1
00:00:00,703 --> 00:00:02,090
.سابقا في (جريم)

2
00:00:02,114 --> 00:00:04,308
.لقد عادت (أدليند) إلي (بورتلاند)

3
00:00:04,328 --> 00:00:05,787
.عليك أن تكوني حذره

4
00:00:05,807 --> 00:00:06,773
.انها في المدينة مع فيكتور

5
00:00:06,808 --> 00:00:08,074
،إذا حاولت (أدليند) فعل أي شئ

6
00:00:08,109 --> 00:00:11,244
،أقسم بالله
.سوف أمزق حلقها

7
00:00:15,815 --> 00:00:17,049
هل قلتي لل (جريم)؟

8
00:00:17,083 --> 00:00:18,350
.لا.أنا خائفة

9
00:00:18,385 --> 00:00:19,718
.أنا في طريقي إلى المنزل

10
00:00:19,752 --> 00:00:20,719
.حسنا. الأبواب مغلقة

11
00:00:20,753 --> 00:00:22,021
.سأحضر مسدسي

12
00:00:22,055 --> 00:00:24,390
.إذا كنت تريد أن تراها على قيد الحياة
.تعال بمفردك

13
00:00:24,424 --> 00:00:25,657
!جولييت

14
00:00:25,691 --> 00:00:27,993
أين هو؟

15
00:00:30,563 --> 00:00:32,761
ما حدث بحق الجحيم؟

16
00:00:34,963 --> 00:00:39,761
ومجد مثل العنقاء"
،وسط نيرانها
،يزفر لها الروائح، الحرائق
"وتنتهي

17
00:00:57,589 --> 00:00:59,023
.أسف

18
00:00:59,058 --> 00:01:00,391
كان يجب أن تكون
.هنا منذ عده ساعات

19
00:01:00,426 --> 00:01:02,193
كم من الوقت يتطلب
للقيام بالجرد؟

20
00:01:02,227 --> 00:01:03,527
هل نسيت كيف تحسب؟

21
00:01:03,562 --> 00:01:06,196
،انها 9:00
أين أنت يجب أن تكوني الان؟

22
00:01:06,230 --> 00:01:08,804
.هيا لنقوم بافعال سيئه

23
00:01:48,369 --> 00:01:50,618
.هذا صنف جيد

24
00:01:51,109 --> 00:01:53,443
.لا ينبغي لنا أن نكون هنا

25
00:01:53,477 --> 00:01:55,278
ماذا كان هذا؟

26
00:01:55,861 --> 00:01:57,747
أنها مجرد الأضائة

27
00:01:57,781 --> 00:01:59,683
.أسترخي. أنه مجرد شراب

28
00:02:22,840 --> 00:02:25,007
ماذا فعلت بالجثه؟

29
00:02:25,042 --> 00:02:27,643
.لا بأس
.أنا لا أريد أن أعرف

30
00:02:32,243 --> 00:02:34,043
أنت بخير؟

31
00:02:38,989 --> 00:02:41,429
.ليس بالضبط

32
00:02:42,065 --> 00:02:44,904
أنظري أناأعلم ان الأوضاع كانت
.صعبه مؤخرا

33
00:02:44,924 --> 00:02:47,432
.نعم. قليلا

34
00:02:50,938 --> 00:02:52,712
ماذا؟

35
00:02:56,078 --> 00:03:00,065
حسنا ماذا سيحدث عندما تكتشف (أدليند)
أنك أصبحت (جريم) مره أخري؟

36
00:03:00,085 --> 00:03:02,077
حسنا، إذا نقص ال(هيكسن بيست)
.واحده فلن يكون ذلك سيئ

37
00:03:02,111 --> 00:03:03,879
هل يصح ذلك؟

38
00:03:03,913 --> 00:03:05,697
.لا، لا أظن ذلك ممكنا

39
00:03:27,232 --> 00:03:29,280
.أشم رائحه دخان

40
00:03:30,722 --> 00:03:33,207
!يا إلهي

41
00:03:42,019 --> 00:03:45,200
!يا إلهي ميسون

42
00:03:46,654 --> 00:03:48,922
!أنا لا أستطيع التنفس

43
00:03:48,956 --> 00:03:50,957
.جوان

44
00:03:50,991 --> 00:03:53,293
،هيا
.يجب علينا الخروج من هنا

45
00:04:04,946 --> 00:04:12,389
الموسم الرابع - الحلقة 13
بعنوان
محاكمه بالنار
ترجمة
(Master Steel)

46
00:04:21,651 --> 00:04:23,669
.مهلا
هل حصلنا علي هويات للجثث؟

47
00:04:23,685 --> 00:04:25,519
.(ميسون هادي) و (جوان تابفورد)

48
00:04:25,554 --> 00:04:27,488
،الموظفين
المسئولين عن إغلاق المحل

49
00:04:27,522 --> 00:04:29,923
وفقا للمالك
...الموجود هناك

50
00:04:29,958 --> 00:04:32,059
.(جون هاريسون) وابنه (اندي)

51
00:04:32,093 --> 00:04:34,427
الرجل الذي مع رؤساء المجلس
.هو محقق التأمين

52
00:04:34,462 --> 00:04:36,196
.الحريق بالداخل

53
00:04:38,423 --> 00:04:40,234
لابد أنهم كانوا
.محاصرين بالداخل

54
00:04:40,268 --> 00:04:41,769
حاولوا الخروج عن
،طريق كسر النافذة

55
00:04:41,803 --> 00:04:43,703
.مما تسبب بنتيجه عكسيه

56
00:04:43,738 --> 00:04:46,073
أنهم لم البقاء على قيد الحياة طويلا جدا
.بعد كسر تلك النافذة

57
00:04:46,107 --> 00:04:49,109
هل هم من بدأوا الحريق؟
.الوقت مبكر جدا أن أقول هذا

58
00:04:49,144 --> 00:04:51,811
من أين نبدأ؟
.لوحه الكهرباء

59
00:04:54,395 --> 00:04:56,949
.يمكن ان تكون الكهرباء
ليس هناك علامة على المسرعات

60
00:04:56,984 --> 00:04:58,785
أو أي نوع من
.الاجهزه حارقة

61
00:04:58,819 --> 00:05:01,053
ولكن أنظرإلي التهويه هناك؟

62
00:05:01,088 --> 00:05:03,189
.الحرائق متوقعة إلى حد ما

63
00:05:03,223 --> 00:05:05,925
بمجرد أن تشتعل النيران، كان ينبغي أن
.يتبعها نظام التهوية

64
00:05:05,959 --> 00:05:08,405
ينبغي أن يكون , يعني أنه لم يحدث؟

65
00:05:09,410 --> 00:05:11,954
اسمحوا لي أناريكم
.كيف انتقل الحريق

66
00:05:12,465 --> 00:05:14,033
،أنعطفت النار هنا

67
00:05:14,067 --> 00:05:16,302
،تحركت الي أسفل هذا الممر

68
00:05:16,336 --> 00:05:18,304
ثم أتت على طول الطريق
،بالقرب من هنا

69
00:05:18,338 --> 00:05:20,275
،ثم ذهبت أسفل هذا الممر

70
00:05:20,295 --> 00:05:22,908
.وأسفل الدرج

71
00:05:22,942 --> 00:05:25,110
حرائق لا تنعطف
.من دون سبب

72
00:05:25,144 --> 00:05:27,413
لذلك كان لهذا الحريق عقله
.الخاص به

73
00:05:27,447 --> 00:05:28,947
.بالنسبة للجزء الأكبر

74
00:05:28,981 --> 00:05:31,950
وهذا المكتب هو المكان الوحيد
.المنطقي للنار

75
00:05:31,970 --> 00:05:33,559
،عندما كسروا النافذة

76
00:05:33,579 --> 00:05:35,795
ذهبت النار الي الاكسجين
.كما ينبغي لها

77
00:05:35,815 --> 00:05:37,669
.حسنا، دعونا نتحدث إلى المالك

78
00:05:37,689 --> 00:05:38,860
.شكرا

79
00:05:38,880 --> 00:05:40,559
.هذا أمر لا يصدق

80
00:05:40,593 --> 00:05:43,055
لقد كانت هذه المنشأة في
.عائلتي لمدة 60 عاما

81
00:05:43,075 --> 00:05:44,563
لا شيء مثل هذا قد حدث
.في أي وقت مضى

82
00:05:44,598 --> 00:05:46,198
كيف سمعت عن النار؟

83
00:05:46,233 --> 00:05:48,867
ادارة الاطفاء أتصلت بي
.حوالى الساعة 10:30 الليلة الماضية

84
00:05:48,901 --> 00:05:50,402
أين كنت عندما
تلقيت الأتصال؟

85
00:05:50,437 --> 00:05:53,439
،في ال(موليجانز)
.المطعم مع (أندي)

86
00:05:53,473 --> 00:05:55,907
كنا نحتفل
.بترقيته إلى مدير

87
00:05:55,942 --> 00:05:57,910
و ما الوقت الذي وصلت فيه
ألي ال(موليجانز)؟

88
00:05:57,930 --> 00:06:00,593
هل تعتقد اني
فعلت هذا؟

89
00:06:00,613 --> 00:06:02,653
بداء هذا العمل
.بواسطه جدي

90
00:06:02,673 --> 00:06:04,738
لقد عملت هنا منذ
.كنت طفلا، وكذلك فعل ابني

91
00:06:04,758 --> 00:06:06,699
،أهدأ يا أبي
.فقط أهدأ

92
00:06:06,719 --> 00:06:08,089
.وصلنا إلى هناك حوالى الساعة 8:00

93
00:06:08,109 --> 00:06:09,736
حالما تلقينا المكالمة
.وصلنا إلى هنا

94
00:06:09,756 --> 00:06:11,156
.كنا هنا طوال الليل

95
00:06:11,190 --> 00:06:12,891
لماذا كان (ميسون) و(جوان) بالداخل؟

96
00:06:12,925 --> 00:06:14,592
.أنا لا أعرف

97
00:06:14,627 --> 00:06:17,763
ينبغي أن يكونا خارجا
.من 6:30 إلي 7:00 على أبعد تقدير

