1
00:00:01,901 --> 00:00:05,298
مرحباً بكم فى ليلة توزيع الجوائز
فى مطعم  ويليميزبيرج

2
00:00:05,339 --> 00:00:09,141
و ها هو مضيفكم
(نيل باتريك بلا شعر)

3
00:00:09,143 --> 00:00:12,677
هذة هى الليلة
حيث الجميع يتم التعرف على

4
00:00:12,679 --> 00:00:15,747
"حسناً,لنطلق عليها "العمل

5
00:00:15,749 --> 00:00:17,315
(بدلة جميلة,(هان

6
00:00:17,317 --> 00:00:19,917
<i>"احببتك فى فيلم "بطاريق مدغشقر</i>

7
00:00:19,919 --> 00:00:22,453
ها نحن. جائزة

8
00:00:22,455 --> 00:00:25,323
لاسوء عذرعن التاخر
(عن العمل,تذهب إلى.....(ايرل

9
00:00:25,325 --> 00:00:29,260
"انا مت"

10
00:00:29,262 --> 00:00:30,728
<i>هذة حقيقة</i>

11
00:00:30,730 --> 00:00:34,832
انا كنت ميت لمدة 60 ثانية كاملة

12
00:00:34,834 --> 00:00:37,301
وجائزة الفيلم الاجنبى
.........تذهب إلى

13
00:00:37,303 --> 00:00:41,272
أوليج),لكونه دائماً)
مغطى فى الافلام الاجنبية

14
00:00:41,274 --> 00:00:44,642
أجل,هناك العديد من البكتيريا لاشكرها

15
00:00:44,644 --> 00:00:48,379
ولكن شكر خاص لبكتريا العقدية

16
00:00:48,381 --> 00:00:51,315
و الفائز بافضل كذبة
قيلت للحصول على بقشيش اكبر

17
00:00:51,317 --> 00:00:52,616
.....تذهب إلى

18
00:00:52,618 --> 00:00:54,251
حظ سعيد,يا فتاة

19
00:00:54,253 --> 00:00:56,987
انه لشرف لمشاركة
هذة الفئة معكِ

20
00:00:56,989 --> 00:01:00,157
انها (ماكس)...لعرض صور للزبائن

21
00:01:00,159 --> 00:01:03,260
لاطفالها الثلاث
بصورة منتظمة

22
00:01:05,131 --> 00:01:07,765
هذة الجائزة مخصصة
لانوار حياتي

23
00:01:07,767 --> 00:01:09,733
(ماكسين), (ماكس الابن)

24
00:01:09,735 --> 00:01:12,436
(و (ماكسى-باد

25
00:01:12,438 --> 00:01:15,706
انا اعلم ان هناك واحد
فقط منكم يستطيع رؤيتي وسماعي

26
00:01:15,708 --> 00:01:20,911
لذا اخبر الاخرين,اني احبكم

27
00:01:22,480 --> 00:01:25,883
........وجائزة افضل نادلة تذهب إلى

28
00:01:25,885 --> 00:01:26,784
!من الافضل الا تكون

29
00:01:26,786 --> 00:01:29,586
(كارولين)-
لا-

30
00:01:31,022 --> 00:01:33,423
حسناً,اعتقد ان هذا حقيقى
النساء تفوز فقط بالجوائز

31
00:01:33,425 --> 00:01:36,426
عندما تأخذ الادوار
التى تهين

32
00:01:36,428 --> 00:01:40,397
و افضل رسوم متحركة قصيرة
(تذهب إلى.....(هان لي

33
00:01:50,709 --> 00:01:52,732
<font color=#FFFF00>فتاتان مفلستان:الموسم4الحلقة13</font>
<font color=#FF8000>الغير مغسول العظيم</font>:<font color=#FFFF00>عنوان الحلقة</font>

34
00:01:52,733 --> 00:01:59,204
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony - بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

35
00:02:04,411 --> 00:02:05,778
ها هى قائمتك للطعام

36
00:02:05,780 --> 00:02:08,180
سأعود حالاً مع المياه
و مضختك للمعدة

37
00:02:08,182 --> 00:02:10,774
احتفظِ بها,انا اعرف ما اريد

38
00:02:10,776 --> 00:02:12,276
انا ايضاً,ولكن يبدو و كأن

39
00:02:12,286 --> 00:02:15,820
تايلور سويفت) لن تذهب بعيداً)

40
00:02:18,024 --> 00:02:21,660
انت مضحكة,أجل
انا لستُ فى المزاج للضحك

41
00:02:22,928 --> 00:02:25,697
سوف أخذ حساء الطماطم
وسلطة المطعم

42
00:02:25,699 --> 00:02:29,501
و الخبز المحمص الاضافى
و تستطيع محاسبة بالزيادة

43
00:02:29,503 --> 00:02:32,437
إذا كان ليس لديكِ قلب
خلف تلك الاثداء

44
00:02:33,639 --> 00:02:35,306
هذا جيد.الرجل الذى عن العداد

45
00:02:35,308 --> 00:02:37,876
ليس لديه اسنان,لذلك تستطيع الحصول على وجبته

46
00:02:37,878 --> 00:02:41,012
اقل مرحاً....والاكثار من السلطة,حسناً

47
00:02:41,014 --> 00:02:43,748
ربما ينبغى على الشقراء ان تحضرها

48
00:02:43,750 --> 00:02:45,617
أأنتِ تريدينها ان تحضر الوجبة؟

49
00:02:45,619 --> 00:02:47,986
ربما,تقومِ بتفريغ نفسكِ

50
00:02:47,988 --> 00:02:50,288
السيدة فى الكشك
لا يعجبها طريقتي

51
00:02:50,290 --> 00:02:52,857
و تريدكِ
لذا,اعتقد ما اقوله هو

52
00:02:52,859 --> 00:02:55,159
!مازالت لدي

53
00:02:55,161 --> 00:02:58,730
مهلاً,زبونة سألت علي
ولم تتبعها جملة

54
00:02:58,732 --> 00:03:00,932
"أود ايضاً رؤية المدير؟"

