088 --> 00:32:48,152
لقد غادر أليكس و الفيدراليين واشنطن منذ ساعة

617
00:32:48,842 --> 00:32:51,260
حتى إن كانوا يقودون بسرعة 90 ميل في الساعة

618
00:32:51,285 --> 00:32:52,511
لا زال لدينا 30 دقيقة

619
00:32:52,536 --> 00:32:54,511
إنهم لا يأتون بالسيارات

620
00:33:00,952 --> 00:33:03,253
إن والديكي لديهم
ما يكفي من ضغط

621
00:33:03,288 --> 00:33:05,311
لا اريد إضافة المزيد

622
00:33:06,802 --> 00:33:08,770
يستطيعون أن يفعلوا ذلك , ناتالي

623
00:33:08,970 --> 00:33:11,338
لقد نفّذت أمَك العديد
من الدخول الخفي لنا

624
00:33:11,363 --> 00:33:13,364
إن ذلك منذ زمن مضى.

625
00:33:13,389 --> 00:33:14,923
إن هذه المهارات صفة أصيله بها

626
00:33:15,075 --> 00:33:16,476
سوف يعودوا

627
00:33:16,501 --> 00:33:18,469
ماذا عَن أبي ؟

628
00:33:18,503 --> 00:33:21,063
أنتي تذكرين ماذا فعل لنا في آخر 7 سنوات

629
00:33:21,145 --> 00:33:25,563
إنّه مهندس عبقري , يستطيع فعل ذلك

630
00:33:25,908 --> 00:33:28,563
سوف نكون آذانهم و أعينهم و سوف يكونوا بخير

631
00:33:31,402 --> 00:33:33,063
و نحن أيضا

632
00:33:35,703 --> 00:33:38,764
سوف أذهب للأسفل , لأتتبع موجات الشرطة

633
00:33:49,935 --> 00:33:51,369
حسنا , هيا بنا

634
00:33:51,394 --> 00:33:54,229
- حسنا , إن ذلك لا ينفع
- آسف

635
00:33:57,056 --> 00:33:58,863
ممتاز

636
00:34:15,703 --> 00:34:17,691
امي ؟ كم من الوقت امامك ؟

637
00:34:18,105 --> 00:34:20,540
نحن مشغولون قليلا الآن , عزيزتي
لا أعلم

638
00:34:20,565 --> 00:34:23,264
لأن أليكس و الفيدراليين ليسوا قادمين بالسيارات
و لكن بالطائرات