98
00:06:17,797 --> 00:06:20,065
.هؤلاء الأطفال المساكين

99
00:06:20,099 --> 00:06:22,131
ما الذي سوف اقوله
إلي أسرهم؟

100
00:06:22,151 --> 00:06:23,409
سنحتاج إلي معلومات
الاتصال الخاصة بك و

101
00:06:23,429 --> 00:06:24,712
،قائمة بجميع موظفيك

102
00:06:24,732 --> 00:06:26,437
أي شخص له صلاحيه
.الدخول الي المبني

103
00:06:26,472 --> 00:06:28,606
.أستطيع أن أفعل ذلك

104
00:06:28,641 --> 00:06:30,661
.نحن آسفون لهذه الخسارة

105
00:06:39,218 --> 00:06:41,464
كيف تفسر حريق
لها عقلها الخاص؟

106
00:06:41,484 --> 00:06:42,667
.لا يمكنك

107
00:06:42,687 --> 00:06:44,144
هل تعتقد أنهم متورطين؟

108
00:06:44,164 --> 00:06:46,465
حسنا، فإنهم لديهم
.بالفعل عذر

109
00:06:46,492 --> 00:06:50,662
حسنا، دعونا نفترض أن (الأب) استأجر
.شخص ما لاشعال الأعمال

110
00:06:50,696 --> 00:06:51,829
شخص يعرف
،ما كان يقوم به

111
00:06:51,863 --> 00:06:53,498
إلا أنه قتل
.أثنين من الأبرياء

112
00:06:53,532 --> 00:06:55,132
.دعنا نبدأ مع التأمين

113
00:06:55,167 --> 00:06:58,069
لنري ما إذا كان
.يستحق أن يحرق

114
00:06:59,371 --> 00:07:01,815
متي تم تجديد هذه الوثيقه؟

115
00:07:03,316 --> 00:07:06,177
ما هي القيمة النقدية؟

116
00:07:06,211 --> 00:07:09,488
وهل السيد (هاريسون) قدم
أي مطالبات السابقة؟

117
00:07:09,508 --> 00:07:12,717
.هذا هو كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن
.شكرا

118
00:07:12,751 --> 00:07:14,724
.$5000000 وثيقة قيمتها

119
00:07:14,744 --> 00:07:16,520
.تم ترقيتها العام الماضي

120
00:07:16,554 --> 00:07:18,268
.ألقي نظره إلي هذا

121
00:07:18,678 --> 00:07:21,339
ملأت شركة (أبناء هاريسون)
.الفصل السابع للأفلاس

122
00:07:21,359 --> 00:07:23,493
.قبل ثلاثة أشهر
.أعتقد أن لدينا الدافع

123
00:07:23,528 --> 00:07:25,762
.حسنا،تم أستبعاد العذر

124
00:07:25,797 --> 00:07:27,464
وكانوا في المطعم
.عندما قالوا أنهم كانوا

125
00:07:27,498 --> 00:07:29,266
حسنا، تحقق مع
،رجال الحروق في الطابق السفلي

126
00:07:29,301 --> 00:07:30,301
معرفة ما إذا كان لديهم
.أي حالات مماثلة

127
00:07:30,335 --> 00:07:32,069
.حسنا

128
00:07:32,103 --> 00:07:33,937
دعونا نتحدث مع المحامي
،الذي قدم الإفلاس

129
00:07:33,971 --> 00:07:35,554
.(تشارلز يني)

130
00:07:36,341 --> 00:07:38,855
ليس هناك سبب ل(جون) يجعله
.يحرق مبناه

131
00:07:38,875 --> 00:07:40,282
.ورثها من والده

132
00:07:40,283 --> 00:07:42,112
.الذي ورثها من والده

133
00:07:42,147 --> 00:07:43,380
.و(جون) أيضا سوف يعطيها إلي أبنه

134
00:07:43,415 --> 00:07:44,787
ماذا عن الإفلاس؟

135
00:07:44,807 --> 00:07:47,335
،صحيح كان يوجد بعض المشاكل المالية

136
00:07:47,355 --> 00:07:49,853
ولكن الإفلاس هو فقط
.إعادة تنظيم الديون

137
00:07:49,887 --> 00:07:52,021
وهو ما يعني ان شخص مدين
.بالمال له ليس سعيد

138
00:07:52,056 --> 00:07:53,590
.أنا متأكد من أن هناك عدد قليل

139
00:07:53,624 --> 00:07:54,958
نحن بحاجة للحصول على
.قائمة المدينين

140
00:07:54,992 --> 00:07:56,460
.أستطيع أن وضع هذا معا لك

141
00:07:56,494 --> 00:07:58,194
هذا كل شيء؟
. للأسف، لا

142
00:07:58,228 --> 00:08:00,196
.هذا تحقيق في جريمة قتل

143
00:08:00,230 --> 00:08:01,565
.كانت هناك حالتا وفاة
ماذا؟

144
00:08:01,599 --> 00:08:03,467
وقتل اثنان من الموظفين كانوا يعملون
.في وقت متأخر الليلة الماضية

145
00:08:03,501 --> 00:08:04,701
.تم حصارهم بالداخل

146
00:08:04,735 --> 00:08:06,119
.يا إلهي. هذا رهيب

147
00:08:06,139 --> 00:08:09,445
نحن سوف نحتاج إلي الدخول
.إلي السجلات المالية للشركة

148
00:08:10,971 --> 00:08:13,909
،إذا كنت لا تستطيع تزويدنا بهم
.سوف نطلبهم من المحكمة

149
00:08:15,247 --> 00:08:18,381
باعت( كيلي بوركهاردت )الشاحنة
.منذ ثلاثة أشهر

150
00:08:18,415 --> 00:08:21,301
تم إعادة تسجيلها الشاحنة ل
.(دينيس)و(هيلين بيكر)

151
00:08:21,321 --> 00:08:23,361
.(في (سبوكان)، (واشنطن

152
00:08:23,820 --> 00:08:25,420
هل قال الناس الذين باعت لهم
،الشاحنة أي شئ

153
00:08:25,455 --> 00:08:26,625
عن طفل كان معها؟

154
00:08:26,645 --> 00:08:28,710
لم أكن قادرة على العثور على
،أي شيء عن ابنتك

155
00:08:28,726 --> 00:08:30,725
ولكن هذا لا يعني
.أنها ليست مع (كيلي)

156
00:08:30,745 --> 00:08:32,152
قد اضطرت إلى شراء
.سيارة جديدة

157
00:08:32,172 --> 00:08:33,220
.أو سرقة واحدة

158
00:08:33,240 --> 00:08:35,464
لا أعتقد انها سوف تخاطر
.بهذا مع طفل

159
00:08:35,727 --> 00:08:37,754
سأحضر شخص للتحقق
،لائحة جميع المركبات

160
00:08:37,774 --> 00:08:40,503
التي تم بيعها في غضون يومين
.من تخلصها من هذه الشاحنة

161
00:08:40,976 --> 00:08:41,804
.أبقي علي مقربة

162
00:08:41,838 --> 00:08:44,097
سوف أخبرك
.ماذا وجدت

163
00:08:45,409 --> 00:08:46,975
.لا يزال بلا أي معنى

164
00:08:47,010 --> 00:08:48,511
لماذا تملاء ورق الافلاس

165
00:08:48,545 --> 00:08:49,812
ثم تحرق المبنى الخاص بك؟

166
00:08:49,846 --> 00:08:51,514
ألا تسأل
ليتم التحقيق؟

167
00:08:51,548 --> 00:08:53,148
حسنا، إما أنه غبي حقا

168
00:08:53,183 --> 00:08:55,117
.أو أنه كان حادثا

169
00:08:55,479 --> 00:08:57,485
دعونا نعرفة
.المزيد عن هذا المحامي

170
00:08:57,520 --> 00:08:58,887
،مهلا

171
00:08:58,922 --> 00:09:00,322
هل يمكن تشغيل الخلفية
تحقق لنا؟

172
00:09:00,356 --> 00:09:01,389
نعم. من؟

173
00:09:01,424 --> 00:09:03,992
(تشارلز لاني)
.تعامل مع إفلاس (هاريسون)

174
00:09:04,027 --> 00:09:04,993
.أنظر ما يمكنك معرفتة

175
00:09:05,028 --> 00:09:06,056
،سوف أفعل

176
00:09:06,076 --> 00:09:08,530
و لدي شيء
.نوع من إثارة للاهتمام

177
00:09:08,564 --> 00:09:10,398
تحدثت الى الملازم(برادي)
.في الحريق

178
00:09:10,433 --> 00:09:12,500
يقول نمط النار غريب
،يبدو الكثير مثل قضية

179
00:09:12,535 --> 00:09:13,901
كان يتابعها شريكة القديم

180
00:09:13,936 --> 00:09:15,638
نفس طريقة العمل
.لم يكن قادر علي القضاء عليها

181
00:09:15,658 --> 00:09:17,539
قال أن شريكه
كان مهووس قليلا

182
00:09:17,573 --> 00:09:19,073
.مع تسمير هذه الحرائق

183
00:09:19,108 --> 00:09:21,075
،أنت تعلم
.الشخص الذي يهرب دائما

184
00:09:21,110 --> 00:09:22,544
.هيا  نتحدث مع هذا الشرطي

185
00:09:22,578 --> 00:09:24,045
.اذا كان سوف يتحدث إليكم

186
00:09:24,079 --> 00:09:25,547
لماذا لا يفعل؟

187
00:09:25,581 --> 00:09:27,148
لقد أعتقلته

188
00:09:27,182 --> 00:09:29,094
.بتهمه القتل

189
00:09:35,484 --> 00:09:37,524
.مهلا،(أورسون)، دعنا نذهب
.هل حصلت على الزوار

190
00:09:37,559 --> 00:09:39,093
نعم؟
من هذا؟

191
00:09:39,128 --> 00:09:41,813
.المحققين من بورتلاند
.(غريفين) و(بوركهاردت)

192
00:09:44,599 --> 00:09:46,557
!لا

193
00:09:50,535 --> 00:09:51,844
لم أكن أعرف حقا
.ما كان يحدث في ذلك الوقت

194
00:09:51,864 --> 00:09:53,966
،كما تعلم
.بدأ الكل أن يحدث

195
00:09:54,005 --> 00:09:55,993
محقق يحكي القصة
.انه يريد

196
00:09:56,013 --> 00:09:57,910
.أنا أقول الحقيقة
نعم؟

197
00:09:57,930 --> 00:09:58,841
وماذا عن أخويك؟

198
00:09:58,876 --> 00:10:01,863
هل تريد أن تقول لي الحقيقة
عنهم؟

199
00:10:03,886 --> 00:10:05,528
أنت قبضت عليه
.أنت لم تدينه

200
00:10:05,548 --> 00:10:06,703
.هو من قام بالقتل

201
00:10:06,723 --> 00:10:10,303
نعم، ولكن لم أكن أعرف
.(بلوبادن)و(باروشفاين)