55
00:03:00,934 --> 00:03:02,266
هذة المرة الاولى لي

56
00:03:02,268 --> 00:03:04,369
أنتِ,أيها الشقراء

57
00:03:04,371 --> 00:03:05,803
الخبز المحمص

58
00:03:07,807 --> 00:03:09,974
التقطِ. حساء الطماطم,وسلطة المطعم

59
00:03:09,976 --> 00:03:13,878
وانا ايضاً اقيم تخفيض
"خاصة على بطاريات "الدى

60
00:03:13,880 --> 00:03:15,847
اشترى اثنان, وسأعطيك تلك النسخة المغشوشة

61
00:03:15,849 --> 00:03:18,449
من فيلم "رؤساء رهيبة",الجزء الثاني

62
00:03:19,685 --> 00:03:22,720
ها هو أتي
رؤساء رهيبة صغيرين جداً

63
00:03:24,022 --> 00:03:27,425
أتحتاج إلى بطاريات جديدة
لتستطيع الاستمرار فى المشى و الكلام

64
00:03:27,427 --> 00:03:32,096
لا,(ماكس) انا لستً اعمل
بضعفي "دى" مثلك
دى:حجم ثدى المرأة

65
00:03:37,969 --> 00:03:40,671
كلام مواعظ

66
00:03:40,673 --> 00:03:43,074
لا تشترى البطاريات من ذلك الرجل

67
00:03:43,076 --> 00:03:46,577
ألا إذا إردت أن يتوقف قلبك
فى الاتوبيس

68
00:03:48,613 --> 00:03:51,282
أوليج),هذة من المفترض أن)
يكون عليها خبز محمص اضافى

69
00:03:51,284 --> 00:03:52,416
انها زبونتي المعتادة

70
00:03:52,418 --> 00:03:55,019
أجل,لقد سمعتني,لقد حدث

71
00:03:55,021 --> 00:03:57,354
اوه,لا,"خبز محمص زائد" هنا

72
00:03:57,356 --> 00:03:59,456
تأكدي على محاسبتها بالزيادة

73
00:03:59,458 --> 00:04:02,192
انا لستُ مصنوع من خبز تالف

74
00:04:02,194 --> 00:04:04,428
لا,انت مصنوع من العاب الليجو,أليس كذلك؟

75
00:04:04,430 --> 00:04:06,130
نحنُ لن نحاسبها بالزيادة

76
00:04:06,132 --> 00:04:07,898
انها تبدو,وكانها لا تستطيع تحمل هذا

77
00:04:07,900 --> 00:04:10,334
لو تستطيعِ,لما ستاكل هنا؟

78
00:04:10,336 --> 00:04:11,969
حسناً,لا تحكمين على كتاب من غلافه

79
00:04:11,971 --> 00:04:14,004
.....الناس تنظر إلي و
و تعتقد إنك سيء فى السرير

80
00:04:14,006 --> 00:04:15,506
ما هو مقصدك؟

81
00:04:15,508 --> 00:04:18,375
(لمعلوماتك,(ماكس
انا لستُ سيئاً فى السرير

82
00:04:18,377 --> 00:04:22,479
انا عشيق إلى حداً ما
فى مجتمع السيمز خاصتي

83
00:04:22,481 --> 00:04:26,483
انت لن تكون عاشق
فى مجتمع متقاعد

84
00:04:28,621 --> 00:04:31,254
مرحباً,تفضلِ سلطتكِ

85
00:04:31,256 --> 00:04:33,790
5, 6, 7, 8, 9,10

86
00:04:33,792 --> 00:04:35,692
استمرِ

87
00:04:35,694 --> 00:04:37,494
و اريد ان اقدم نفسي

88
00:04:37,496 --> 00:04:39,196
انا (كارولين),نادلتك المعتادة

89
00:04:40,566 --> 00:04:43,166
دوري,اسفة

90
00:04:43,168 --> 00:04:45,802
انا اعيش وحيدة
و نباتاتي ليست بهذة الاحتياجية

91
00:04:45,804 --> 00:04:47,370
(انا (نولة

92
00:04:47,372 --> 00:04:49,806
(وهذة (ماكس),(ماكس),هذة (نولة

93
00:04:49,808 --> 00:04:51,475
(كيف الحال,(لولة

94
00:04:51,477 --> 00:04:52,742
(انها (نولة

95
00:04:52,744 --> 00:04:55,412
اترين,لهذا انا احب الشقراء

96
00:04:55,414 --> 00:04:57,147
هي تستمع

97
00:04:57,149 --> 00:04:59,583
هل من فضلك أحصل علي كعكة جبن؟

98
00:04:59,585 --> 00:05:01,084
(بالطبع,وشكراً لكِ (نولة

99
00:05:01,086 --> 00:05:03,286
وانا اعتقد انه من المهم الاستماع للناس

100
00:05:03,288 --> 00:05:05,889
سأعود فوراً مع فطيرة الكرز

101
00:05:08,526 --> 00:05:10,827
سأخبرها لو توقفت قط عن الاستماع

102
00:05:12,263 --> 00:05:14,464
اعتقد ان (نولة) تعرف
اني اكثر من اني نادلة

103
00:05:14,466 --> 00:05:16,499
انها تستطيع الرؤية خلال ذلك الزى

104
00:05:16,501 --> 00:05:19,769
وكذلك انا ايضاً... فى الضوء المناسب

105
00:05:21,205 --> 00:05:23,673
أغلقِ الباب-
يا إلهي-

106
00:05:23,675 --> 00:05:24,874
صوفى),لقد أخفتيني)