639
00:34:23,960 --> 00:34:25,363
مَتى غادروا العاصمة ؟

640
00:34:25,388 --> 00:34:27,764
لا يهم , إنهم يهبطون الآن

641
00:35:19,315 --> 00:35:21,292
حسنا , دعهم يمرّوا

642
00:35:21,326 --> 00:35:22,960
الثياب تغطّى الفتيان و الفتيات

643
00:35:23,003 --> 00:35:26,172
لا تكن خجولا , لقد صنع في الولايات المتحدة

644
00:35:26,197 --> 00:35:29,368
65 % من الحرير
25% من القطن

645
00:35:29,393 --> 00:35:31,127
و الرب وحده يعلم و ماذا أيضا

646
00:35:31,369 --> 00:35:33,237
هيّا , تحركوا ,تحركوا

647
00:35:33,271 --> 00:35:36,267
هيا لا تتأخروا

648
00:36:20,594 --> 00:36:22,395
نحن متجهين إلى الخزنة

649
00:36:22,420 --> 00:36:25,726
لا إنذارات أو بلاغات , أنتم في أمان

650
00:36:36,501 --> 00:36:38,102
المدينة ترحب بكم

651
00:36:38,136 --> 00:36:41,250
بغض النظر عن العِرق او الفِكر

652
00:36:41,355 --> 00:36:46,126
نحن مدينة عالمية , من جميع الأجناس
و الديانات

653
00:36:57,355 --> 00:36:59,753
أخبر الحارس في مدخل الخدمات

654
00:36:59,778 --> 00:37:01,111
أن التسريبات غير مدعمة بالأدلة

655
00:37:01,136 --> 00:37:02,636
حتى لا يتحدث في اللاسلكي

656
00:37:02,661 --> 00:37:05,154
و يجلب المزيد من الإنتباه

657
00:37:07,135 --> 00:37:09,654
سوف أعيد ذلك لك حين ننتهي

658
00:37:17,732 --> 00:37:20,834
حسنا , كيف يقوموا بالتنظيف ؟

659
00:37:20,859 --> 00:37:23,694
يجب أن نصعد من سلم السجناء
إلى الطابق الثاني

660
00:37:23,719 --> 00:37:26,354
و نذهب من القاعة إلى الأخرى
عن طريق السلالم الداخلية

661
00:37:26,379 --> 00:37:28,313
سوف يسمح لنا ذلك بالدخول دون إنذار

662
00:37:29,818 --> 00:37:33,394
الآن , إذا أكتشفوا أننا هناك
يفشل الأمر برمّته

663
00:37:35,575 --> 00:37:38,493
إن وضعتها في جيبك , أستطيع أن أعيدها لك

664
00:37:47,972 --> 00:37:49,894
وجدتها !

665
00:37:54,715 --> 00:37:56,493
يا إلهي !

666
00:38:02,154 --> 00:38:03,209
يجب أن تصدر صوتا

667
00:38:03,234 --> 00:38:04,634
و إلا لن نستطيع الدخول

668
00:38:04,967 --> 00:38:07,709
- عند العد إلى ثلاثة , حسنا ؟
- حسنا

669
00:38:08,002 --> 00:38:11,308
واحد , إثنان

670
00:38:11,386 --> 00:38:14,608
ثلاثة

671
00:38:18,264 --> 00:38:19,430
إنتظر لحظة

672
00:38:56,964 --> 00:38:58,698
أعني , ماذا ينبغي أن أفعل ؟

673
00:38:58,723 --> 00:39:00,558
هل من الآمن أن أبقى هنا ؟

674
00:39:01,293 --> 00:39:02,957
ليس في الواقع

675
00:39:10,321 --> 00:39:13,158
رفاق , أعتقد أنّ الـفيدراليين قد دخلوا للتو

676
00:39:20,018 --> 00:39:21,618
هيّا

677
00:39:21,643 --> 00:39:23,644
هيّا , إستمر

678
00:39:48,423 --> 00:39:50,224
لقد فعلناها

679
00:40:38,906 --> 00:40:40,807
- أي شئ ؟
- لا يوجد شئ هنا

680
00:40:40,832 --> 00:40:42,153
هل أنت متأكّد ؟

681
00:40:43,438 --> 00:40:46,354
لا يوجد شئ هنا

682
00:40:46,829 --> 00:40:48,153
هذا مستحيل

683
00:40:48,458 --> 00:40:51,453
لا شئ , أكرر , لا شئ

684
00:40:52,156 --> 00:40:53,854
حسنا , هيا بنا جميعا

685
00:40:53,879 --> 00:40:56,254
لقد وصلت الإستخبارات الروسية إلى هنا قبلنا

686
00:40:56,279 --> 00:40:58,054
ربما

687
00:40:58,290 --> 00:41:00,453
آسفة , يجب أن نذهب

688
00:41:00,478 --> 00:41:02,554
ربما لازال الروسيين موجودون هُنا

689
00:41:02,579 --> 00:41:05,254
نحن بحاجة إلى أن نبحث في كل المبنى

690
00:41:22,555 --> 00:41:23,714
ميشيل , تعالى إلى هنا

691
00:41:24,430 --> 00:41:26,431
ميشيل

692
00:41:28,087 --> 00:41:30,522
أعتقد أنّ شخصا ما بالأعلى

693
00:41:32,523 --> 00:42:13,211
{\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnGabriola}.. تمّت التّرجمة بِواسطة .. {\b0}
{\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnSegoe Script\u1\fs26}|| Dr Spike || {\b0\u0\fs26}
{\b1\c&H191A9D&\3c&HABABB0&\fnGabriola\u1}Facebook: /AhmedKB.Spike {\b0\u0}