202
00:10:10,323 --> 00:10:11,991
.لديهم  هذا الخلاف القديم

203
00:10:12,011 --> 00:10:13,755
.لا يبرر ما فعله

204
00:10:13,790 --> 00:10:15,689
أعني، (أنجلينا) قتلت
.إخوتة

205
00:10:15,709 --> 00:10:16,607
(أنجلينا)؟

206
00:10:16,627 --> 00:10:18,224
.نعم، صديقة (مونرو )السابقة

207
00:10:18,244 --> 00:10:20,259
(أنجلينا)هذه؟
قتلت إخوة (أورسون) ؟

208
00:10:20,279 --> 00:10:22,063
وكانت واحدة من أولى قضاياي
.كا(جريم)

209
00:10:22,098 --> 00:10:23,265
كيف كان يمكنني ان اعرف؟

210
00:10:23,300 --> 00:10:24,966
.حسنا، أكثر مما فعلت

211
00:10:25,001 --> 00:10:28,937
.حسنا، حسنا، حسنا، حسنا
.انها كانت فترة طويلة

212
00:10:28,971 --> 00:10:31,620
.تبدون في تضخم ياأولاد

213
00:10:31,640 --> 00:10:34,042
لن أكون هنا
.إلا إذا اضطررت لذلك

214
00:10:34,289 --> 00:10:35,232
.هذا يضر

215
00:10:35,252 --> 00:10:37,112
ونحن قد حصلت على حريق
.لا يمكننا فهمه

216
00:10:37,146 --> 00:10:39,815
.أنا لست على جدول الرواتب بعد الآن

217
00:10:39,849 --> 00:10:41,173
أنا-أنا أرتدي
.زي مختلف

218
00:10:41,193 --> 00:10:42,278
.ربما لم تلاحظ ذلك

219
00:10:42,298 --> 00:10:44,665
.نعم، هذه النار في مختلف
أنت تريد مني أن أفعل وظيفتك؟

220
00:10:44,685 --> 00:10:45,546
،قلت لي مرة

221
00:10:45,566 --> 00:10:47,172
،أن أيا كانت هويتنا
.فنحن رجال الشرطة

222
00:10:47,192 --> 00:10:49,917
لآن هذه فرصة
.أن تكون شرطي مرة أخرى

223
00:10:49,918 --> 00:10:53,395
(ميسون هادي) و (جوان تابفورد)
.الأثنين تم حبسهم بالداخل

224
00:10:53,429 --> 00:10:54,769
.و لم يكن لهذا الحريق تسارع

225
00:10:54,789 --> 00:10:56,245
ولم تتحرك في الطريق
،المفترض ان تتجه الحرائق له

226
00:10:56,265 --> 00:10:57,933
تقريبا وكأن لها
.عقل من تلقاء نفسها

227
00:10:57,953 --> 00:11:00,435
،شريك قديم لك
ملازم (برادي)

228
00:11:00,469 --> 00:11:02,181
اقترح أنك يمكن أن تعرف
.ما الذي نحن ورائه

229
00:11:02,201 --> 00:11:06,475
لقد قال أنك اقتربت جداً
.أن تكتشف من كان هو

230
00:11:06,908 --> 00:11:10,878
لديك أي فكرة كم سنة
.قضيتها أتبع هذا الرجل

231
00:11:10,912 --> 00:11:14,893
رأيته مرة واحدة
.و كنت قريب جدا

232
00:11:14,913 --> 00:11:18,085
،وكنت سوف أقبض عليه
،كانت مسأله وقت

233
00:11:18,120 --> 00:11:20,054
.و لكنك قبضت علي

234
00:11:20,088 --> 00:11:21,505
هل تقول لنا
أنك تعرف هويته؟

235
00:11:21,525 --> 00:11:23,962
أنا-أنا لم أضع الوجه
،علي الاسم

236
00:11:23,982 --> 00:11:26,442
.ولكن إذا رأيته مرة أخرى، نعم

237
00:11:26,462 --> 00:11:28,819
لديك صورة
لأراها؟

238
00:11:28,839 --> 00:11:29,844
.لا

239
00:11:29,864 --> 00:11:32,413
إذا لا أعرف
.كيف يمكنني مساعدتك

240
00:11:34,944 --> 00:11:38,568
،إذا رأى وجه هذا الرجل
.(أورسون) قد يكون أفضل فرصه لدينا

241
00:11:39,027 --> 00:11:41,273
.نعم، ولكن ليس من هنا

242
00:11:49,404 --> 00:11:51,576
.أنه من الجيد العوده مرة أخرى

243
00:11:55,610 --> 00:11:58,692
.أهلا كابتن ، لقد مر وقت طويل

244
00:11:58,886 --> 00:12:01,765
.3سنوات، 27 أيام، على وجه الدقة

245
00:12:05,466 --> 00:12:06,666
.أجلس

246
00:12:10,653 --> 00:12:12,875
الأن ، أنت هنا
، لسبب واحد فقط

247
00:12:12,895 --> 00:12:15,108
.لمساعدة هؤلاء المحققين

248
00:12:15,142 --> 00:12:16,163
.أمامك يومين

249
00:12:16,183 --> 00:12:18,397
،إذا أجريت تحرك واحد خطئ
، سوف تكون الظهير الايمن بالداخل

250
00:12:18,417 --> 00:12:21,698
وأنا أضمن أن مجلس الإفراج المشروط
.لن يسمح لك بالخروج أبدا

251
00:12:21,718 --> 00:12:24,371
.جزيلا على الترحيب الحار

252
00:12:24,391 --> 00:12:25,519
.أخبرنا بما تعرفه

253
00:12:25,553 --> 00:12:27,954
.حسنا ... أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت

254
00:12:27,988 --> 00:12:29,256
.ليس لديك ذلك

255
00:12:29,290 --> 00:12:31,925
،هذا ... هذا الرجل
.انه يتحرك كثيرأً

256
00:12:31,959 --> 00:12:34,828
أعني، انه ...
.أنه ليس ما كنت تتوقع

257
00:12:34,862 --> 00:12:37,718
.أنه من الصعب أن أشرح
هل هو (فسين)؟

258
00:12:42,785 --> 00:12:44,435
(فسين)ماذا؟

259
00:12:44,805 --> 00:12:46,681
.أنت(باروشفاين)

260
00:12:47,507 --> 00:12:49,362
.(نيك (جريم

261
00:12:49,744 --> 00:12:51,479
.نعم،نحن نعلم

262
00:12:55,415 --> 00:12:57,361
.لقد كنت بعيدا لفترة طويلة جدا

263
00:12:57,381 --> 00:12:58,784
.هل الجميع في المنطقة

264
00:12:58,818 --> 00:12:59,985
.لا

265
00:13:00,019 --> 00:13:00,986
ونحن ستعمل يبقيه
.على هذا النحو

266
00:13:01,020 --> 00:13:02,203
أين رأيت المشتبه به؟

267
00:13:02,223 --> 00:13:03,208
.في حريق آخر

268
00:13:03,228 --> 00:13:05,095
تعرفت عليه
.من حرق سابق

269
00:13:05,115 --> 00:13:07,879
بالمناسبه ، أنه من واحد من تلك
الرجال ، الذي يحب أن يضئ

270
00:13:07,899 --> 00:13:09,418
.ثم يذهب ليشاهد

271
00:13:09,438 --> 00:13:12,278
أنا-أنا طاردته الي الطابق السفلي
.للمبني المجاور

272
00:13:12,298 --> 00:13:13,932
،أنا حسبت أنه كان لي

273
00:13:13,967 --> 00:13:16,902
،وبعد ذلك وجدت ملابسه
.كان قد تجرد منهم

274
00:13:16,936 --> 00:13:18,136
.ثم رأيته يتحول

275
00:13:18,171 --> 00:13:19,472
إلى ماذا؟

276
00:13:19,506 --> 00:13:20,673
.لا أعرف

277
00:13:20,707 --> 00:13:22,007
،أعني
.كان حرفيا متوهج

278
00:13:22,041 --> 00:13:23,108
.قدمت الكثير من الملاحظات

279
00:13:23,142 --> 00:13:24,777
.لابد أنهم كانوا في ملفات القضايا القديمة

280
00:13:24,811 --> 00:13:27,164
.أنهم قضايا مفتوحة
.سوف تكون في الطابق السفلي

281
00:13:27,288 --> 00:13:29,298
.يا رفاق أعملوا علي الملفات

282
00:13:29,318 --> 00:13:30,340
أعتقد أنني سأفعل
.القليل من القراءة

283
00:13:30,360 --> 00:13:32,251
هل هو تمزح؟
.لا

284
00:13:32,285 --> 00:13:34,034
.هيا نذهب

285
00:13:38,588 --> 00:13:40,625
هذا يمكن أن يكون
.ما نبحث عنه

286
00:13:40,659 --> 00:13:42,410
ماذا وجدت؟

287
00:13:42,666 --> 00:13:44,552
.(أيكسانديسكو)

288
00:13:45,865 --> 00:13:47,164
.انها للاتينية

289
00:13:47,199 --> 00:13:49,950
أعتقد أنه يترجم إلى
"تحرق مع الغضب"

290
00:13:49,970 --> 00:13:51,874
"أو "المستعرة حرق شيء

291
00:13:51,875 --> 00:13:53,301
.كما تعلم، شخص مشتعل

292
00:13:53,321 --> 00:13:55,759
أنت تتحدث اللاتينية؟
.ليس حقا

293
00:13:55,779 --> 00:13:59,122
ولكن لقد التقطت قليلا
.من ما سبق منذ أن حصلت على كل هذا

294
00:13:59,142 --> 00:14:02,485
نأمل هناك
.ترجمة الانجليزية

295
00:14:02,807 --> 00:14:04,334
.ها نحن

296
00:14:04,354 --> 00:14:08,292
روما 18 يوليو، 64م

297
00:14:08,312 --> 00:14:09,881
على محمل الجد؟

298
00:14:09,901 --> 00:14:12,223
حسنا، أعني، انها الترجمة
،من ترجمة إلي ترجمة

299
00:14:12,257 --> 00:14:16,062
.ولكن التاريخ يبقى على حاله

300
00:14:16,385 --> 00:14:18,895
بناء على طلب"
"(بطرس) و(بولس)

301
00:14:18,930 --> 00:14:21,039
خوفا على بهم"
"،الاخوة المسيحيين

302
00:14:21,066 --> 00:14:23,968
لقد قضيت أسابيع"
"أتبع (أيكسانديسكو)

303
00:14:24,002 --> 00:14:27,272
أعتقدت أنه"
"(طائر (الفينيق

304
00:14:28,203 --> 00:14:30,883
كان سيده"
"الإمبراطور (نيرون) نفسه

305
00:14:30,903 --> 00:14:33,058
وعرف بيتر أن كان"
"مرسل لتدمير

306
00:14:33,078 --> 00:14:34,522
"المسيحيين في المدينة"