107
00:05:24,876 --> 00:05:26,409
!انت خائفة

108
00:05:26,411 --> 00:05:29,846
لقد رايت للتو تاريخ الصلاحية
على علبة اللبن تلك

109
00:05:29,848 --> 00:05:31,281
هيا,اغلاقيه,سريعاً

110
00:05:31,283 --> 00:05:33,483
(انا هنا أختباء من (أوليج

111
00:05:33,485 --> 00:05:35,184
(لو كنتِ تريدين الهروب من (أوليج

112
00:05:35,186 --> 00:05:37,987
فقط أذهبِ إلى أي مكان
يبيعون فيه خيوط تنظيف

113
00:05:37,989 --> 00:05:40,556
(أعتقد أن (أوليج
يخونني

114
00:05:40,558 --> 00:05:41,924
<i>انظرا,-
يا إلهي-</i>

115
00:05:41,926 --> 00:05:44,460
الان,هى ستبدء فى أخراجها؟

116
00:05:44,462 --> 00:05:45,862
انظرا

117
00:05:45,864 --> 00:05:48,431
لديه هاتفى ثاني سري

118
00:05:48,433 --> 00:05:50,800
انه هاتف الانتصاب

119
00:05:50,802 --> 00:05:53,069
أتقصدين هاتف ناسخ؟
"غير قابل للتعقب"

120
00:05:53,071 --> 00:05:54,704
نفس الشيء

121
00:05:54,706 --> 00:05:56,139
صوفى),كيف تعلمين)

122
00:05:56,141 --> 00:05:57,607
انه فقط لا يستخدمه
لاجراء مكالمة طويلة المدى

123
00:05:57,609 --> 00:06:00,309
او الامرأة التى اتصل بها ,الان؟

124
00:06:00,311 --> 00:06:02,245
ضعيها,على السماعات الخارجية

125
00:06:02,247 --> 00:06:05,248
ليس لدي إى شيء اخر افعله
انا فى العمل

126
00:06:05,250 --> 00:06:07,717
<i>أوليج؟</i>

127
00:06:15,192 --> 00:06:17,993
<i>أوليج؟</i>

128
00:06:21,032 --> 00:06:25,534
(هذا...تقليد سيء ل(أوليج

129
00:06:25,536 --> 00:06:28,470
انه ليس متمكناً فى التعبير هكذا

130
00:06:31,542 --> 00:06:35,511
تلك العاهرة العجوزة

131
00:06:35,513 --> 00:06:37,746
ماذا قالت؟

132
00:06:37,748 --> 00:06:40,215
ليس لدي فكرة

133
00:06:40,217 --> 00:06:41,984
....انا لا اتحدث الروسية,ولكن

134
00:06:41,986 --> 00:06:45,020
"ولكن اتحدث لغة "العاهرة العجوز

135
00:06:45,022 --> 00:06:47,723
أخبروني,ما هى مشكلته؟

136
00:06:47,725 --> 00:06:51,293
لديه مهرة شابة و حلوة
مثلي فى المنزل

137
00:06:51,295 --> 00:06:53,996
وهو يحتاج للذهاب للخارج ليحريث

138
00:06:53,998 --> 00:06:57,432
حقلاً روسي عجوز

139
00:06:59,469 --> 00:07:03,038
حسناً,كُنت ساسأل
ماذا يفعل ثلاثتكم هنا؟

140
00:07:03,040 --> 00:07:04,606
ولكنه لن يتفوق قط

141
00:07:04,608 --> 00:07:07,376
الذى اتخيله انكم تفعلونه هنا

142
00:07:16,715 --> 00:07:19,417
انا لا استطيع التصديق
ان (نولة) لم تأتي الليلة

143
00:07:19,419 --> 00:07:22,253
هذا ما حدث تماماً
مع رجل ستاربكس للباريستا خاصتي

144
00:07:22,255 --> 00:07:25,623
فى دقيقة, كان إيحائياً
يقوم بترتيب الموز عليّ

145
00:07:25,625 --> 00:07:28,092
و فى الدقيقة الاخرى, وجه إلى الارض

146
00:07:28,094 --> 00:07:30,161
ميتاً فى بركة من حليب الصويا

147
00:07:30,163 --> 00:07:32,363
ماكس),ماذا لو حدث شيئاً لها؟)

148
00:07:32,365 --> 00:07:34,432
خبز محمص أكثر لنا

149
00:07:34,434 --> 00:07:36,767
"لقد قالت "إراكِ غداً

150
00:07:36,769 --> 00:07:39,097
هذا لا يعني أي شيء
إنه مجرد تعبير

151
00:07:39,105 --> 00:07:42,506
"مثل,"علىَ الموظفين غسل ايديهم

152
00:07:42,508 --> 00:07:47,144
"أو......أو "هذا طفلك

153
00:07:47,146 --> 00:07:49,346
!مرحباً بالجميع

154
00:07:51,216 --> 00:07:53,584
صوفى),أنها أنتِ فقط)

155
00:07:53,586 --> 00:07:55,586
!أنتِ فقيرة

156
00:07:55,588 --> 00:07:57,121
والان,نحنُ مُتعادلين

157
00:07:57,123 --> 00:07:59,456
انظرا,لقد سرقته مجدداً,أين (أوليج)؟

158
00:07:59,458 --> 00:08:00,991
سأقولك لكي أين
.............هو لا يكون

159
00:08:00,993 --> 00:08:02,960
مرسة الطهي

160
00:08:02,962 --> 00:08:04,160
انه فى استراحة

161
00:08:04,163 --> 00:08:07,264
!انها سوف تندم

162
00:08:07,266 --> 00:08:10,968
لا شخص يتدخل بين
صوفى) و رجلها)