307
00:14:34,523 --> 00:14:35,912
"كانت تلك ليلة عاصفه"

308
00:14:35,932 --> 00:14:38,182
كما أتبعته"
"في الشوارع

309
00:14:38,216 --> 00:14:40,351
دخل أحد"
".مخازن الصغيرة

310
00:14:40,385 --> 00:14:41,546
"،حاولت اللحاق به"

311
00:14:41,566 --> 00:14:43,687
ولكن الجنون كان"
"بدأ بالفعل

312
00:14:43,721 --> 00:14:45,509
"إن النيران انتشرت بسرعة"

313
00:14:45,529 --> 00:14:47,433
من خلال الشوارع"
"،الملتويه الضيقه

314
00:14:47,453 --> 00:14:51,813
ترتفع وتنتشر"
"خلال البلاط و منحدرات (ساليان)

315
00:14:51,833 --> 00:14:55,699
بدون أي شيء لوقف ذلك"
"أمتد الحريق الى روما

316
00:14:55,734 --> 00:14:57,901
أنا ألوم نفسي لعدم"
"كوني قادرة على منعه

317
00:14:57,935 --> 00:15:02,339
عندما عقدت أمري لقتله"
"أنبعثت منه حرارة رهيبة

318
00:15:02,374 --> 00:15:04,860
لم أستطع ان استمر"
"كان لابد أن أتراجع

319
00:15:04,880 --> 00:15:07,131
جلدي و فروة رأسي"
"أصيبوا بحروق بالغه

320
00:15:07,151 --> 00:15:11,181
لا يوجد شئ أعرفه"
"يمكن أن يوقف هذه الشياطين

321
00:15:11,425 --> 00:15:13,550
لآن، عندما يقول "الشياطين"
...غير انه يشير الى

322
00:15:13,585 --> 00:15:15,252
.لا  أشك في ذلك

323
00:15:30,912 --> 00:15:32,637
ما هي المشكلة؟

324
00:15:32,786 --> 00:15:35,939
زوجان من المباحث القتل
.جاء لرؤيتي اليوم

325
00:15:35,973 --> 00:15:38,720
كان هناك اثنين من الاطفال داخل
.المبنى هاريسون

326
00:15:38,969 --> 00:15:41,043
.قالوا لي أنه سيكون فارغا

327
00:15:41,077 --> 00:15:43,012
،قيل لك خطأ

328
00:15:43,046 --> 00:15:45,915
والآن لدينا
.جريمة قتل مزدوجة

329
00:15:45,949 --> 00:15:47,450
.هذا ليس خطأي

330
00:15:47,484 --> 00:15:49,502
أنا لا أعتقد أن رجال الشرطة
.لن يهتموا

331
00:15:49,738 --> 00:15:50,892
،يجب عليك تنظيف المنزل

332
00:15:50,912 --> 00:15:54,292
بدءا من أي شخص يمكن أن يتعرف
.عليك ، بما في ذلك العميل الاخير

333
00:15:54,312 --> 00:15:55,992
انه سوف يتعرق هذا
،مثلنا

334
00:15:56,012 --> 00:15:58,667
لكنه لن يكون قادرا
.على التعامل معها

335
00:15:58,895 --> 00:16:00,082
،والمرة القادمة

336
00:16:00,102 --> 00:16:02,731
تحقق من البنايه اللعينة
.قبل أشعالها

337
00:16:02,765 --> 00:16:05,108
أجتهاد بسيط
.لن يضر أي أحد

338
00:16:05,128 --> 00:16:06,721
.أنت علي خطأ

339
00:16:07,437 --> 00:16:09,405
.هذا سوف يؤلم

340
00:16:33,839 --> 00:16:35,473
.كل حريق عمد لديه توقيع

341
00:16:35,493 --> 00:16:37,574
.البنزين. الكيروسين
.وقود الديزل. المسكر

342
00:16:37,608 --> 00:16:39,275
كان هناك رجل من الذين يستخدموا
.المسكر ... ما لم يشربوا

343
00:16:39,310 --> 00:16:40,743
.انه سيستخدمه لبدء النار

344
00:16:40,777 --> 00:16:42,612
،ولكن هذا الرجل
.قال انه لا يوجد لديه نقطة الاشتعال

345
00:16:42,646 --> 00:16:44,922
وقال انه لم يترك أي أثر
.من أي شيء

346
00:16:46,759 --> 00:16:48,485
هل سبق لك أن سمعت
عن(أيكسكانديسكو)؟

347
00:16:48,519 --> 00:16:50,019
لا ما هذا؟

348
00:16:52,240 --> 00:16:54,466
...يا إلاهي
،هذا ما بدا

349
00:16:54,486 --> 00:16:56,158
عندما كان يتحول

350
00:16:56,434 --> 00:16:58,027
من أين أتيت بهذا؟

351
00:16:58,061 --> 00:17:00,149
.مكتبه ،ليست عامه

352
00:17:00,169 --> 00:17:01,797
هل تعتقد أنه
يسارع نفسه؟

353
00:17:01,832 --> 00:17:02,865
.يمكن أن يكون

354
00:17:02,899 --> 00:17:05,034
،ماذا لو انه من أنتاجه

355
00:17:05,068 --> 00:17:07,302
مثل، في جلده أو الغدد؟

356
00:17:07,337 --> 00:17:09,282
.الفوسفور
الفوسفور، حقا؟

357
00:17:09,302 --> 00:17:12,037
الفوسفور الأبيض بشكل
.1من جسم الإنسان%

358
00:17:12,057 --> 00:17:14,891
،انها في كل خلية
ويحتاج فقط 86 درجة

359
00:17:14,911 --> 00:17:16,946
قبل أن يشعل
و يحروق مثل الجحيم

360
00:17:16,980 --> 00:17:19,481
بمجرد تعرضها للأوكسجين،
...مثل

361
00:17:19,516 --> 00:17:20,716
.مثل مباراة

362
00:17:20,751 --> 00:17:22,118
كنت تتحدث مباراة أنسان؟

363
00:17:22,152 --> 00:17:23,853
.نعم، من حيث الأساس

364
00:17:23,887 --> 00:17:25,743
فقط عندما كنت تعتقد العالم
.لا يمكن الحصول على أي أغرب

365
00:17:25,763 --> 00:17:27,722
انتاج هذا الرجل
أكثر من %1

366
00:17:27,757 --> 00:17:29,813
.نعم. أكثر بكثير

367
00:17:29,833 --> 00:17:31,042
.كثير جداً

368
00:17:31,062 --> 00:17:33,171
،عندما كنت علي مقربه منه
.أنا تقريبا أصبحت مقلي

369
00:17:33,196 --> 00:17:34,596
حسناً، ثم
كيف يمكننا إلقاء القبض عليه؟

370
00:17:34,630 --> 00:17:37,066
نحن لا يمكن أن يمنعه من
،إنتاج الفوسفور

371
00:17:37,100 --> 00:17:38,901
لذلك نحن بحاجة لمنعه
.من ألاشعال

372
00:17:38,935 --> 00:17:40,535
حسنا، الفوسفور يحتاج الأكسجين
.ليحرق

373
00:17:40,570 --> 00:17:42,338
.لابد أن نمنع ذلك

374
00:17:42,372 --> 00:17:44,406
نحن بحاجة الى بعض كريمات
.واقية من الشمس الثقيلة للقيام بذلك

375
00:17:44,440 --> 00:17:46,352
.نعم، مثل، 10،000درجه فهرنهيتي

376
00:17:46,372 --> 00:17:47,792
.أنا يمكنني أن أفعلها

377
00:17:47,812 --> 00:17:49,442
أنا يمكنني أن أفعلها
.إذا حصلت على الاشياء الصحيحه

378
00:17:49,479 --> 00:17:52,197
ولكن أنا بحاجة إلي
.بعض المكونات الخاصة

379
00:17:52,445 --> 00:17:55,050
متجر التوابل قد يكون
.لديه ما يحتاج إليه

380
00:17:57,620 --> 00:17:59,657
.ربما ينبغي أن أتصل أولا

381
00:18:03,392 --> 00:18:04,459
.متجر التوابل

382
00:18:04,493 --> 00:18:05,560
.(روزالي)
.(نيك)

383
00:18:05,595 --> 00:18:07,273
نعم، هل (مونرو) موجود؟

384
00:18:07,293 --> 00:18:10,098
.لا، غادر عن وظيفة إصلاح
ألا يجيب علي الهاتف؟

385
00:18:10,132 --> 00:18:12,063
متي سوف يعود؟
.ما لا يقل عن بضع ساعات

386
00:18:12,083 --> 00:18:14,211
،كان عليه أن يلتقط أجزاء
.والإصلاح في بحيرة (أوسويغو)

387
00:18:14,231 --> 00:18:16,333
حسنا في الواقع، كنت
.أنت من أرغب في التحدث اليها

388
00:18:16,353 --> 00:18:18,071
.حسنا. حسنا، أنا هنا طوال اليوم

389
00:18:18,091 --> 00:18:19,833
.أنا قادم

390
00:18:21,210 --> 00:18:23,078
.نحن بحاجة للوصول الى جولييت

391
00:18:23,112 --> 00:18:24,245
.ليس الان

392
00:18:24,279 --> 00:18:25,847
ثم ماذا نحن فاعلون؟

393
00:18:25,881 --> 00:18:27,353
انه يدعي
.الدبلوماسية

394
00:18:27,383 --> 00:18:28,983
وأنه لا يمكن القيام به
.على نحو فعال حقا

395
00:18:29,018 --> 00:18:30,803
.عندما فعلت ذلك بصوت عال

396
00:18:30,939 --> 00:18:32,776
. انه هنا

397
00:18:33,322 --> 00:18:34,522
من؟

398
00:18:34,556 --> 00:18:37,317
.فقط شاهدي و تعلمي

399
00:18:39,161 --> 00:18:41,996
حسنا ماذا قال (رينارد)لك؟

400
00:18:42,031 --> 00:18:44,498
(كيلي بوركهاردت)
أخر معلومه عنها أنها تقود

401
00:18:44,533 --> 00:18:47,501
.طاقم الكابينةF250 2008 (فورد)

402
00:18:47,536 --> 00:18:50,037
،ولاية (أوريغون) دوف 412

403
00:18:50,071 --> 00:18:52,673
مسجله بأسم
.(جولييت سيلفيرتون)

404
00:18:52,708 --> 00:18:56,977
حسناً أنسه(سيلفيرتون)
.لها دور للعب

405
00:18:57,011 --> 00:18:58,594
حسنا، منذ ثلاثة أشهر
.مضت، تم إعادة تسجيلها الشاحنة