163
00:08:10,970 --> 00:08:14,171
كما تعلمون,إلا أذا دفعنا
لهم لفعل ذلك

164
00:08:16,107 --> 00:08:17,808
.....شيئين

165
00:08:17,810 --> 00:08:21,245
رقم واحد... هل عمل أحداً هنا قط؟

166
00:08:21,247 --> 00:08:24,348
كارولين,توقفِ عن القلق
خبز محمص زيادة" بخير"

167
00:08:24,350 --> 00:08:27,684
لقد اتصلت للتو لتطلب
بعض طعام العشاء ليتم تسليمها

168
00:08:27,686 --> 00:08:31,421
لذا,تريد أن تموت فى المنزل

169
00:08:31,423 --> 00:08:33,657
أنا قلت, أننا لا نقوم بتسليمات للمنازل

170
00:08:33,659 --> 00:08:35,659
أنتم بالكاد تأخذون الطعام

171
00:08:35,661 --> 00:08:38,595
من النافذة للطاولة

172
00:08:43,268 --> 00:08:45,168
ماكس,كان يجب عليّ
أن أزورها

173
00:08:45,170 --> 00:08:47,170
وأحضر ل(نولة) سلطتها و خبزها المحمص

174
00:08:47,172 --> 00:08:49,639
أعني,أنها نوعاً ما
من أشد معجبيني فى الوقت الحالي

175
00:08:49,641 --> 00:08:52,609
حقيقى...'لأنكِ فقدتيني للتو

176
00:08:52,611 --> 00:08:54,845
أنا أعلم أنكِ تعتقدين أن هذا جنونى

177
00:08:54,847 --> 00:08:57,380
ولكن هناك شيئاً
حول طريقة تطلعها لي

178
00:08:57,382 --> 00:08:59,349
وكأنها تري شيئاً في

179
00:08:59,351 --> 00:09:01,885
الامرأة تلبس زوجين
من العدسات

180
00:09:01,887 --> 00:09:05,355
بالنسبة لها,أنتِ شيئاً طمس
برتقالى أصفر مهتار

181
00:09:05,357 --> 00:09:08,692
لقد قيل لي
أنكم لا تقوموا بالتسليمات

182
00:09:08,694 --> 00:09:11,895
عن طريق من؟, أصدقائها

183
00:09:11,897 --> 00:09:14,731
هل أنت الاثنان ستقومون بقتلي
أو شيئاً من هذا القبيل؟

184
00:09:14,733 --> 00:09:16,399
لأنه لو ستفعلون ذلك

185
00:09:16,401 --> 00:09:19,402
أود أرتدا قبعة أخرى

186
00:09:19,404 --> 00:09:21,171
لا,لا,لا لقد كانت قلقة

187
00:09:21,173 --> 00:09:22,906
أترين,انتِ أول زبونة معتادة لها

188
00:09:22,908 --> 00:09:24,708
أنا هنا فقط من أجل القصة

189
00:09:24,710 --> 00:09:26,810
لقد توقعت أنه سيكون هناك
شيئاً غريب خلف ذلك الباب

190
00:09:26,812 --> 00:09:30,580
مثل ثعبان طوله 50 قدم
و ما تبقى من رجل البريد

191
00:09:30,582 --> 00:09:32,816
و (إيرل) أعتقد أنكِ رجلاً

192
00:09:32,818 --> 00:09:34,417
لا يوجد رجل

193
00:09:34,419 --> 00:09:38,221
لا,أنا هنا فقط
مع مهبلي و صوري الفوتوغرافية

194
00:09:38,223 --> 00:09:40,023
انتِ مصورة؟

195
00:09:40,025 --> 00:09:41,558
أنا أحب التصوير الفوتوغرافي

196
00:09:41,560 --> 00:09:43,293
وأنا أحب الخصوصية

197
00:09:43,295 --> 00:09:44,861
وأنا أحب المخدرات

198
00:09:44,863 --> 00:09:47,297
أعتقدت أننا نقوم بدورة

199
00:09:47,299 --> 00:09:49,565
هيّا. من الأفضل أن تدخلِ ايضاً

200
00:09:49,567 --> 00:09:52,168
أنتِ اليين للياب خاصتها

201
00:09:52,170 --> 00:09:53,703
أحترسوا أين تخطون

202
00:09:53,705 --> 00:09:56,372
لا أستطيع إيجاد نظارتي الثالثة

203
00:09:56,374 --> 00:09:59,242
أنها على قبعتكِ
لا,هذة نظارتي الرابعة

204
00:10:01,146 --> 00:10:02,912
!هذا (بيلى) المتشرد

205
00:10:02,914 --> 00:10:05,581
لقد اعتاد على العيش فى صندوق
فى الزاوية بالقرب من شقتي

206
00:10:05,583 --> 00:10:07,116
لقد جعلني أبقي ذات مرة

207
00:10:07,118 --> 00:10:08,851
عندما ضطررت للهرب من
شريكة السكن السيئة

208
00:10:08,853 --> 00:10:11,554
التى كانت تسكن قبلِ -
لا,بلَ كانت أنتِ-

209
00:10:11,556 --> 00:10:14,457
أنت الاثنان أعمال شغب معاً

210
00:10:14,459 --> 00:10:18,661
أنتم تذكروني بنفسي
وصديقتى المصورة

211
00:10:18,663 --> 00:10:19,996
(أني ليفوبتز)

212
00:10:19,998 --> 00:10:21,464
..بالطبع, هذا كان قبل

213
00:10:21,466 --> 00:10:23,032
قبل أن تشتهر

214
00:10:23,034 --> 00:10:25,434
لا,قبل أن تحاول إغرائي

215
00:10:25,436 --> 00:10:28,170
قلت لها أنني لا
أميل للفتيات

216
00:10:28,172 --> 00:10:31,640
ولكن أعتقد أنها كانت
مشوشة بين النوعين

217
00:10:31,642 --> 00:10:34,477
أجل,جميعنا كذلك
مشوشون به

218
00:10:34,479 --> 00:10:37,580
نولة,أريد أن أسألكِ
لو كان لديكِ أي نجاح

219
00:10:37,582 --> 00:10:40,182
ولكن لا أعلم كيف أفعل
ذلك بدون أن أهينك

220
00:10:40,184 --> 00:10:42,952
هذا صحيح,لا تفعلين

221
00:10:45,522 --> 00:10:48,657
لديكِ معرض صور فى "سو-هو"؟

222
00:10:48,659 --> 00:10:50,392
الوداع

223
00:10:50,394 --> 00:10:52,228
كان لطيف منكم

224
00:10:52,230 --> 00:10:54,596
أن تأتيا ,و تتحققا علي

225
00:10:54,598 --> 00:10:56,932
غريب, ولكن لطيف

226
00:10:56,934 --> 00:10:59,501
ربما ,نستطيع المجيء إلى الافتتاح

227
00:10:59,503 --> 00:11:01,870
لستم بحاجة لفعل ذلك

228
00:11:01,872 --> 00:11:03,439
أنا أعلم أننا لسنا بحاجة

229
00:11:03,441 --> 00:11:05,707
ولكن ربما أريد أن أدعمك
و أدعم أعمالك الرائعة

230
00:11:05,709 --> 00:11:07,442
و ماكس ستستمتع ,بالخمر المجاني-
أجل,ساستمتع-

231
00:11:07,444 --> 00:11:08,544
لا

232
00:11:08,546 --> 00:11:10,379
بلَ,ساستمتع

233
00:11:10,381 --> 00:11:13,615
"لا,ك "لا, تأتيا

234
00:11:13,617 --> 00:11:15,217
الان,لو أعذرتموني

235
00:11:15,219 --> 00:11:16,785
أريد أن أكل خبزي المحمص

236
00:11:16,787 --> 00:11:19,021
بدون الاستعراض المسرحى

237
00:11:19,023 --> 00:11:21,089
(ل(شيكي) و (نوسا

238
00:11:25,828 --> 00:11:27,229
تفضلِ

239
00:11:27,231 --> 00:11:30,165
أجل,جيد.....لقد كُنت أبحث عن ذلك

240
00:11:41,615 --> 00:11:43,183
لا أستطيع التصديق أنك تفعلين كل هذا

241
00:11:43,185 --> 00:11:44,684
لزبونة اعتيادية فى المطعم

242
00:11:44,686 --> 00:11:46,719
أنا لم أراكِ بهذة
الاستماتة منذ يوم الاثنين

243
00:11:46,721 --> 00:11:49,889
الثلاثاء, الاربعاء, الخميس, و الجمعة

244
00:11:49,891 --> 00:11:52,592
أعلم.. فى العطلات,انا فقط استسلم

245
00:11:52,594 --> 00:11:54,894
انظرِِ لهذا العنوان

246
00:11:54,896 --> 00:11:56,663
"الغير مغسول العظيم"

247
00:11:56,665 --> 00:11:59,632
هل خصيتي (أوليج) هُنا؟

248
00:12:01,635 --> 00:12:04,337
"ماكس,أنها "الساحة الفنية

249
00:12:04,339 --> 00:12:07,140
ارتقى قليلاً,على الاقل قلِ الخصيتين

250
00:12:07,142 --> 00:12:08,775
مساء الخير,يا سيدات

251
00:12:08,777 --> 00:12:10,776
<i>إيرل,ماذا تفعل هنا؟</i>

252
00:12:10,778 --> 00:12:15,047
و (هان),سترتك تأكل رأسك

253
00:12:15,049 --> 00:12:16,916
أنا هنا من أجل الشمبانيا

254
00:12:16,918 --> 00:12:21,320
ولأني لم أجد طريق خروجي

255
00:12:21,322 --> 00:12:25,991
لقد سيرت للتو
إلى صورة باب

256
00:12:25,993 --> 00:12:29,762
بعضاً من هذة سيتم
بيعها بالالاف الدولارات

257
00:12:29,764 --> 00:12:31,831
العاهرة (نولة) غنية,و أراهن أنها

258
00:12:31,833 --> 00:12:35,801
منزل صيفى ساخر
خبزي المحمص المجانى

259
00:12:35,803 --> 00:12:40,239
هان),انها "الساحة الفنية",ارتقى)

260
00:12:40,241 --> 00:12:44,476
"على الاقل قل "لعين" وايضاً"خصية

261
00:12:44,478 --> 00:12:47,513
حسناً,أنا لن أضيع
ياقتي الجديدة عليكم أنتم الاثنان

262
00:12:47,515 --> 00:12:49,148
أنا ذاهب لاختلط

263
00:12:49,150 --> 00:12:51,617
عارضة أزياء راقية ,كانت تغطيني
بالنظرات

264
00:12:51,619 --> 00:12:53,986
لابد و انها عالية

265
00:12:53,988 --> 00:12:58,023
هان),أعتقد أني سأبقى هنا)

266
00:12:58,025 --> 00:13:00,292
لا أحد يفوز مع
سلحفة مراهقة متحولة

267
00:13:00,294 --> 00:13:02,327
كرجل مساعد
"الرجل الذى يساعد صديقه للحصول على الفتيات"

268
00:13:03,930 --> 00:13:05,431
مرحباً بالجميع

269
00:13:05,433 --> 00:13:06,932
<i>مرحباً (صوفى),مرحباً
(أوليج)</i>

270
00:13:06,934 --> 00:13:10,068
هل أستطيع أن أقلل من الرقى الان

271
00:13:10,070 --> 00:13:12,504
نأسف على التاخير.انا كنت هناك

272
00:13:12,506 --> 00:13:16,208
كنت أبدِ اعجابي بصورة
ذلك الزوجين السعداء اسفل الكوبرى