406
00:18:58,614 --> 00:19:01,361
إلى (دينيس) و(هيلين بيكر)
.في (سبوكان)، (واشنطن)

407
00:19:01,381 --> 00:19:03,384
.حسناً انها باعت الشاحنة

408
00:19:03,418 --> 00:19:05,085
هل تعتقد أنك يمكن أن تجدها؟

409
00:19:05,119 --> 00:19:07,011
.أنا سوف أجدها

410
00:19:07,031 --> 00:19:09,220
وإنني أتطلع إلى
.الاستماع منك

411
00:19:11,503 --> 00:19:13,617
.هذه هي الدبلوماسية

412
00:19:13,637 --> 00:19:16,817
حسناً اسمحوا لي أن أحاول قليلا
.منها علي جولييت

413
00:19:21,168 --> 00:19:22,587
(روزالي)؟

414
00:19:24,271 --> 00:19:25,705
.(نيك).(هانك)

415
00:19:26,620 --> 00:19:28,575
.(روزالي) هذا هو (بيتر أورسون)

416
00:19:28,609 --> 00:19:31,311
اعتاد أن يكون
.محقق حرائق

417
00:19:31,345 --> 00:19:32,415
اعتادت ان تكون؟

418
00:19:32,435 --> 00:19:34,347
حسناً، وهذا لا
.يحتاج حقا أن يكون محرجا

419
00:19:34,381 --> 00:19:35,582
،أنا في السجن

420
00:19:35,616 --> 00:19:37,317
ولكنهم أخرجوني
.للمساعده في القضية

421
00:19:37,351 --> 00:19:38,751
.لا ليس محرجا على الإطلاق

422
00:19:38,785 --> 00:19:40,119
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

423
00:19:40,153 --> 00:19:41,787
حسنا، نحن بحاجة إلى مرهم
.سميك بما فيه الكفاية

424
00:19:41,822 --> 00:19:44,323
للتعامل مع
.بعض الحرارة الشديدة جدا

425
00:19:44,357 --> 00:19:46,457
كيف الكثير من الحرارة؟
.موقد اللحام الحرارة

426
00:19:46,477 --> 00:19:47,835
.حسنا

427
00:19:47,855 --> 00:19:49,462
هل سمعت عن(أيكسكانديسكو)؟

428
00:19:49,496 --> 00:19:50,697
.لا

429
00:19:50,731 --> 00:19:51,997
حسناً هل لل(فيسن)صله بالموضوع
.نعم

430
00:19:52,032 --> 00:19:53,199
،حسنا أنهم أرسلوا أجزاء خاطئة

431
00:19:53,233 --> 00:19:54,361
.بالطبع

432
00:19:54,381 --> 00:19:56,768
حسنا الان سوف تكون
...مثل، أسبوعين

433
00:19:58,738 --> 00:20:00,706
.أنت
.أنت

434
00:20:00,740 --> 00:20:02,208
!مهلا، مهلا

435
00:20:03,183 --> 00:20:04,288
!(مونرو)

436
00:20:04,308 --> 00:20:06,678
(مونرو)أهدأ
.انه معنا

437
00:20:08,805 --> 00:20:10,637
!تراجع

438
00:20:12,385 --> 00:20:14,137
ماذا بحق الجحيم يفعل هنا؟

439
00:20:14,157 --> 00:20:16,321
لماذا لا انه في السجن
حيث ينتمي إليها؟

440
00:20:16,341 --> 00:20:18,090
إذا كنت تنتمي هناك، هل أنت؟

441
00:20:18,124 --> 00:20:20,401
.انه يعمل معنا على القضية
ماذا؟

442
00:20:20,421 --> 00:20:22,794
لدينا اثنين من الاطفال القتلى
.احترقوا في الحريق

443
00:20:22,829 --> 00:20:25,197
كان (أورسون) يحقق
.و يعرف الرجل الذي نحن ورائه

444
00:20:25,231 --> 00:20:26,569
هل تعني أنك أخرجته؟

445
00:20:26,589 --> 00:20:28,604
أنظر أنه يستطيع التعرف علي الحارق
...أنا أسف لأني جلبته

446
00:20:28,624 --> 00:20:30,440
!(انه قتل (هاب

447
00:20:30,460 --> 00:20:32,541
نعم، وصديقتك
.قتلت إخوتي

448
00:20:32,561 --> 00:20:34,673
إذا كنت أنا في السجن، لماذا هي لا؟

449
00:20:34,707 --> 00:20:36,508
.لانها ميتة

450
00:20:38,460 --> 00:20:41,282
حسنا، هذا أول قطعة
.من الأخبار الجيدة أحصل عليها

451
00:20:41,302 --> 00:20:43,047
.منذ ذهبت إلى السجن

452
00:20:43,082 --> 00:20:44,806
انظروا، لا يهمني أي نوع
.من المساعدة التي تحتاج إليها

453
00:20:44,826 --> 00:20:46,387
.انك لن تحصول عليها هنا

454
00:20:46,407 --> 00:20:47,486
.ليس هذه المرة

455
00:20:47,520 --> 00:20:49,521
أنت (بلوتبادن)فأنت لا
تتخلي عن ذلك، أليس كذلك؟

456
00:20:49,555 --> 00:20:51,289
لا، ليس عندما
.يتعلق الأمر ب (باورشفاين)

457
00:20:51,323 --> 00:20:52,815
.أيديهم ملطخة بالدماء
...يا رجال

458
00:20:52,835 --> 00:20:55,026
كما لو أن (البلوتبادن) لا يوجد
.أي دم على أيديهم

459
00:20:55,060 --> 00:20:56,695
!النوع الخاص بك بدأ هذا

460
00:20:56,729 --> 00:20:58,630
،هذا صحيح
.و نوعي يستطيع الانتهاء من ذلك

461
00:20:58,664 --> 00:21:00,633
!حسناً ، كفي

462
00:21:03,768 --> 00:21:05,930
.سوف نذهب
!جيد

463
00:21:06,338 --> 00:21:08,027
.(نيك)

464
00:21:08,474 --> 00:21:10,137
.لا تذهب

465
00:21:14,513 --> 00:21:17,804
لا أستطيع أن أصدق أن (نيك)
.أحضر هذا ال(باورشفاين) هنا

466
00:21:17,824 --> 00:21:20,447
انه يحاول معرفة من
.مقتل طفلين في حريق

467
00:21:20,467 --> 00:21:22,420
.لهذا السبب (نيك)
أخرجه من السجن

468
00:21:22,421 --> 00:21:25,690
أنه ليس قلق من عداء
.(بلوتبادن)و(باورشفاين)

469
00:21:25,724 --> 00:21:26,691
.انه جاء هنا للمساعدة

470
00:21:26,725 --> 00:21:29,560
(روزالي) ، لا،
.هذا الرجل رفع بندقية في وجهي

471
00:21:29,580 --> 00:21:31,826
!في بيتي

472
00:21:31,846 --> 00:21:33,600
.أنا سئمت من هذا

473
00:21:33,620 --> 00:21:36,113
.هذه الكراهية بين(الفيسن)

474
00:21:36,114 --> 00:21:39,269
ألست كدت أن أفقدك هذا
النوع من غباء العالم القديم؟

475
00:21:39,304 --> 00:21:41,472
.يا إلهي
.كان ذلك مختلفا تماما

476
00:21:41,506 --> 00:21:42,840
.انه ليس مختلف

477
00:21:42,874 --> 00:21:44,508
(نيك) يحاول أن يفعل
،ما هو صحيح

478
00:21:44,543 --> 00:21:47,144
،وإذا كنت لا تستطيع التعامل مع ذلك
...إذا

479
00:21:47,178 --> 00:21:48,778
ربما يجب أن تكون
.من يغادر

480
00:21:48,813 --> 00:21:50,013
هل أنتي جاده؟

481
00:21:50,048 --> 00:21:51,463
.لست السبب (مونرو)

482
00:21:51,483 --> 00:21:53,516
،لست السبب
.و ليس (أورسون) السبب

483
00:21:53,551 --> 00:21:55,319
،ولكن السبب اثنين من الاطفال القتلى

484
00:21:55,353 --> 00:21:57,254
.وأعتقد أننا يجب أن مساعدتهم

485
00:21:57,288 --> 00:21:59,456
.حسنا.ساعديهم أنت

486
00:22:12,736 --> 00:22:14,575
.(مونرو) غادر

487
00:22:16,052 --> 00:22:17,674
.أنا آسف (روزالي)

488
00:22:17,708 --> 00:22:19,026
هذا الخلاف يذهب الى مدى بعيد الظهر

489
00:22:19,046 --> 00:22:20,710
لك أن تأخذ
.أي مسؤولية

490
00:22:20,744 --> 00:22:21,844
حسنا، أنا أعرف، ولكن
...أنا لا ينبغي أن

491
00:22:21,878 --> 00:22:23,446
.لا.(نيك) أنت تحتاج إلي مساعده

492
00:22:23,480 --> 00:22:26,115
،يجب أن تكون قادر على الحصول على مساعدة

493
00:22:26,323 --> 00:22:28,342
.عداء أو لا

494
00:22:29,881 --> 00:22:31,481
.دعونا نبدأ

495
00:22:39,339 --> 00:22:41,554
.انها مثل النار النفط
.لا يمكننا استخدام المياه

496
00:22:41,574 --> 00:22:42,852
.انها لن توقف ذلك

497
00:22:42,872 --> 00:22:44,689
إذا كان يمكنه أن ينتج
، الفوسفور من جلده

498
00:22:44,709 --> 00:22:46,116
يجب عليك قمعه
.موضعيا

499
00:22:46,136 --> 00:22:47,895
بشئ ما يمكن أستعماله
لجلده

500
00:22:47,915 --> 00:22:49,147
لا يتبخر
.في الحرارة

501
00:22:49,182 --> 00:22:50,949
وعلينا أن نجد طريقة
.لوضعه له

502
00:22:50,983 --> 00:22:52,584
يجب أن يكون شئ مثل
.طفاية الحريق

503
00:22:52,618 --> 00:22:54,452
نعم، جيد، و يجب أن تكون
لزجة بما فيه الكفاية

504
00:22:54,486 --> 00:22:56,756
حتي لا يتمكن من محوها
و لا تكون قابلة للاشتعال

505
00:22:56,776 --> 00:22:58,289
مثل مكيف الجلد
.هذا لن يحرق

506
00:22:58,324 --> 00:22:59,205
.نعم

507
00:22:59,225 --> 00:23:00,626
.دعونا نبدأ مع جذر عرق السوس

508
00:23:00,660 --> 00:23:02,769
سوف نغليه
.فإنه يكون لزج جدا عند تسخينه

509
00:23:02,789 --> 00:23:04,908
.انه الرف الثالث في الأعلى

510
00:23:04,928 --> 00:23:06,965
ماذا أيضا؟
.شمع العسل

511
00:23:06,999 --> 00:23:09,334
فإنه يحتفظ الرطوبة
.عندما يكون تطبيقه

512
00:23:09,368 --> 00:23:10,969
، الرف الأوسط
...على طول الطريق إلى اليسار

513
00:23:11,003 --> 00:23:12,470
.لا، إلى اليمين

514
00:23:12,504 --> 00:23:13,638
.والساحرة (هازل)