273
00:13:16,210 --> 00:13:18,644
زوجين سعداء, (صوفى),انهم زوجين من المدمنين

274
00:13:18,646 --> 00:13:20,812
يشاركون حقنة

275
00:13:20,814 --> 00:13:22,581
أجل,حسناً

276
00:13:22,583 --> 00:13:26,218
على الاقل السيدة المدمنة
تعرف أين كانت حقنته

277
00:13:26,220 --> 00:13:28,900
أنا لا أعتفد أنها حتى تعرف اسمها

278
00:13:28,901 --> 00:13:30,901
أنها تعرف الكثير

279
00:13:31,025 --> 00:13:34,336
أنها تعرف كل شيء

280
00:13:34,338 --> 00:13:36,172
أنتم يا رفاق كنتم هنا منذ فترة

281
00:13:36,174 --> 00:13:38,045
ما هو افضل مكان
لسرقة بعض الطعام؟

282
00:13:38,046 --> 00:13:39,874
ماكس-
اسفة,اسفة-

283
00:13:39,875 --> 00:13:43,795
سارتقى
خصيتي بعض الطعام

284
00:13:43,797 --> 00:13:47,554
ماكس,أستطيع القول من منظركِ

285
00:13:47,556 --> 00:13:49,814
أنكِ لم تري صورتكِ بعد

286
00:13:49,815 --> 00:13:53,774
أي صورة؟
هناك فتاة فخمة هنا

287
00:13:55,604 --> 00:13:58,616
أجل,هذة أنا حسناً

288
00:13:58,618 --> 00:14:01,018
أنني أدرك هذا "لا يهمني" عبوس

289
00:14:01,020 --> 00:14:04,622
والالاف الجزر
التى توجد فى شعري

290
00:14:04,624 --> 00:14:06,524
مكاس,ليس لأنكِ فقط معلقة على الحائط

291
00:14:06,526 --> 00:14:09,427
من  بين أفقر
و أكثر الارواح المفقودة فى مدينتنا

292
00:14:09,429 --> 00:14:12,363
.........لا يعنى أن حياتكِ تكون

293
00:14:12,365 --> 00:14:15,795
أنا معلقة خلفي تماماً,أليس كذلك؟

294
00:14:17,398 --> 00:14:19,566
!يا إلهي

295
00:14:19,568 --> 00:14:22,569
كانت من الممكن أن تكون أسوء.
كان من الممكن أن تكوني عارية

296
00:14:22,571 --> 00:14:24,671
هذا أسوء من كوني عارية

297
00:14:24,673 --> 00:14:27,407
أنا ارتدي بوليستر

298
00:14:27,409 --> 00:14:29,376
ألا يكفى أنه من السيء
أني نادلة فى بروكلين

299
00:14:29,378 --> 00:14:31,644
أنا الان نادلة فى مانهاتن

300
00:14:31,646 --> 00:14:34,447
وهؤلاء الرجال لم يعطو بقشيش حتى

301
00:14:34,449 --> 00:14:38,284
لا, لا, لا, انها صورة فوتوغرافية
لذلك فأنها أكثر رمزية

302
00:14:38,286 --> 00:14:41,179
"أنها تسمي"نادلة

303
00:14:41,664 --> 00:14:43,866
وانا أحمل شيك للحساب

304
00:14:44,662 --> 00:14:46,662
ما هذة النقاط الزرقاء تعنى؟

305
00:14:46,664 --> 00:14:49,564
هل صورتي فى ورطة؟

306
00:14:49,566 --> 00:14:52,734
هذة تعني عدد المرات
التى تم شراء صورتك بها

307
00:14:57,232 --> 00:15:01,935
تعالي هنا, ماكس, بعيداً عن تلك السيدة الشقراء
السخيفة فى زى النادلة

308
00:15:01,945 --> 00:15:04,779
هل تهدئي؟-
لا أحد سيتعرف عليكِ حتي

309
00:15:04,781 --> 00:15:07,415
لا أحد؟ماذا عن هذا الناقد الفنى؟

310
00:15:07,417 --> 00:15:08,984
الذى قال "ابتسمتي فى الصورة

311
00:15:08,986 --> 00:15:11,920
كانت دراسة للمأسوية,والتفاؤل الاحمق

312
00:15:11,922 --> 00:15:15,257
فى طريقاً مسدوداً ميؤؤس منه

313
00:15:16,459 --> 00:15:18,759
<i>أه,هو</i>

314
00:15:18,760 --> 00:15:22,680
طريق مسدود ميؤؤس منه,
والاسوؤ لا أحد قام بشرائي

315
00:15:22,681 --> 00:15:24,915
انا حتى لستُ ناجحة
كفاشلة

316
00:15:25,494 --> 00:15:28,110
أنتِ ناجحة تماماً
كفاشلة

317
00:15:29,319 --> 00:15:31,319
أذا,أين هى النقاط الزرقاء, (ماكس)؟

318
00:15:31,321 --> 00:15:33,448
عشرين شخصاً قاموا بشرائكِ

319
00:15:33,450 --> 00:15:34,977
مهما فعلتِ,لا تستديري

320
00:15:34,978 --> 00:15:37,384
!انظرا إلى تلك النقاط

321
00:15:41,307 --> 00:15:44,352
انا سأذهب للمنزل مع كل هؤلاء

322
00:15:44,353 --> 00:15:47,095
رجال,نساء,سود, بيض

323
00:15:47,096 --> 00:15:50,900
انها مثل حفلة
فى منزل السيدة جوردن فى السبعنيات

324
00:15:57,104 --> 00:15:58,649
ايتها المتأرجحة

325
00:15:58,650 --> 00:16:01,305
لمَ تضعين النقاط
بقرب صورةة صديقتكِ؟

326
00:16:01,307 --> 00:16:04,377
كم من الخبز المحمص الاضافى
تستطيعين شرائه

327
00:16:04,378 --> 00:16:07,017
مع هذا القدر من المال
الذى تربحين منه من هذة الصورة

328
00:16:07,018 --> 00:16:08,882
بهذا القدر

329
00:16:08,883 --> 00:16:11,423
حسناً,حسناً...أنا أدرك الامر
سأخبركِ بشيء

330
00:16:11,424 --> 00:16:14,954
سأعطيكِ نسخة مجانية من صورتكِ

331
00:16:14,955 --> 00:16:16,634
انظرِ,احتفظِ بالصورة

332
00:16:16,636 --> 00:16:19,095
انا لا اريد صورة لي
وانا اتزوج الكاتشب

333
00:16:19,329 --> 00:16:21,485
لا اريد صورة لي وانا
اتزوج أي احد

334
00:16:23,001 --> 00:16:25,001
ولكن تستطيعين الدفع
لي بطريقة اخرى

335
00:16:25,002 --> 00:16:28,032
لقد قلت لكِ,انا لستً شاذة
انا فقط ارتدى قبعة

336
00:16:32,384 --> 00:16:34,937
صديقتكِ قالت أنكِ تكرهين صورتكِ

337
00:16:34,938 --> 00:16:38,069
لا,لقد استمتعت بتصويري سراً

338
00:16:38,071 --> 00:16:41,573
<i>بينما اسرق الخبز المحمص
لشخص اخر</i>

339
00:16:41,575 --> 00:16:42,907
للعلم

340
00:16:42,909 --> 00:16:45,910
انا لم ارى ابتسامتكِ ابداً كحماقة

341
00:16:45,912 --> 00:16:47,579
لقد رايتها مثل

342
00:16:47,581 --> 00:16:49,414
...كبيرة قليلاً

343
00:16:49,416 --> 00:16:52,450
أنا أحاول تقديم إطراء لكِ

344
00:16:52,452 --> 00:16:54,385
حسناً,لقد أخفقتِ

345
00:16:54,387 --> 00:16:56,988
كل هذا الوقت,وأنتِ تنظرين لي

346
00:16:56,990 --> 00:16:58,923
أعتقدت أنكِ رايت شيئاً خاص

347
00:16:58,925 --> 00:17:01,659
ولكن كل ما رايته هو
شخصاً يقرأ الاطباق الخاصة

348
00:17:01,661 --> 00:17:04,128
لدي سؤال لكِ

349
00:17:04,130 --> 00:17:06,731
حسناً,أنا ارتدى القبعة

350
00:17:06,733 --> 00:17:10,368
لان لدي بقعة صغيرة من الصلع

351
00:17:11,370 --> 00:17:13,071
لما لم يتم بيعي؟

352
00:17:13,073 --> 00:17:15,006
الصورة سيئة

353
00:17:15,008 --> 00:17:16,707
واحدة من أسوء أعمالي

354
00:17:16,709 --> 00:17:18,643
لو مازالت تحاولين
إعطائي إطراء

355
00:17:18,645 --> 00:17:19,911
أنتِ مازالت تخفقين

356
00:17:19,913 --> 00:17:22,079
انظرِ,الصورة الجيدة

357
00:17:22,081 --> 00:17:24,015
تجسد الحقيقة

358
00:17:24,017 --> 00:17:26,784
و لا أعتقد أن أحداً

359
00:17:26,786 --> 00:17:29,220
<i>يرأكِ كنادلة</i>

360
00:17:30,956 --> 00:17:34,592
هذا ألطف شيء قد
قاله أحداً لي

361
00:17:34,594 --> 00:17:37,061
لذا هذا ليس حيث تريدين أن تكوني... أنا أدرك الامر

362
00:17:37,063 --> 00:17:40,765
انظرِ,لقد أخذ مني خمسين عاماً
لأكون ما عليه

363
00:17:40,767 --> 00:17:44,802
<i>وأنتِ مازالتِ صغيرة جداً</i>

364
00:17:44,804 --> 00:17:46,937
هذا ثاني ألطف شيء

365
00:17:46,939 --> 00:17:48,806
قاله أحداً لي

366
00:17:48,808 --> 00:17:52,209
الطريق طويل, وثقِ بي

367
00:17:52,211 --> 00:17:55,479
قد يكون صعب جداً

368
00:17:55,481 --> 00:17:57,348
لذا,مهما تفعلين

369
00:17:57,350 --> 00:18:00,751
تمسكِ بتلك
ابتسامة الامل الحامقة

370
00:18:00,753 --> 00:18:04,922
و صديقتكِ المضحكِ

371
00:18:04,924 --> 00:18:07,057
نعم؟-
نعم-

372
00:18:07,059 --> 00:18:10,894
الجميع,الليلة’نحنُ نشهد على

373
00:18:10,896 --> 00:18:13,530
إلى العمل الرائع

374
00:18:13,532 --> 00:18:15,332
(ل(نولة أندرز

375
00:18:17,203 --> 00:18:19,503
لمَ لا نقف جميعاً هنا هادئين

376
00:18:19,505 --> 00:18:24,508
لدقيقة و ندع صور (نولة) تتحدث لنا؟

377
00:18:28,047 --> 00:18:30,047
هذا هاتفي,أين هو؟

378
00:18:32,651 --> 00:18:36,420
عزيزتي,لمَ تلفوني فى صدريتكِ؟

379
00:18:36,422 --> 00:18:38,188
صه,من فضلك!