515
00:23:13,672 --> 00:23:15,206
الجانب الأيسر على طول الطريق
.في الجزء السفلي

516
00:23:15,241 --> 00:23:16,441
.الرف الثاني لأسفل

517
00:23:16,475 --> 00:23:17,827
.و(هانك)، الهوهوبا
{الهوهوبا نبات ينتج منه مواد زيتيه غليظه}

518
00:23:17,847 --> 00:23:19,403
في الركن
.ثم في الجزء السفلي

519
00:23:19,423 --> 00:23:21,046
.حصلت عليه

520
00:23:25,050 --> 00:23:26,351
.حسنا. جيد

521
00:23:26,385 --> 00:23:27,561
،هذا ما يتعين علينا القيام به

522
00:23:27,581 --> 00:23:28,951
يجب علينا سحق
جذور عرق السوس

523
00:23:28,971 --> 00:23:30,564
ثم خلط كل شيء معا

524
00:23:30,584 --> 00:23:33,558
ثم تسخينه
.حتى يسيل

525
00:23:37,109 --> 00:23:39,268
.أنا سوف أحضر الأوعية

526
00:23:44,482 --> 00:23:45,636
كم عدد؟

527
00:23:45,671 --> 00:23:47,572
.يكفي أثنين

528
00:23:51,270 --> 00:23:52,776
.(وو)

529
00:23:53,830 --> 00:23:55,493
ماذا؟ أين؟

530
00:23:57,231 --> 00:23:58,707
،المحامي (تشارلز اني)

531
00:23:58,727 --> 00:24:01,767
تم العثور على محروقا
.حتي الموت في سيارته

532
00:24:01,787 --> 00:24:04,088
.نحن سوف نلتقي بك هناك

533
00:24:04,122 --> 00:24:07,524
.يجب علينا الذهاب للتحقق من ذلك
.(أورسون) ستأتي معنا

534
00:24:07,559 --> 00:24:09,990
... يمكنك
.نعم، لقد حصلنا على الخلاصه

535
00:24:15,262 --> 00:24:17,087
أنت بخير؟

536
00:24:17,107 --> 00:24:18,416
.لا

537
00:24:18,551 --> 00:24:20,685
.أشعر وكأنني احمق

538
00:24:21,773 --> 00:24:23,600
.كنت على حق بذلك

539
00:24:23,923 --> 00:24:27,143
.هذا عن اثنين من الاطفال القتلى

540
00:24:27,178 --> 00:24:29,321
.أنت لست احمق

541
00:24:29,966 --> 00:24:32,001
ماذا لو لم أكن قد جئت مرة أخرى؟

542
00:24:32,021 --> 00:24:36,052
فإنك قد تكون
.أحمق قليلا

543
00:24:37,225 --> 00:24:39,351
.هيا نعمل فقط

544
00:24:41,895 --> 00:24:43,559
.(اندي)

545
00:24:44,512 --> 00:24:46,296
.(اندي)

546
00:24:47,232 --> 00:24:49,799
أنت لابد أن تستعد
.قريباً

547
00:24:49,834 --> 00:24:51,668
.نعم، أنا لست متأكدا من أنني أريد أن أذهب

548
00:24:51,702 --> 00:24:54,204
.انها ليست حول ما تريد

549
00:24:54,239 --> 00:24:56,006
ولكن عن
،مسؤولياتك

550
00:24:56,040 --> 00:24:59,009
أن تكون محترم من قبل
.العاملين عندك

551
00:24:59,043 --> 00:25:01,310
عندما تمتلك
.(هاريسون وأولاده)

552
00:25:01,345 --> 00:25:02,496
.سوف تفهم

553
00:25:02,516 --> 00:25:05,313
.ياأبي (هاريسون وأولاده) انتهت

554
00:25:06,232 --> 00:25:09,848
أنا اسمح للشركة التي بناها
.جدي أن تنهار

555
00:25:09,868 --> 00:25:11,153
.ولا أنت أيضا

556
00:25:11,187 --> 00:25:14,005
.نحن سنعمل علي إعادة بناء الشركه
.لا يوجد شركة بعد الآن

557
00:25:14,025 --> 00:25:16,358
حسنا، شبكة الإنترنت
.تمحونا الان

558
00:25:16,392 --> 00:25:19,567
نحن نقدم بخدمة لا يمكنك
.الحصول علىها من الانترنت

559
00:25:19,587 --> 00:25:21,119
.الناس لا يهتمون بالخدمة

560
00:25:21,139 --> 00:25:22,965
.انهم يريدون فقط ... أشياء

561
00:25:22,999 --> 00:25:24,467
لا يمكننا أن ندعها تذهب؟

562
00:25:24,501 --> 00:25:25,901
...بمجرد أن تأتي أموال التأمين

563
00:25:25,936 --> 00:25:28,136
ياآلهي، لا أستطيع أن أتحدث معك
.عن هذا الموضوع

564
00:25:28,171 --> 00:25:30,238
،أنظر، كان الحريق صدمة حقيقية

565
00:25:30,273 --> 00:25:32,207
.ولكن كان لدينا انتكاسات من قبل

566
00:25:32,241 --> 00:25:33,709
لقد عملت كل حياتي

567
00:25:33,743 --> 00:25:35,810
للتأكد من أن  لي
.شيء لأتركه لك

568
00:25:35,845 --> 00:25:38,843
ياآلهي ...هل يمكنك فقط
أن تستمع لي لمرة واحدة؟

569
00:25:38,863 --> 00:25:42,065
لقد حاولت مرات عديدة
.ان اقول لك

570
00:25:42,085 --> 00:25:46,488
لم  تسأل نفسك في أي وقت مضى
هل أنا أردت هذا الإرث؟

571
00:25:46,522 --> 00:25:47,522
...(أندي)

572
00:25:47,556 --> 00:25:50,147
.لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

573
00:26:03,572 --> 00:26:05,773
مرحبا؟
أين أنت؟

574
00:26:05,808 --> 00:26:07,274
لماذا أنت تتصل بي؟

575
00:26:07,309 --> 00:26:10,212
أنا أتصل بك
.بسبب أنك أفسدت الأمر

576
00:26:10,232 --> 00:26:12,520
قلت لن يكون هناك
.أحد في الداخل

577
00:26:12,540 --> 00:26:14,245
.أنت أفسدت الامر

578
00:26:14,265 --> 00:26:15,399
(بارسوا)
نحن بحاجة إلى الحديث عن كيف

579
00:26:15,419 --> 00:26:17,857
سوف تصلح هذا
أنا؟

580
00:26:17,877 --> 00:26:19,220
.أنت قتلتهم

581
00:26:19,254 --> 00:26:21,761
.أنت أستأجرتني. نحن بحاجة الى التحدث

582
00:26:21,781 --> 00:26:23,411
.الأن

583
00:26:23,920 --> 00:26:25,806
.لا

584
00:26:32,267 --> 00:26:34,093
نحن على يقين من انه هو؟

585
00:26:34,113 --> 00:26:35,954
.أوراق تسجيل السياره مطابقة

586
00:26:35,974 --> 00:26:37,808
حصلت على خلفيتة
.التي طلبتها

587
00:26:37,828 --> 00:26:40,557
ذهب (اني) الي تدريب خاص
.منذ سنوات

588
00:26:40,577 --> 00:26:41,775
قبل ذلك، كان
.المحامي العام

589
00:26:41,810 --> 00:26:43,144
لم يفكر أي شيء من ذلك

590
00:26:43,178 --> 00:26:44,812
حتى حصل على فرصه
من أحد موكليه

591
00:26:44,846 --> 00:26:47,048
الذي كان مشتبها به
في حريق متعمد

592
00:26:47,082 --> 00:26:48,682
،الاسم هو (داميان بارسو)

593
00:26:48,716 --> 00:26:50,318
البالغ من العمر 18 عاما طالب في مدرسة ثانوية

594
00:26:50,352 --> 00:26:52,186
اتهم بحرق
.صالة الألعاب الرياضية المدرسية

595
00:26:52,220 --> 00:26:54,388
(اني )أخرجه بسبب
أنهم لم يكونوا قادرين على إثبات

596
00:26:54,423 --> 00:26:56,023
.كيف تم أشعال النار

597
00:26:56,058 --> 00:26:57,724
اختفى الطفل
.مباشرة بعد ذلك

598
00:26:57,759 --> 00:27:00,226
هذا هو ملف الشرطة
الصورة الموجوده في ذلك الوقت

599
00:27:00,261 --> 00:27:01,348
.(أورسون)، هذا هو

600
00:27:01,368 --> 00:27:03,123
،من الواضح أنه اكبرسناً الأن
.ولكن هذا هو

601
00:27:03,131 --> 00:27:05,672
هذا ... هذا هو الرجل
.من الحريق الاخر

602
00:27:05,692 --> 00:27:09,022
إذا (اني) وضع هاريسون
.في اتصال مع (بارسو)

603
00:27:09,042 --> 00:27:10,504
الذي استأجرته لحرق
.بنايته

604
00:27:10,539 --> 00:27:11,838
.وجمع أموال التأمين

605
00:27:11,873 --> 00:27:13,473
المشكلة الوحيدة هي أن،
توفي شخصان

606
00:27:13,507 --> 00:27:15,353
.الآن ثلاثة

607
00:27:15,677 --> 00:27:17,010
ذاهاب في مكان ما؟

608
00:27:17,045 --> 00:27:18,779
.رأيته
حقا؟

609
00:27:18,813 --> 00:27:20,246
نعم ، أنا لا أحاول
.الهروب

610
00:27:20,281 --> 00:27:21,848
.رأيته. رأيت (بارسو) هناك

611
00:27:21,883 --> 00:27:23,116
...أقسم

612
00:27:23,150 --> 00:27:25,599
(Nick)
هل أنت متأكد من أنه كان (بارسو) ؟

613
00:27:25,853 --> 00:27:28,488
.لا أعرف. أنا ... أنا لا أعرف

614
00:27:28,522 --> 00:27:30,123
ربما أنا مجرد رأيت
ما أريد أن أرى

615
00:27:30,157 --> 00:27:31,791
لأنني كنت بالداخل
.فترة طويلة جدا

616
00:27:31,825 --> 00:27:34,327
،حسنا، إذا كان (بارسو) هنا
.انه ذهب الآن

617
00:27:34,361 --> 00:27:37,378
انه يقضي على أي
.صله له

618
00:27:37,843 --> 00:27:40,747
وهو ما يعني أن (هاريسون)
.هو التالي على القائمة

619
00:27:51,583 --> 00:27:52,712
(اندي)؟

620
00:27:52,746 --> 00:27:54,133
.لا، هذا هو الملازم (جونسون)

621
00:27:54,153 --> 00:27:55,634
.أنا مع حرائق (بورتلاند)

622
00:27:55,654 --> 00:27:57,248
هل يمكنني الاتصال بك؟
...أنا من المفترض أن

623
00:27:57,268 --> 00:27:59,947
سيدي، لدي بعض المعلومات الهامة
.عن حريق المبنى الخاص بك

624
00:27:59,967 --> 00:28:01,597
.نحن نعتقد الآن أنه حرق عمد

625
00:28:01,617 --> 00:28:02,838
.يا إلهي

626
00:28:02,858 --> 00:28:04,962
.نحن نعتقد اننا نعرف من فعل ذلك
،أنا آسف لقول هذا لك

627
00:28:04,982 --> 00:28:07,344
،ولكننا نعتقد ان المحامي الخاص بك
.(تشارلز اني)، كان متورط

628
00:28:07,364 --> 00:28:08,238
ماذا؟

629
00:28:08,258 --> 00:28:09,882
سيدي، لو تستطيع
،مقابلتي في المبنى الخاص بك

630
00:28:09,902 --> 00:28:12,079
أنا يمكن أن أوضح لك كيف
تم أشعال النار

631
00:28:12,099 --> 00:28:15,677
وثائق تربط
.السيد (اني) بالحريق العمد

632
00:28:15,697 --> 00:28:18,171
.بالطبع. سوف أكون هناك

633
00:28:43,596 --> 00:28:45,117
أبي؟

634
00:28:47,869 --> 00:28:49,817
أبي؟

635
00:28:55,341 --> 00:28:56,941
اندي؟

636
00:28:56,976 --> 00:28:58,143
أبي، أين أنت؟

637
00:28:58,177 --> 00:28:59,611
.أنا في المتجر

638
00:28:59,905 --> 00:29:02,089
.لابد أن أقول لك شيئا

639
00:29:02,400 --> 00:29:03,913
ما هو الموضوع؟

640
00:29:07,363 --> 00:29:08,853
.أنا أفسدت كل شئ

641
00:29:08,888 --> 00:29:09,760
ماذا؟

642
00:29:09,780 --> 00:29:11,990
، من الصعب أن أشرح

643
00:29:12,024 --> 00:29:14,848
،لكني فشلت، ياأبي
.أنا آسف

644
00:29:14,868 --> 00:29:16,598
.أنا آسف جدا

645
00:29:16,863 --> 00:29:18,162
.أنا لم أكن لأذي أبدا
أي احد

646
00:29:18,197 --> 00:29:19,498
ما الذي تتحدث عنه؟

647
00:29:19,532 --> 00:29:21,933
.أنا السبب أنهم ماتوا

648
00:29:21,967 --> 00:29:23,601
كان يجب أن أقول لهم
.أن يذهبوا للمنزل

649
00:29:23,635 --> 00:29:26,070
(أندي)، أنا لقاء مع
.الملازم (جونسون)

650
00:29:26,105 --> 00:29:28,159
واحد من محققين
.حرائق العمد بالشرطة

651
00:29:28,179 --> 00:29:30,942
.أنهم يعرفون من فعل ذلك
.أنه ( تشارلز اني)

652
00:29:30,976 --> 00:29:33,912
،لا . أستمع
.انا قادم اليك

653
00:29:33,946 --> 00:29:36,135
.سوف أقول لك علي كل شئ

654
00:29:46,214 --> 00:29:47,790
مرحبا؟

655
00:29:49,180 --> 00:29:51,588
ملازم جونسون؟

656
00:29:56,167 --> 00:29:58,502
السيد هاريسون؟

657
00:29:58,761 --> 00:30:00,271
.نعم

658
00:30:04,042 --> 00:30:05,610
.أنا الملازم جونسون

659
00:30:05,630 --> 00:30:07,945
.حسناً

660
00:30:08,410 --> 00:30:10,013
.تحدثت للتو مع ابني

661
00:30:10,048 --> 00:30:12,349
.أنه سوف يأتي لمقابلتنا هنا
وآمل أن كل شئ علي ما يرام

662
00:30:12,383 --> 00:30:14,584
.هذا شيء جيد

663
00:30:15,071 --> 00:30:17,687
.من فضلك، أتبعني

664
00:30:20,792 --> 00:30:22,659
في البداية، كنا نظن
،أنه حريق كهربائي

665
00:30:22,693 --> 00:30:24,494
لكنه أكثر تعقيدا
.من ذلك

666
00:30:24,528 --> 00:30:25,963
ماذا تعني؟

667
00:30:25,997 --> 00:30:28,341
لقد صنع ليبدو
.أنه ماس كهربي

668
00:30:28,651 --> 00:30:30,333
إذا ماذا فعل هذا؟

669
00:30:30,574 --> 00:30:31,977
.هذا

670
00:30:35,739 --> 00:30:38,065
،ربما كنت تسأل نفسك

671
00:30:38,085 --> 00:30:40,477
"الآن، كيف يفعل ذلك؟"

672
00:30:57,112 --> 00:30:58,729
.أنت

673
00:30:59,113 --> 00:31:00,513
أين والدك؟

674
00:31:00,547 --> 00:31:01,385
لماذا؟

675
00:31:01,405 --> 00:31:03,216
لأن الرجل الذي أستأجره
لإحراق المبنى الخاص بكم

676
00:31:03,250 --> 00:31:04,334
.سوف يقتله

677
00:31:04,354 --> 00:31:05,997
...لا، أنت على خطأ
.ليس لدينا الوقت للمجادلة

678
00:31:06,017 --> 00:31:07,449
أين هو؟
.أنه في المبنى

679
00:31:07,469 --> 00:31:09,356
أنا كنت في طريقي
.لمقابلته

680
00:31:09,390 --> 00:31:11,257
انه مع واحد من
.محققون حرائق العمد التابعين لكم

681
00:31:11,292 --> 00:31:12,016
من؟

682
00:31:12,036 --> 00:31:14,393
قال ان اسمه
.ملازم جونسون

683
00:31:14,752 --> 00:31:16,362
ليس لدينا
.ملازم (جونسون) في الحرائق العمد

684
00:31:16,396 --> 00:31:17,717
.لابد أنه (بارسو)

685
00:31:17,737 --> 00:31:19,393
،وانه حصل على والده
.وأنا أقول لكم يارجال

686
00:31:19,413 --> 00:31:20,448
.أنه سوف يقتله

687
00:31:20,468 --> 00:31:21,912
.يا إلهي

688
00:31:21,932 --> 00:31:24,431
انظروا ، (بارسو) لا يريد أبي
.انه يريدني

689
00:31:24,451 --> 00:31:26,139
أنظروا أبي لم
.يستأجر أحد

690
00:31:26,173 --> 00:31:29,274
المحامي الخاص بنا
.قدمني إلي (بارسو)

691
00:31:29,584 --> 00:31:31,235
.كان من المفترض ان لا يجرح أحدا

692
00:31:31,255 --> 00:31:33,022
أنت استأجرت (بارسو)؟
.نعم

693
00:31:33,042 --> 00:31:36,482
حسنا، لم يكن جيد جدا
.أنه قتل محاميك

694
00:31:37,495 --> 00:31:38,778
.أخرجوه من هنا

695
00:31:38,798 --> 00:31:41,053
.أدخلوه في السياره

696
00:31:41,446 --> 00:31:43,163
.(روزالي)
.حصلنا على ما تحتاجه

697
00:31:43,183 --> 00:31:44,727
ونحن نعرف
.كيفية أستخدامه

698
00:31:44,747 --> 00:31:45,557
تريد أن تأتي لاخذه؟

699
00:31:45,577 --> 00:31:47,959
.نحن نريدكم أن تحضروه
أين؟

700
00:31:49,462 --> 00:31:52,463
ألا تعرف أن ابنك
يكره هذا المتجر؟

701
00:31:53,412 --> 00:31:56,334
انه لا يريد لقضاء بقية
.من حياته في هذا المكان

702
00:31:56,368 --> 00:31:59,804
ترى، هذه هي المشكلة
.معك الوالدين

703
00:31:59,839 --> 00:32:02,002
أنتم دائما تدفعون بأحلامكم
.الي أطفالكم

704
00:32:02,022 --> 00:32:04,676
.أبني لم يستأجرك

705
00:32:05,365 --> 00:32:06,845
إذا ،  لماذا أنا هنا؟

706
00:32:06,879 --> 00:32:08,956
أنا لا أحترق المباني
.للمتعة

707
00:32:08,976 --> 00:32:10,748
.هذا عمال

708
00:32:10,782 --> 00:32:12,518
.تماما مثل عملك

709
00:32:14,851 --> 00:32:16,079
أنت متأكد من أنك بخير لتكون هنا؟

710
00:32:16,099 --> 00:32:17,935
.نعم، أنا بخير

711
00:32:22,137 --> 00:32:24,326
هل أحضرت الاشياء جاهزة؟
.نعم، انها جاهزة

712
00:32:24,346 --> 00:32:25,964
.نحن لا يمكن استخدامها حتى يتحول

713
00:32:25,984 --> 00:32:27,041
حسنا، كيف سوف نضعها عليه؟

714
00:32:27,061 --> 00:32:28,965
،انها ليست ذات تقنية عالية
.لكننا نعتقد انها سوف تعمل

715
00:32:28,985 --> 00:32:31,803
مدافع المياه؟ هل أنت جاد؟
.انهم يطلقون لمسافات طويله

716
00:32:31,837 --> 00:32:34,005
،بالاضافة الى ذلك، انه لني يتوقع ذلك
.نأمل ذلك

717
00:32:34,040 --> 00:32:35,741
.ليس هناك الكثير من الخيارات

718
00:32:35,761 --> 00:32:37,357
نحن بحاجة لأخراج والدك
.من هناك أولا

719
00:32:37,377 --> 00:32:38,611
انت ستستخدم اللعب
ضد هذا الرجل؟

720
00:32:38,631 --> 00:32:40,511
انه قاتل. هل أنت مجنون؟

721
00:32:40,546 --> 00:32:42,180
.أنا سوف أذهب لاخراج والدي

722
00:32:42,214 --> 00:32:44,315
.مهلا، أنت لن تذهب إلى أي مكان

723
00:32:44,349 --> 00:32:46,217
.سأقرأ لك حقوقك في وقت لاحق

724
00:32:46,237 --> 00:32:49,353
حسناً، نحن سوف نحتاج إلي
.صرف أنتباه (بارسو)