380
00:18:38,190 --> 00:18:41,291
أنه تلفونك السري
أنا أعرفه بشأنه

381
00:18:41,293 --> 00:18:43,627
أنتِ أخذتيه؟أعطيه لي

382
00:18:43,629 --> 00:18:46,763
من تكون,(أوليج)؟
من تكون تلك العاهرة العجوزة اللعبة؟

383
00:18:46,765 --> 00:18:48,899
!ايها الامن!ايها الامن

384
00:18:50,201 --> 00:18:52,402
ماذا....لا,لا,لا
توقفا توقفا لديها هاتفي

385
00:18:52,404 --> 00:18:54,137
أنه هاتفه الانتصابي

386
00:18:54,139 --> 00:18:55,939
أنه هاتفه الانتصاب

387
00:18:58,409 --> 00:19:00,977
وانت كان لديكِ الخصييتي

388
00:19:00,979 --> 00:19:03,813
أنني سوف أحرجكِ

389
00:19:08,286 --> 00:19:09,286
(مرحباً (صوفى

390
00:19:09,288 --> 00:19:10,720
مرحباً يا فتيات

391
00:19:10,722 --> 00:19:12,389
<i>هل سمعتم هذا؟</i>

392
00:19:12,391 --> 00:19:14,924
هذا يبدو قليلاً مثل
لا أعلم

393
00:19:14,926 --> 00:19:17,660
صوت الخيانة

394
00:19:17,662 --> 00:19:19,763
أنتم يا رفاق لم تتصالحوا بعد؟

395
00:19:19,765 --> 00:19:21,197
لا تتصالحوا هنا

396
00:19:21,199 --> 00:19:23,400
لا,لقد نمت على الكنبة

397
00:19:23,402 --> 00:19:25,568
"لقد اشتقت لها كثيراً,لقد شاهدت فيلم "رومكوم

398
00:19:25,570 --> 00:19:29,072
بينما أأكل صندوق
من ملابسها القابلة للأكل

399
00:19:29,074 --> 00:19:31,608
مازالتِ لا تتحدثين لي,(صوفى)؟

400
00:19:31,610 --> 00:19:34,878
للمرة الاخيرة
لا يوجد احد اخر غيركِ

401
00:19:34,880 --> 00:19:37,180
.......لقد استخدمت هذا الهاتف-
نعم-

402
00:19:37,182 --> 00:19:38,948
......لكي-
اكمل-

403
00:19:38,950 --> 00:19:41,584
....لقد استخدمته للاتصال ب-
ادخل فى الموضوع-

404
00:19:41,586 --> 00:19:43,653
أمي

405
00:19:43,655 --> 00:19:46,990
ألا يوجد أحد لن ينام معه؟

406
00:19:46,992 --> 00:19:48,791
أنا لم أقول لكِ

407
00:19:48,793 --> 00:19:50,693
لم أريدكِ أن تعتقدٍ
أني فتى أمي المدلل

408
00:19:50,695 --> 00:19:53,596
"باستثناء عندما نلعب"الام و الابن

409
00:19:53,598 --> 00:19:55,264
......حسناً

410
00:19:55,266 --> 00:19:57,066
أنا سأقول لك ما قلت لتلك الفتاة

411
00:19:57,068 --> 00:19:59,502
فى متجر اليانكى للشموع

412
00:19:59,504 --> 00:20:01,971
"أنا لن اشتريه"
(لن أنخدع بذلك)

413
00:20:01,973 --> 00:20:04,106
(هذة هى الحقيقة,(صوفى

414
00:20:04,108 --> 00:20:07,443
أنا أخشى أني... أفقد شعري

415
00:20:08,946 --> 00:20:11,147
!أوليج

416
00:20:11,149 --> 00:20:13,249
ولكن,ألا تعلم

417
00:20:13,251 --> 00:20:17,253
أعني,باّمكانك ان تكون
أصلع من (جيمي بوفون) منذ

418
00:20:17,255 --> 00:20:21,957
15سنة,وسأزل أحبك

419
00:20:26,798 --> 00:20:28,998
.....أين

420
00:20:29,000 --> 00:20:32,034
كشفتني

421
00:20:32,036 --> 00:20:35,604
كارولين),لدي شيئاً لكِ)

422
00:20:35,606 --> 00:20:37,573
أنا لن أوقع على واحدة أخرى من هذة

423
00:20:37,575 --> 00:20:40,576
بطاقات عيد الميلاد الضخمة,مجدداً

424
00:20:45,115 --> 00:20:47,182
أنها صورتي

425
00:20:47,184 --> 00:20:50,219
عظيم,الان لدي اثنان منكم
الذين لا يخدمون على الطاولات

426
00:20:50,221 --> 00:20:52,654
"(شكراً على الخبز المحمص ,(نولة"

427
00:20:52,656 --> 00:20:54,823
ماكس),أين سوف نقوم بتعليقي؟)

428
00:20:54,825 --> 00:20:56,625
ربما يجب أن تعلقِ نفسكِ فى الحمام
"تشنقِ"

429
00:20:56,627 --> 00:20:59,094
مثل ما اعتقدت منذ ثلاثة سنين

430
00:20:59,096 --> 00:21:02,164
أجل,لقد خسرت 20 دولاراً على هذا الرهان

431
00:21:02,166 --> 00:21:03,632
(أتعلمين,(ماكس

432
00:21:03,634 --> 00:21:06,101
ربما عليّ التوقف عن هذا الجزء
من حياتي

433
00:21:06,103 --> 00:21:08,637
وأقدره
واراه ككجزء من رحلتي

434
00:21:08,639 --> 00:21:11,440
رحلتى..الجميلة و الشيقة

435
00:21:11,442 --> 00:21:13,234
لو لم تخرسِ
سوف أقوم بتعليقِ هنا

436
00:21:13,236 --> 00:21:21,885
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| eldon.basiony- بسيونى بسيونى ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} لمتابعة ما هو جديد على صفحتي الخاصة بالفيس بوك
https://www.facebook.com/eldon.basiony