725
00:32:49,388 --> 00:32:50,888
.حتى نتمكن من أخراج (هاريسون)

726
00:32:51,392 --> 00:32:53,506
.أعطني الشارة الخاصة بك
لماذا؟

727
00:32:53,526 --> 00:32:55,293
.فقط أعطني الشارة الخاصة بك
.انه يعرفني

728
00:32:55,327 --> 00:32:56,889
أنا سأكون آخر شخص
.يتوقع أن يراه

729
00:32:56,909 --> 00:33:00,177
.أعطيني الشارة
.سآخذ الحرارة، إذا جاز التعبير

730
00:33:00,197 --> 00:33:02,411
.فقط لا تستغرق وقتا طويلا

731
00:33:07,375 --> 00:33:09,899
.اندي ينبغي أن يكون هنا في أي لحظة

732
00:33:09,941 --> 00:33:13,043
.أتساءل عما إذا كان سوف يقول لك الحقيقة
.أنت مجنون

733
00:33:13,225 --> 00:33:15,112
أنت تعتقد هذا
.لأنك لا تعرفني

734
00:33:18,249 --> 00:33:20,823
.مضت فترة طويلة، (بارسو)

735
00:33:22,486 --> 00:33:24,198
تتذكرنى؟

736
00:33:25,389 --> 00:33:27,191
انا كنت سوف أمسك بك
عندما أحرقت

737
00:33:27,225 --> 00:33:30,352
.مبني (كومستوك)

738
00:33:31,456 --> 00:33:33,630
،تحرق المباني

739
00:33:33,664 --> 00:33:35,204
.هذا شئ

740
00:33:35,224 --> 00:33:38,865
،قتل الناس
.هذا مجرد قذارة

741
00:33:45,909 --> 00:33:48,444
كما تعلم ، كنت أعتقد أن

742
00:33:48,921 --> 00:33:51,424
.أنك جيد في ما تفعل

743
00:33:51,444 --> 00:33:54,687
أنا حقا لا أهتم
.بما هو رأيك

744
00:33:57,480 --> 00:33:59,490
،يجب أن تكون

745
00:33:59,510 --> 00:34:01,521
.لأنني أعرف ما أنت

746
00:34:01,831 --> 00:34:04,934
أنت لا تعرف
.ما الذي نتحدث عنه

747
00:34:12,269 --> 00:34:14,237
أعتقد أن تكون
(أيكسانديسكو) تعني

748
00:34:14,271 --> 00:34:16,740
لم يكن لديك ما يدعو للقلق
.من الشعور بالبرد

749
00:34:19,497 --> 00:34:21,024
.ليس حقا

750
00:34:21,644 --> 00:34:22,945
حسناً، فقط أنتظر
.في مكانك

751
00:34:22,980 --> 00:34:24,413
.أنت قيد الأعتقال

752
00:34:24,447 --> 00:34:26,387
.أنت كنت ستعتقلني قبل ذلك

753
00:34:26,407 --> 00:34:29,316
ولكن تذكر ما حدث بعد ذلك؟

754
00:34:30,495 --> 00:34:32,232
.تعال

755
00:34:32,252 --> 00:34:34,870
.أعتقلني يا (باورشفاين)

756
00:34:53,822 --> 00:34:56,162
ماذا جرى؟

757
00:34:56,182 --> 00:34:58,309
.أنا لن أفتعل معركة

758
00:34:58,329 --> 00:35:01,374
إذا كنت في انتظار لاندي،
.انه لن يأتي

759
00:35:01,758 --> 00:35:05,721
ماذا فعل هذا الاحمق، أعترف؟

760
00:35:10,836 --> 00:35:12,994
!(أورسون)، وصلنا له

761
00:35:26,489 --> 00:35:28,759
ما هذا ؟
.أنتهي الأمر، يا (بارسو)

762
00:35:28,779 --> 00:35:32,109
.قلت لك، أنت رهن الاعتقال

763
00:35:32,347 --> 00:35:34,582
.أنا لا أعتقد ذلك

764
00:35:38,010 --> 00:35:40,095
.أنه يحدث

765
00:35:40,306 --> 00:35:42,006
!الآن

766
00:35:56,570 --> 00:35:58,146
ماذا يحدث؟

767
00:36:00,366 --> 00:36:01,967
ماذا فعلت لي؟

768
00:36:02,001 --> 00:36:03,335
ماذا فعلت لي؟

769
00:36:03,369 --> 00:36:05,237
.أعتقد أن الأفضل أن نبتعد

770
00:36:08,541 --> 00:36:10,309
.أنه يحترق من الداخل

771
00:36:13,879 --> 00:36:15,981
.أعتقد أنه سوف ينفجر

772
00:36:32,462 --> 00:36:33,926
هل هذا ما يفترض
أن يحدث؟

773
00:36:33,946 --> 00:36:37,459
حسنا، انه ليس على وجه الدقة،
.كما تعلمون، العلم

774
00:36:42,410 --> 00:36:44,847
.حسناً لقد أنفجر

775
00:36:44,867 --> 00:36:46,865
.حرقها بشكل عفوي

776
00:36:46,885 --> 00:36:49,873
هل من الممكن كان الضحية
.نوعا ما من القنابل محلية الصنع

777
00:36:49,893 --> 00:36:51,616
مربوطة به؟

778
00:36:51,650 --> 00:36:53,571
.نعم، بالتأكيد. أي شيء ممكن

779
00:36:53,591 --> 00:36:54,886
انها سوف تبدو أفضل
...في التقرير من

780
00:36:54,906 --> 00:36:55,805
.نعم

781
00:36:55,825 --> 00:36:57,560
.نحن نفضل القنبلة

782
00:37:01,393 --> 00:37:02,816
.(مهلا، (أورسون

783
00:37:04,094 --> 00:37:06,452
تعرف أنني لم
.أغفر لك (هاب)

784
00:37:06,472 --> 00:37:10,609
وأنا لن أغفر ل (أنجلينا)
.ما فعلت لإخوانك

785
00:37:14,155 --> 00:37:15,669
.موافق

786
00:37:44,735 --> 00:37:46,736
.شكرا لمساعدتك

787
00:37:46,770 --> 00:37:48,377
.كان من الجيد الخروج

788
00:37:48,397 --> 00:37:50,239
.أنت كنت جيد
.شكر

789
00:37:50,259 --> 00:37:53,937
مهلا، قول هذا
.في جلسة الإفراج المشروط

790
00:37:53,957 --> 00:37:56,305
.أبقي بعيدا عن المشاكل

791
00:38:20,519 --> 00:38:21,785
ماذا بحق الجحيم تريد؟

792
00:38:21,805 --> 00:38:23,609
طفلتي. ماذا تعتقدي؟

793
00:38:23,629 --> 00:38:25,347
.سوف أتصل ب(نيك)

794
00:38:30,580 --> 00:38:32,069
.قولي له: "مرحبا" بالنيابه عني

795
00:38:32,089 --> 00:38:33,856
.أريدك أن تخرجي

796
00:38:33,876 --> 00:38:35,408
.أعلم أنكي تريدي

797
00:38:35,730 --> 00:38:38,787
أعتقد أن يجب الاعتذار
.عن أن (نيك) ليس (جريم) بعد الان

798
00:38:38,807 --> 00:38:42,696
ولكن يجب أن تشكريني
.لإعطائك حياة طبيعية

799
00:38:43,056 --> 00:38:45,860
هذا هو رأيك
في ما أعطيتيني؟

800
00:38:45,880 --> 00:38:48,032
أنا أعلم أنك ساعدتي
.في خطف طفلتي

801
00:38:48,052 --> 00:38:49,590
وأنا أعرف
.انها مع والدته نيك

802
00:38:49,610 --> 00:38:51,834
إذا تعرف أيضا أن هذا
.أفضل مكان لها

803
00:38:51,869 --> 00:38:53,835
.أنا أمها

804
00:38:53,870 --> 00:38:55,337
.إنها تنتمي لي

805
00:38:55,372 --> 00:38:57,038
.هذا لن يحدث

806
00:38:57,073 --> 00:38:59,875
بالمناسبة شكرا لهذه اليلة
،مع نيك

807
00:38:59,909 --> 00:39:01,350
.لقد كانت هائله

808
00:39:01,370 --> 00:39:02,892
.هذا كل شيء. اخرجي

809
00:39:02,912 --> 00:39:04,857
.سوف أخرج إذا أتيتي معي

810
00:39:04,877 --> 00:39:06,248
.مثل الجحيم

811
00:39:07,617 --> 00:39:10,118
.لم يكن ذلك اقتراح

812
00:39:12,855 --> 00:39:14,474
.و لا الخاص بي كذالك

813
00:39:14,494 --> 00:39:16,336
.أتيني به

814
00:40:00,123 --> 00:40:02,011
هل هذا كل ما عندك؟

815
00:40:42,222 --> 00:40:43,561
(جولييت)؟

816
00:40:46,788 --> 00:40:48,333
(جولييت)؟

817
00:40:52,180 --> 00:40:53,930
ماذا حدث؟

818
00:40:58,147 --> 00:41:00,437
.(أدليند) زارتني

819
00:41:01,083 --> 00:41:02,783
هي من فعلت هذا؟

820
00:41:03,453 --> 00:41:05,253
هل أصابتك بسوء؟

821
00:41:05,287 --> 00:41:07,250
.حاولت

822
00:41:09,707 --> 00:41:11,916
.أنا سوف أقتلها
.(نيك)

823
00:41:14,137 --> 00:41:15,862
.كنت سأقتلها

824
00:41:15,986 --> 00:41:17,972
كنتي ستقتلي (أدليند)؟

825
00:41:19,511 --> 00:41:21,089
أطلقتي النار عليها؟

826
00:41:21,109 --> 00:41:23,069
.لم أكن في حاجة لمسدسي

827
00:41:25,948 --> 00:41:28,468
هناك شيء
.يجب أن تراه

828
00:41:32,431 --> 00:41:33,622
ماذا؟

829
00:41:34,007 --> 00:41:36,464
.أنت تعرف كم أنا أحبك

830
00:41:36,811 --> 00:41:39,051
.جولييت، قولي لي

831
00:41:36,811 --> 00:41:46,051
ترجمة
(Master Steel)

